Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

Page 1

Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

1

Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

Redding van Prometheus door Hercules, een deel van een cyclus over de mythe van Prometheus door Christian Griepenkerl. Plafondschildering (olie op canvas) boven de grote trap in het Augusteum Oldenburg/Duitsland (Landesmuseum, Elisabethstraße 1, 26135 Oldenburg).

25 mei 2013

Alle rechten voorbehouden

^^^^^^^ In ons onderzoek naar de bewijsgrond die de Wachttoren gebruikt om Jezus te laten sterven aan een rechtopstaande paal, in plaats van een dubbel kruis in T-vorm, vonden we hun argumentatie over de Griekse god Prometheus. Dit is het zoveelste “broodje aap” dat de mensen op hun bord krijgen. Prometheus zou gebonden aan een PAAL gehangen gestorven zijn en dat was een “stauros” = het Griekse woord voor rechtopstaande paal. Definitie vooraf: broodje-aapverhaal


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

2

broodje-aapverhaal zelfst.naamw. oude spelling van broodjeaapverhaal Bron: Wikiwoordenboek - broodje-aapverhaal. Spelling’broodje-aapverhaal’ komt NIET voor in de Woordenlijst Nederlandse Taal van de Taalunie en de spellingwoordenlijst van OpenTaal. Dit wil niet zeggen dat het fout... Gevonden op http://www.woorden.org/woord/broodje-aapverhaal ^^^^^^^ In de eerste versie van de Griekse-Engelse KIT vertaling van de Wachttoren lezen we:

En dit zeggen Jehovah Getuigen in de Reference Bible uit 1984 blz.1577: “It was to such a stake, or pale, that the person to be punished was fastened, just as the popular Greek hero Prometheus was represented as tied to rocks. Whereas the Greek word that the dramatist Aeschylus used to describe this simply means to tie or to fasten, the Greek author Lucian (Prometheus, I) used a·na·stau·ro′o as a synonym for that word. In the Christian Greek Scriptures a·na·stau·ro′o occurs but once, in Heb 6:6. The root verb stau·ro′o occurs more than 40 times, and we have rendered it “impale,” with the footnote: “Or, ‘fasten on a stake (pole).’” Onze vertaling: “Het was op zo’n staak, of paal, dat de gestrafte persoon bevestigd was, net als de populaire Griekse held Prometheus werd gestraft als vastgebonden aan rotsen. Overwegende dat de Griekse dramaturg Aeschylus het woord gebruikt om gewoon vastbinden of vast zetten te


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

3

beschrijven, heeft de Griekse schrijver Lucianus (Prometheus, I) a•na•stau•ro’o als synoniem gebruikt voor dat woord. In de christelijke Griekse Geschriften komt a•na•stau•ro’o maar een keer voor, in Heb.6:6. De werkwoord-wortel “stau•ro’o” komt meer dan 40 keer voor, en we hebben vertaald als het “aan een paal hangen” [uit het Engels rechtstreeks vertaald echter “spietsen”] met de voetnoot: Of, “Vastmaken aan een staak (paal).” Als ze dit zegen “Het was op zo’n staak, of paal, dat de gestrafte persoon bevestigd was, net als de populaire Griekse held Prometheus werd gestraft als vastgebonden aan rotsen”: klikt het al contradictorisch, maar dat is de logica van de Wachttoren en dan weet je niet waar men met jou naar toe gaat. Zie ook nog APPENDIX [1] ^^^^^^^ Dit zijn enkele leugens aan elkaar geplakt om er wat van te maken. Want het kan de toets van de geschiedenis niet doorstaan: leugens en veronderstellingen zijn hier opnieuw eens de maatstaf. Vooraf dit al: het was een straf die de man/god voor 30.000 jaar moest ondergaan. Elke dag voedde een gier zich met zijn lever, die telkens weer aangroeit. Maar na ongeveer 30 jaar wordt hij door Hercules bevrijd. DUS HIER IS AL GEEN GELIJKENIS MET DE STAUROS VAN CHRISTUS, Hij stierf wel degelijk. Bij Prometheus gaat het om een schandpaal, om aan de goden te tonen dat de oppergod het nog steeds voor het zeggen heeft. ^^^^^^^ Op deze site is de originele mythe verteld http://www.theoi.com/Titan/TitanPrometheus.html En er staat dit: “Prometheus himself was put in chains, and fastened to a pillar, where an eagle sent by Zeus consumed in the daytime his liver, which, in every succeeding night, was restored again.” Bron: Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology. “Prometheus zelf werd in de boeien geslagen, en bevestigd aan een pilaar waar een adelaar, door Zeus gezonden overdag aan zijn lever peuzelt, die, tegen elke de volgende avond, weer werd hersteld.” Het “bevestigd aan een pilaar” is 1 versie van dit verhaal, een andere is vastgeketend aan een rots, of met de beide handen horizontaal vastgemaakt. Verder in het midden van die citaten, van www.theoi.com, vinden we dit: THE CHAINING, TORTURE & RELEASE OF PROMETHEUS [HET KETENEN, FOLTEREN & VERLOSSEN VAN PROMETHEUS] waar een ganse reeks citaten volgen van midden eerste millennium voor Christus tot 200 na Christus. En aanbevolen voor de lezer die de Engelse taal machtig is. Hier onder de drie oudste illustraties in dat verband uit de Griekse kunst. En HET IS DUIDELIJK de interpretatie van de Wachttoren is in het ongelijk.


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

4

Prometheus gebonden, = niet met de handen boven het lichaam. Amphoriskos = is een kruik met twee oren die onderaan uitloopt in een punt rond 6de eeuw voor Christus, Laconiaanse zwart-figuur Vatican City Museums http://www.theoi.com/Gallery/T20.1C.html ^^^^^^^


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

5

Prometheus gebonden, = niet met de handen boven het lichaam. T21.5 HERAKLES & PROMETHEUS LYOMENOS Museum Collection: National Museum, Athens, Greece Catalogue Number: Athens 16384 Attische zwart-figuur / Vorm: Krater, skyphos (Het is een diepe drinkschaal om wijn uit te drinken.) Toegeschreven aan Nettos Painter / Datum: ca 625 - 575 voor Christus http://www.theoi.com/Gallery/T21.5.html ^^^^^^^

T21.4 HERAKLES & PROMETHEUS LET OP DE UITGESTREKTE HANDEN Museum Collectie: Staatliche Museen zu Berlin, Berlin, Germany Catalogus nummer: Berlijn 1969,9 / Beazley Archive Nummer: N / A Schilder: toegeschreven


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

6

aan de schilder Suessula Datum: ca. 350 voor Christus / Periode: Laat Klassiek

HIJ IS VOLGENS DEZE GETUIGENISSEN VASTGEKLONKEN AAN EEN ROTS. Niet aan een rechte paal. DE CONCLUSIE: DRIEDELIG 1°) Prometheus is niét met zijn handen omhoog vastgebonden zoals men vanuit de Wachhtoren wil suggereren. Daar is geen enkele illustratie van terug gevonden op het Internet. We hebben tientallen ebooks over Griekse kunst, pagina na pagina bekeken en geen voorstelling gevonden zoals de WT het zou wensen volgens hun leerstelling. Op http://nl.wikipedia.org/wiki/Prometheus_%28mythologie%29 staan zes schilderijen en een standbeeld maar op geen enkele ervan is Prometheus gebonden aan een PAAL. 2°) Prometheus was vastgeklonken aan een rots of aan stenen paal, achteraan met handen en voeten vastgebonden. Dat zijn de twee grote tradities in de Griekse mythologie. We citeren van: Aeschylus, Translated by Smyth, Herbert Weir. Loeb Classical Library Volumes 145 & 146. PROMETHEUS BOUND Staat op déze site http://www.theoi.com/Text/AeschylusPrometheus.html PROMETHEUS [1001] In vain you trouble me, as though it were a wave you try to persuade. Never think that, through terror at the will of Zeus, I shall become womanish and, with hands upturned, aping woman’s ways, shall importune my greatly hated enemy to release me from these bonds. I am far, far from that. HERMES [1007] I think that by speaking much I will only speak in vain; for you are not soothed nor are you softened by my entreaties. You take the bit in your teeth like a new-harnessed colt and struggle against the reins. Yet it is a paltry device that prompts your vehemence, for in the foolish-minded mere self-will of itself avails less than anything at all. But if you will not be won to belief by my words, think of what a tempest and a towering wave of woe shall break upon you past escape. First, the Father will shatter this jagged cliff with thunder and lightning-flame, and will entomb your frame, WHILE THE ROCK SHALL STILL HOLD YOU CLASPED IN ITS


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

7

EMBRACE. But when you have completed a long stretch of time, you shall come back again to the light. Then indeed the winged hound of Zeus, the ravening eagle, coming an unbidden banqueter the whole day long, with savage appetite shall tear your body piecemeal into great rents and feast his fill upon your liver until it is black with gnawing. 3°) Maar er is ook nog een derde: Een citaat uit van de site http://www.sacred-texts.com/cla/luc/wl1/wl112.htm Uit: PROMETHEUS ON CAUCASUS, Lucianus van Samosata (121-180) Hephaestus. True. It will not do to fix him too low down, or p. 54 these men of his might come to their maker’s assistance; nor at the top, where he would be invisible from the earth. What do you say to a middle course? Let him hang over this precipice, WITH HIS ARMS STRETCHED ACROSS FROM CRAG TO CRAG. Heracles. The very thing. Steep rocks, slightly overhanging, inaccessible on every side; no foothold but a mere ledge, with scarcely room for the tips of one’s toes; altogether a sweet spot for a crucifixion. Now, Prometheus, come and be nailed up; there is no time to lose. Prometheus. Nay, hear me; Hephaestus! Hermes! I suffer injustice: have compassion on my woes! DUS: Prometheus heeft (in de derde versie) met uitgestrekte armen de straf ondergaan. We vonden ook nog deze twee mooie illustraties Prometheus uit de periode voor Christus = met uitgespreide armen, zoals Lucianus van Samosata het later zal beschrijven. Contra de conclusies van de Wachttoren dus. Hun visie op wat de geschiedenis leert is steeds gekleurd volgens hun vooropgezette theorie. ^^^^^^^ Hier onder: Heracles en de bevrijding van Prometheus, relief van de Tempel van Aphrodite in Aphrodisias. De oudste geldstukken die we hebben van de stad zijn uit de Hellenistische periode (late 2de eeuw voor Christus.) Voorkant en zijkant.

HIJ IS VOLGENS DEZE GETUIGENISSEN VASTGEKLONKEN AAN EEN ROTS. Niet aan een rechte paal en met gespreide armen. Details over de stad op asiaminor.ehw.gr/forms/fLemmaBodyExtended.aspx?lemmaID=7698


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

8

Deze reliëfs uit de Sebasteion (Tempel van de keizers) bij Aphrodisas beeldt Herakles (Hercules) uit bij te bevrijding van Prometheus uit zijn eeuwige gevangenschap. Volgens de “Theogony” van Hesiodus, of “Oorsprong van de goden,” uit de 8ste eeuw voor Christus was Prometheus een


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

9

Titaan (dat is het ras, dat vóór de opkomst van de Olympische goden regeerde), en hij was een vriend voor de mensheid. Toen Prometheus het vuur aan mensen gaf om hen te helpen verder te ontwikkelen en groot worden, werd Prometheus door Zeus aan een rotsblok vastgeklonken. Daar zou elke dag een reusachtige adelaar de lever van Prometheus eten. Omdat Prometheus onsterfelijk was, zou elke nacht zijn lever opnieuw teruggroeien dus moest hij het leed de volgende dag weer doorstaan. Dit ging zo talloze jaren door tot Herakles (of Hercules) de adelaar doodde en Prometheus bevrijde.

Prometheus beklaagd door de aardgeesten, George Spencer Watson [8 March 1869, London – 11 April 1934, London] De slotconclusie: De Wachttoren tracht Prometheus aan een rechte paal te laten hangen maar is gestraft vastgebonden aan rotsen. De Griekse dramaturg Aeschylus heeft het woord gebruikt om gewoon vastbinden te beschrijven, en later heeft de Griekse schrijver Lucianus (Prometheus, I) hier a•na•stau•ro’o als synoniem gebruikt voor dat woord. Maar ook dan heb je nog niet bewezen dat Jezus aan een rechtopstaande paal hing. En ook Lucianus geeft geen ondersteuning van hun leer, voor wie hem zonder vooroordeel leest. APPENDIX [1]

Prometheus Represented as Tied to a Stake


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

10

The Watchtower Society, publishers of the “New World Translation”, received a letter questioning a statement in the appendix that the Greek hero Prometheus was represented as tied to a stake. The Society’s answer is here published. December 1, 1950 Dear Sir: Answering yours of November 14 which poses a challenge that the popular Greek hero Prometheus “was represented as tied to a stake or ‘stauros’”. Just as you have heard, the Americana Encyclopedia in its article on “Prometheus Bound”, the tragedy by the Greek poet Aeschylus, also represents Prometheus clamped to a rock in the Caucasus by forging. However, we should like to refer you to the book The History of the Devil and the Idea of Evil from the Earliest Times to the Present Day, by Dr. Paul Carus, and published in Chicago by The Open Court Publishing Co. in 1900. On page 210 it gives the illustration of a man tied to a stake, under which illustration it says: “Prometheus tied by Zeus to the stake (or cross) and exposed to the Eagle: Rescue by Hercules (A vase found at Chiusi, now in Berlin. Baumeister, D.d.cl.A., p. 1410).” On this page Dr. Carus says: “In spite of the strong admixture of foreign mythology, Hercules has become the national hero of Greece, and the Greek idea of salvation has found in him the most typical expression, which has been most beautifully worked out by Aeschylus in a grand tragedy which represents Prometheus (the forethinker) as struggling and suffering mankind, tied to the pole of misery by Zeus as a punishment for the sin of having brought the bliss of light and fire down to the earth. But at last the divine saviour, Hercules, arrives, and, killing the eagle that lacerates the liver of the bold hero, sets him free. Prometheus and Hercules are combined into one person in the Christian Saviour, Jesus Christ. The similarity of the story of Golgotha with the myth of Prometheus is not purely accidental. For observe that in some of the older pictures, as, for instance, in the vase of [page 211] Chiusi (see illustration on page 210), Prometheus is not chained to a rock but tied to a pole, that is, to a σταυρός or cross, and Greek authors frequently use expressions such as the verb ἀνασκολοπίζεσθαι (Aeschylus) and ἀνασταυροῦσθαι (Lucian) which mean ‘to be crucified.’” On pages 217, 218 Dr. Carus says: “Plato, who, perhaps under the impression of Aeschylus’s conception of the tragic fate of Prometheus, says of the perfect man who would rather be than appear just: ‘They will tell you that the just man who is thought unjust will be scourged, racked, bound; will have his eyes burnt out; and, at last, after suffering every kind of evil, he will be hung up at the pale.’ The strangest thing about this passage is that the word ἀνασκινδυλευθήσεται, which means ‘he will be hung up at the stake’, or ‘fixed on a pale’, is an older synonym of the New Testament term σταυρόειν, commonly translated ‘to crucify.’” The above agrees with the New World Translation of the Christian Greek Scriptures in its Appendix, page 769, in saying that the instrument upon which Jesus was nailed was a stake without a crossbeam, and not the religiously represented “cross”; and that the Greek word used for that instrument in ancient time meant a “stake” and not the conventional religious cross. Sincerely yours, WATCHTOWER BIBLE AND TRACT SOCIETY


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

11

Dit zou vertaald zijn in de Nederlandse versie van de Wachttoren als: Prometheus vastgebonden aan een paal, DE WACHTTOREN, 1951, blz.31, maar het in niet in ons bezit. In elk geval ook dit hoort tot het “broodje-aapverhaal.� ^^^^^^^ We gaan er nog een klein staartje aan breien: over het boek Carus, Paul - The History of the Devil Dat is hier te vinden: http://www.scribd.com/doc/25296306/Carus-Paul-The-History-of-the-Devil nieuwe editie http://www.scribd.com/doc/33216806/History-of-Devil-and-the-Idea-of-Evil oude editie

Dit is de bladzijde 210 waar de Wachttoren naar verwijst, maar u merkt het wel, dat bewijst niets van hun eigen interpretatie van wat Paul Carus zelf zegt. Op bladzijden 212 staan illustraties waar Prometheus gebonden is aan een rots. Wie is die Paul Carus? Dat Wachttoren-artikel geeft hem de titel Dr. Paul Carus = hij was een korte tijd leraar maar vooral redacteur van enkele kritische bladen. We citeren uit: http://nl.wikipedia.org/wiki/Paul_Carus


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

12

“Carus beschouwde zichzelf eerder als een theoloog dan als een filosoof. Hij verwees naar zichzelf als "an atheist who loved God" (…) Zijn versie van monisme is sterk verwant aan een vorm van pantheïsme; het wordt ook regelmatig geïdentificeerd met positivisme.[10] Hij beschouwde iedere natuurwet als een onderdeel van Gods' wezen. Voor Carus was God de naam voor de kosmische orde. Het concept van een persoonlijke God was volgens hem onhoudbaar. Hij beschouwde de grondleggers van alle religies als gelijkwaardig.[10] Carus was nominalist.” Dus, lees Paul Carus niet: bij hem zie je alleen maar vijandige opmerkingen over het ware christendom. Maar de Wachttoren citeert uit wie ze willen en dan is dat ook meestal een petieterig stukje, de rest is van geen tel. Zo fopt men de lezers van hun publicaties: met citaten van “geleerden” die in werkelijkheid de titel niet waardig zijn. ^^^^^^^ Op deze site http://watchtowerinvestigated.co.uk/2011/09/08/did-jesus-die-a-stake-by-vickygilpin/ vonden we het volgende en geven het hierbij onvertaald. Ze hebben te maken met het “patibulum” de dwarsbalk voor een T-vormig kruis. By New Testament times, the Romans were using several different forms of the cross for crucifixion. The following texts from Plautus, Seneca, and Tacitus, writers from the third century BC to the second century AD, contain the use of the word crux used in conjunction with the words patibulum and furca, (both meaning cross beam). (The Latin dictionary by Lewis and Short states that the meaning of crux was “a tree, frame, or other wooden instruments of execution, on which criminals were impaled or hanged.) 1) Frateor, manus vobis do. Et post dabis sub furcis. Abi intro–in crucem. ” ‘I admit it, I hold up my hands!’ ‘And later you will hold them up on a furca. Do go along to the crux’ ” (Persa, 295). (2) Credo ego istoc extemplo tibi esse eundum actutum extra portam, dispessis manibus, patibulum quom habebis. “I suspect you’re doomed to die outside the gate, in that position: Hands spread out and nailed to the patibulum” (Miles Gloriosus, 359-360). (3) O carnuficium cribum, quod credo fore, ita te forabunt patibulatum per vias stimulis carnufices, sihuc reveniat senex. “Oh, I bet the hangmen will have you looking like a human sieve, the way they’ll prod you full of holes as they run you down the streets with your arms on a patibulum, once the old man gets back” (Mostellaria, 55-57). (4) Ego dabo ei talentum, primus qui in crucem excucurrerit; sed ea lege, ut offigantur bis pedes, bis brachia. “I’ll give two hundred pounds to the first man to charge my crux and take it — on condition his legs and arms are double-nailed, that is” (Mostellaria, 359-360).


Jehovah Getuigen, het kruis en Prometheus

13

(5) Patibulum ferat per urbem, deinde adfigatur cruci. “Let him bear the patibulum through the city; then let him be nailed to the crux” (Carbonaria, fr. 2).

^^^^^^^ Op deze site http://www.aggelia.be/jwcross.pdf staat het belangrijkste tegen de argumenten van de WT wat betreft de Griekse en Latijnse teksten. Titel: JEHOVAH’S WITNESSES AND THE CROSS, Leolaia, Jehovah's Witness Discussion Forum. © 1990.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.