箏曲宮城会 演奏会 A Associação Miyagi de Koto foi fundada em março de 1951 pelo mestre de koto Michio Miyagi. Desde então, os mais de 10.000 membros associados de vários países, inclusive no Brasil, têm se dedicado a preservar a obra do mestre e a divulgar a cultura musical japonesa.
PROGRAMA
1. SAKURA HENSOKYOKU
Michio Miyagi
Primeiro Koto Segundo Koto Koto 17 cordas
(Variações sobre o tema Sakura)
Tomoko Sunazaki Fusako Kamikuchi Chiiko Arai Reiko Ichikawa Ikuyo Nakajima Nobue Suguio Hisako Fukada Chieko Mori
Tokumi Ota Kazuko Enomoto Yuko Suzuki Hiroko Iwaki Yuko Ogura Marie Makise
Masae Tani Yuko Shibahara
Mikiko Nakajima
Kiyomi Tsuboi
Yasuko Hirano Reiko Nagase Mikiko Yazaki
Composta em 1923, trata-se de variações sobre o tema da famosa canção “Sakura” (cerejeira). Foi a primeira vez que a forma musical ocidental de variações foi introduzida numa música japonesa.
ECHIGO-JISHI 2.
(Dança do Leão de Echigo) Letra de autor anônimo · Composição: Kôto Minezaki
Primeiro Shamisen Chieko Mori Sumiko Miyagawa Michiyo Sugo Jinko Sugiura Segundo Shamisen Kayoko Sakaguchi Yuriko Makise Tokumi Ota Terue Kawabata Fusako Kamiguchi Mitsu Misaki Kunie Noike O autor, Kôto Minezaki, músico de Osaka e portador de deficiência visual, adquiriu fama a partir do final do século 18. A letra está centrada em Kakube-jishi, que sai de uma vila da província de Echigo, e mostra sua destreza pelas ruas de Edo.
RYUKYU MINYO NI YORU KUMIKYOKU 3.
(Suíte baseada em canções folclóricas de Ryukyu) Yutaka Makino
Primeiro Koto Segundo Koto Koto 17 cordas Shakuhachi
Tomoko Sunazaki Mikiko Nakajima Kaoru Koyanagi Sumiko Miyagawa Hiroko Iwaki Ikuyo Nakajima Junko Ajiro Kiyomi Tsuboi Shinzan Yamamoto
Michiyo Sugo Akemi Sawamura
Suíte composta com características de uma fantasia, possuindo como tema músicas folclóricas representativas do reino de Ryukyu (antigo nome da atual província de Okinawa) como “Asadoya Yunta” e “Tobaruma”, melodias que refletem nostalgia e são transmitida desde tempos remotos na região de Yaeyama.
4. HARU NO UMI
Michio Miyagi
Koto Shakuhachi
(Mar da Primavera)
Masae Tani Terue Kawabata Setsuko Ono Reiko Ichikawa Takayo Yoshihiro Mitsu Misaki Kyoko Kitamura Mitsuko Takahashi Noriko Kobayashi Yoko Narazaki Jun Omata Yuriko Makise Shinzan Yamamoto
Duo composto para koto e shakuhachi no final de 1929. Apesar de ser a obra mais conhecida de Michio Miyagi, somente em 1932 veio a ser reconhecida, com a vinda da violinista francesa Rennée Chemet ao Japão. A violinista fez um arranjo da parte de shakuhachi para violino e, ao tocaram juntos num concerto, ganharam imediatamente grande repercussão. Esta execução foi gravada em disco e distribuída pela Victor no Japão, Estados Unidos e Inglaterra. A partir daí, o nome de Michio Miyagi alcançou fama mundial.
5. ONOE NO MATSU
(O Pinheiro de Onoe) Composição de autor anônimo · Adaptação da parte de koto: Michio Miyagi
Koto Shamisen Shakuhachi
Tomoko Sunazaki Hiroko Iwaki Yuriko Makise Chieko Mori Shinzan Yamamoto
Peça de autoria desconhecida e composta originalmente para shamisen, ganhou acompanhamento de koto por Michio Miyagi. Considerado Monumento Natural, o Pinheiro de Onoe encontra-se nas dependências do templo de mesmo nome, na província de Hyogo. A letra da música faz alusão à longevidade deste pinheiro, desejando que a paz reine por muito tempo.
6. HENKYOKU YACHIYO-JISHI
Letra: Kôto Sonohara · Composição de autor anônimo · Arranjo: Michio Miyagi
Primeiro Koto Segundo Koto Shamisen Koto 17 cordas Kokyu Shakuhachi
Tomoko Sunazaki Terue Kawabata Kazuko Enomoto Kaoru Konayagi Masae Tani Reiko Ichikawa Fusako Kamikuchi Takayo Yoshihiro Yuko Shibahara Mitsuko Takahashi Yoko Narazaki Chiiko Arai Kayoko Sakaguchi Yuriko Makise Michiyo Sugo Junko Ajiro Mitsu Misaki Yasuko Hirano Kunie Noike Jun Omata Chieko Mori Mikiko Nakajima Kiyomi Tsuboi Ikuyo Nakajima Shinzan Yamamoto
Setsuko Ono Yuko Suzuki Hiroko Iwaki Kyoko Kitamura Noriko Kobayashi Marie Makise Tokumi Ota Akemi Sawamura Jinko Sugiura Sumiko Miyagawa
Estreada em 1952, é a primeira peça tradicional com arranjo para conjunto no estilo peculiar de Miyagi. Na letra, cuja autoria é atribuída a Kôto Sonohara, estão presentes elementos como o bambu, o pinheiro e a neve, símbolos japoneses que significam boa colheita.
Consulado Geral do Japão no Rio de Janeiro Cônsul-Geral Masahiro Fukukawa Cônsul-Geral Adjunto Toshio Ikeda Cônsul e Diretor Cultural Kiyoshi Ishii Vice-Cônsul Ayumi Yamashita Assessora Cultural Akemi Ono
Associação Miyagi de Koto do Brasil Vice-Presidente Kikuo Makise
Comissão de Eventos Comemorativos do Centenário da Imigração Japonesa no Estado do Rio de Janeiro e do Ano de Intercâmbio Brasil-Japão Presidente Akiyoshi Shikada
Governo do Estado do Rio de Janeiro Governador Sérgio Cabral Vice-Governador Luiz Fernando Pezão Secretária de Estado de Cultura Adriana Scorzelli Rattes Subsecretário de Estado de Cultura Carlos Eduardo Guimarães Presidente da Funarj Ciro Pereira Vice-Presidente da Funarj Jardiliza Frossard Diretor da Sala Cecília Meireles João Guilherme Ripper Chefe da Divisão Artística Glícia Campos