Gulf Life Mar 2016

Page 1

GULF AIR INFLIGHT MAGAZINE – MAR 2016

F1 FEVER Manama gears up for the Grand Prix

DUBLIN DELIGHT Discover the charismatic Irish capital

Mission to

MOSCOW

SOVIET-ERA BUNKERS, STROGANOFF AND STYLISH SHOPPING


2

/

G U LF

LI FE


FROM THE EDITOR MARCH 2016

PUBLISHING DIRECTOR, GN PUBLISHING

James Hewes

ASSOCIATE PUBLISHER

Katie Heskett

EDITOR

Mairead Walsh Email: mwalsh@gulfnews.com

DEPUTY EDITORS

Peter Feely, Chiranti Sengupta

ARABIC EDITOR

Anas Jouejati

Bahrain packs a punch this month with an entertaining line-up of artists for the 11th annual Spring of Culture festival. Grammy Award-winning jazz singer Gregory Porter, multi-platinum album singer-songwriter Seal, and many more regional and international artists take to the stage during this event showcasing a broad spectrum of talent. Read more about it on pg58. The island nation also revs up for the 2016 Formula 1 Gulf Air Bahrain Grand Prix next month. Check out our exciting preview of the race on pg14. Irish eyes are smiling this month, when St Patrick's Day is celebrated all over the world, but no where with more gusto than the Irish capital. We have some great tips on top spots to visit in Dublin in Get me to the Green on pg36. We're also going underground to the Moscow metro and even further underground to Stalin's bunker in Majestic Moscow on pg22 and then taking in the hypnotic beauty of the Blue City, Jodhpur, India on pg30. As always, we hope Gulf Life entertains, informs and inspires you and your travels. So sit back and relax, enjoy the read and the flight. See you next month!

ART EDITOR

Nathalie Bachir

DEPUTY ART EDITOR

Pranuti Raote

‫ وقد تم تنظيم مجموعة‬،‫تحتفل البحرين خالل شهر مارس بالنسخة الحادية عشرة من المهرجان السنوي ربيع الثقافة‬ ‫ يتصدر العروض مغني الجاز جريجوري بورتر الحائز على جائزة‬.‫من الفعاليات تشهد مشاركة عدد كبير من الفنانين‬ ‫ إلى جانب فنانين آخرين‬،‫ باإلضافة إلى المغني وكاتب األغاني سيل الذي حققت ألبوماته مبيعات قياسية‬،‫غرامي‬

SUBEDITOR

Elizabeth Elphick

‫ كما‬.58 ‫ المزيد على الصفحة‬.‫واسع من ألوان الفن والمواهب‬ ‫طيف‬ ‫من المنطقة ومن حول العالم الستعراض‬ ٍ ٍ ‫ يمكنكم مراجعة‬.‫ خالل الشهر القادم‬1 ‫تستعد المملكة الستضافة سباق الجائزة الكبرى لطيران الخليج للفورموال‬ .14 ‫استعراضنا للحدث الرياضي الكبير على الصفحة‬

PRODUCTION EDITOR, GN PUBLISHING

Keith Langford

PRE-PRESS OPERATORS

Yousaf Naeem, Shirantha Mendis

GULF AIR EDITORIAL ADVISORY BOARD

Ali Mohamed Hajeeh Email: Ali.Hajeeh@gulfair.com

‫ ولكن احتفاالت العاصمة‬،‫وتعود البسمة والبهجة إلى االيرلنديين حول العالم مع احتفاالت يوم سانت باتريك‬ .36 ‫ سنقدم بعض اللمحات والمعالم في زيارة إلى دبلن في دبلن الخضراء على الصفحة‬.‫االيرلندية ليس لها نظير‬ ‫ ونتوغل في أعماق المدينة أكثر في زيارة إلى ملجأ ستالين في‬،‫ونطوف حول موسكو تحت األرض على المترو‬ .30 ‫ جودبور على الصفحة‬:‫ كما نقوم بزيارة خاطفة إلى المدينة الزرقاء في الهند‬.22 ‫موسكو العريقة على الصفحة‬ ‫ كما نرجو أن تسترخوا‬،‫نرجو أن يقدم لكم هذا العدد من جلف اليف التسلية والمعلومة واألفكار الملهمة‬ !‫ إلى اللقاء في الشهر القادم‬.‫وترتاحوا وتستمعوا بالقراءة والرحلة‬

HEAD OF ADVERTISING

Tripti Singh

Happy travels,

ADVERTISING SALES MANAGER

Arsh Naqvi Mobile: +97150 245 5094 Email: anaqvi@alnisrmedia.com

ACCOUNT MANAGER

Aditya Batra Mobile: +97156 170 6944 Email: abatra@gulfnews.com

Mairead Walsh Editor

All material is strictly copyright and rights reserved. Reproduction in whole or part is prohibited without permission from the publisher. Opinions expressed in Gulf Life are not necessarily those of Gulf Air.

➝ NEXT MONTH… In the April issue, we find out what's buzzing

Gulf Life is printed and produced by Al Nisr Publishing LLC.

in Bangkok, hit the streets of Istanbul and spend some time in the souks of Marrakesh...

P.O. Box 6519, Dubai, UAE

3

/

G U LF

LI FE

...‫الشهر القادم‬ ‫في عدد ابريل نستقصي عن بعض النشاطات المثيرة‬ ،‫ ونتجول في شوارع اسطنبول وحواريها‬،‫في بانكوك‬ ...‫ونقضي المزيد من الوقت في أسواق مراكش‬


4

/

G U LF

LI FE


MESSAGE FROM GULF AIR

Maher Salman Al Musallam Acting CEO, Gulf Air ّ ‫المسلم‬ ‫ماهر سلمان‬ ‫ طيران الخليج‬،‫القائم بأعمال الرئيس التنفيذي‬

WE ENDEAVOUR TO MAKE YOUR TRAVEL ACROSS GULF AIR'S NETWORK MORE COMFORTABLE AND STRESSFREE

Welcome onboard. On behalf of Gulf Air’s global family, I would like to thank you for flying with the Kingdom of Bahrain’s national carrier today. It’s that time of year, once again, when we commence the roll out of a variety of targeted network and schedule enhancements. As we endeavour to make your travel across Gulf Air’s network more comfortable and stress-free, with greater options and flexibility to satisfy a variety of different needs, we hope that our latest developments are beneficial to you and that you will share your invaluable feedback with us. Last month, we increased our Jeddah service, operating four daily flights to King Abdulaziz International Airport, in Jeddah, KSA. Additionally, we supplemented our existing service to Kuwait International Airport and began operating six daily flights. We will soon launch direct flights between Bahrain and Dhaka, operating five weekly flights to and from the Bangladeshi capital, with a proposed schedule that will provide Bangladeshi travellers with seamless connectivity via the airline’s efficient Bahrain hub, to key GCC and European destinations. We are pleased to re-connect Dhaka with Bahrain – boosting the significant commercial opportunity that exists for businessmen from both Bahrain and Dhaka. This is a promising start to 2016 as we respond to strong passenger demand coupled with promising economic signs in Bangladesh. In the coming months we will be sharing more information on new developments. You can also keep track of all the latest Gulf Air news through our website www.gulfair.com or by following us on Twitter, Facebook, Youtube, Instagram or Google+. We wish you a pleasant journey and look forward to seeing you on another Gulf Air flight in the future.

‫ أشكركم جميعاً على‬،‫ باألصالة عن نفسي وبالنيابة عن جميع أفراد أسرة طيران الخليج‬.‫مرحباً بكم على متن الطائرة‬ .‫ الناقلة الوطنية لمملكة البحرين‬،‫اختياركم السفر معنا اليوم على طيران الخليج‬ ‫يعود مجدداً ذلك الوقت من العام – حين نبدأ بإطالق التحديثات على شبكة وجهاتنا وجدولة رحالتنا لتلبية‬ ‫ إلى‬،‫ وضمن جهودنا الساعية لجعل سفركم عبر شبكة وجهات طيران الخليج أكثر راحة وسالسة‬.‫احتياجات سفركم‬ ‫ نرجوا أن تنال أحدث التطورات استحسانكم وأن‬،‫جانب توفير خيارات أوسع ومرونة أكبر لتلبية حاجاتكم المختلفة‬ .‫ كما نتأمل أن تشاركونا في آرائكم ومالحظاتكم الثمينة‬،‫تعود عليكم بالفائدة‬ ‫خالل الشهر الماضي قمنا بزيادة عدد رحالتنا إلى جدة بتسيير أربع رحالت يومية بين مطار البحرين الدولي ومطار‬ ‫ قمنا بزيادة عدد رحالتنا إلى‬،‫إضافة إلى ذلك‬ .‫الملك عبدالعزيز الدولي في جدة في المملكة العربية السعودية‬ ً .‫الكويت لتصبح ست رحالت يومية بين مطار البحرين الدولي ومطار الكويت الدولي‬ ‫ رحالت أسبوعياً من وإلى‬5 ‫وقريباً سوف ندشن رحالتنا المباشرة بين البحرين والعاصمة البنغالديشية بتشغيل‬ ‫دكا بجدول رحالت يؤمن للمسافرين البنغالديشيين ربطاً سلساً للوجهات الرئيسية في دول الخليج العربي وأوروبا‬ .‫عبر مركز الناقلة الرئيسي في البحرين‬ ‫ويسعدنا إعادة ربط دكا بالبحرين؛ حيث سيعزز هذا األمر الفرص التجارية لرجال األعمال في كل من البحرين‬ ‫ حين نلبي الطلب المتزايد لمسافرينا فيما نعزز الفرص‬2016 ‫ إنها لبداية مبشرة للعام‬.‫والعاصمة البنغالديشية‬ .‫االقتصادية في بنغالديش‬ ‫سنطلعكم على المزيد من األخبار والتطورات في األشهر القادمة؛ كما يمكنكم تتبع آخر أخبارنا من خالل‬ ‫ أو من خالل متابعتنا على قنوات التواصل االجتماعي الخاصة بنا في كل‬www.gulfair.com ‫موقعنا اإللكتروني‬ .+‫من تويتر وفيسبوك ويوتيوب وإنستغرام وغوغل‬ ‫ ونأمل اللقاء بكم على متن رحلة أخرى من رحالت طيران الخليج في المستقبل القريب‬،‫نتمنى لكم رحلة سعيدة‬ .‫بإذن اهلل‬

5

/

G U LF

LI FE


C O N T E N T S

M ARC H 2 0 1 6

14

14

22

2016 Bahrain Grand Prix Gear up for the island's most exciting motorsport event 2016 ‫سباق البحرين للجائزة الكبرى‬ ‫ترقب وتحليل للسباق العالمي المثير‬

22 Magical Moscow Discovering the Russian capital's history and culture ‫موسكو العريقة‬

10

‫استكشاف لتاريخ وثقافة العاصمة الروسية‬

10

30

Diary days Check our calendar of events to find out what's happening this month

48 hours in Jodhpur A guide to get the most out of your stay in Rajasthan's Blue City ‫ ساعة في جودبور‬48 ‫دليلكم لزيارة خاطفة للمدينة الزرقاء في‬ ‫والية راجستان‬

‫يوميات ومناسبات‬ ‫تابعوا الجدول لالطالع على الفعاليات‬ ‫والمناسبات في هذا الشهر‬

6

/

G U LF

LI FE


GRAMMY AWARD WINNER

SEAL

THURSDAY 24 MARCH ARAD FORT, 8:30 PM KINGDOM OF BAHRAIN

CALL +973 39900630

GOLD SPONSORS SILVER SPONSORS TICKETS ARE SOLD ONLINE AT WWW.SPRINGOFCULTURE.ORG AND CITY CENTRE BAHRAIN ENTRANCE 1 7

/

G U LF

LI FE


C O N T E N T S

30

52 Q&A Meet Bahraini artist Dayana Al Shaikh

56

‫سؤال وجواب‬ ‫لقاء مع الفنانة البحرينية ديانا الشيخ‬

54 Crowdsourcing Residents reveal their favourite destinations in Hong Kong

‫رأي الجمهور‬ ‫األماكن المفضلة لبعض سكان هونغ كونغ‬

56 Hotel highlight Four Seasons Hotel Bahrain Bay ‫زاوية الفنادق‬ ‫فندق فورسيزونز خليج البحرين‬

36

58

36

Spring of Culture Your guide to the key events at Bahrain's cultural festival

Dublin bound Exploring the top attractions in Ireland's capital

‫وقفة في دبلن‬ ‫اطالع على أبرز معالم العاصمة االيرلندية‬

‫ربيع الثقافة‬ ‫دليل لبعض الفعاليات في المهرجان الثقافي‬ ‫األبرز في مملكة البحرين‬

42

68

Culinary corner Must-try street food from around the world

Big picture The cliffs of Moher

‫ركن الطهي‬ ‫مأكوالت شعبية من حول العالم‬

‫الصورة األكبر‬ ‫أجراف موهر في ابرلندا‬

48

80 Inflight Falcon Entertainment On-board TV shows, movies and music

Spa spotlight The best spots for relaxation and rejuvenation

‫برنامج فالكون الترفيهي‬ ‫أحدث األفالم والموسيقى والبرامج التلفزيونية‬

‫منتحعات رائعة‬ ‫مجموعة من أرقى المنتجعات لالسترخاء واالنتعاش‬

8

/

G U LF

LI FE


9

/

G U LF

LI FE


T H E

C A L E N D A R

DIARY

DAYS

What’s happening across the network this month

MARCH 12

MARCH 14 MACKLEMORE & RYAN LEWIS Where: Berlin, Germany The Seattle rapper, Ben Haggerty, aka Macklemore, will be joining fellow performer, Ryan Lewis, as the duo take their Grammy Award-winning music to the German capital’s Mercedes-Benz Arena. macklemore.com

RED BULL AIR RACE Where: Abu Dhabi, UAE This thrilling aviation event sees some of the world’s best aeroplane pilots tackle a specially-designed course against the clock to determine the fastest competitor. www.redbullairrace.com

‫ماكلمور ورايان لويس‬ ‫ ألمانيا‬،‫ برلين‬:‫المكان‬ ‫ فنان الراب من سياتل‬،‫ينضم بن هاغرتي‬ ‫ إلى زميله رايان‬،‫والمعروف بلقب ماكلمور‬ ‫لويس ليؤدي الثنائي أغانيهم الحائزة على‬ ‫جوائز الغرامي في صالة مرسيدس بنز أرينا في‬ .‫العاصمة األلمانية‬

MARCH 17

‫بطولة سباق ريد بل الجوي‬ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫ أبوظبي‬:‫المكان‬ ‫ يشارك في البطولة‬.‫فعالية جوية حافلة اإلثارة‬ ‫نخبة من أمهر الطيارين في العالم حيث يناورون‬ ‫مساراً مصمماً خصيصاً للبطولة لتحديد المنافس‬ .‫سباق مع الزمن‬ ‫األسرع في‬ ٍ

MARCH 16 – 19 ART DUBAI Where: Dubai, UAE The largest event of its kind in the Middle East, the 10th edition of this well respected art show will feature participation from galleries based in the UAE and from around the world. www.artdubai.ae ‫آرت دبي‬ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫ دبي‬:‫المكان‬ ‫الفعالية األكبر من نوعها في منطقة الشرق‬ ‫ ستقدم الدورة العاشرة من العرض الفني‬.‫األوسط‬ ‫المرموق مشاركة صاالت العرض من اإلمارات‬ ‫العربية المتحدة إلى جانب مشاركة من صاالت‬ .‫العرض الفنية من حول العالم‬

SAINT PATRICK’S DAY Where: Dublin, Ireland The reputation of the Irish for throwing a party precedes them and the celebration for their patron saint is perhaps the biggest of them all. www.visitdublin.com

1 0

/

G U LF

LI FE

‫يوم القديس باتريك‬ ‫ ايرلندا‬،‫ دبلن‬:‫المكان‬ ‫يقام المهرجان األشهر في ايرلندا تكريماً ألحد‬ ‫ تعج دبلن بمختلف‬.‫أهم الرموز الدينية في البالد‬ ‫ ويستمتع الزوار بالمواكب‬،‫مظاهر االحتفال‬ ‫والحفالت الموسيقية واألزياء التي يرتديها‬ .‫الجميع بلون المناسبة األخضر‬


‫الـــتـــقـــويـــــم‬

‫فعاليات‬

‫ومناسبات‬

‫فعاليات تقام عبر شبكة تغطيتنا خالل هذا الشهر‬

‫‪MARCH 20‬‬

‫‪MARCH 17 – 20‬‬

‫‪LA VERTICALE DE LA TOUR‬‬ ‫‪EIFFEL‬‬ ‫‪Where: Paris, France‬‬ ‫‪With 1,665 steps to scale, this vertical‬‬ ‫‪endurance race up the Eiffel Tower‬‬ ‫‪is not for the faint hearted. However,‬‬ ‫‪memories from this unique event,‬‬ ‫‪should more than compensate for‬‬ ‫‪any exertion.‬‬ ‫‪www.verticaletoureiffel.fr‬‬ ‫سباق برج إيفل العمودي‬ ‫المكان‪ :‬باريس‪ ،‬فرنسا‬ ‫يتطلب السباق العمودي للقدرة تسلق ‪1,665‬‬ ‫درجة‪ ،‬وهو ليس لضعاف القلوب‪ .‬يقام السباق‬ ‫في الرمز األسطوري للعاصمة الفرنسية‪ .‬تعوض‬ ‫الذكريات الممتعة عن الجهد والتعب الذي يبذله‬ ‫المتسابقون للوصول إلى قمة البرج‪.‬‬

‫سباق قطر للموتو جي بي ‪2016‬‬ ‫المكان‪ :‬الدوحة‪ ،‬قطر‬ ‫تنطلق الدراجات النارية بنسبة تسارع من الصفر‬ ‫وحتى ‪ 100‬كم في الساعة في أقل من ثالث‬ ‫ثواني في هذا السباق الممتع‪ .‬عليكم بمتابعة‬ ‫اإلثارة والسرعة مع انطالق موسم سباق‬ ‫الدراجات النارية‪.‬‬

‫‪QATAR MOTOGP 2016‬‬ ‫‪Where: Doha, Qatar‬‬ ‫‪This exciting race takes place on bikes‬‬ ‫‪that are capable of hitting 100kmph in‬‬ ‫‪less than three seconds, so you’ll need to‬‬ ‫‪concentrate to catch the action.‬‬ ‫‪www.redbull.com‬‬

‫‪MARCH 23‬‬ ‫‪HOLI‬‬ ‫‪Where: Mathura, India‬‬ ‫‪The Festival of Colours has been‬‬ ‫‪celebrated in India for thousands of years‬‬ ‫‪and one of the main destinations for the‬‬ ‫‪occasion is Braj – the region where it’s‬‬ ‫‪thought Krishna was born.‬‬ ‫‪incredibleindia.org‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪1 1‬‬

‫‪Photos: Alamy, Corbis, iStock and supplied‬‬

‫هولي‬ ‫المكان‪ :‬ماثورا‪ ،‬الهند‬ ‫على مر ألفات السنين احتفل الهنود بمهرجان األلوان‪،‬‬ ‫وتعد منطقة براج من الوجهات الرئيسية لمظاهر‬ ‫االحتفال والبهجة‪ ،‬حيث يعتقد الهندوس أنها مسقط‬ ‫رأس كريشنا‪ ،‬الذي يعتبر أحد الرموز الدينية األهم في‬ ‫معتقداتهم‪ .‬يعم التراشق بمساحيق األلوان الزاهية‬ ‫في الشوارع والساحات العامة‪.‬‬


T H E

C A L E N D A R

DIARY

DAYS

What’s happening across the network this month

MARCH 24 – 26

MARCH 23

ART BASEL IN ASIA Where: Hong Kong, China This modern and contemporary art event involves more than 200 galleries from around the world and more than half of the art exhibited will be from Asia. www.artbasel.com

‫آرت بازل في آسيا‬ ‫ الصين‬،‫ هونغ كونغ‬:‫المكان‬ ‫يشارك في الحدث المرموق في عالم الفن‬ ‫الحديث والفن المعاصر أكثر من مئتي صالة عرض‬ ‫ وسيأتي أكثر من نصف‬،‫من جميع أرجاء العالم‬ .‫األعمال الفنية المشاركة من قارة آسيا‬

MARCH 26 MARIAH CAREY Where: London, UK One of the bestselling pop artists of all time, with more than 200 million album sales, the superstar diva will be taking to the stage to show off her singing skills and extravagant, blingy style. www.theo2.co.uk

DUBAI WORLD CUP 2016 Where: Dubai, UAE With a combined purse of a whopping US$30 million, this horse race, at Meydan Racecourse, is officially the richest race day event of its kind on the planet. www.dubaiworldcup.com

‫ماريا كيري‬ ‫ المملكة المتحدة‬،‫ لندن‬:‫المكان‬ ‫حققت ماريا أرقاماً هائلة في بيع التسجيالت‬ ‫ وتعتبر واحدة من‬،‫تجاوزت المئتي مليون ألبوم‬ ‫ ستعتلي الفنانة ذات الشعبية‬.‫أنجح فناني البوب‬ ‫الهائلة خشبة المسرح لتستعرض مواهبها الغنائية‬ .‫ومالبسها الباذخة‬

‫كأس دبي العالمي‬ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫ دبي‬:‫المكان‬ ‫يبلغ مجموع الجوائز النقدية للبطولة العالمية‬ ‫في سباق الخيل التي تقام في مضمار ميدان‬ ‫ ولذلك يعتبر‬،‫ثالثين مليون دوالر أمريكي‬ .‫أغنى يوم سباق من نوعه في العالم‬

1 2

/

G U LF

LI FE


‫الـــتـــقـــويـــــم‬

‫فعاليات‬

‫ومناسبات‬

‫فعاليات تقام عبر شبكة تغطيتنا خالل هذا الشهر‬

‫‪MARCH 27‬‬

‫‪UNTIL APRIL 30‬‬ ‫‪BAHRAIN SPRING OF CULTURE‬‬ ‫‪Where: Manama, Bahrain‬‬ ‫‪The Kingdom’s annual showcase of‬‬ ‫‪cultural events returns for 2016. For‬‬ ‫‪more information, turn to pg58.‬‬ ‫‪www.springofculture.org‬‬ ‫ربيع الثقافة في البحرين‬ ‫المكان‪ :‬المنامة‪ ،‬البحرين‬ ‫في عام ‪ ،2016‬يعود المهرجان السنوي إلى‬ ‫المملكة ليضم مختلف الفعاليات الثقافية‪ .‬المزيد‬ ‫من المعلومات على الصفحة ‪.58‬‬

‫سباق القوارب‬ ‫المكان‪ :‬لندن‪ ،‬المملكة المتحدة‬ ‫يقام السباق السنوي بين جامعتي أوكسفورد‬ ‫وكامبريدج على نهر التيمز‪ .‬تجري المنافسة‬ ‫الشرسة منذ عام ‪ ،1829‬ويصطف على ضفاف‬ ‫النهر أكثر من ‪ 250,000‬متفرج لمتابعة مجريات‬ ‫السباق المثيرة‪.‬‬

‫‪MARCH 29 – APRIL 3‬‬

‫‪APRIL 1 – 3‬‬ ‫‪2016 FORMULA 1 GULF AIR‬‬ ‫‪BAHRAIN GRAND PRIX‬‬ ‫‪Where: Manama, Bahrain‬‬ ‫‪This high-octane motor racing event is‬‬ ‫‪taking place at the Bahrain International‬‬ ‫‪Circuit next month. To discover more,‬‬ ‫‪turn to pg14.‬‬ ‫‪www.bahrain-grand-prix.com‬‬ ‫سباق جائزة البحرين الكبرى لطيران الخليج‬ ‫للفورموال ‪1‬‬ ‫المكان‪ :‬المنامة‪ ،‬البحرين‬ ‫يقام حدث السباق العالمي المحفوف باإلثارة‬ ‫في حلبة الجائزة الكبرى الدولية خالل الشهر‬ ‫القادم‪ .‬الكتشاف المزيد‪ ،‬تابعوا على الصفحة ‪.14‬‬

‫‪THE BOAT RACE‬‬ ‫‪Where: London, UK‬‬ ‫‪This annual race on the River Thames‬‬ ‫‪takes place between Cambridge and‬‬ ‫‪Oxford Universities. More than 250,000‬‬ ‫‪people line the banks of the river to‬‬ ‫‪witness the fierce rivalry and spectacle.‬‬ ‫‪theboatraces.org‬‬

‫‪BALISPIRIT YOGA FESTIVAL‬‬ ‫‪Where: Bali, Indonesia‬‬ ‫‪Taking place in Ubud, this festival‬‬ ‫‪brings musicians and health and‬‬ ‫‪wellness experts together for five‬‬ ‫‪days of hippy-friendly happiness.‬‬ ‫‪www.balispiritfestival.com‬‬ ‫مهرجان روح بالي لليوغا‬ ‫المكان‪ :‬بالي‪ ،‬اندونيسيا‬ ‫يقام المهرجان في مدينة أوبود على جزيرة‬ ‫بالي في إندونيسيا‪ ،‬ويستقطب المئات من‬ ‫إضافة إلى األفراد‬ ‫الموسيقيين وخبراء الصحة‬ ‫ً‬ ‫جو‬ ‫ليتجمعوا على مدى خمسة أيام في ٍ‬ ‫يسوده الحماس والسعادة الهيبية‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪1 3‬‬


A C T I O N

1 4

/

G U LF

LI FE


‫إثـــارة‬

GEARING UP FOR

GRAND PRIX Catch Ferrari taking on Mercedes at the Bahrain International Circuit next month Text by Andy Hallbery

Photos: Corbis & Supplied.

Lewis Hamilton won in Bahrain one year ago, during a season that reaped 10 wins in total and his third Formula 1 World Championship title – equalling the record of his hero, the great Ayrton Senna. While the Englishman won more than half of the 19 races, to dominate the season, alongside his Mercedes teammate Nico Rosberg, it was the latter’s strong finish to the year that suggests Hamilton might not have it so easy as he defends his crown in 2016. However, what caught most people’s eyes was the competitive resurgence of one of the fan's favourite drivers - Ferrari's newly signed Sebastian Vettel. Vettel, who won his four world titles with Red Bull Racing, switched to the iconic Italian team, and against expectations beat the Mercedes duo on his second time out, in Malaysia. Through last year Ferrari was knocking on the door, and work over the winter suggests that the world famous scarlet cars will pose an even bigger threat this season. The Bahrain Grand Prix, on April 3, will be held at the Bahrain International Circuit. Last season, Bahrain was one of Hamilton’s easier wins. This year the season, following the curtain raiser in Australia, is likely to be

1 5

/

G U LF

LI FE


A C T I O N

more competitive. Fans can expect the Ferraris of Vettel and another fan favourite and former World Champion, Kimi Raikkonen, to be snapping at the heels of Mercedes, if not taking them on head to head. Last season, those four drivers finished 1-2-34 in the standings, but behind it was very close, with intense battles through the field providing no shortage of excitement. Williams vs Red Bull Racing, Force India vs Renault were constantly in the mix, and you can expect more of the same this year. Williams, with regulars Valtteri Bottas and elder statesman Felipe Massa, continues to be powered by the all-conquering Mercedes engine, while Red Bull Racing – after a winter of uncertainty – return with its own take on the Renault units they struggled

with in 2015. Will it push them closer to Mercedes and Ferrari? Red Bull drivers, Daniel Ricciardo and Danil Kvyat, certainly hope so. Perhaps the biggest talking point of the 2015 season though, was the remarkable debut of Toro Rosso's 17-year-old Max Verstappen. Fresh from Formula 3, this is only the young Dutchman’s second year of racing cars in total, yet he confounded his many critics by putting on remarkable overtaking

Bahrain International Circuit (BIC) ‫حلبة البحرين الدولية‬

1 6

/

G U LF

BAHRAIN GRAND PRIX PREVIOUS WINNERS

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015

LI FE

Michael Schumacher (Ferrari) Fernando Alonso (Renault) Fernando Alonso (Renault) Felipe Massa (Ferrari) Felipe Massa (Ferrari) Jenson Button (Brawn-Mercedes) Fernando Alonso (Ferrari) race not held Sebastian Vettel (Red Bull Racing) Sebastian Vettel (Red Bull Racing) Lewis Hamilton (Mercedes) Lewis Hamilton (Mercedes)


manoeuvres against many drivers with decades' more experience. A couple of fourth place finishes in the under-fancied Torro Rosso car didn’t really represent his capability, but he was very quickly hot property among the top F1 teams trying to sign him into a championship-winning seat. What’s new in 2016? Renault returns to F1 as a fully fledged manufacturer team, taking over the Lotus team, and hiring Kevin Magnussen, who sat out 2015 after McLaren retained driver Jenson Button. Renault have also hired 2014 GP2 champion, Jolyon Palmer, to bring the French company back into Grand Prix racing competitively. Then there’s the exciting brand new team Haas F1. Hailing from North Carolina, America, with a base in the UK, this team could spring a surprise or two, despite the difficulties of coming into the ultracompetitive world of F1 for the first time. Romain Grosjean and Esteban Gutierrez will benefit from Ferrari power and engineering support from the Italian manufacturer as well, so the components are there to make sure they're in the mix. Just how well they cope as a team will be something to watch for. McLaren-Honda had a year to forget, and really things can only get better. McLaren, switched from successful Mercedes power to the all-new Honda engine. Japanese Honda have scored so much F1 success in years gone by, it is surprising just how disastrous 2015 was for world champion drivers Fernando Alonso and Jenson Button. Poor reliability reduced the testing of the new technology, causing a downward spiral from which they could not escape. McLaren-Honda believe that they have a handle on it now, and maybe this year will see the cars and drivers back where they belong – fighting at the front. But will Bahrain see Lewis Hamilton, relaxed and refreshed after his winter break, recharged and ready to win again? Or will rival Nico Rosberg build on his unbeaten run-in during the final three races of last season, and turn him into a true title contender to Hamilton? Rosberg, remember, has yet to win a world title. Or, will the progress of Ferrari over the winter allow Sebastian Vettel to sneak up on the pair and pounce when fans least expect it to claim a fifth world championship, and cement his place with the greats, by doing it in a Ferrari? n

1 7

/

G U LF

F 1 E N T E R TA I N M E N T

Friday April 1 Jimmy Cliff The Jamaican reggae legend will be performing hits including, I Can See Clearly Now and The Harder They Come after the Formula 1 Practice Two. Axwell Formerly part of Swedish House Mafia, the Scandinavian DJ duo, Axwell ^ Ingrosso, are spinning their unique brand of high energy, electronic music, for the headline slot. For further announcements about additional acts performing over the three days visit: www.bahraingp.com

LI FE


‫‪A C T I O N‬‬

‫ترفيه على هامش السباق‬ ‫الجمعة ‪ 1‬ابريل‬ ‫جيمي كليف‬ ‫سيؤدي أسطورة الريغي الجامايكي أشهر أغانيه عقب جولة‬ ‫التدريب الثانية للفورموال ‪ .1‬ويشمل برنامجه أغاني مثل آي‬ ‫كان سي كليرلي ناو و ذا هاردر ذي كوم‪.‬‬ ‫آكسويل‬ ‫بدأ ثنائي الدي جيه االسكندنافي "آكسويل‪\/‬إنغروسو" إنتاج‬ ‫صنف فريد من الموسيقى اإللكترونية التي تتسم بالطاقة‬ ‫العالية بعد أن كانوا جزءًا من مجموعة سويديش هاوس‬ ‫مافيا‪ .‬وسيتصدرون العروض في األمسية‪.‬‬

‫تسبب في هبوط مستمر في األداء لم يستطيعا تجنبه‪ .‬ولكن‬ ‫شراكة ماكالرين‪-‬هوندا تعتقد أن األمور أصبحت تحت السيطرة‬ ‫اآلن‪ ،‬وقد يشهد الموسم الحالي عودة سياراتهم وسائقيهم إلى‬ ‫أمكنتهم الطبيعية‪ :‬في الصدارة‪.‬‬ ‫حال من الثقة‬ ‫هل نرى في البحرين لويس هاملتون في‬ ‫ٍ‬ ‫واالنتعاش بعد فترة االستراحة الشتوية تساعده على الفوز مجدداً ؟‬

‫لمزيد من اإلعالنات عن حفالت إضافية تقام على مدى أيام‬ ‫السباق الثالثة‪ ،‬الرجاء زيارة الموقع‪www.bahraingp.com :‬‬

‫أم أن منافسه نيكو روزبيرغ سيتمكن من متابعة سلسلة عروضه‬ ‫القوية في السباقات الثالثة األخيرة في الموسم الماضي دون‬

‫فريق ماكالرين من محركات مرسيدس القوية التي أثبتت نجاحها‬

‫التعرض للهزيمة ليصبح منافساً جدياً لهاملتون على اللقب؟ علماً أن‬

‫إلى محركات هوندا الجديدة كلياً ‪ .‬حققت شركة هوندا اليابانية‬

‫روزبيرغ لم يتمكن من الفوز باللقب العالمي بعد‪.‬‬

‫كثيراً من النجاح في عالم الفورموال ‪ 1‬خالل السنين الماضية‪،‬‬

‫أم أن التقدم الذي أحرزته فيراري خالل فرصة الشتاء سيتيح‬

‫ومن المدهش أن عام ‪ 2015‬كان كارثياً للسائقين فرناندو ألونسو‬

‫لسيباستيان فيتل أن يتمكن من مباغتة السائقين االثنين واالنقضاض‬

‫وجنسن باتون الحاملين للقب بطولة العالم‪ .‬وقد نتج عن ضعف‬

‫إلحراز لقبه الخامس‪ ،‬خالفاً لتوقعات المشجعين‪ ،‬ليدخل بذلك دائرة‬

‫االعتمادية تراجع في إجراء االختبارات على التقنيات الحديثة‪ ،‬ما‬

‫أساطير السباق‪ ،‬على متن سيارة فيراري هذه المرة؟ ‪n‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪1 8‬‬


‫إثـــارة‬

‫يعود فريق ويليامز بسائقيه المعهودين‪ :‬فالتيري بوتاس إلى‬

‫ابتعد عن المشاركة في موسم ‪ 2015‬في أعقاب حفاظ فريق‬

‫جانب المخضرم فيليبي ماسا‪ .‬ويواصل الفريق اعتماد محركات‬

‫ماكالرين على السائق جنسن باتون‪ .‬وقد قامت رينو أيضاً بالتعاقد‬

‫مرسيدس التي أثبتت مقدراتها الجبارة‪ ،‬في حين يعود فريق ريد‬

‫مع بطل موسم ‪ 2014‬لسباق الجائزة الكبرى للفورموال ‪ 2‬جوليون‬

‫(بعد شتاء من التردد والغموض) بمحركات رينو التي عانوا معها‬

‫بالمر ليمكن الشركة الفرنسية من العودة بقوة إلى عالم سباقات‬

‫موقع أقرب من‬ ‫في موسم ‪ .2015‬هل سيدفعهم هذا التغيير إلى‬ ‫ٍ‬

‫الجائزة الكبرى‪.‬‬ ‫ثم هنالك المنافس الجديد‪ :‬فريق هاس للفورموال ‪ 1‬الجديد كلياً ‪.‬‬

‫مرسيدس وفيراري؟ ال بد أن السائقين دانيال ريكياردو وزميله دانييل‬

‫نشأ الفريق في والية نورث كاروالينا األمريكية‪ ،‬ويتخذ مركزاً في‬

‫كفيات في فريق ريد بول للتسابق يطمحان إلى ذلك‪.‬‬ ‫ولعل االنطالقة المميزة لسائق فريق تورو روسو الشاب ماكس‬

‫المملكة المتحدة‪ ،‬وقد يستطيع الفريق تقديم بعض المفاجآت‬

‫فيرستابين ذو السبعة عشر ربيعاً كانت الحديث الشاغل لمتابعي عالم‬

‫هنا وهناك بالرغم من الصعوبات الهائلة الكامنة في دخول عالم‬

‫الفورموال ‪ 1‬خالل عام ‪ .2015‬وسيكون الموسم الحالي ثاني أعوام‬

‫سباقات الفورموال ‪ 1‬التي تتسم بالمنافسة ذات الشدة الفائقة‪.‬‬

‫إجماال‪ ،‬بعد صعوده من‬ ‫السائق الهولندي الشاب في عالم السباق‬ ‫ً‬

‫سيستفيد السائقين رومان غروسجين وإستيبان غوتييريز من قوة‬

‫سباقات الفورموال ‪ .3‬وبالرغم من حداثة سنه‪ ،‬إال أنه أذهل منتقديه‬

‫محركات فيراري والدعم الهندسي من الشركة اإليطالية‪ .‬وتبقى‬

‫بمقدراته االستثنائية في مناورات التجاوز التي قام بها ضد سائقين‬

‫جديرة بالترقب‪.‬‬ ‫مسألة‬ ‫درجة نجاحهما‬ ‫ً‬ ‫ً‬

‫يتفوقون عليه بعشرات السنين من الخبرة‪ .‬ولم يعكس احتالله للمركز‬

‫أما فريق ماكالرين‪-‬هوندا فقد أمضى في عام ‪ 2015‬موسماً‬

‫الرابع في سيارة تورو روسو التي لم تحظَ على إطراء النقاد مدى‬

‫يود نسيانه‪ ،‬وبالنسبة لهم‪ ،‬ال بد أن تتحسن األمور‪ .‬تحولت سيارات‬

‫بسرعة فائقة المرشح المرغوب األول‬ ‫مقدراته الحقيقية‪ ،‬بل أصبح‬ ‫ٍ‬ ‫ألقوى فرق الفورموال ‪ 1‬الذي يرغب كثير من فرق السباق في‬ ‫الحصول على توقيعه ليتمكنوا من وضعه في كرسي القيادة‪.‬‬ ‫ما الجديد في عام ‪2016‬؟ تعود رينو إلى الفورموال ‪ 1‬كفريق‬ ‫منتج بتوليها فريق لوتس والتعاقد مع كيفن مانغوسن الذي‬

‫جائزة البحرين الكبرى‬ ‫الفائزون السابقون‬ ‫‪ 2004‬‬

‫مايكل شوماخر ‬

‫(فيراري)‬

‫‪ 2005‬‬

‫فرناندو ألونسو ‬

‫(رينو)‬

‫‪ 2006‬‬

‫فرناندو ألونسو ‬

‫(رينو)‬

‫‪ 2007‬‬

‫فيليبي ماسا ‬

‫(فيراري)‬

‫‪ 2008‬‬

‫فيليبي ماسا ‬

‫(فيراري)‬

‫جنسن باتون ‬ ‫‪ 2009‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫(براون‪-‬مرسيدس)‬

‫‪ 2010‬‬

‫فرناندو ألونسو ‬

‫‪ 2011‬‬

‫لم يعقد السباق‬

‫‪ 2012‬‬

‫سيباستيان فيتل ‬

‫(فريق ريد بول للتسابق)‬

‫‪ 2013‬‬

‫سيباستيان فيتل ‬

‫(فريق ريد بول للتسابق)‬

‫‪ 2014‬‬

‫لويس هاملتون ‬

‫(مرسيدس)‬

‫‪ 2015‬‬

‫لويس هاملتون ‬

‫(مرسيدس)‬

‫‪/‬‬

‫‪1 9‬‬

‫(فيراري)‬


‫‪A C T I O N‬‬

‫سباق‬ ‫الجائزة الكبرى‬ ‫فيراري تتحدى هيمنة مرسيدس في حلبة البحرين الدولية‬ ‫بقلم أندي هالبري‬

‫موسم حصد خالله‬ ‫في العام الماضي فاز لويس هاملتون بسباق البحرين في‬ ‫ٍ‬

‫عشرة انتصارات بالمجمل وثالث ألقابه في بطولة العالم لسباق الفورموال ‪،1‬‬ ‫ليعادل بذلك سجل مثله األعلى وبطل أحالمه السائق األسطوري آيرتون سينا‪.‬‬ ‫وفي حين فاز السائق اإلنجليزي بأكثر من نصف السباقات التسعة عشر‬ ‫ليهيمن على الموسم إلى جانب زميله في فريق مرسيدس نيكو روزبيرغ‪ ،‬كانت‬ ‫الطريقة التي أنهى بها روزبيرغ السنة تقدم األدلة على أن مهمة الدفاع عن‬ ‫سهلة في عام ‪.2016‬‬ ‫اللقب لن تكون‬ ‫ً‬ ‫إال أن األمر الذي استقطب انتباه المراقبين كان انبعاث روح المنافسة في‬ ‫وخاصة أن سيباستيان فيتل‪،‬‬ ‫صفوف السائقين الذين يتمتعون بوالء المشجعين‪،‬‬ ‫ً‬ ‫الذي انضم مؤخراً إلى فريق فيراري‪ ،‬سيكون على أهبة االستعداد لالنقضاض‬ ‫على البطولة في حال تعثر سائقي فريق مرسيدس وعدم استيالئهم على‬ ‫المقدمة‪ .‬السائق األلماني الذي حاز على ألقابه العالمية األربعة مع فريق ريد‬ ‫بول للتسابق قد انضم بالفعل إلى فريق فيراري األسطوري‪ ،‬وخالفاً للتوقعات‪،‬‬ ‫هزم ثنائي المرسيدس في محاولته الثانية في ماليزيا‪ .‬وقد كانت فيراري‬ ‫تقرع األبواب طوال السنة‪ ،‬وتثبت الجهود التي بذلت في الشتاء أن السيارات‬ ‫الحمراء الشهيرة عالمياً ستكون منافساً شرساً ‪.‬‬ ‫يقام سباق جائزة البحرين الكبرى لطيران الخليج للفورموال ‪ 1‬في الثالث من‬ ‫ابريل على حلبة البحرين الدولية‪ .‬في الموسم السابق‪ ،‬كان الفوز في سباق‬ ‫البحرين من االنتصارات األسهل التي حققها لويس هاملتون‪ .‬أما في الموسم‬ ‫الحالي فتشير التوقعات إلى منافسة أقوى عقب انطالق المنافسات في‬ ‫استراليا‪ .‬فمن المحتمل أن يشهد مشجعو السباق الحضور القوي لسيارات‬ ‫فيراري بقيادة فيتل وسائق آخر من السائقين المفضلين في صفوف الجماهير‪،‬‬ ‫والبطل العالمي السابق كيمي رايكونن‪ ،‬حين تزاحم سيارات مرسيدس على‬ ‫المواقع المتقدمة‪ ،‬إن لم تسبقها‪.‬‬ ‫أنهى هؤالء السائقين األربعة الموسم الماضي في المراكز ‪4-3-2-1‬‬ ‫على الئحة الترتيب‪ .‬ولكن المعارك كانت شديدة على المضمار بما توفر من‬ ‫إثارة للمتابعين‪ :‬فريق ويليامز مقابل فريق ريد بول للتسابق‪ ،‬وفريق فورس إنديا‬ ‫يواجه فريق رينو‪ ،‬ولطالما كانت تلك الفرق ضمن إطار المنافسة الجدية على‬ ‫الدوام؛ وبإمكاننا توقع المزيد من ذلك في الموسم الحالي‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 0‬‬


‫إثـــارة‬

2 1

/

G U LF

LI FE


D E S T I N A T I O N

MAJESTIC

MOSCOW From Tsarist treasures to Soviet-era relics, Claire Malcolm uncovers the Russian capital's past 2 2 / G U L F L Icaptivating FE


Photos: Alamy, Corbis & Shutterstock

‫الـــوجـــهـــــة‬

2 3

/

G U LF

LI FE


Previous Page: St Basil's Cathedral in Red Square; Right: Main hall of Komsomolskaya metro station; Below: Blinis with red and black caviar ‫ كاتدرائية القديس باسيل في الميدان األحمر؛‬:‫الصفحة التالية‬ ‫ القاعة الرئيسية في محطة كوموسمولسكايا؛‬:‫إلى اليمين‬ ‫ شرائح البليني مع الكافيار األحمر واألسود‬:‫إلى األسفل‬

Moscow’s roller coaster ride through the annals of history has inspired Russia’s literary heavyweights, fired up flag-waving revolutionaries and whetted the appetite of intrepid travellers across the globe. This 12th century former trading post had to work hard on the popularity campaign trail after being snubbed by Peter the Great, who upped sticks and relocated the capital to St Petersburg in 1712; and more than three-quarters of the city was razed to the ground in anticipation of Napoleon’s invading army just 100 years later. In the early 20th century Moscow regained its capital status thanks to Lenin, who ordered its reinstatement to counter the imminent threat of a German military assault on St Petersburg, only to later fall foul of then-Soviet leader, Joseph Stalin, who ordered the destruction of hundreds of historic monuments and churches as part of his grand plan for urban redevelopment. Today, the capital is a visual mishmash of architectural styles from its iconic Russian Orthodox onion domes to ornate Tsarist grandeur and repressive Stalinist-Soviet structures. Rather like a matryushka doll, the city has many layers offering up one surprise after another, and leaves you never knowing what to expect.

2 4

/

W H AT T O D O

A sprawling capital of more than 12 million people, Moscow’s historic heart is the fortified Kremlin complex. Fronted by Red Square, where the queue to view Lenin’s remarkably well-preserved body curls like a snake around the quadrangle. An early start is advised if you want to cram in both St Basil’s Cathedral and the six stunning 15th century churches and state symbols housed behind the Kremlin’s impenetrable red brick walls. Going underground isn’t an anarchic reference, with Moscow’s extensive metro system a transportation work of art, from the Baroque cathedral arches of Komsomolskaya Station to Mayakovskaya’s World War II Stalinist theme, putting the metro in the top 10 tourist attractions. It's also very efficient and a cheap way to explore the city – as long as you’re prepared to spend some time studying the Cyrillic alphabet to decode everything from station names to street signs. Remnants of the Soviet era may be dwindling but slip behind the iron curtain (or steel door) of the Bunker 42 Cold War museum and step back 60 years. Completed in 1956 for Stalin’s top echelon, the nuclear shelter and air strike command centre is buried 50 metres below ground, and only ceased operations in 1986. The theatrical tour takes visitors to the brink of nuclear annihilation, including a chance to press ‘the button’.

G U LF

LI FE


‫الـــوجـــهـــــة‬

Above: Orthodox Church of Christ the Saviour

Thankfully, sanity is swiftly restored in Gorky Park, one of more than 100 green spaces, where the cool kids come to skateboard and mature Muscovites go to tango against a backdrop of contemporary art installations, squishy beanbags and even a beach.

‫ كنيسة خرام خريستا سباسيتيليا األرثودوكسية‬:‫إلى األعلى‬

W H E R E TO S H O P W H E R E T O E AT

The city’s culinary scene is an emerging one; with ultra chic modernist meets retro restaurants like Dr Zhivago attracting society figures and tourists alike. Prepare to loosen that belt buckle when dining à la Russe as all the clichés about hearty Russian cuisine ring true with menus serving rich beef Stroganoff, vibrant borscht and pelmeni (dumplings) liberally. For a faux homespun, but nonetheless charming experience, Mari Vanna is styled after a cosy apartment with an abundance of chintz, resident cat, dog and canary, and nostalgic background music. Its menu features local favourites including braised duck legs with buckwheat and cottage cheese pancakes, washed down by with eyewatering homemade beverages. Café Pushkin is a pricey but atmospheric alternative, with its haute cuisine menu of Russian classics vying for attention against a faithfully recreated Tsarist-era set, complete with waiters in period costume. Open 24 hours, it makes a great last stop of the night for your black caviar and blini fix.

2 5

/

The local retail scene runs the gamut of options from the fairy-lit splendour of Glavniy Universalniy Magazin (GUM), the city’s renowned luxury shopping mall and café hangout, located directly on Red Square, to the regional arts and crafts offerings at the Izmailovsky Park outdoor market on the outskirts of the city. The sprawling market stalls sell everything from Communist-era knick-knacks and handmade matryushka dolls, to local artwork. and ‘antiques’ from granny’s attic. W H E R E T O S TAY

Forget the proletariat and rest easy under the duck down duvet luxury of the Hotel Baltschug Kempinski. With river view rooms overlooking the Kremlin and St Basil’s, it doesn't get much better than this. n

G U LF

GULF AIR operates three weekly flights to Moscow. Book online at gulfair.com

LI FE


‫‪D E S T I N A T I O N‬‬

‫‪Below: A view of the Kremlin from the Moskva River‬‬

‫جواً راقياً مختلفاً وتقدم المأكوالت الروسية الكالسيكية في إطار‬

‫إلى األسفل‪ :‬منظر للكرملين من نهر موسكفا‬

‫مبتكر يستعيد البيئة القيصرية بتفاصيلها وحذافيرها‪ ،‬حتى أزياء النُ ُدل‪.‬‬

‫محطة أخيرة‬ ‫وبما أن الكافيه تفتح على مدار الساعة‪ ،‬فستكون‬ ‫ً‬ ‫مثالية في نهاية األمسية لتناول الكافيار مع شرائح البليني‪.‬‬

‫جولة افتراضية‪ .‬نتحول من لون الخطر األحمر إلى الخضار‪ ،‬إذ‬ ‫في‬ ‫ٍ‬

‫تسوق‬

‫مثل حديقة غوركي الشهيرة حيث يلعب األطفال والشباب بمرح‪،‬‬

‫واسعة من الخيارات تبدأ من عنوان‬ ‫يوفر مشهد التسوق مجموعة‬ ‫ً‬

‫ويمارس سكان موسكو األكبر سناً هواياتهم من الشطرنج إلى‬

‫التسوق الفاخر في المدينة الواقع مباشرة في الساحة الحمراء‬

‫اليوغا وحتى رقص التانغو‪.‬‬

‫جي يو إم‪ ،‬مركز التسوق الهائل الذي يضم بعض المقاهي‬

‫يوجد في المدينة أكثر من مئة من الحدائق والمساحات الخضراء‬

‫والمطاعم‪ .‬وهناك السوق اإلقليمي للفنون والحرف في الهواء‬

‫أماكن للطعام‬

‫الطلق في حديقة إزمايلوفسكايا‪ .‬وتعرض األكشاك في السوق‬ ‫المترامية األطراف منتجات األعمال الفنية المحلية والمنتجات‬

‫ما زال مشهد المطاعم في المدينة في طور النشأة والتطور‪،‬‬

‫الحرفية اليدوية والتحف التذكارية من الحقبة الشيوعية ودمى‬

‫ويحفل بمطاعم عصرية في غاية األناقة إلى جانب مطاعم تعود‬

‫الماتريوشكا المصنوعة يدوياً وحتى القطع األثرية‪.‬‬

‫إلى أزمان مختلفة‪ ،‬مثل "دكتور جيفاغو" الذي يفضله المشاهير‬ ‫حد سواء‪ .‬استعدوا لتناول كميات‬ ‫ونجوم المجتمع والسواح على ٍ‬

‫خيارات اإلقامة‬

‫لحم البقر‪ ،‬أو حساء البورش الروسي الشهير‪ ،‬أو بيلميني (برك)‬

‫ولت أيام البروليتاريا وشعاراتها الرنانة‪ ،‬ويشهد فندق بالتشوغ‬

‫كبيرة من المأكوالت الروسية الغنية والشهية مثل ستروغانوف‬ ‫المغطاة بكميات سخية من الكريمة الحامضة‪.‬‬

‫كمبنسكي على ذلك بما يوفره من مرافق الفخامة والترف‪.‬‬

‫ولتجربة عشاء مختلفة‪ ،‬لكنها جذابة للغاية‪ ،‬هناك مطعم "ماري‬

‫تتمتع بعض الغرف بمناظر تطل على الكرملين وكاتدرائية القديس‬

‫شقة سكنية عامرة بالتحف واألقمشة‬ ‫فانا" المصمم على شكل‬ ‫ٍ‬

‫سير قصيرة من متحف تريتياكوف‬ ‫باسيل‪ ،‬ويقع الفندق على‬ ‫ٍ‬ ‫مسافة ٍ‬

‫ذات النقوش الوردية إلى جانب قط وكلب وطائر الكناري‪،‬‬

‫مجموعة من روائع الفن الروسي‪n .‬‬ ‫الوطني الذي يحتضن‬ ‫ً‬

‫أيام مضت‪ .‬تقدم قائمة الطعام‬ ‫وموسيقى تسترجع ذكريات‬ ‫ٍ‬ ‫المأكوالت المحلية المفضلة مثل فخذ البط المطبوخ مع الحنطة‬ ‫السوداء وفطائر الجبن القريش وأصناف العصائر الطازجة‪.‬‬ ‫قد تكون "كافيه بوشكين" مرتفعة األسعار نوعاً ما‪ ،‬ولكنها توفر‬

‫تسير طيران الخليج ثالث رحالت أسبوعياً إلى موسكو‪.‬‬ ‫للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬


‫;‪Left: GUM shopping centre‬‬ ‫‪Below: Cafe Pushkin; Next page: Rows of‬‬ ‫‪colourful Russian Matryushka dolls‬‬ ‫إلى اليســار‪ :‬مركز التســوق غالفيني يونيفيرســاليني ماغازين‬ ‫(جي يو إم)؛ إلى األســفل‪ :‬كافيه بوشــكين؛‬ ‫الصفحة الســابقة‪ :‬صفوف من دمى ماتريوشــكا الروســية ذات‬ ‫األلوان الزاهية‬

‫شكل تاريخ موسكو الحافل بالتقلبات مصدر إلهام لنخبة من‬ ‫عظماء األدب في روسيا‪ ،‬كما ألهب حماس الحشود الثورية‬ ‫وأغرت المسافرين المغامرين بقصدها من مختلف أرجاء العالم‪.‬‬ ‫كانت موسكو مركزاً للتجارة منذ القرن الثاني عشر‪ ،‬وكان على‬ ‫لحملة جادة لتستعيد جاذبيتها بعد أن هجرها‬ ‫المدينة أن تخضع‬ ‫ٍ‬ ‫القيصر بطرس األكبر حين نقل مقره واتخذ من سانت بطرسبرغ‬ ‫عاصمة لإلمبراطورية في عام ‪1712‬؛ وبعد حوالي مئة عام لحق‬ ‫ً‬ ‫حريق هائل شب في أرجائها إبان الغزو‬ ‫الدمار بأغلب أحياء المدينة إثر‬ ‫ٍ‬ ‫النابليوني‪ .‬وفي أوائل القرن العشرين استعادت موسكو مكانتها‬

‫كعاصمة للبالد بفضل الزعيم لينين الذي أمر بإعادة االعتبار إلى‬ ‫ٍ‬ ‫المدينة تحسباً‬ ‫عسكري ألماني وشيك على سانت بطرسبرغ؛‬ ‫لهجوم‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ضحية ألفكار الزعيم السوفيتي ستالين فيما‬ ‫ولكن المدينة وقعت‬ ‫ً‬ ‫بعد حين أمر بهدم مئات الصروح العمرانية ودور العبادة التاريخية‬ ‫في إطار خطته الموسعة والطموحة إلعادة تخطيط المدينة‪.‬‬ ‫في الوقت الحاضر يبدو تمازج األنماط العمرانية واضحاً وجلياً ؛‬ ‫جانب نرى قبب الكنائس الروسية األرثودوكسية ذات الطراز‬ ‫ففي‬ ‫ٍ‬

‫المتميز وصروح مظاهر العظمة القيصرية‪ ،‬وفي الجانب اآلخر هناك‬

‫نشاطات في موسكو‬ ‫عاصمة مترامية األطراف تحتضن ‪ 12‬مليون‬ ‫أصبحت موسكو اليوم‬ ‫ً‬ ‫نسمة‪ ،‬وفي المركز التاريخي للعاصمة هناك مجمع الكرملين‬

‫الهياكل الشاحبة التي اتسمت بها العمارة السوفيتية في حقبة‬

‫المنيع‪ ،‬على حافة الميدان األحمر حيث يمتد طابور الزوار على‬

‫ستالين‪ .‬وعلى غرار دمى ماتريوشكا‪ ،‬تتميز المدينة بعدة طبقات‬

‫أطرافها األربعة بانتظار دورهم إللقاء نظرة على جثمان الزعيم‬

‫تقدم المفاجأة تلو األخرى لتترك الزائر مع توقعاته‪.‬‬

‫الشيوعي لينين الذي تم الحفاظ عليه على نحو مبهر‪.‬‬ ‫تعتبر شبكة المترو الواسعة التي تجري تحت األرض في موسكو‬ ‫من أعاجيب أنظمة النقل إلى جانب كونها أشبه بالمتاحف في‬ ‫بعض المحطات‪ .‬وقد أدرجت شبكة المترو ضمن المعالم السياحية‬ ‫العشر األكثر جذباً للسواح في العاصمة الروسية بما تحتويه من‬ ‫أقواس باروكية في محطة كوموسمولسكايا وحتى اإليحاءات‬ ‫الستالينية التي تخلد أمجاد الحرب العالمية الثانية في محطة‬ ‫ماياكوفسكايا‪ .‬ويعد ركوب المترو من أنجع الوسائل‪ ،‬وأكثرها‬ ‫توفيراً ‪ ،‬الستكشاف معالم المدينة؛ ولكن البد من بذل بعض الجهد‬ ‫لتعلم األبجدية السالفية للتمكن من التعرف على كل شيء‪ :‬من‬ ‫أسماء المحطات وحتى الفتات الشوارع‪.‬‬ ‫ومن الملحوظ في المدينة تراجع بقايا الحقبة السوفيتية‪،‬‬ ‫ولكن إذا تسلل السائح وراء الستارة الحديدية (أو الباب الفوالذي)‬ ‫لمتحف الحرب الباردة في الملجأ ‪ 42‬سيعود بالزمن ‪ 60‬عاماً إلى‬ ‫الوراء‪ .‬تم تشييد الملجأ لحماية النخبة من كبار الضباط والمسؤولين‬ ‫في عهد ستالين ولكي تكون مركزاً للقيادة في حاالت الطوارئ‪.‬‬ ‫وتحسباً للغارات الجوية أو احتمال وقوع هجوم نووي‪ ،‬صمم‬ ‫الملجأ على عمق ‪ 50‬متراً تحت األرض‪ ،‬وقد توقف العمل به‬ ‫في عام ‪ .1986‬تأخذ الجولة التمثيلية زوار المتحف في محاكاة‬ ‫لهجوم نووي شامل‪ ،‬وتتاح لهم أيضاً فرصة الضغط على زر إطالق‬ ‫الصواريخ النووية‪.‬‬ ‫محاكاة درامية‬ ‫لحسن الحظ‪ ،‬ما زالت األزمة النووية مجرد‬ ‫ٍ‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 7‬‬


D E S T I N A T I O N

2 8

/

G U LF

LI FE


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫مـوسـكـو‬ ‫العريقة‬

‫جولة كلير مالكولم في العاصمة الروسية الستكشاف تاريخها‬ ‫الحافل من الكنوز القيصرية وحتى رموز الحقبة السوفيتية‬ ‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪2 9‬‬


DCE I ST TY I NB AR TE I AOKN

3 0

/

G U LF

LI FE


48 HOURS IN

JODHPUR Chiranti Sengupta finds culture and calm in Rajasthan’s second largest city GULF AIR operates daily flights to Delhi. Connect with a domestic flight to Jodhpur. Book online at gulfair.com

Above: Jaswant Thada cenotaph ‫ ضريح جاسوانت ثادا‬:‫إلى األعلى‬

Jodhpur is often the first stopover on the tourist circuit of western Rajasthan, before the magnificent cities of Bikaner, Nagaur, Jaisalmer and Barmer. Founded in the 15th century by Rao Jodha, the chief of the Rajput clan of Rathores, it sits at the edge of the Thar Desert. Subsequently, the Blue City of Rajasthan is far less bustling than the state capital, Jaipur. Easily accessible from Delhi, Jodhpur is nevertheless abuzz with tales of valour and strife in its culture and through its colourful population.

Photos: Alamy & Shutterstock.

W H AT T O D O

One of the largest and best preserved forts in Rajasthan, Mehrangarh Fort, dominates the Jodhpur skyline. Sitting 125 metres above the city, it's surrounded by a labyrinth


of dusty, densely populated, narrow streets and modest indigo houses, that form the old city. Dating back to 1459, Mehrangarh Fort is spread over five kilometres on an isolated rocky hill. The site contains a series of enormous gates and some of India’s finest palaces, famed for their latticed windows, carved panels and sprawling courtyards. Sign up for an audio guide to shed light on the fort’s history and its architecture. For example, as you walk past the colossal Loha Pol or the Iron Gate, keep an eye out for the gilded handprints of royal widows, who immolated themselves on the funeral pyre of their husband in 1843. A short walk from Mehrangarh, the pristine Jaswant Thada is a royal cenotaph in white marble, showcasing rare portraits of the rulers of Jodhpur, and surrounded by beautifully landscaped gardens. For a taste of how the rulers in Rajasthan lived, make a pit stop at the sprawling yellow sandstone monument, Umaid Bhawan, the private residence of the royal family in Jodhpur. Commissioned in the early 20th century by the erstwhile King of Jodhpur to generate employment opportunities for the locals during a famine, a part of the palace has now been turned into a luxury hotel. Also, the Bal Samand Lake Palace Hotel is close by, so you can pop in for afternoon tea after crossing Balsamand Lake. To discover the buzz of Jodhpur, work your way through Nai Sarak, the city’s main shopping district. It’s lined with hundreds of stores selling Rajasthan’s unique tie-dye textiles, handicrafts, shoes, spices, upholstery, jewellery and more. O F F T H E B E AT E N PAT H

Seldom visited is the ancient town of Osian, Jodhpur’s nearest desert getaway. Roughly 65 kilometres away, Osian is known for the ruins of exquisitely sculptured Hindu and Jain temples — some dating back to the eighth century. The countryside; with its yellow mustard fields, the Bishnoi community's charming villages, (with their intricately painted mud huts), and the friendly turbaned locals (with their unusually long moustaches), make the visit to Osian worth the effort. As the afternoon light starts to fade, set off on a camel safari across the sand dunes adjacent to the town, complete with a folk performance and a sunset dinner at a traditional village camp. n

3 2

/

G U LF

W H E R E T O E AT

Enjoy traditional Rajasthani delicacies under the stars at Chokelao Mahal Terrace restaurant at the Mehrangarh Fort. Another open-air restaurant with stunning views is Indique at Pal Haveli, where the food is wholesome and portions are generous. Darikhana, at the plush boutique hotel Raas, is a popular hangout for tourists and Janta sweet shop on Nai Sarak is famous for its desserts, savoury snacks and cardamom flavoured tea with thick milk. W H E R E T O S TAY

Budget Park Plaza Hotel This stylish business hotel is located close to the airport and the railway station, with easy access to the city’s top attractions. Its pool-side restaurant Kebab Express is a big hit with the locals. Luxury Ajit Bhawan One of the city’s finest heritage hotels, Ajit Bhawan features spacious rooms, suites and air-conditioned tents, decorated with luxe furnishings and the erstwhile royal family’s own collection of artefacts. Blowout Umaid Bhawan Palace Available at Rs 280,000 ($4,100) for a grand royal one-bedroom suite, this Art Deco hotel, run by the Taj Group, is arguably the ultimate in luxury in India. As a guest of the hotel you can visit the palace’s wellstocked private museum, drive through Jodhpur in a vintage car accompanied by a butler, and try your hand at squash on the palace’s marbled courts.

LI FE


‫جـــولـــــة فــــي مـــديـــنـــــة‬

‫‪Left: An intricately carved window at Mehrangarh Fort‬‬ ‫‪Below: Nai Sarak market‬‬

‫أماكن للطعام‬

‫إلى اليسار‪ :‬إلى‪ :‬نافذة متقنة الصنع في قلعة ميهرانغار؛‬ ‫إلى األسفل‪ :‬منطقة التسوق في ناي ساراك‬

‫ومن أفضل الطرق الستكشاف إيقاع الحياة اليومية في جودبور‬ ‫هي التجول في ناي ساراك‪ ،‬منطقة التسوق الرئيسية في المدينة‬ ‫حيث تتزاحم مئات المحالت التجارية التي تعرض منتجات راجستان‬ ‫التقليدية من النسيج المصبوغ يدوياً واألحذية والتوابل والمجوهرات‬ ‫والمفروشات والمصنوعات اليدوية‪ .‬وإذا راقبتم سلوك السكان‬ ‫المحليين في الشراء فقد تقتبسون بعض مهاراتهم في المقايضة‪.‬‬

‫بعيدًا عن أفواج السواح‬ ‫نادراً ما يقوم السواح بزيارة مدينة أوسيان األثرية في الصحراء‬ ‫بالقرب من جودبور‪ .‬تشتهر أوسيان‪ ،‬التي تبعد ‪ 65‬كيلومتر عن‬ ‫وسط جودبور‪ ،‬بآثار المعابد الهندوسية والجاينية وتماثيلها المنحوتة‬ ‫بغاية الدقة واإلتقان‪ ،‬ويعود بعض هذه المعابد إلى القرن الثامن‪.‬‬ ‫توفر المناظر الريفية لحقول الخردل ذات اللون األصفر الزاهي‬ ‫جميلة للرحلة إلى جانب القرى الساحرة لطائفة بيشنوي‬ ‫خلفية‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫وأكواخهم المزخرفة ورجالهم الودودين بعمائمهم وشواربهم‬ ‫الطويلة بشكل ملحوظ‪.‬‬ ‫ومع انحسار ضوء النهار واقتراب الغروب يحين وقت الجانب األجمل‬ ‫متعة في رحلة سافاري على الجمال عبر الكثبان الرملية‬ ‫واألكثر‬ ‫ً‬ ‫بالقرب من قرية أوسيان‪ ،‬وتكتمل المتعة بعروض الرقص الفلكلورية‬

‫وتناول العشاء بعد الغروب في مخيم تقليدي في القرية‪n .‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫لالستمتاع بمأكوالت راجستان اللذيذة تحت سماء مليئة‬ ‫بالنجوم يوفر مطعم تشوكيالو محل تيراس في حصن‬ ‫ميهرانغار خيارًا جيدًا‪ .‬ولتناول وجبة في الهواء الطلق‬ ‫ومناظر مذهلة للمعالم السياحية الهامة في جودبور من‬ ‫مطعم إنديك في فندق بال هافيلي حيث تقدم وجبات‬ ‫صحية ولذيذة بكميات سخية‪ .‬أما مطعم داريخانة في فندق‬ ‫راس الفاخر فيتمتع بإقبال السواح‪ .‬وفي سوق ناي ساراك‬ ‫هنالك محل جانتا الشهير بالحلويات والمأكوالت الخفيفة‬ ‫والشاي المنكه بحب الهال والمخلوط باللبن الكثيف‪.‬‬ ‫أماكن لإلقامة‬ ‫إقامة اقتصادية‬ ‫فندق بارك بالزا‬ ‫فندق أنيق يقع بالقرب من المطار ومحطة القطارات وأهم‬ ‫المعالم السياحية في المدينة‪ .‬ويطل مطعم كباب‬ ‫إكسبرس على بركة السباحة‪.‬‬ ‫إقامة فخمة‬ ‫آجيت بهاوان‬ ‫واحد من أفضل الفنادق التراثية في المدينة‪ .‬ويقدم فندق‬ ‫آجيت بهاوان غرف وأجنحة واسعة إضافةً إلى خيم مكيفة‬ ‫بأثاث فاخر ومجموعة من المقتنيات الشخصية‬ ‫ومجهزة‬ ‫ٍ‬ ‫للعائلة المالكة التي كانت تحكم جودبور في الماضي‪.‬‬ ‫إقامة خيالية‬ ‫أومايد بهاوان باالس‬ ‫نوم ملكية فاخرة يجب رصد‬ ‫لإلقامة في جناح يضم غرفة‬ ‫ٍ‬ ‫مبلغ ‪ 280,000‬روبية هندية (ما يعدل ‪ 4,100‬دوالر أمريكي)‬ ‫لليلة الواحدة‪ .‬يدير الفندق الفاخر مجموعة تاج‪ ،‬ويمكن القول‬ ‫أنه يمثل ذروة الفخامة في الهند‪ .‬يتاح للنزالء زيارة متحف‬ ‫العائلة المالكة الخاص‪ ،‬والقيام بجولة في جودبور في سيارة‬ ‫كالسيكية بصحبة مرافق خاص‪ ،‬إضافةً إلى توفر ملعب‬ ‫لممارسة رياضة السكواش في ساحات القصر الرخامية‪.‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 3‬‬


‫‪DCE I ST TY I NB AR TE I AOKN‬‬

‫كثيراً ما تكون جودبور المحطة األولى للزوار القادمين للتجول‬

‫‪Above: Jaswant Thada; Right: Aerial view of Jodhpur‬‬

‫والسياحة في أرجاء صحاري المنطقة الغربية من راجستان التي‬

‫إلى األعلى‪ :‬جاسوانت ثادا؛ إلى اليمين‪ :‬منظر جوي لجودبور‬

‫مجموعة من المدن الرائعة‪ :‬بيكانر ونغاور وجايسلمر وبارمر‪.‬‬ ‫تشمل‬ ‫ً‬ ‫في القرن الخامس عشر أسس المدينة الحاكم راو جودا زعيم عشيرة‬ ‫راتهور التي تتزعم قبائل راجبوت على أطراف صحراء تهار‪ .‬وبالمقارنة‬ ‫مع جايبور عاصمة الوالية‪ ،‬تعد جودبور أقل ازدحاماً من المدينة‬ ‫الزرقاء‪ .‬ويمكن الوصول إلى جودبور من العاصمة الهندية دلهي‬

‫يعرض متحف القلعة مجموعة مدهشة من األسلحة القديمة‬

‫عن طريق الجو أو البر بسهولة نسبية‪ .‬وتعرف المدينة بثقافتها‬

‫والمحفات التي كانت تقل سيدات العائلة المالكة وقطع العاج‬

‫المتميزة وتراثها الغني وسكانها الفخورين بشجاعة أبطالهم‬

‫المزخرف إلى جانب مجموعة من أفخر وأرقى الرسوم المصغرة‬

‫التاريخيين وقصص نضالهم‪.‬‬

‫في العالم‪ .‬ولدى المرور بالقرب من بوابة لوها بول العمالقة‬ ‫(البوابة الحديدية) ترقبوا آثار طبعات اليد المذهبة ألرامل الملك‬ ‫الالتي ضحين بأنفسهن على المحرقة الملكية لجثمان زوجهن‬

‫نشاطات‬

‫المهراجا مان سينغ إبان وفاته في عام ‪.1843‬‬

‫يجب أن تكون المحطة األولى في برنامج نشاطاتكم في جودبور‬

‫يبعد ضريح جاسوانت ثادا على بعد مسافة سير قصيرة من‬

‫واحدة من أكبر القالع في راجستان‪،‬‬ ‫في قلعة ميهرانغار التي تعد‬ ‫ً‬

‫ميهرانغار‪ ،‬ويعرض في البناء المصنوع من الرخام األبيض الفاخر‬

‫حالة ممتازة‪ .‬يحيط‬ ‫وقد تم الحفاظ على مجمع الحصن ليبقى في‬ ‫ٍ‬

‫لوحات نادرة لحكام جودبور‪ .‬وقبل المغادرة ال تنسوا قضاء بعض‬

‫بالحصن متاهة كبيرة من الشوارع الضيقة والبيوت المطلية باللون‬

‫الوقت في الحديقة الجميلة المحيطة بمجمع الضريح والمنمقة‬

‫األزرق النيلي المتراصفة على جوانب األزقة التي يشكل مجموعها‬

‫قسط من الراحة بعد جولة طويلة في مجمع‬ ‫بشكل جذاب ألخذ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬

‫هضبة صخرية منعزلة توفر مناظر ال تضاهى للمدينة‪ ،‬ويمتد‬ ‫على‬ ‫ٍ‬

‫ولتذوق نمط الحياة الملكي على طريقة حكام راجستان عليكم‬

‫سلسلة من‬ ‫على مسافة خمسة كيلومترات‪ .‬يضم مجمع الحصن‬ ‫ً‬

‫بزيارة الصرح العمراني أومايد بهاوان‪ ،‬مجمع السكن الخاص بالعائلة‬

‫ومجموعة من أفخر القصور في الهند التي تشتهر‬ ‫البوابات الضخمة‬ ‫ً‬

‫بأمر‬ ‫الملكية في جودبور‪ .‬بدأ بناء القصر في أوائل القرن العشرين‬ ‫ٍ‬ ‫من ملك جودبور في ذلك الوقت الذي أراد توفير فرص عمل لسكان‬

‫وقد تم بناء المجمع في عام ‪ 1459‬إلقامة العائلة المالكة‪ .‬عند‬

‫المدينة خالل فترة مجاعة‪ .‬تم تحويل قسم من القصر إلى فندق‬

‫زيارة القلعة ولدى شراء تذكرة الدخول‪ ،‬يمكنكم االشتراك بالمرشد‬ ‫السمعي الذي يتوفر بعدة لغات ويلقي الضوء على الجوانب‬

‫قسم آخر من القصر ليحتضن متحف‪ .‬وبالقرب‬ ‫فاخر‪ ،‬في حين خصص‬ ‫ٌ‬

‫من القصر هناك فندق بال ساماند ليك باالس حيث يمكنكم تناول‬

‫العديدة لتاريخ الحصن العريق وتفاصيل اإلبداع العمراني‪.‬‬

‫الشاي والتمتع بمناظر بحيرة بال ساماند الجميلة‪.‬‬

‫أحياء المدينة القديمة ذات الكثافة السكانية العالية‪ .‬يقبع الحصن‬

‫بتصميم نوافذها المتشابكة ولوحاتها المزخرفة وباحاتها الرحبة‪،‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫حصن ميهرانغار‪.‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 4‬‬


‫جـــولـــــة فــــي مـــديـــنـــــة‬

‫‪ 48‬ساعة في‬

‫جــودبــور‬ ‫وجدت شيرانتي سينغوبتا موطناً للثقافة والهدوء‬ ‫في ثاني أكبر مدينة في والية راجستان الهندية‬ ‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى دلهي‪ .‬يتوفر رحالت جوية محلية‬ ‫للمتابعة إلى جودبور‪ .‬للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 5‬‬


C U L T U R E

Get me to the

GREEN 3 6

/

G U LF

The Irish capital may be the epicentre of celebrations for St Patrick's Day, but Mairead Walsh discovers any day in Dublin is a day well spent

LI FE


Opposite: Temple Bar Left: The Ha'penny Bridge Below: Regent House, Trinity College Dublin ‫ جسر هابيني؛‬:‫ منطقة تمبل بار؛ إلى اليسار‬:‫الصفحة المقابلة‬ ‫ ريجنت هاوس في كلية ترينيتي دبلن‬:‫إلى األسفل‬

W H E R E T O S TAY

Historic Dating back to 1824, the Shelbourne is an elegant historic hotel overlooking St Stephen’s Green. Its Horseshoe Bar is a Dublin landmark that has welcomed many famous faces. theshelbourne.ie

Photos: Alamy, Getty and Shutterstock

Luxury The Merrion is one of Dublin's top drawer hotels. It spans four landmark Georgian mansions and its drawing rooms are replete with crackling peat fires, grand stucco work and an unrivalled private collection of 19th and 20th century art. Merrionhotel.com

Can you name the patron saint of Norway? Argentina? Italy? Probably not. But most people know who the patron saint of Ireland is and the eponymous celebrations that take place on March 17th around the world. Dancing, singing, parades and general merriment are synonymous with St Patrick’s Day and there’s no place like Dublin to experience Irish hospitality and fun, firsthand. If you can get yourself to the Irish capital this month, you’ll undoubtedly witness the gleeful wearing of the green, but Dublin is a city that has so much to offer visitors year round. Dublin has been at the vanguard of history for more than 1,000 years. You may have to dig deep to find traces of its Viking origins, but the city’s rich history is evident at every turn. From the medieval 12th century St Patrick’s Cathedral and 13th century Dublin Castle to 18th century Georgian squares and mansions, the city is a living history lesson. But its pulse is current and cosmopolitan with contemporary culinary gems, designer fashion boutiques, world-class theatres and the renowned high-spirited nightlife on the cobblestoned streets of Temple Bar. The Irish have a way with words, and I’m not just saying that considering my own parentage and profession. Storytelling is an integral part of

Cutting Edge The Marker Hotel boasts spectacular city views from its rooftop. This five-star hotel, designed by Portuguese architect Manuel Aires Mateus, is chic, sophisticated and superbly located in Grand Canal Square, Dublin’s new technology hub. themarkerhoteldublin.com

the Irish culture and Ireland has a long history of producing well-respected novelists, playwrights and poets including James Joyce, Oscar Wilde, W.B Yeats and Jonathan Swift. In fact, Dublin has been designated as a UNESCO City of Literature. Visitors can experience this at the Chester Beatty Library, housed in Dublin Castle, where a vast collection of rare books, European medieval and Renaissance manuscripts, Egyptian papyrus texts,


C U L T U R E

INSIDER TIPS FROM THE CONRAD DUBLIN HOTEL CONCIERGE TEAM

and even beautifully illuminated copies of the Qur’an, are on display. Also, a stroll to the tree-lined squares of Trinity College Dublin will lead you to the Book of Kells, another medieval literary treasure. Of course, storytelling at its finest is often found in the sociable pubs, where you can encounter the charming, gregarious locals spinning a yarn in their natural habitat. At the forefront of style and entertainment, Grafton Street is the primary pedestrianised retail row, where the swanky Brown Thomas’ department store and multiple high-end boutiques attract wellheeled shoppers but it’s also famous for its amusing buskers drawing big crowds. Not far away, on the city’s main thoroughfare O’Connell Street, check out the towering silver Spire of Dublin, built to commemorate the millennium and nicknamed, with classic Dubliners' sense of humour, "the stiletto in the ghetto." While Dublin’s culture of art, theatre, music and literature is rich and diverse, the tongue-in-cheek, charismatic, quick-witted locals are the city’s most precious treasure. And meeting a few local characters will ensure you have a story to tell as well. n GULF AIR operates double daily flights to London, with connecting flights to Dublin. Book online at gulfair.com

3 8

/

G U LF

Iveagh Gardens Visit the Iveagh Gardens, known as Dublin's secret garden. Designed in 1865, the National Historic Park has a waterfall over an immense rockery with a stone from each of Ireland’s 32 counties, large sunken lawns leading to an archery field, a yew maze and rose garden. Little Museum of Ireland Experience the warmth of a real Irish welcome in a beautiful Georgian townhouse on St Stephen's Green, and hear some amazing tales of the city in the 20th century. Trinity College Established in 1592, this institution is the oldest university in Ireland and home to the famous Book of Kells. Wander through the cobblestoned pathways and landscaped greens of the quadrangles and consider the notable alumni including Jonathan Swift, Oscar Wilde and Bram Stoker. National Botanic Gardens The National Botanic Gardens have a collection of more than 15,000 plant species and cultivars from a variety of habitats from around the world. The gardens are famous for their exquisitely restored and planted glasshouses. Royal Hospital Kilmainham Built in 1684, the RHK was a home for retired soldiers for 250 years. On its 300th anniversary, it became home to the Irish Museum of Modern Art (IMMA) which explains all the sculptures around the hospital’s 48 acres. In recent years, it has been a popular venue for concerts hosting Blur, Public Enemy and The Flaming Lips.

LI FE


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫قدم لنا فريق الكونسيرج في فندق كونراد دبلن‬ ‫بعض المعلومات عن أبرز معالم دبلن‬ ‫حدائق آيفي‬ ‫تعرف حدائق آيفي محليًا بحديقة دبلن السرية‪ .‬تم تصميم‬ ‫الحديقة التاريخية الوطنية في عام ‪ ،1865‬وتضم شالالً‬ ‫صخرية هائلة تحتوي على صخر ٍة من‬ ‫كتلة‬ ‫يتدفق من على‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫كل من مقاطعات ايرلندا االثنتين وثالثين‪ .‬كما تضم الحديقة‬ ‫ٍ‬ ‫في أرجائها مروج خضراء واسعة غائرة تقود إلى حقل الرماية‬ ‫ومتاهة من الشجيرات دائمة الخضار وحديقة ورود‪.‬‬ ‫متحف ايرلندا الصغير‬ ‫يمكنكم تجربة حرارة الحفاوة االيرلندية األصيلة في هذا‬ ‫البيت الجميل بجوار حديقة سانت ستيفن غرين وسماع‬ ‫بعض الحكايات المذهلة عن المدينة في القرن العشرين‪.‬‬ ‫كلية ترينيتي‬ ‫تأسست الكلية في عام ‪ 1592‬وهي أقدم المؤسسات‬ ‫التعليمية في ايرلندا وتحتضن كتاب كيلز الشهير‪ ،‬وهو‬ ‫مخطوطة مذهبة من اإلنجيل مكتوبة باللغة الالتينية‪.‬‬ ‫التجول في أرجاء الحرم الجامعي على الممرات المرصوفة‬ ‫األنيقة والحدائق والمروج المنمقة‪ ،‬يعيد ذكريات بعض‬ ‫مشاهير الخريجين من الكلية أمثال جونستون سويفت‬ ‫وأوسكار وايلد وبرام ستوكر‪.‬‬ ‫الحدائق النباتية الوطنية‬ ‫تحتوي الحدائق النباتية الوطنية على مجموعة تشمل أكثر‬ ‫من ‪ 15٫000‬فصيلة نباتية وصنف مستنبت من عدة بيئات‬ ‫ومواطن حول العالم‪ .‬اشتهرت الحدائق بالبيوت الزجاجية‬ ‫التي تم ترميمها على نحو في غاية اإلتقان لتحتضن‬ ‫مجموعةً من النباتات‪.‬‬

‫‪Left: The O'Connell Bridge‬‬ ‫‪Below: Temple Bar‬‬ ‫إلى اليسار‪ :‬جسر أوكونيل؛‬ ‫إلى األسفل‪ :‬منطقة تمبل بار‬

‫الثمينة من أدبيات العصور الوسطى‪ .‬بالطبع‪ ،‬يتجلى فن الرواية‬ ‫القصصية في المقاهي والحانات االجتماعية حيث يحب السكان‬ ‫المحليون قضاء وقتهم في جوهم المألوف‪.‬‬ ‫ويتصدر شارع غرافتون مشهد الترفيه واألناقة‪ ،‬فهو الوجهة‬ ‫بشكل حصري حيث‬ ‫األولى للتسوق في شارع مخصص للمشاة‬ ‫ٍ‬ ‫يوجد متجر براون توماس الكبير وعدة متاجر راقية تجذب المتسوقين‬ ‫ذوي الميزانية الوافرة‪ ،‬ولكنها باإلضافة إلى ذلك تشتهر بعروض‬ ‫الفنانين المتجولين الذين يستقطبون جماهير كبيرة أيضاً ‪ .‬وعلى‬ ‫مقربة من شارع غرافتون‪ ،‬وفي أحد شوارع المدينة الرئيسية‪ ،‬شارع‬ ‫ٍ‬ ‫أوكونيل‪ ،‬تنتصب مسلة سباير أوف دبلن الفضية التي شيدت في‬ ‫ذكرى دخول األلفية الثانية‪.‬‬ ‫إلى جانب الطابع الثقافي للفنون والمسرح والموسيقى‬ ‫واآلداب الغالبة على دبلن‪ ،‬يتمتع سكان المدينة بروح الدعابة‬ ‫والتهكم وسرعة البديهة وخفة الظل‪ ،‬وأعتقد أن ذلك هو أثمن‬ ‫كنوز المدينة‪ .‬إنني على ثقة أن لقاءكم لبعض األشخاص في دبلن‬

‫سيرسخ تلك الصورة المشرقة لشخصيتها المرحة‪n .‬‬ ‫تسير طيران الخليج رحلتين يومياً إلى لندن‪ .‬يتوفر رحالت‬ ‫متابعة إلى دبلن‪ .‬للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫مستشفى كيلمينام الملكية‬ ‫شيد المشفى في عام ‪ ،1684‬وعلى مدى مئتين وخمسين‬ ‫عامًا كان مأوى للجنود المتقاعدين‪ .‬في الذكرى المئوية‬ ‫الثالثة تم تحويل المبنى ليحتضن المتحف االيرلندي‬ ‫للفن الحديث‪ .‬تنتشر أعمال النحت في الحدائق المحيطة‬ ‫بالمشفى على مساحة ‪ 48‬فدان‪ .‬وفي السنوات األخيرة‬ ‫أصبحت الحدائق مكانًا مفض ً‬ ‫ال إلقامة حفالت موسيقى الروك‬ ‫حيث أدت فرق من أمثال "بلير" و"ببليك إنيمي" و"ذا فليمينغ‬ ‫ليبس" عروضها‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪3 9‬‬


‫‪Right: The Long Room in Trinity College‬‬ ‫;‪Dublin ; Below: Samuel Beckett Bridge‬‬ ‫‪Opposite: Liffey River‬‬ ‫إلى اليمين‪ :‬غرفة لونغ في كلية ترينيتي دبلن؛ إلى‬ ‫األسفل‪ :‬جسر سامويل بيكيت؛ الصفحة المقابلة‪:‬‬ ‫نهر ليفي‬

‫أماكن اإلقامة‬ ‫جولة تاريخية‬ ‫يعود تاريخ بناء الفندق التاريخي األنيق شيلبورن إلى عام‬ ‫‪ ،1824‬ويتمتع الفندق بإطالالت رائعة على حديقة سانت‬ ‫ستيفن غرين‪ .‬وعلى مر السنين كانت صالة حدوة الحصان‬ ‫(هورس شو) وجهةً للمشاهير والنجوم‪.‬‬ ‫إقامة فاخرة‬ ‫يعتبر فندق ذا ميريون من العناوين المرموقة التي تجذب‬ ‫المشاهير وكبار الشخصيات‪ .‬ويضم مجمع الفندق أربعة‬ ‫قصور من الحقبة الجورجية تحفل قاعاته بمواقد الحطب‬ ‫وروائع الديكور التي تميز تلك الحقبة‪ ،‬إلى جانب مجموعة‬ ‫خاصة من أهم اللوحات واألعمال الفنية لفنون القرنين‬ ‫التاسع عشر والعشرين‪.‬‬

‫ال يعرف الشخص العادي كثيراً من األشخاص الذين أصبحوا‬

‫صميم التكنولوجيا‬ ‫يتميز فندق ذا ماركر بمناظر رائعة للمدينة من على سطحه‪.‬‬ ‫قام المهندس المعماري البرتغالي مانويل آيريس ماتيوس‬ ‫بتصميم هذا الفندق األنيق ذو النجوم الخمس والذي يتمتع‬ ‫بموقع مذهل في منطقة غراند كانال سكوير التي أصبحت‬ ‫المركز الحيوي لقطاع التكنولوجيا في دبلن‪.‬‬

‫رموزاً دينية هامة اقترن اسمهم مع بالدهم‪ .‬ولكن الكثير من‬ ‫الناس يعرفون من هو القديس الراعي اليرلندا الذي ارتبط اسمه‬ ‫عدد من بلدان العالم في‬ ‫باالحتفاالت الوطنية التي تقام في‬ ‫ٍ‬

‫والشعراء من أمثال جيمس جويس وأوسكار وايلد وجوناثان‬

‫السابع عشر من شهر مارس‪ .‬تقترن المواكب االحتفالية والرقصات‬

‫سويفت ودبليو بي ييتس‪ .‬في الحقيقة حظيت دبلن بلقب مدينة‬

‫والغناء والجو المرح مع يوم سانت باتريك‪ ،‬وال يوجد مكان أفضل‬

‫اآلداب الذي تمنحه منظمة اليونسكو‪ .‬يستطيع زوار المدينة تذوق‬

‫من دبلن لتجربة الضيافة االيرلندية والمرح الذي يسود في ذلك‬

‫لمحة من ذلك في مكتبة تشيستر بيتي الواقعة في قلعة دبلن؛‬ ‫ً‬

‫اليوم الوطني‪ .‬ال بد أن يالحظ من يذهب إلى العاصمة االيرلندية‬

‫واسعة من الكتب النادرة والوثائق التاريخية‬ ‫مجموعة‬ ‫تضم المكتبة‬ ‫ً‬ ‫ً‬

‫خالل هذا الشهر أن اللون األخضر يلون كل ركن؛ حتى الناس يرتدون‬

‫وأوراق البردي ونسخ جميلة من مخطوطات القرآن الكريم وكتب‬

‫المالبس الخضراء تعبيراً عن البهجة‪ ،‬وباإلضافة إلى ذلك‪ ،‬تقدم دبلن‬

‫العصور الوسطى وعصر النهضة في أوروبا‪ .‬وتقودكم جولة في‬

‫لزوارها الكثير من المتعة على مدار السنة‪.‬‬ ‫على مدى أكثر من ألف عام كانت دبلن في طليعة التاريخ‪.‬‬ ‫ويظهر البعد التاريخي الغني للمدينة في كل ركن‪ ،‬ولكن للعثور‬ ‫آثار لوجود قبائل الفايكينغ الذين أسسوا المدينة ال بد من البحث‬ ‫على ٍ‬ ‫الجاد‪ .‬وتوفر المدينة دروساً في التاريخ تتجلى في أبنيتها‪ :‬بدءاً من‬ ‫كاتدرائية سانت باتريك المبنية في القرن الثاني عشر‪ ،‬ومروراً بقلعة‬ ‫دبلن المبنية في القرن الثالث عشر‪ ،‬وحتى الساحات والقصور التي‬ ‫أخذت الطابع الجورجي السائد في القرن الثامن عشر‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬فإن‬ ‫نبض المدينة عصري ومدني يتمثل في المطاعم المعاصرة ومحالت‬ ‫البوتيك ألشهر المصممين والمسارح العالمية ووفرة النوادي‬ ‫وأماكن السهر في الشوارع العريقة لمنطقة تمبل بار‪.‬‬ ‫يتمتع الشعب االيرلندي بشغف للبالغة والفصاحة‪ ،‬وال أقول‬ ‫ذلك بسبب األصول االيرلندية لوالدي أو بسبب مهنتي؛ فالسرد‬ ‫القصصي هو جزء جوهري من الثقافة االيرلندية‪ ،‬وللبالد تاريخ‬ ‫طويل في صنع عدد من عمالقة الروائيين والكتاب المسرحيين‬

‫الحرم الجامعي لكلية ترينيتي إلى كتاب كيلز‪ ،‬وهو من الكنوز‬


‫الـــوجـــهـــــة‬

‫دبلن الخضراء‬ ‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 1‬‬

‫قد تكون العاصمة االيرلندية مركزاً‬ ‫لالحتفاالت في عيد سانت باتريك‪ ،‬ولكن‬ ‫ماريد وولش اكتشفت أن قضاء أي يوم‬ ‫في دبلن يقدم قسطاً وفيراً من المتعة‬


STREET FOOD AROUND THE WORLD C U L I N A R Y

C O R N E R

Find out why you don’t always need to dine in fancy restaurants for an exquisite taste experience Text by Peter Feely

‫ تايلند‬،‫بانكوك‬

B A N G KO K , T H A I L A N D In one mouthful, Thai food can unleash sweetness, saltiness, bitterness and spice. This interplay between sensations – and the lightness and fragrance – has earned the Land of Smiles a formidable reputation when it comes to cuisine. Yet, unlike Paris – where it’s Michelin star finery for the pinnacle of dining — in Bangkok, food is delightfully democratic. For pocket change you can sample sublime and complex dishes. Bangkok’s street food is also a mishmash of influences – from the Chinese introduction of the wok to the Portuguese importation of peanuts – the scene is a testament to the Thai's resourceful commitment to taste. Beyond pad Thai and green curry, more adventurous epicureans can find sticky mango rice and crab ba-mee (egg noodles), which are prepared to order, ensuring a fresh mouthful of food. Head to Yaowarat Road – otherwise known as Chinatown GULF AIR operates six flights a week to Bangkok. Book online at gulfair.com

‫في لقمة واحدة يمكن للمأكوالت التايلندية أن تطلق نكهات الحالوة والملوحة‬ ‫ وبسبب هذا التفاعل والتداخل بين األحاسيس والتجارب (التي‬.‫والمرار والحرارة‬ ‫عالمية بمأكوالتها‬ ‫سمعة‬ ‫تشمل الروائح العطرية أيضاً ) اكتسبت أرض البسمات‬ ً ً ، ً‫ حيث تلعب نجوم ميشلين وفخامة المكان دوراً كبيرا‬،‫ وخالفاً لباريس‬.‫ومطبخها‬ ‫ مقابل مبلغ زهيد‬."‫تتميز بانكوك بما قد نطلق عليه مسمى "ديمقراطية الغذاء‬ ‫ تتمتع المأكوالت الشعبية في بانكوك‬.‫تستطيعون تذوق أطباق راقية ومعقدة‬ ‫ بدءاً باستخدام وعاء الووك الصيني‬،‫بتنوع كبير من اإليحاءات الثقافية المختلفة‬ ‫ ويشهد هذا التنوع‬،‫لتحضير الطعام وحتى استيراد الفستق الذي أدخله البرتغاليون‬ .‫على المهارة في التكيف واالقتباس من أجل الوصول إلى النكهة المبتكرة‬ ‫ من‬،‫ المكونة من قطع الدجاج المشوي مع شوربة الشعيريـة‬،‫تعد وجبة باد تاي‬ ‫ وبالنسبة لعشاق األطعمة الفاخرة الذين يتمتعون بروح‬.‫أشهر األطباق الشعبية‬ ‫ قد يجدون ضالتهم في الرز اللزج المحضر مع المانغا مع بامي (شعيرية‬،‫المغامرة‬ .‫البيض) السلطعون‬ .‫أين أجدها؟ شارع ياوورات – الذي يعرف أيضاً بالحي الصيني‬ .‫تسير طيران الخليج ست رحالت أسبوعياً إلى بانكوك‬

4 2

/

G U LF

LI FE

gulfair.com ‫للحجز تفضلوا بزيارة‬


Photos: xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx

‫ركـــــن الـــطـــهـــــي‬

4 3

/

G U LF

LI FE


C U L I N A R Y

C O R N E R

I S TA N B U L , T U R K E Y Ask most people what the first visual image is when the topic of Turkish street food is broached, and scenes of an enormous mountain of meat rotating on a spit seductively, or the famous ice cream, usually come up. Admittedly, the Turks do know a thing or two about kebabs – particularly of the doner variety – but to view this as the extent of Istanbul’s street food culture is a disservice. With a rich and diverse assortment of edible treats – particularly seafood plucked from the waters of the Bosphorus, Istanbul is to foodies what Le Mans is to motor heads. Grab yourself a simit (Turkey’s doughy, sesame encrusted answer to the giant pringle) before heading to the banks of the Bosphorus and the queues for a Balık-ekmek. Essentially, it’s an incredibly tasty fish sandwich – as popular with Istanbul natives as they are with tourists. To showcase your cosmopolitan credentials, and dexterity, you should head to a midye dolma (stuffed mussels) stall. The mussels are cooked, then stuffed with a herby rice and pine nut mix. The trick is to prize the mussel apart then use the shell lid as a spoon, to scoop the delicious contents into your mouth. Head to Istiklal Street in Taksim GULF AIR operates seven flights a week to Istanbul. Book online at gulfair.com

‫ تركيا‬،‫اسطنبول‬ ‫سؤاال للكثير من الناس عن أول صورة تخطر على بالهم‬ ‫إذا وجهتم‬ ً ‫لدى ذكر المأكوالت الشعبية التركية سرعان ما يتبادر إلى أذهانهم‬ ‫بشكل‬ ‫الكتلة الهائلة من اللحم الذي يدور على قضيب حديدي‬ ٍ ‫ يشتهر األتراك بولعهم‬،‫ في الحقيقة‬.‫ أو بائع اآليس كريم‬،‫مغري‬ ‫ أو ما يطلق عليه األتراك‬،‫بلحوم الكباب وشوائها وخاصة الشاورما‬ ‫ ولكننا ال نستطيع اختزال المأكوالت الشعبية المنتشرة في‬.‫دونر‬ ‫اسطنبول بالدونر كباب؛ فهناك ثراء في التنوع والتعدد بالمأكوالت‬ ‫ وخاصة ثمار البحر الطازجة التي يتم صيدها في مياه مضيق‬،‫اللذيذة‬ ‫ تحظى اسطنبول بمكانة بين عشاق الطعام تشبه مكانة‬.‫البوسفور‬ ‫ احصل على سيميت (الكعك الشبيه‬.‫لومانز بالنسبة لعشاق السيارات‬ ‫بالخبز والمغطى بالسمسم) قبل التوجه نحو ضفاف البوسفور حيث‬ ،‫إكمك‬-‫ستجدون طوابير الزبائن في انتظار الحصول على باليك‬ ‫وهي عبارة عن شطيرة سمك لذيذة تتمتع بشعبية هائلة بين سكان‬ ‫ والستعراض مهاراتكم الحضرية‬. ً‫اسطنبول وزوارها من السواح أيضا‬ ‫ توجهوا إلى كشك لبيع ميديه دولما (المحار‬،‫وحذاقتكم المدنية‬ ‫ حيث تجدون المحار المطبوخ والمحشي بالرز المحضر‬،)‫المحشي‬ ‫ فإذا استطعتم أن‬،‫ملعقة طبيعية‬ ‫ يوفر المحار‬.‫بالتوابل والصنوبر‬ ً ‫تفلقوا طرفي المحار عن بعضهما يمكن استخدام أحدهما لغرف‬ .‫الحشوة اللذيذة وتناولها‬ ‫أين أجدها؟ شارع استقالل في منطقة تقسيم‬ .‫تسير طيران الخليج سبع رحالت أسبوعياً إلى اسطنبول‬ gulfair.com ‫للحجز تفضلوا بزيارة‬

4 4

/

G U LF

LI FE


‫ركـــــن الـــطـــهـــــي‬

MANILA, PHILIPPINES If you’re going to make the most of the munchies in Manila, you may have to drop some Western conventions surrounding what’s considered edible. With cheerful vendors hawking everything from pigs ears and chicken gizzards to deep fried quails eggs and chicken heads, it’s one of the best destinations for foodies looking to try daring new taste experiences. Perhaps the most infamous delicacy is balut – a boiled egg (with a duck embryo inside). Often served with salt and vinegar, balut is best when slurped piping hot and considered an aphrodisiac by the Filipinos. Distinguished from other Asian cuisines by a relative absence of spice and complexity, one characteristic that’s found in many Filipino dishes is a pleasing combination of salt and sweetness. And, best of all – nourishment’s remarkably cheap on the Manilan streets. Head to The Midnight Mercato Bonafacio City GULF AIR operates daily flights to Manila. Book online at gulfair.com

‫ الفلبين‬،‫مانيال‬ ‫إذا أردتم تجربة أكبر عدد ممكن من األطعمة الشعبية‬ ‫ فال بد أن تتنازلوا عن بعض المعايير المألوفة‬،‫في مانيال‬ ‫ يطلق‬."‫في بيئتكم العربية لألشياء التي "يمكن أكلها‬ ‫الباعة المتجولون في األسواق صيحاتهم لإلعالن عن‬ ‫بضاعتهم من قوانص الدجاج إلى بيض طائر السمان‬ ‫وحتى رؤوس الدجاج المقلية؛ ولذلك تعتبر مانيال من‬ ‫أفضل الوجهات لعشاق األطعمة الفريدة لكي ينطلقوا‬ ‫غرابة‬ ‫ ولعل أكثر األطعمة‬.‫في مغامرة تجربة مذاق جديد‬ ً ‫هي بيض البط المسلوق "بالوت" حيث يكون جنين فرخ‬ ً‫عادة وهي ساخنة جدا‬ ‫ تقدم البيضة‬.‫البط داخل البيضة‬ ً .‫ ويعتبرها الفلبينيون منشطاً قوياً للرجال‬،‫مع الملح والخل‬ ‫ويتميز الطعام الفلبيني عن باقي األطعمة اآلسيوية‬ .‫بالغياب النسبي للتوابل والتعقيد في المذاق والتحضير‬ ً‫ومن الخصائص الظاهرة في كثير من األطباق الفلبينية أيضا‬ ‫ ولكن أفضل ما‬.‫هي التوليفة الناجحة بين الملوحة والحالوة‬ .‫يميز األطعمة الشعبية في شوارع مانيال هو رخصها‬ ‫أين أجدها؟ ميدنايت ميركاتو في حي بونافاسيو‬ .‫تســير طيران الخليج رحالت يومية إلى مانيال‬ gulfair.com ‫للحجز تفضلوا بزيارة‬

4 5

/

G U LF

LI FE


‫‪C O R N E R‬‬

‫‪C U L I N A R Y‬‬

‫‪N A P L E S , I TA LY‬‬

‫‪Americans like to believe that pizza from New York,‬‬ ‫‪or even from Chicago, is the finest version of the‬‬ ‫‪dish on the planet. Yet pizza, or more specifically‬‬ ‫‪Neapolitan pizza, was introduced to the Big Apple‬‬ ‫‪and the Windy City by Italian immigrants at the end‬‬ ‫‪of the 19th Century. And as the name would imply,‬‬ ‫‪Neapolitan refers to Naples, where the combination‬‬ ‫‪of tomato, mozzarella and basil, baked on bread,‬‬ ‫‪was thought to have originated. Now a ubiquitous‬‬ ‫‪global dish, different countries like to approach‬‬ ‫‪pizza differently. The Fins have a version topped‬‬ ‫‪with reindeer meat, while the Danes like to chuck‬‬ ‫‪horsemeat on their pies. Yet for the Neapolitans, a‬‬ ‫‪pizza should stick strictly to the Margherita recipe‬‬ ‫‪and consist of just cheese, tomato and basil. Head‬‬ ‫‪to Naples and you’ll get to sample a slice of their‬‬ ‫‪creations fresh on the street. Plus, if you have a‬‬ ‫‪super-sized appetite, you can order a full pizza and‬‬ ‫‪employ the “quad-fold” technique to devour the treat,‬‬ ‫‪without upsetting the topping.‬‬ ‫‪Head to Di Matteo, serving pizza since 1936‬‬ ‫‪GULF AIR operates daily flights to Paris with‬‬ ‫‪connecting flights to Naples. Book online at gulfair.com‬‬

‫نابولي‪ ،‬إيطاليا‬ ‫يحب األمريكيون أن يعتقدوا أن البيتزا المصنوعة في نيويورك‪ ،‬أو‬ ‫قليال والشائع في مدينة شيكاغو والمصنوع في‬ ‫حتى اللون المختلف‬ ‫ً‬ ‫المقالة العميقة‪ ،‬هي أفضل أصناف البيتزا في العالم‪ .‬ولكن البيتزا‪،‬‬ ‫أو باألحرى البيتزا النيابوليتانية‪ ،‬في الحقيقة قد شقت طريقها إلى‬ ‫نيويورك‪ ،‬وشيكاغو أيضاً ‪ ،‬مع أفواج المهاجرين الذين قدموا في أواخر‬ ‫القرن التاسع عشرمن إيطاليا‪ .‬ويشير اسم "نيابوليتان" إلى نابولي‪ ،‬حيث‬ ‫يعتقد أن طبق البيتزا المصنوع من جبن الموتزاريال والطماطم والحبق‬ ‫الريحاني التي تخبز جميعها فوق عجين الخبز قد نشأ بالفعل‪ .‬أصبحت‬ ‫البيتزا اآلن طبقاً عالمياً بامتياز‪ ،‬وتتفاوت طرق تحضيره مع اختالف‬ ‫البلدان واألذواق المحلية‪ .‬ففي فنلندا‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬يضعون لحم‬ ‫قطع‬ ‫أيائل الرنة فوق طبق البيتزا‪ ،‬في حين يحب الدنماركيون وضع‬ ‫ٍ‬ ‫من لحم الحصان فوق شطائرهم‪ .‬ولكن بالنسبة للنيابوليتانيون (أي أهل‬ ‫مدينة نابولي) يجب أن تلتزم البيتزا بالوصفة األصلية (أي وصفة بيتزا‬ ‫المارغاريتا) المكونة من الجبن والطماطم والريحان‪ .‬وقد تقبل صلصة‬ ‫بدال عن الريحان)‪ ،‬ولكن الوصفة األصلية‬ ‫المارينارا (باألوريغانو والثوم ً‬ ‫للبيتزا هي وصفة المارغاريتا‪ .‬للحصول على البيتزا المخبوزة في فرن‬ ‫يعمل بالحطب‪ ،‬عليكم بالتوجه إلى نابولي حيث يمكنكم تذوق شريحة‬ ‫طازجة من طبق المدينة الشهير‪ ،‬أو طلب فطيرة كاملة من البيتزا ثم‬ ‫ثنيها لتصبع أرباع مطوية وتغلف بالورق لتسهل التهامها دون ارتباك‪.‬‬ ‫أين أجدها؟ يقدم مطعم دي ماتيو البيتزا منذ عام ‪.1936‬‬ ‫تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى باريس‪ .‬يمكنكم‬ ‫المتابعة جواً إلى نابولي‪ .‬للحجز تفضلوا بزيارة ‪gulfair.com‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 6‬‬


‫مأكوالت‬ ‫شعبية‬ ‫من حول‬ ‫العالم‬

‫ركـــــن الـــطـــهـــــي‬

‫اكتشفوا تجارب لتذوق النكهات اللذيذة التي تغنيكم‬ ‫عن تناول الطعام في المطاعم الفاخرة‬ ‫بقلم بيتر فيلي‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 7‬‬


I N D U L G E N C E

AND

INDULGE

Tried and tested treatments to relax and rejuvenate your mind and body

4 8

/

G U LF

LI FE


‫لـــقـــطـــــات ســـريـــعـــــة‬

‫‪THE SPA,‬‬ ‫‪FOUR SEASONS HOTEL BAHRAIN BAY‬‬ ‫‪Oud Massage | 90 minutes‬‬ ‫‪Being the second largest Four Seasons spa in the world,‬‬ ‫‪this sanctuary is undeniably impressive. Comprising‬‬ ‫‪four buildings linked by pathways and gardens, the spa’s‬‬ ‫‪décor is a warm combination of regional design motifs.‬‬

‫‪TREATMENT: Admittedly, I rarely take advantage of the pre‬‬‫‪treatment water therapies at the spa. But on this occasion‬‬ ‫‪I arrived early and it was really worth it. First I sat in a‬‬ ‫‪room with a massive Himalayan ionized salt crystal that‬‬ ‫‪removes negative ions and enhances respiration, then I‬‬ ‫‪spent some time in the sauna and steam room, and then‬‬ ‫‪I moved to the rain shower with settings that include‬‬ ‫‪cold mist, Caribbean shower and tropical rain with light,‬‬ ‫‪colour and sound therapy that was very transporting. My‬‬ ‫‪muscles fully relaxed before my treatment even began‬‬ ‫‪meant that the deep tissue massage, using oud oil with‬‬ ‫‪rose and frankincense, was an absolute stress reliever.‬‬ ‫‪WHY WE LIKED IT: The oud oil used for the massage had a‬‬

‫‪very rich luxurious feel, without an overpowering scent.‬‬ ‫‪www.fourseasons.com/bahrain‬‬ ‫‪Reviewed by Mairead Walsh‬‬

‫المنتجع الصحي في فندق فورسيزونز‬ ‫خليج البحرين‬ ‫تدليك العود | ‪ 90‬دقيقة‬ ‫يعتبر المنتجع الصحي في فندق فورسيزونز خليج البحرين ثاني أكبر سبا‬ ‫في سلسلة فنادق الفورسيزونز حول العالم‪ ،‬وهو بالفعل مثير لإلعجاب‪.‬‬ ‫موصولة ببعضها بممرات وحدائق‪ .‬يتميز ديكور‬ ‫أبنية‬ ‫يضم المنتجع أربعة‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫سواء من ناحية أفكار‬ ‫دافئة من اإليحاءات اإلقليمية‬ ‫المنتجع بتوليفة‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬ ‫التصميم أو المواد المستخدمة ليتسم الجو بالشاعرية واالسترخاء‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫بداية‬ ‫مبكرة من أجل جلسات تيارات الماء قبل العالج‪.‬‬ ‫العالج‪ :‬حضرت‬ ‫المؤين‬ ‫جلست في غرفة تضم قطعة هائلة من كريستال ملح الهيمااليا‬ ‫ّ‬

‫تزيل الشوارد السلبية وتحفز التنفس‪ ،‬ثم قضيت بعض الوقت في غرفة‬ ‫الساونا وحمام البخار التي تساعد على فتح مسامات البشرة‪ ،‬ومن هناك‬ ‫توجهت إلى غرفة الحمام المطري حيث يوجد عدة درجات لكثافة المطر‬ ‫تشمل الرذاذ البارد أو الزخات الكاريبية واألمطار المدارية‪ .‬استرخت عضالت‬ ‫‪Photos: xxxxxxxxxxxxxxxxxx‬‬

‫جسمي بالكامل حتى قبل بدء جلسة العالج ما يعني أن التدليك بزيت العود‬ ‫الممزوج بالورد واللبان سيمنحني الحرية من اإلجهاد الذهني والجسدي‪.‬‬ ‫لماذا أحببناها؟ يستخدم الحمام المطري مؤثرات مثل األلوان واألضواء‬ ‫واألصوات في العالج وهكذا تساهم أصوات زقزقة العصافير والرعد‬ ‫ً‬ ‫أيضا أن زيت العود كان ذو‬ ‫عالم افتراضي رائع‪ .‬أعجبني‬ ‫بنقل الضيف إلى‬ ‫ٍ‬ ‫ملمس فاخر مريح دون أن تكون رائحته طاغية‪.‬‬

‫‪www.fourseasons.com/bahrain‬‬ ‫تقرير ماريد وولش‬ ‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪4 9‬‬


‫‪I N D U L G E N C E‬‬

‫والدورف أستوريا سبا‪،‬‬ ‫والدورف أستوريا رأس الخيمة‬

‫‪WALDORF ASTORIA SPA,‬‬ ‫‪WALDORF ASTORIA RAS AL KHAIMAH‬‬

‫تدليك البحر العميق | ‪ 60‬دقيقة‬

‫‪Deep Sea massage | 60 minutes‬‬

‫بإرث مرموق يعود للقرن التاسع عشر‪ ،‬ومع أخذ‬ ‫تتمتع عالمة والدورف أستوريا ٍ‬

‫‪With a grand heritage dating back to the late 19th century, the‬‬ ‫‪Waldorf Astoria brand has a storied reputation and the striking‬‬ ‫‪entrance to the Waldorf Astoria Ras Al Khaimah does not‬‬ ‫‪disappoint. From the broad driveway to the splendid lobby,‬‬ ‫‪with its grand clock, and Peacock Alley – an icon of Waldorf‬‬ ‫‪Astoria — simply arriving at the hotel is an event.‬‬

‫العالج‪ :‬في داخل المنتجع يغطي الجدران قماش باللون األزرق‬

‫‪TREATMENT: In the spa, peacock blue fabric-covered walls and‬‬ ‫‪a shell motif throughout the décor create a serene seaside‬‬ ‫‪ambience. For the Deep Sea massage, the therapist used an‬‬ ‫‪oil with ocean minerals and long, deep strokes to relax the‬‬ ‫‪muscles and work out any tension.‬‬

‫لماذا أحببناها؟ غرفة العالج مصنوعة من الزجاج من الجدار وحتى السقف‬

‫‪WHY WE LIKED IT: The treatment room is wall-to-ceiling glass‬‬

‫مقابل الحدائق المنمقة التي تعمرها المقصورات على مياه الخليج‪ .‬كان لهذا‬

‫‪facing the landscaped gardens and gazebos on the waters of‬‬ ‫‪the Gulf, which is very calming.‬‬ ‫‪www.waldorfastoria3.hilton.com‬‬ ‫‪Reviewed by Mairead Walsh‬‬

‫سمعة الشركة الحافل بالعراقة فإن مدخل فندق هيلتون والدورف أستوريا‬ ‫رأس الخيمة ال يخيب اآلمال‪ .‬مجرد الوصول إلى الفندق هو متعة بحد ذاتها‬ ‫حين يرى الزائر ممر السيارات العريض الفاخر وواجهة المبنى وردهة االستقبال‬ ‫وصوال‬ ‫الرائعة حيث تقف ساعة كبيرة تعكس تاريخ المنطقة في صيد اللؤلؤ‬ ‫ً‬ ‫إلى مقهى ممر الطاووس (أحد الرموز الشهيرة لفنادق والدورف أستوريا)‪.‬‬

‫الطاووسي وتظهر األصداف هنا وهناك في الديكور الداخلي‪ .‬استخدمت‬ ‫المعالجة زيتاً يحتوي على معادن وأمالح المحيط لتقوم بعالج تدليك البحر‬ ‫العميق‪ ،‬ومسدت الجسم بخطوط عميقة من أجل استرخاء العضالت وإزالة‬ ‫التوتر واإلجهاد‪.‬‬

‫جو من الهدوء واالرتياح‪.‬‬ ‫المحيط الجذاب أثراً إيجابياً في إضفاء ٍ‬

‫‪www.waldorfastoria3.hilton.com‬‬

‫تقرير ماريد وولش‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 0‬‬


‫انـتـعـاش ودالل‬ ‫ للجسم والذهن‬،‫عالجات معروفة ومختبرة تمنحكم االسترخاء والتجديد‬

،‫تايملس سبا‬ ‫منتجع المها الصحراوي‬

TIMELESS SPA, AL MAHA DESERT RESORT AND SPA

‫ دقيقة‬90 | ‫عالج تماسك الجسم المركز‬

Intensive Firming Body Treatment | 90 minutes Set amid the Dubai Desert Conservation Reserve, Al Maha Desert Resort and Spa is a tranquil and memorable environment. TREATMENT: This anti-ageing and cellulite-busting therapy started

with a vigorous exfoliation to detoxify the body and open up the pores, followed by an intensive massage to revive tired muscles and hydrate my skin. Next up was a therapeutic thermal mask, which my therapist applied around my stomach and thighs to improve the elasticity. Then I was wrapped up with a cloth to tone and tighten the loose skin. While it began to tingle a bit after removing the wrap, my therapist gently massaged the areas with an aromatic moisturiser to soothe the skin. WHY WE LIKED IT: The décor of Timeless Spa was elegant, without being ostentatious. The treatment worked out all of the soreness from by body, with my skin feeling tighter, softer and more toned. www.al-maha.com Reviewed by Pranuti Raote

5 1

/

G U LF

‫يوفر منتجع المها الصحراوي من موقعه في وسط محمية دبي الصحراوية‬ ‫أفضل ممارسات العناية بالصحة وتجديد النشاط والعالجات التجميلية التي‬ .‫وجو مصمم للرعاية الشخصية‬ ‫تساعد على االسترخاء ضمن بيئة هادئة‬ ٍ ‫ تبدأ جلسة العالج التي تساعد في مقاومة أعراض الشيخوخة‬:‫العالج‬ ‫والقضاء على السيلواليت بتقشير مستفيض للبشرة لنزع السمية من الجسم‬ ‫ تبع ذلك جلسة تدليك مكثفة لتنشيط العضالت‬.‫وفتح مسامات البشرة‬ ‫المتعبة وتروية البشرة لتضع بعد ذلك معالجتي قناعاً حرارياً على منطقتي‬ ‫البطن واألرجل لتحسين المرونة وتلف كامل الجسم بقماش لشد البشرة‬ ‫ لدى إزالة القماش من الجسم شعرت بوخز لطيف‬.‫المترهلة وتكييفها‬ ‫مستخدمة سائل مرطب‬ ‫ولكن المعالجة دلكت مناطق الوخز بشكل لطيف‬ ً .‫لتهدئة البشرة‬ ‫لماذا أحببناها؟ كان ديكور تايملس سبا متناسقاً ومنسجماً مع بقية‬ ‫ وقد أدت جلسة العالج إلى إزالة‬.‫ في غاية األناقة من غير تكلف‬:‫المنتجع‬ .‫ كما شعرت بتماسك البشرة ونعومتها‬،‫اإلزعاج والتوتر من جسمي‬

www.al-maha.com ‫تقرير برانوتي راوتي‬

LI FE


T H E

I N F L I G H T I FNAT LECROV NI E EWN T E R T A I N M E N T

DAYANA AL SHAIKH Bahraini artist and photographer Dayana Al Shaikh, who is currently undergoing treatment for cancer, uses art to make a difference to the lives of people suffering from the same disease Text by Chiranti Sengupta

QA 55 2 2/ /G G UU LL F FL L I FI F EE


‫الـــمـــقـــابـــلـــــة‬

Could you tell us about the successful charity art exhibition that you organised in Bahrain last year? My latest exhibition “Letters of Hope”, is a collection of Arabic calligraphy paintings, and was organised to raise awareness about cancer and also to reach out to people suffering from it, especially women and children. The proceeds from the artworks sold at the exhibition were donated to the Child’s Wish Society, a Bahraini charity that grants wishes to children suffering from various critical ailments, including cancer.

‫ديانا الشيخ‬ ،‫تخضع الفنانة والمصورة البحرينية ديانا الشيخ لعالج للسرطان‬ ‫وتسخر الفن إلحداث فارق في حياة المصابين بنفس المرض‬ ‫بقلم شيرانتي سينغوبتا‬ ‫حدثينا لو سمحت عن المعرض الخيري الناجح الذي نظمتيه في‬ .‫البحرين خالل العام الماضي‬

What triggered your interests in art? I have been drawing since my childhood, trying to emulate my father, the well-known artist Ali Al Shaikh Basheer’s technique. My father taught me the basic principles of art. We held a collaborative art exhibition in Bahrain in 2009, displaying various art techniques and styles. Tell us a bit about your work. I specialise in abstract modern art, using acrylics. I also work with water colours and a special mixture of pure chocolate and coffee. I’m currently focusing on a new style, using Arabic calligraphy in my artworks. Besides paintings, I also pursue landscape photography.

‫ ويضم مجموعة من لوحات‬،"‫تم تنظيم معرضي األخير تحت عنوان "رسائل األمل‬ ‫ وكان يهدف إلى رفع مستوى الوعي والمعرفة بمرض‬،‫التخطيط العربي‬ .‫ وعلى وجه الخصوص للسيدات واألطفال‬،‫السرطان وتقديم الدعم للمصابين به‬ ‫وقد تم رصد كافة العائدات من مبيع اللوحات الفنية خالل المعرض لصالح "أمنية‬ ‫ الجمعية البحرينية الخيرية التي تقوم على تحقيق أمنيات األطفال المصابين‬،"‫طفل‬ .‫بمختلف األمراض الخطيرة التي تشمل السرطان‬ ‫ما الذي حرك ميولك نحو الفن؟‬ ‫ وكنت أحاول تقليد أعمال وأساليب والدي‬،‫منذ طفولتي كان لدي اهتمام بالرسم‬ ‫ في الحقيقة‬.‫الفنان المعروف علي الشيخ الذي علمني المبادىء األساسية للفن‬ ‫ وقد عرضنا مختلف‬،2009 ‫أقمت معرضاً فنياً في البحرين بالتعاون معه عام‬ .‫األساليب واألنماط الفنية‬ ً .‫نبذة عن عملك‬ ‫قدمي لنا‬

What's your philosophy in art? I believe that one can express inner thoughts through art and use the medium to convey a powerful message to the public. I organised my last art exhibition to support a cause, while highlighting my personal experiences as a woman fighting cancer.

‫ وأعمل أيضاً باأللوان‬.‫ وأستخدم ألوان األكريليك‬،‫أنا مختصة بالفن التجريدي المعاصر‬ ‫ أحاول حالياً التركيز‬.‫المائية وأستخدم مزيجاً خاصاً من الشوكوال الصافية والقهوة‬ ،‫ وإلى جانب الرسم‬.‫على أسلوب جديد يدخل الخط العربي في أعمالي الفنية‬ .‫أحب التصوير الفوتوغرافي للمناظر الطبيعية‬ ‫ماهي فلسفتك في الفن؟‬ ‫ وأنها تسخر‬،‫أعتقد أن الفنانة تستطيع التعبير عن أفكارها الشخصية من خالل الفن‬

Is the creative process a form of art therapy? Art is a powerful tool to heal your mind and channel your thoughts. The colour choices for an artwork are often a reflection of an artist’s mood and state of mind.

،‫ نظمت آخر معارضي لدعم قضية معينة‬.‫الفن كوسيلة لنقل رسالة قوية للجمهور‬ .‫واستطعت إبراز تجاربي الشخصية التي خضتها كامرأة تكافح مرض السرطان‬ ‫ إذا صح التعبير؟‬،‫هل تعتبرين عملية االبتكار كصيغة من العالج بالفن‬ ‫ كثيراً ما تكون اختيارات‬.‫الفن هو وسيلة فعالة لمداواة الوجدان وتوجيه األفكار‬

Who is the biggest inspiration in your life? While my father is the biggest inspiration for my art, it is my inner strength, which gives me the courage, faith and hope to get through the fight against cancer. This also gives me the power to influence others to love their lives and appreciate everything.

.‫عمل فني ما هي مجرد مرآة تعكس مزاجها وحالتها الذهنية‬ ‫الفنانة لأللوان في‬ ٍ ‫من هو مصدر اإللهام في حياتك؟‬ ‫ وبالرغم من ذلك فإن‬،‫في الحقيقة والدي هو مصدر اإللهام ألعمالي الفنية‬ ‫قوتي الباطنة هي التي تمنحني الشجاعة والثقة واألمل لتمكنني من تجاوز‬ ‫ وهذا يمنحني أيضاً الطاقة والقوة‬.‫مرحلة المعركة التي أخوضها ضد السرطان‬

Photos: Supplied

.‫إلقناع اآلخرين بأن يتمسكوا بالحياة وأن يحبوها وأن يقدروا كل شيء حولهم‬

What do you plan to do next? I wish to organise more charity art and photography exhibitions, depending on my health and chemotherapy treatment. n

5 3

/

‫ما هي مخططاتك القادمة؟‬ ‫سواء للتصوير الفوتوغرافي أو لألعمال‬ ،‫أود تنظيم المزيد من المعارض الخيرية‬ ً n .‫الفنية؛ وكل ذلك يتعلق بوضعي الصحي وسير العالج الكيميائي‬

G U LF

LI FE


L O C A L

L I V I N G

CROWDSOURCING Peter Feely catches up with Hong Kong residents to uncover their favourite parts of the city

Hfu Reisenhofer Communications manager Hullett House is one of Hong Kong’s oldest buildings. Housed in the former Marine Police Headquarters, smack bang in the middle of Tsim Sha Tsui, the hotel’s The Parlour restaurant has a classy terrace. With its old school, colonial charm, it’s also an impressive venue if you feel like treating someone special to afternoon tea when The Peninsula’s busy. I'd recommend Hullet as a great spot for a lazy, weekend breakfast too.

‫فو رايزنهوفر‬

‫مدير إعالمي‬

‫ ويقع في‬،‫يعد مبنى فندق هوليت هاوس من أقدم األبنية في هونغ كونغ‬ .‫المقر الرئيسي السابق للشرطة البحرية في وسط منطقة تسيم شا تسوي‬ ‫ والمطعم مكان فاخر‬.‫بشرفة رائعة‬ ‫يتميز مطعم ذا بارلور في الفندق الفاخر‬ ٍ ‫لمن يريد أن يدعو صديق عزيز لتناول الشاي على الطريقة البريطانية عندما‬ ‫ والفندق مكان رائع لتناول‬.‫تكون شبه جزيرة كاولون في ساعة ذروة االزدحام‬ .‫وجبة اإلفطار أيضاً في عطلة نهاية األسبوع‬

Rhiannon Bowering Teacher I enjoy rummaging through the antique stalls on Cat Street on Upper Lascar Row. If you’re after some chintzy, Chinese souvenirs or a portrait of Chairman Mao, you’ll be spoilt for choice, but if you dig a little deeper, you can find curios, including old photos and vintage art.

‫ريانون باورينغ‬ ‫مدرسة‬

‫أستمتع في التسوق والبحث في أكشاك المقتنيات‬

‫ إذا‬.‫األثرية في شارع كات في منطقة السكار رو العليا‬ ‫كنتم تبحثون عن هدايا تذكارية مزركشة ورخيصة أو لوحة‬ ،‫ فستجدوا خيارات ال تحصى‬،‫للزعيم الصيني ماو تسي تونغ‬ ‫وإذا فتشتم بتعمق قد تجدوا بعض التحف مثل الصور‬ .‫الفوتوغرافية أو الرسوم القديمة‬

5 4

/

G U LF

LI FE


‫أهـــــل الـــبـــلـــــد‬

‫رأي الجمهور‬

‫يتقصى بيتر فيلي آراء سكان هونغ كونغ ليعرفونا على أماكنهم‬ ‫المفضلة في المدينة‬

‫‪Lex Jochman‬‬ ‫‪Teacher‬‬ ‫‪Located in Police Married Quarters (PMQ), the buzzy Aberdeen‬‬ ‫‪Street Social restaurant is my go-to venue for catching up with‬‬ ‫‪friends over a drink. It serves no-nonsense English grub, with a‬‬ ‫‪menu that was created by Michelin Star Chef Jason Atherton.‬‬ ‫‪It might not be the cheapest hangout in town, but for style and‬‬ ‫‪good service, it’s hard to beat.‬‬

‫ليكس جوكمان‬ ‫معلم‬

‫يقع مطعم شارع أبردين في بناء بي إم كيو (سكن ضباط الشرطة المتزوجين)‪،‬‬ ‫وهو بالنسبة لي المكان المثالي لقضاء الوقت مع األصدقاء وتناول وجبة لذيذة‪.‬‬ ‫يحضر المطعم أطباق إنجليزية أصيلة‪ ،‬وقد أشرف الشيف جيسون آثرتون الحائز على‬ ‫نجمة ميشلين على ابتكار قائمة المأكوالت‪ .‬قد ال يكون المطعم األرخص في‬ ‫المدينة‪ ،‬لكن أناقته وخدمته الجيدة ال تضاهى‪.‬‬

‫‪Sarah Taylor‬‬ ‫‪Stylist‬‬ ‫‪I love Goods of Desire shop on Hollywood‬‬ ‫‪Road for quirky gifts with funky designs. And,‬‬ ‫‪for a faintly bonkers experience, you should‬‬ ‫‪head to the Hello Kitty dim sum restaurant in‬‬ ‫‪Kowloon. It’s a venue where the chopsticks,‬‬ ‫‪plates, spoons teapots, glasses and chairs are‬‬ ‫‪all dedicated to the frighteningly ubiquitous‬‬ ‫‪cat. In fact, even the dim sum looks like‬‬ ‫‪the cartoon.‬‬

‫سارة تايلور‬ ‫أخصائية أزياء‬

‫أحب متجر غودز أوف ديزاير على شارع هوليوود رود‬ ‫القتناء هدايا طريفة ذات تصاميم غير مألوفة‪ .‬ولتجربة‬ ‫‪Photos: Alamy & Corbis‬‬

‫قدر أكبر من الغرابة‪ ،‬يمكنكم زيارة مطعم‬ ‫طريفة‪ ،‬مع‬ ‫ٍ‬ ‫هيلو كيتي (على نمط ديم سوم) حيث توجد صورة‬ ‫القطة المألوفة في كل مكان وعلى كل شيء‪ ،‬من‬ ‫المعالق وأباريق الشاي إلى األكواب والكراسي‪ .‬في‬ ‫الحقيقة حتى أطباق الديم سوم تشبه كيتي‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 5‬‬


URBAN RETREAT Four Seasons Hotel Bahrain Bay Text by Mairead Walsh

5 6

/

G U LF

LI FE


‫زاويــــة الـــفـــنـــادق‬

‫عطلة في المدينة‬

‫‪It's a memorable start to be transferred from the‬‬ ‫‪airport in a Bentley Mulsanne, especially one with a‬‬ ‫‪red leather interior. The driver asks if I’d like to listen‬‬ ‫‪to jazz, classical, or Best of the ’80s? He also informs‬‬ ‫‪me that the car has Wifi. From the luxury comfort of‬‬ ‫‪the back seat I can control the volume, the temperature‬‬ ‫‪and flip on the seatback TV. Too bad it’s only a 15min‬‬ ‫‪journey to the private island where the Four Seasons‬‬ ‫‪Hotel Bahrain Bay towers over the skyline. Just a year‬‬ ‫‪old, the hotel is one of the most prestigious properties‬‬ ‫‪in Manama with an iconic structure, the largest spa‬‬ ‫‪in Bahrain and critically-acclaimed dining outlets by‬‬ ‫‪celebrity chef Wolfgang Puck. The lobby is filled with‬‬ ‫‪natural light and 100-year-old olive tree roots that have‬‬ ‫‪a special gardening team to preserve and care for them.‬‬ ‫?‪Impressed yet‬‬

‫فندق فورسيزونز خليج البحرين‬ ‫بقلم ماريد وولش‬ ‫من الجميل أن يستقبل الضيف في المطار لينقل إلى الفندق في سيارة بنتلي مولسان‪،‬‬ ‫وخاصة تلك المفروشة بالجلد األحمر الفاخر‪ .‬سألني السائق إذا كنت أفضل سماع‬ ‫موسيقى الجاز أو الموسيقى الكالسيكية أو أحب سماع أفضل أغاني الثمانينيات‪،‬‬ ‫كما أخبرني أن السيارة توفر خدمة الواي فاي‪ .‬من المحيط الفاخر في المقعد‬ ‫الخلفي المريح أستطيع أن أتحكم بالصوت وأن أضبط درجة الحرارة‪ ،‬أو أن أشاهد‬ ‫شاشة التلفزيون المثبت في خلفية المقعد األمامي‪ .‬ولكن الرحلة إلى الفندق الواقع‬ ‫في جزيرة خاصة ال تتجاوز الخمسة عشر دقيقة حيث ينتصب بناء فندق فورسيزونز‬ ‫عام من افتتاحه‪ ،‬أصبح الفندق من أرقى‬ ‫خليج البحرين شامخاً فوق أفق المدينة‪ .‬بعد‬ ‫ٍ‬

‫‪What we liked‬‬

‫األماكن المرموقة في المنامة بتصميمه المبتكر ومرافقه الفاخرة التي تضم أكبر‬ ‫منتجع صحي في البحرين إلى جانب باقة مغرية من المطاعم‪ ،‬ثالثة منها تحت إشراف‬

‫‪Much of the hotel décor is Art Deco, which has a‬‬ ‫‪nostalgic yet slick appeal. From the elevator doors‬‬ ‫‪to the bedroom interiors, imagine geometric shapes,‬‬ ‫‪sunburst motifs, chrome, bakelite and lacquer finishes.‬‬ ‫‪Not to mention the Hermès bedding and products.‬‬

‫يسود على ديكور الفندق نمط تصميم آرت ديكو الذي يمنح المكان جاذبية أنيقة‬

‫‪What we loved‬‬

‫ولمسة ساحرة من الحنين إلى الماضي؛ من أبواب المصاعد وحتى التصميم الداخلي‬

‫‪The spa, of course. But the gym facilities are also‬‬ ‫‪seriously impressive. With a bespoke spinning room,‬‬ ‫‪boxing room, yoga room and state-of-the-art equipment,‬‬ ‫‪it will inspire you to get some exercise, whether you’re‬‬ ‫‪staying for business or pleasure.‬‬

‫الشيف العالمي وولفغانغ باك‪ ،‬وردهة الفندق التي تنيرها أشعة الشمس الطبيعية‬ ‫ويزينها مجموعة من أشجار الزيتون التي تجاوزت المئة عام من العمر ويقوم على‬ ‫رعايتها فريق من أخصائيي البستنة‪.‬‬ ‫أشياء أحببناها‬

‫للغرف يمكنكم أن تتخيلوا األشكال الهندسية واإليحاءات المشرقة‪ ،‬أضف إلى ذلك‬ ‫مستحضرات هيرمس في الحمامات‪.‬‬ ‫ً‬ ‫كثيرا‬ ‫أشياء أحببناها‬ ‫المنتجع الصحي بالتأكيد‪ .‬ولكن صالة اللياقة البدنية أيضاً مجهزة بآالت التدريب ومعدات‬

‫‪Where to feast‬‬

‫درجة من الرقي إلى جانب غرف مصممة خصيصاً لحمام الدوامة‬ ‫التمارين الرياضية على‬ ‫ٍ‬ ‫وغرف لممارسة تمارين المالكمة واليوغا‪ .‬ستحفزكم المرافق المتقدمة لممارسة‬

‫‪It’s a tough call with not one, but three Wolfgang Puck‬‬ ‫‪dining outlets to choose from. Yet, Cut by Wolfgang Puck‬‬ ‫‪is irresistible. This top tier steak house literally serves up‬‬ ‫‪the best cuts available, including USDA Prime corn-fed‬‬ ‫‪Nebraskan steak, Japanese purebred Wagyu cuts and‬‬ ‫‪grain-fed Australian Angus beef. The sides are equally‬‬ ‫‪high quality, with dishes such as creamed spinach with‬‬ ‫‪fried organic egg on the menu. After dinner, head up‬‬ ‫‪to the 50th floor to check out the Blue Moon Lounge; a‬‬ ‫‪Moroccan-designed bar, with floor-to-ceiling views.‬‬

‫سواء كانت إقامتكم في الفندق للمتعة أو للعمل‪.‬‬ ‫التمارين‬ ‫ً‬ ‫أماكن للوالئم‬ ‫بوجود ثالثة مطاعم للشيف العالمي وولفغانغ باك‪ ،‬من الصعب اختيار وجهة لتناول‬ ‫العشاء‪ ،‬ولكنني لم أستطع مقاومة إغراء مطعم "كت" للشيف وولفغانغ باك‬ ‫المعروف كواحد من أفضل مطاعم الستيك في العالم‪ .‬تتضمن قائمة الطعام أوسع‬ ‫وأفضل خيارات من اللحوم المتاحة‪ ،‬بدءاً من اللحم البقري الفاخر الجاف أو الرطب‬ ‫المعتّ ق‪ .‬أنصحكم بطبق كريمة السبانخ مع البيض العضوية المقلي إلى جانبها‪ .‬بعد‬ ‫وجبة العشاء يمكنكم التوجه إلى الطابق الخمسين لزيارة بلو مون الونج لوولفغانغ‬ ‫باك المستوحى من التراث المغربي حيث مناظر المنامة المتأللئة تخطف األنفاس أينما‬

‫…‪Don’t forget to‬‬

‫جلستم بفضل النوافذ الزجاجية العالية من األرض إلى السقف‪.‬‬

‫‪Download the Four Seasons APP to check in and out,‬‬ ‫‪order in-room dining or make reservations, and even‬‬ ‫'‪explore the city using the 'Four Seasons Recommends‬‬ ‫‪visitor feature. n‬‬

‫ال تنسوا‪...‬‬ ‫تحميل تطبيق فندق فورسيزونز للحجز والقيام بإجراءات الدخول والخروج أو طلب الوجبات‬

‫للغرفة‪ ،‬أو حتى استكشاف المدينة باستخدام ميزة فورسيزونز ريكوميندز للزوار‪n .‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪5 7‬‬


B A H R A I N

S P O T L I G H T

BAHRAIN

SPRING OF CULTURE This unique series of local and international events involves theatre, educational workshops, music, dance, literature and art, as the Kingdom showcases its rich cultural heritage.

Celebrating its 11th edition, Bahrain hosts a jam-packed agenda of exciting award-winning shows and activities, catering to a broad spectrum of tastes for adults and children. The Spring of Culture is organised by the Bahrain Authority for Culture and Antiquities, the Economic Development Board, and Shaikh

Ebrahim bin Mohammed Al Khalifa Centre for Culture and Research, in collaboration with Albareh Art Gallery, Al Riwaq Art Space, and La Fontaine Art Centre. For details on more than 40 events, lectures, exhibitions, visit www.springofculture.org

‫ عبد الكريم العريض‬:‫الفنان يتحدث‬

ARTIST TALK: ABDUL KARIM AL-ORRAYED Date: March 2 | Venue: Art Centre

‫ مركز الفنون‬:‫ مارس | المكان‬2 ‫ األربعاء‬:‫التاريــخ‬

Participating in the Artist Talk series, Karim Al-Orrayed belongs to a pioneering generation of Bahraini artists and utilises unorthodox techniques to create unique artworks. Born in 1934, Al-Orrayed established the first private gallery in Bahrain, in 1960. Al-Orrayed is known for his drawings, oil painting, watercolours and printmaking.

5 8

/

‫يســتضيف مركــز الفنــون الفنــان عبــد الكريــم العريــض ضمــن برنامجــه "الفنــان‬ ‫ ينتمــي الفنــان عبــد الكريــم العريــض إلــى جيــل الــرواد مــن الفنانيــن‬."‫يتحــدث‬ ‫ ويســتخدم تقنيــات خارجــة عــن المألــوف لتشــكيل لوحاتــه وأعمالــه‬،‫البحرينييــن‬ ‫ وافتتــح أول صالــة فنيــة خاصــة فــي البحريــن‬1934 ‫ ولــد الفنــان ســنة‬.‫الفنيــة‬ ‫ رســم باأللــوان الزيتيــة‬،‫ تتنــوع أعمالــه الفنيــة مــا بيــن لوحــات‬.1960 ‫عــام‬

G U LF

.‫ والغرافيــك‬،‫والمائيــة‬

LI FE


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫خالد أرغنش‬

‫التاريخ‪ :‬الخميس ‪ 3‬مارس | المكان‪ :‬مسرح البحرين الوطني‬ ‫يعرفــه متابعــو المسلســات التركيــة لقيامــه بــدور البطولــة فــي المسلســل‬ ‫الدرامــي التاريخــي الشــهير حريــم الســلطان‪ ،‬لكنهــم قــد ال يعرفــون أن للفنــان خالــد‬ ‫أرغنــش العديــد مــن المواهــب األخــرى ومــن ضمنهــا امتالكــه صوتــاً غنائيــاً شــجياً ‪،‬‬ ‫وسيســتعرض أرغنــش موهبتــه الصوتيــة المذهلــة هــذه فــي أمســية موســيقية‬ ‫لــن ينســاها الجمهــور‪.‬‬

‫جريجوري بورتر‬

‫التاريخ‪ 5 :‬مارس | المكان‪ :‬قلعة عراد‬ ‫وصفــت صحيفــة النيويــورك تايمــز الفنــان جريجــوري بورتــر بأنــه‪" :‬مغنــي ذو‬ ‫حضــور ســاحر وصــوت صــادح جهــوري‪ ،‬بموهبــة أرضيــة رفيعــة وســمو يحلــق فــي‬ ‫األعالــي"‪ .‬اشــتهر بورتــر بألبومــه "ليكويــد ســبيريت" الــذي فــاز بجائــزة غرامــي لعــام‬ ‫‪ 2014‬فــي فئــة أفضــل صــوت فــي ألبــوم جــاز‪.‬‬

‫‪HALIT ERGENÇ‬‬ ‫‪Date: March 3 | Venue: Bahrain National Theatre‬‬ ‫‪Known for his starring role as Suleyman the Magnificent in‬‬ ‫‪the widely popular Turkish historical drama series, Hareem Al‬‬ ‫‪Sultan, the versatile Halit Ergenç is also a gifted singer who‬‬ ‫‪will be demonstrating his vocal prowess in what is sure to be a‬‬ ‫‪memorable musical evening.‬‬

‫‪GREGORY PORTER‬‬ ‫‪Date: March 5 | Venue: Arad Fort‬‬ ‫‪The New York Times describes Gregory Porter as, “a jazz singer‬‬ ‫‪of thrilling presence, a booming baritone with a gift for earthy‬‬ ‫‪refinement and soaring uplift.” Grammy Award-winning Porter‬‬ ‫‪is best known for his 2014 album, Liquid Spirit.‬‬


‫‪S P O T L I G H T‬‬

‫‪B A H R A I N‬‬

‫‪KAASH - AKRAM KHAN COMPANY‬‬ ‫‪Date: March 11 | Venue: Arad Fort‬‬

‫‪KADIM AL SAHIR‬‬ ‫‪Date: March 9 | Venue: Arad Fort‬‬

‫‪Featuring a cast of five international performers from the‬‬ ‫)‪Akram Khan Company, Kaash (the Hindi word for if only‬‬ ‫‪continues the quest to build bridges between contemporary‬‬ ‫‪dance and the Indian classical dance form, Kathak.‬‬

‫‪Known as the Caesar of Arabic Music, Kadim Al Sahir,‬‬ ‫‪returns to Arad Fort, exciting the audience with his most‬‬ ‫‪famous songs, as well as new music from his latest album.‬‬

‫كاظم الساهر‬

‫كاش ‪ -‬فرقة أكرم خان‬

‫التاريخ‪ 9 :‬مارس | المكان‪ :‬قلعة عراد‬

‫التاريخ‪ 11 :‬مارس | المكان‪ :‬قلعة عراد‬

‫يعــود قيصــر األغنيــة العربيــة كاظــم الســاهر إلــى قلعــة عــراد ليقــدم‬

‫يقــدم العمــل المســرحي خمســة فنانيــن عالمييــن مــن فرقة أكــرم خــان‪ .‬ويواصل‬

‫المتعــة لجماهيــر عشــاقه بــأداء أغانيــه الشــهيرة إلــى جانــب أغانــي مختــارة‬

‫كاش (الكلمــة التــي تعنــي "لــو" باللغــة الهنديــة) بحــث الفرقــة عــن بنــاء جســور‬

‫مــن أحــدث ألبوماتــه‪.‬‬

‫بيــن فــن الرقــص المعاصــر مــع الرقــص الكالســيكي الهنــدي "الكاثــاك"‪.‬‬

‫القطط النائمة‬

‫‪SLEEPING CATS‬‬ ‫‪Date: March 16 - April 30 | Venue: BuSaad Art Gallery‬‬

‫التاريخ‪ :‬األربعاء ‪ 16‬مارس ‪ 30 -‬أبريل | المكان‪ :‬بوسعد آ رت جاليري‬ ‫يضــم معــرض الفنــان البحرينــي ابراهيــم بوســعد أعمــال أنجــزت علــى مــدى ‪3‬‬ ‫ســنوات‪ ،‬تستكشــف بيــن ثنايــا مفرداتهــا مواضيــع كالغــدر والتســويف‪ ،‬اســتوحاها‬ ‫الفنــان مــن طبــاع القطــط المتقلبــة وذكريــات طفولتــه فــي المحــرق بأجوائهــا‬ ‫الحميمــة ومجتمعهــا المتالحــم والمترابــط وطرازهــا المعمــاري األصيــل‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪This imaginative art exhibition by Bahraini artist Ebrahim‬‬ ‫‪BuSaad contains works drawn over a period of three years. The‬‬ ‫‪works, inspired by cats, explore the basic themes of infidelity‬‬ ‫‪and betrayal.‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 0‬‬


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 1‬‬


‫‪S P O T L I G H T‬‬

‫‪B A H R A I N‬‬

‫كارمن سيكوندو أوركيسترا دي‬ ‫بياتزو فيتوريو‬

‫‪CARMEN SECONDO L’ORCHESTRA‬‬ ‫‪DI PIAZZA VITTORIO‬‬ ‫‪Date: March 17 | Venue: Arad Fort‬‬

‫التاريــخ‪ 17 :‬مارس | المكان‪ :‬قلعة عراد‬

‫عقــب النجــاح الهائــل الــذي حققتــه الفرقــة فــي إنتاجهــا لرائعــة النــاي‬ ‫الســحري‪ ،‬تقــوم فرقــة األوركســترا العالميــة بإنتــاج أوبــرا كارمــن رائعــة‬ ‫جــورج بيزيــه بطريقــة رومانســية حالمــة‪ .‬كمــا ســيعرض فيلــم وثائقــي حــاز‬ ‫علــى الجوائــز عــن فرقــة األوركســترا فــي األول مــن مــارس فــي مســرح‬ ‫قلعــة البحريــن‪.‬‬

‫‪Following the success of their Magic Flute production, this‬‬ ‫‪international orchestra gives a romantic and dreamy treatment‬‬ ‫‪to George Bizet’s Carmen. There will also be a screening of an‬‬ ‫‪award-winning documentary about the orchestra on March 1,‬‬ ‫‪at the Bahrain Fort Museum.‬‬

‫‪BAHRAIN ANNUAL FINE ARTS EXHIBITION 42‬‬ ‫‪Date: Current - March 20 | Venue: Bahrain National Museum‬‬

‫‪TIDDLER AND OTHER TERRIFIC TALES‬‬ ‫‪Date: March 18 and 19 | Venue: Alumni Club‬‬

‫‪The Bahrain Annual Fine Arts Exhibition, in its 42nd edition,‬‬ ‫‪celebrates the creativity and ingenuity of the local Bahraini‬‬ ‫‪artists. The result is a colourful display of styles, techniques,‬‬ ‫‪through different mediums of expression.‬‬

‫‪Under the sea, out on the farm, and in the jungle, a series of‬‬ ‫‪terrific tales are woven together with live music and puppetry,‬‬ ‫‪performed by the Scamp theatre, inspired by characters‬‬ ‫‪from Julia Donaldson and Axel Scheffler’s best-loved titles.‬‬

‫حكاية تيدلر وغيرها‬

‫معرض البحرين للفنون التشكيلية ‪42‬‬

‫التاريــخ‪ :‬حتى ‪ 20‬مارس | المــكان‪ :‬متحف البحرين الوطني‬

‫التاريخ‪ 18 :‬و ‪ 19‬مارس | المكان‪ :‬نادي الخريجين‬

‫ُيقــدم المعــرض مجموعة من األعمــال الفنية التي تعكس صورة ابتكارية‬ ‫وإبداعيــة للفنــان البحريني‪ .‬يجتمع الفنانون البحرينيون ســنوياً لتقديم أفضل‬

‫تحت البحر وفي المزرعة وفي الغابة‪ ،‬تتداخل حبكة هذه القصص الرائعة‬ ‫ويرافقها موسيقى حية وعروض للدمى تؤديها فرقة سكامب المسرحية‪.‬‬

‫صعيدي الموضوع واألســلوب‪،‬‬ ‫أعمالهــم في قوالب فنية غير مطروقة على‬ ‫ّ‬

‫فكرة العرض مستوحاة من بعض الشخصيات من أشهر مؤلفات جوليا‬

‫عبر تقنيات وممارســات متعددة وباستخدام وســائل متنوعة للتعبير‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫دونالدسون وآكسل شيفلر وأكثرها شعبية‪.‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 2‬‬


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫سيل‬

‫‪SEAL‬‬ ‫‪Venue: Arad Fort | Date: March 24‬‬

‫التاريــخ‪ 24 :‬مارس | المكان‪ :‬قلعة عراد‬

‫بــرز صــوت المغنــي البريطانــي ســيل للمــرة األولــى فــي ألبــوم كيلــر الــذي‬

‫‪From the UK, Seal’s famous voice was first heard on‬‬ ‫‪Adamski’s 1991 club smash Killer, followed by his Top 10‬‬ ‫‪hit, Crazy. This evening will be filled with old hits and music‬‬ ‫‪from his new album, Seal 7.‬‬

‫ـا فــي عــام ‪ ،1991‬وأتبعــه ببعــض األغانــي‬ ‫أنتجــه أدامســكي وحقــق نجاحــاً هائـ ً‬ ‫الناجحــة‪ ،‬مثــل كريــزي‪ .‬ســتحفل األمســية بالغانــي القديمــة الشــهيرة إلــى جانــب‬

‫أحــدث أغانيــه مــن ألبومــه الجديــد‪ :‬ســيل ‪.7‬‬

‫محمد محسن‪:‬‬ ‫صوت الماضي والحاضر‬

‫‪MOHAMED MOHSEN:‬‬ ‫‪VOICE OF PAST & PRESENT‬‬ ‫‪Date: March 24 | Venue: Cultural Hall‬‬

‫التاريــخ‪ :‬الخميس ‪ 24‬مــارس | المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬

‫حفــل موســيقي اســتثنائي للمطــرب والملحــن المصــري الشــاب محمــد محســن‬ ‫الحائــز علــى عــدة جوائــز مرموقــة بفضــل صوتــه الشــجي وأســلوبه المتجــدد‬ ‫والمعاصــر فــي أداء التــراث المصــري الغنائــي األصيــل‪ .‬نــال جائــزة أفضــل مطــرب‬ ‫عربــي فــي مهرجــان جوائــز األردن وجائــزة أفضــل مطــرب شــاب‪.‬‬

‫‪See young singer and composer, Mohamed Mohsen, whose‬‬ ‫‪authentic voice and contemporary take on Egyptian music has‬‬ ‫‪earned him the title of Best Arab Singer at the Jordan Awards‬‬ ‫‪Festival.‬‬

‫فندق باراديسو‬

‫‪HOTEL PARADISO‬‬ ‫‪Date: March 27 and 28|Venue: Cultural Hall‬‬

‫التاريــخ‪ 27 :‬و ‪ 28‬مــارس | المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬ ‫فرقــة مســرح األقنعــة مــن برليــن تأتــي بعرضهــا المضحــك عــن قصــة فنــدق تديــره‬ ‫عائلــة فــي مدينــة منتجعــات فــي جبــال األلــب؛ تســعى األســرة جاهــدة للحفــاظ‬ ‫علــى عمــل الفنــدق‪ ،‬والحفــاظ أيضــاً علــى الجثــث المخبــأة‪ .‬فــي هــذه المســرحية‬ ‫الصامتــة‪ ،‬كل شــخصية لديهــا أســرار يجــب حفظهــا فــي طــي الكتمــان‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪The Berlin-based masters of mask theatre bring their hilarious‬‬ ‫‪tale of a family hotel. It's set in an Alpine resort, the family are‬‬ ‫‪struggling to keep the business alive and corpses have been‬‬ ‫‪hidden. In this wordless play, everyone has a secret to hide.‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 3‬‬


‫‪S P O T L I G H T‬‬

‫‪B A H R A I N‬‬

‫رودريغو وغابرييال‬

‫‪RODRIGO Y GABRIELA‬‬ ‫‪Date: March 31 | Venue: Arad Fort‬‬

‫التاريــخ‪ 31 :‬مارس | المكان‪ :‬قلعة عراد‬

‫يمــزج عازفــا الغيتــار البارزيــن موســيقى الــروك والميتــال والموســيقى العالميــة‬ ‫مــع الــروح المكســيكية األصيلــة التــي تتمتــع بهــا ألحانهمــا ليقدمــا عرضــاً‬ ‫مشــحوناً بالطاقــة والحمــاس يضــم ألحانهمــا باإلضافــة إلــى عــزف بعــض األغانــي‬ ‫الكالســيكية‪ ،‬مثــل أغنيــة ســتيروي تــو هيفــن مــن أداء فرقــة ليــد زيبليــن‪ ،‬أو أغنيــة‬ ‫كريــب مــن فرقــة ريديوهيــد‪.‬‬

‫‪Blending rock, metal, and world music, with their own‬‬ ‫‪Mexican vibes, these two outstanding guitarists deliver a‬‬ ‫‪highly energetic performance, combining their own hits‬‬ ‫‪with covers, including Led Zeppelin’s Stairway to Heaven and‬‬ ‫‪Radiohead’s Creep.‬‬

‫‪TINARIWEN‬‬ ‫‪Date: April 3 | Venue: Cultural Hall‬‬ ‫‪Tinariwen (meaning deserts in Tuareg), is an acclaimed‬‬ ‫‪Grammy Award-winning group of pioneering musicians from‬‬ ‫‪the Sahara Desert region of northern Mali, who formed in‬‬ ‫‪1979, and spearheaded the African blues movement.‬‬

‫تيناريوين‬

‫التاريــخ‪ :‬األحد ‪ 3‬أبريــل | المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬ ‫فرقــة تيناريويــن (التــي يعنــي اســمها "الصحــاري" بلغــة الطــوارق) فرقــة‬ ‫موســيقية مــن طــوارق أزواد شــمالي مالــي تأسســت أواخــر ســبعينيات القــرن‬ ‫الماضــي وحــازت علــى جائــزة غرامــي عــام ‪ .2011‬تقــدم مجموعــة منتقــاة مــن‬ ‫أعمــال "البلــوز األفريقــي" الــذي تعتبــر الفرقــة مــن أهــم وأبــرز رواده‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 4‬‬


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫‪ARTIST TALK: MARWA RASHID AL KHALIFA‬‬ ‫‪Date: April 6 | Venue: Art Centre‬‬ ‫‪Recognised for her paintings, drawings and installations,‬‬ ‫‪Bahraini artist, Marwa Rishid Al Khalifa’s artworks have been‬‬ ‫‪exhibited in both Bahrain and many other countries.‬‬

‫الفنان يتحدث‪ :‬مروة راشد الخليفة‬

‫التاريــخ‪ :‬األربعــاء ‪ 6‬أبريل | المكان‪ :‬مركز الفنون‬ ‫تنتمــي الفنانــة مــروة إلــى جيــل الفنانيــن البحرينييــن المعاصريــن‪ ،‬وتســتخدم‬ ‫تقنيــات مختلفــة لتشــكيل أعمالهــا الفنيــة‪ .‬تتنــوع أعمالهــا مــا بيــن لوحــات‪،‬‬ ‫ورســم باأللــوان الزيتيــة والمائيــة وكذلــك األعمــال التركيبيــة والتــي عرضــت‬ ‫فــي البحريــن إضافـ ًـة إلــى العديــد مــن دول العالــم‪.‬‬

‫‪CHAOS IN THE TOWN‬‬ ‫‪Date: April 8 and 9 | Venue: Alumni Club‬‬

‫‪FLOWN‬‬ ‫‪Date: April 7 - 9 | Venue: Arad Fort‬‬

‫‪This family-friendly play, performed in Arabic, is an‬‬ ‫‪adaptation of stories by author Fatima Sharafeddine and‬‬ ‫‪follows the story of a town in chaos after a rubbish-collecting‬‬ ‫‪donkey goes missing.‬‬

‫‪Pirates of the Carabina is an internationally acclaimed‬‬ ‫‪contemporary circus company known for its daring and‬‬ ‫‪beautifully choreographed aerial, theatrical performances.‬‬

‫فلون‬

‫فوضى في المدينة‬

‫التاريــخ‪ 8 :‬و ‪ 9‬ابريــل | المكان‪ :‬نادي الخريجين‬

‫التاريــخ‪ 7 :‬و ‪ 9‬ابريــل | المكان‪ :‬قلعة عراد‬

‫مســرحية عائليــة مقتبســة مــن قصــص المؤلفــة فاطمــة شــرف الديــن‪ .‬تســرد‬

‫فرقــة الســيرك البريطانيــة المعاصــرة قراصنــة الكارابينــا معروفــة عالميــاً‬

‫المســرحية قصــة مدينــة تعانــي مــن انتشــار الفوضــى عقــب اختفــاء الحمــار‬

‫نحــو‬ ‫بعروضهــا البهلوانيــة الجريئــة ولوحاتهــا االســتعراضية المصممــة علــى‬ ‫ٍ‬ ‫درامــي أخــاذ‪.‬‬

‫الــذي كان يســتخدم فــي جمــع القمامــة‪ .‬تــؤدى المســرحية باللغــة العربيــة‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 5‬‬


‫‪S P O T L I G H T‬‬

‫‪B A H R A I N‬‬

‫سيمفونيات الذات‬

‫‪SYMPHONIES OF THE SELF‬‬ ‫‪Date: April 8 - 9 | Venue: Cultural Hall‬‬

‫التاريــخ‪ :‬الجمعــة ‪ 9 - 8‬أبريــل | المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬ ‫فعاليــة تشــتمل علــى حفــل موســيقي وفيلــم وثائقــي مــن تقديــم أكاديميــة‬ ‫ريــد بــل للموســيقى وهيئــة البحريــن للثقافــة واآلثــار فــي إطــار مشــروع‬ ‫تعاونــي يهــدف إلــى تســليط الضــوء علــى إرث الملحــن البحرينــي الراحــل مجيــد‬ ‫مرهــون وحفــظ ســيرته لألجيــال القادمــة‪ ،‬وسيســتمع الجمهــور إلــى مؤلفــات‬ ‫موســيقية لمرهــون برفقــة فرقــة البحريــن للموســيقى وكوكبــة مــن الفنانيــن‪.‬‬

‫”‪“TAFATEEF‬‬ ‫‪Date: April 19 - 21 | Venue: Cultural Hall‬‬ ‫‪This family-friendly play is full of adventure, comedy, and‬‬ ‫‪songs. A group of students’ school project takes them to‬‬ ‫‪the bottom of the sea, where they discover entirely new‬‬ ‫‪worlds, learn about Bahrain’s history, and overcome the‬‬ ‫‪predicaments through teamwork.‬‬

‫مسرحية "الطفاطيف"‬

‫التاريــخ‪ :‬الثالثاء ‪ 19-21‬أبريــل | المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬

‫‪The Red Bull Music Academy and the Bahrain Authority of‬‬ ‫‪Culture & Antiquities are collaborating to honour the late‬‬ ‫‪Majeed Marhoon. Symphonies of the Self, a combination‬‬ ‫‪of a concert and a documentary film, will be the first time‬‬ ‫‪compositions are performed by the Bahrain Music Band.‬‬

‫‪OPENING OF DAR AL MUHARRAQ‬‬ ‫‪Date: April 10| Venue: Near Dar Al Jinaa in Muharraq‬‬ ‫)‪(Building 1068, Road 1617, Block 216 Muharraq‬‬ ‫‪The Dar Al Muharraq project involved the renovation of the‬‬ ‫‪existing Dar Jinaa and a neighbouring plot. Dar Al Muharraq‬‬ ‫‪will act as a training and research centre for traditional folk‬‬ ‫‪musicians and aims to enhance the heritage of Muharraq.‬‬

‫افتتاح دار المحرق‬

‫مغامــرة شــيقة يخوضهــا مجموعــة مــن طــاب المدرســة‪ ،‬لعمــل مشــروع‬

‫التاريــخ‪ :‬األحــد ‪ 10‬ابريل | المــكان‪ :‬بالقرب من دار جناع في المحرق‬

‫مدرســي حــول تاريــخ البحريــن بتكليــف مــن معلمــة الفصــل‪ ،‬تأخذهــم المغامــرة‬

‫تشــهد المحــرق افتتــاح دار المحــرق وهــو مشــروع يهــدف إلــى تحديــث مبنــى‬

‫إلــى الغــوص فــي أعمــاق البحــر‪ ،‬واكتشــاف عوالــم كاملــة ومــدن تعيــش‬ ‫تحتــه‪ ،‬إضافــة إلــى كائنــات حيــة هجينــة بيــن اإلنســان والســمك‪ ،‬والكائنــات‬

‫دار جنــاع الحالــي والكائــن فــي مدينــة المحـ ّـرق القديمــة وتوســعته علــى األرض‬

‫المحاذيــة ليتســع لورشــة وأماكــن للتدريــب‪ .‬وســيحتضن المبنــى مركــزاً للتدريــب‬

‫البحريــة‪ .‬ويقعــون أثنــاء عملهــم فــي مــأزق يوشــك أن يــودي بحياتهــم‪ ،‬قبــل أن‬

‫مخصصــاً للموســيقى الشــعبية التقليديــة‪ ،‬معــززاً بذلــك التــراث‬ ‫والبحــوث‬ ‫ّ‬

‫يتمكــن العمــل الجماعــي والمحبــة مــن إنقاذهــم جميعــاً ‪.‬‬

‫الثقافــي للمحـ ّـرق‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 6‬‬


‫أضـــــواء عـــلـــــى الـــبـــحـــريـــــن‬

‫مهرجان‬ ‫ربـيـع الـثـقـافـة‬ ‫سلسلة فريدة من العروض المحلية والعالمية تشمل المسرح واألنشطة التربوية والموسيقى‬ ‫والعروض الراقصة واألدب والفن تستعرض تراث المملكة الثقافي الغني‬

‫احتفاال بالنسخة الحادية عشرة من مهرجان ربيع الثقافة في البحرين‪ ،‬تستضيف‬ ‫ً‬

‫االقتصادية ومركز الشيخ إبراهيم بن محمد آل خليفة للثقافة والبحوث بالتعاون مع‬

‫المملكة برنامجاً‬ ‫حافال من العروض واألنشطة التي تحاكي أمزجة ومناخات‬ ‫ً‬

‫معرض البارح للفنون التشكيلية ومساحة الرواق للفنون ومركز الفونتين‪.‬‬ ‫لمزيد من التفاصيل عن البرامج والفعاليات والمحاضرات والمعارض التي يتجاوز‬

‫متعددة وتتناسب مع عدة شرائح مجتمعية‪.‬‬ ‫وتقوم بتنظيم ربيع الثقافة كل من هيئة البحرين للثقافة واآلثار ومجلس التنمية‬

‫عددها األربعين‪ ،‬تفضلوا بزيارة موقع‪www.springofculture.org :‬‬

‫روائع المهراجا‪ -‬رونق األزياء الملكية الهندية‬

‫‪MAGNIFICENT MAHARAJAH SPLENDOUR OF‬‬ ‫‪INDIAN ROYAL COSTUMES‬‬ ‫‪Date: Current - April 15 | Venue: Bahrain National Museum‬‬

‫التاريــخ ‪ :‬حتــى ‪ 15‬أبريل | المــكان‪ :‬متحف البحرين الوطني‬

‫ُيبــرز المعــرض مجموعــة مــن األزيــاء والمالبــس الملكيــة الهنديــة‬

‫الخاصــة التــي يمتلكهــا ديبــاك ودكشــا هوتيســينغ‪ ،‬باإلضافــة لبعــض‬ ‫طــو رة باســتخدام تقنيــات قديمــة صنعتهــا أنامــل شــاعرية‬ ‫الم ّ‬ ‫القطــع ُ‬

‫وإبداعيــة ألومانــغ هوتيســينغ فــي محاولــة لضمــان اســتمرار تقاليــد‬ ‫صناعــة النســيج فــي الهنــد وتراثهــا العريــق‪.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪This exhibition displays historic royal costumes from the private‬‬ ‫‪collection of Deepak and Daksha Hutheesing, alongside‬‬ ‫‪revival pieces made using millennia-old techniques by Umang‬‬ ‫‪Hutheesing, in a bid to continue India’s rich textile heritage.‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 7‬‬


T H E

I N F L I G H TB I FGA LP CI O N U ER NE T E R T A I N M E N T C T

6 8

/

G U LF

LI FE


‫‪CLIFFS OF MOHER‬‬ ‫‪CO. CLARE, IRELAND‬‬

‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫‪Reaching 214m at the highest point, the cliffs‬‬ ‫‪stretch 8km along the Atlantic coast. From‬‬ ‫‪the cliffs, on a clear day, you can see the Aran‬‬ ‫‪Islands in Galway Bay and the Maumturks and‬‬ ‫‪Twelve Pins Mountain ranges. As Ireland's‬‬ ‫‪most visited natural attraction, the vista has‬‬ ‫‪captivated travellers for hundreds of years.‬‬

‫أجراف موهر‬ ‫مقاطعة كلير‪ ،‬ايرلندا‬ ‫يبلغ ارتفاع األجراف ‪ 216‬متر في أعلى نقطة‪ ،‬وتمتد‬ ‫األجراف على مسافة ثمانية كيلومترات على ساحل‬ ‫المحيط األطلسي‪ .‬وفي نهار مشرق يتمتع بوضوح الرؤية‬ ‫يمكن للعين المجردة رؤية جزر أران في خليج غالواي‬ ‫وسلسلتي جبال مومتيرك وتويلف بينز‪ .‬وعلى مدى مئات‬ ‫السنين سحر الموقع ألباب زواره بمناظره الجميلة‪ ،‬وأصبح‬ ‫الوجهة الطبيعية األولى في ايرلندا‪.‬‬

‫‪Photos: Alamy‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪6 9‬‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

ON THE EDGE OF ACTION 01-02-03 APRIL

The stage is set for a thrilling night race under the stars at the world-class, floodlit Bahrain International Circuit, 'The Home of Motorsports in the Middle East'.

BAHRAINGP.COM / 1745 0000 / CITY CENTRE / SEEF MALL 7 0

/

G U LF

LI FE

The F1 FORMULA 1 Logo, F1, FORMULA 1, FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP, BAHRAIN GRAND PRIX and related marks are trademarks of Formula One Licensing BV, a Formula One group company. All rights reserved.


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

FINAL APPROACH Where we fly

Our Fleet

Inflight exercises

Instruction for use

Inflight Falcon Entertainment

7 1

/

G U LF

LI FE


N E T W O R K

WHERE

WE FLY Gulf Air f lies to 40 cities in 23 countries

7 2

/

G U LF

LI FE


‫شـــبـــكـــتـــنـــــا‬

Faisalabad Multan

World routes

Connecting with the rest of the world is even easier in 2016 with Gulf Air and its eight codeshare partners Operated by Gulf Air Codeshare routes only operated by partners Gulf Air codeshare partners • American Airlines • Egypt Air • Malaysian Airlines • Philippine Airlines • Royal Jordanian Airlines • Saudi Arabian Airlines • Thai Airways • Yemen Airways

7 3

/

G U LF

LI FE


N E T W O R K

Gulf Air Extended Network: Asia

7 4

/

G U LF

LI FE


‫شـــبـــكـــتـــنـــــا‬

Gulf Air Extended Network : Europe

Gulf Air Codeshare Network : North America

LONDON PARIS

SEATTLE PORTLAND

SACRAMENTO SAN FRANCISCO LOS ANGELES SANTA ANA SAN DIEGO

MINNEAPOLIS

BUFFALO SYRACUSE DETROIT BOSTON CLEVELAND OMAHA CHICAGO NEW YORK PITTSBURGH DENVER WASHINGTON ST LOUIS CINCINNATI LAS VEGAS RALEIGH-DURHAM NASHVILLE CHARLOTTE ALBUQUERQUE MEMPHIS PHOENIX ATLANTA TULSA DALLAS EL PASO NEW ORLEANS JACKSONVILLE AUSTIN HOUSTON ORLANDO SAN ANTONIO TAMPA FT LAUDERDALE MIAMI

7 5

/

G U LF

LI FE

FRANKFURT


F L E E T

24/7

Gulf Air Worldwide Call Centres

Airbus A330-200 flat bed service

Our friendly agents can assist with: • • • • • • •

Ticket bookings Hotel reservations Car rental Itinerary changes Upgrades Seat selection Falconflyer redemptions and enquiries

Aircraft: Range: Engines: Cruising speed: Length: Wingspan:

6 13,430 KM/7,250 NMI Two RR T772B-60 870KMPH /540MPH 58.80 metres/193 feet 60.30 metres/197 feet 10 inches

Seat capacity: Seat pitch:

8 Flat bed, 247 Economy class (2 aircraft) Falcon Gold 82”; Economy class 31-34”

Seat capacity: Seat pitch:

30 Flat bed, 184 Economy class (4 aircraft) Falcon Gold 76-82”; Economy class 32-34”

* Remember to keep your Falconflyer membership number and credit card details handy before calling.

Airbus A321 flat bed service

JUST DIAL

Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

LOCALLY Bahrain (+973)17373737

Iraq

6 5,750 KM/3,100 NMI IAE V2533-A5 850KMPH /530MPH 44.51 metres/146 feet 34.10 metres/111 feet 10 inches 8 Flat bed, 161 Economy class Falcon Gold 77”; Economy class 31-32”

07800 888 000

Qatar 4499 8000

Airbus A320 ER flat bed service

United Arab Emirates 02 651 6888

Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

USA & Canada (Toll free) 1 888 359 4853

Kuwait 2224 3777

5 6,500 KM/3,500 NMI CFM 56-B4/3 850KMPH /530MPH 37.57 metres/123 feet 3 inches 34.10 metres/111 feet 10 inches 14 Flat bed, 96 Economy class Falcon Gold 78”; Economy class 33-34”

Oman 2477 5000

Pakistan 02135654483

Airbus A320-200

Saudi Arabia

Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:

013 8499444

United Kingdom 08 44493 1717 For all other countries, dial +973 17373737 or visit gulfair.com for details of all our offices.

7 6

/

G U LF

LI FE

11 5,500 KM/3,000 NMI Two CFM 56-5B4/3 850KMPH /530MPH 37.60 metres/123 feet 3 inches 34.10 metres/111 feet 10 inches 16 Falcon Gold, 120 Economy class Falcon Gold 45”; Economy class 31-32”


‫األســـطـــول‬

‫اسطولنا‬

OUR FLEET

‫تحرص طيران الخليج على تجديد اسطولها باستمرار‬

Gulf Air is constantly updating its modern fleet

Airbus A330-200

Airbus A321

Airbus A320

7 7

/

G U LF

LI FE


S T R E T C H

‫تمارين على الطائرة‬

INFLIGHT EXERCISES

1

1

Ankle circles

Lift both your feet off the floor. Draw a circle with your toes. Move one foot clockwise and the other foot counterclockwise. Rotate in each direction for 15 seconds. Repeat five times.

2

‫تدوير الكاحل‬

‫ حرك‬.‫ ارسم دائرة بأصابع قدميك‬.‫ارفع قدميك عن أرضية الطائرة‬ ‫ مع تحريك األخرى في نفس‬،‫إحدى القدمين مع عقارب الساعة‬ .‫ ثانية‬15 ‫ تابع الحركة طوال‬.‫ ولكن بعكس عقارب الساعة‬،‫الوقت‬ .‫كرر التمرين خمس مرات في كل اتجاه‬

2 ‫رفع القدم‬

Foot pumps

Place both heels on the floor and point feet upward as high as you can. Then put both feet flat on the floor. Then, lift your heels high, keeping the balls of your feet on the floor. Repeat these stages in a continuous motion and at 30-second intervals.

‫ ووجه القدمين إلى األعلى قدر ما‬،‫ضع عقبيك على األرض‬ ‫ ارفع عقبيك إلى‬.‫ ضع قدميك مسطحتين على األرض‬.‫تستطيع‬ ‫ واحرص على أن تظل عظمتي القدمين الكرويتين على‬،‫األعلى‬ ‫ كرر الخطوات الثالث بحركة مستمرة وبفاصل زمني قدره‬.‫األرض‬ .‫ ثانية‬30

3

3

‫تدوير العنق‬

Neck roll

With your shoulders relaxed, drop your right or left ear to your shoulder, and gently roll your neck forward and back, holding each position for about five seconds. Repeat five times.

‫أمل رأسك جانباً بحيث تقترب أذنك‬ ِ ،‫دع كتفيك مسترخيين‬ ،‫ ثم دور عنقك برفق إلى األمام‬،‫اليمنى او اليسرى من كتفك‬ ‫ كرر التمرين‬.‫ ثوان‬5 ‫ وابق في كل وضعية نحو‬.‫وإلى الخلف‬ .‫خمس مرات‬

4

4

Knee to chest

Bend forward. Clasp your hands around your left knee and hug it to your chest. Hold the stretch for 10 seconds. Keeping your hands around the knee, let it down. Alternate legs and repeat 10 times.

‫الركبة إلى الصدر‬

‫ وقربھا‬،‫ اشبك يديك حول ركبتك اليسرى‬.‫قليال‬ ‫انحن إلى األمام‬ ً ‫ ثم حل‬.‫ حافظ على ھذه الوضعية لعشر ثوان‬.‫إلى صدرك‬ ‫ كرر التمرين‬.‫ بدل بين الساقين‬.‫يديك عن ركبتك تدريجيا وببطء‬ .‫عشر مرات‬

5

5

Forward flex

With both your feet on the floor and your stomach held in, slowly bend forward and walk your hands down the front of your legs towards your ankles. Hold the stretch for 10 seconds and slowly sit back up.

‫االنحناء إلى األمام‬

،‫انحن إلى األمام ببطء‬.‫ وابلع معدتك‬،‫ضع قدميك على األرض‬ ‫ثم مرر يديك اعتباراً من مقدمة ساقيك متجھاً الى األسفل حتى‬ ‫ ومن ثم‬،‫ حافظ على ھذه الوضعية لمدة عشر ثوان‬.‫الكاحلين‬ . ً‫عد لوضعية الجلوس في شكل بطيء وتدريجي أيضا‬

6

6

Shoulder roll

Hunch both your shoulders forward, then move them upwards, then backwards, then downwards, using a gentle circular motion. Repeat the exercise several times and then relax.

7 8

/

G U LF

LI FE

‫تدوير الكتفين‬

‫ ومن ثم‬،‫ ثم ارفعھما إلى األعلى‬،‫حرك كتفيك إلى األمام‬ ‫ قم بھذه‬.‫وأخيراً حركھما إلى األسفل‬،‫ارجعھما إلى الوراء‬ ،‫ كرر ھذا التمرين عدة مرات‬.‫الحركات برفق وبحركة دائرية‬ .‫ثم استرخ‬


‫جـــهـــــاز الـــتـــحـــكـــــم‬

‫تعليمات التشغيل‬

INSTRUCTION FOR USE How to activate the monitor Please press the SELECT button.

MODE ‫اضغط زر‬ ‫الختيار القنوات‬ ‫السمعية والمرئية‬

Press Mode to select Video or Audio

How to change between Audio and Video Please press the MODE button to change between Audio channels and Video channels.

How to change language when in VIDEO MODE Please press the select button to toggle between languages.

Up/ ‫اضغط أزرار األسهم‬ ‫ لضبط مستوى‬Down ‫الصوت حسب الرغبة‬

Press the arrow buttons Up or Down to select the optimum Volume level

In-seat PC Power The available PC power is 110V/60Hz and can only be used in flight when the power indicator is green. Yellow or red lights indicate that power is not available and the device will operate on its own battery.

‫اضغط أزرار األسهم‬ Up / Down ‫الختيار القناة‬ ‫المطلوبة‬

Press the arrow buttons Up or Down to select the required Channels

Onboard the A320 and A321, customers can use the PED power outlets provided to charge their personal devices. If you are flying within the GCC, headsets will not be given out due to the short duration of the flight. However, you may use your own headsets. Gulf Air accepts no liability for damage or loss of equipment or information arising as a consequence of using the system.

‫كيف تشغل الشاشة‬ SELECT ‫الرجاء ضغط زر‬ ‫كيف تحول من االستماع إلى‬ ‫اإلذاعة إلى مشاهدة الفيديو‬ ‫ لالنتقال‬MODE ‫الرجاء اضغط زر‬ ‫من قنوات االستماع إلى قنوات‬ .‫الفيديو‬ ‫كيف تغير اللغة عندما تكون‬ VIDEO MODE ‫في‬ ‫ للتنقل‬SELECT ‫الرجاء اضغط زر‬ .‫من لغة إلى لغة أخرى‬ ‫مأخذ الطاقة للحواسيب‬ 60/‫ فولت‬110 ‫يوفر المأخذ تغذية‬ ‫ ويمكن استخدام المأخذ فقط‬.‫هرتز‬ ‫عندما يكون لون مؤشر الطاقة‬ ‫ اللون األصفر أو األحمر يعني‬.‫أخضر‬ ‫ وأن الجهاز‬.‫أن الطاقة غير متوفرة‬ .‫سيعمل بطاقة بطاريته الخاصة‬ ،A321‫ و‬A320 ‫على متن طائرات‬ ‫يمكن للمسافرين استخدام مآخذ‬ ‫ المتوفرة لشحن‬PED ‫الطاقة‬ .‫أجهزتهم الشخصية‬ ‫طيران الخليج ال تقوم بتوزيع‬ ‫سماعات على متن الرحالت الجوية‬ ‫ ويمكن للمسافرين‬.‫القصيرة‬ ‫استخدام السماعات الخاصة بهم‬ .‫عند الضرورة‬

Swivel the pin in the direction indicated by the arrow to convert into a one-pin plug

Power Button: Turns the player on and off

‫ادر اإلبرة باإلتجاه‬ ‫المبين لتحويلها إلى‬ ‫فيشة بإبرة واحدة‬

Menu Button: Brings up the Volume and Brightness controls

‫زر الطاقة‬ ‫إيقاف‬/‫تشغيل‬

:‫يمين‬/‫أزرار يسار‬ ‫اضغط الختيار القائمة الفرعية‬ ‫عند استعمال مؤشر الماوس‬

LEFT / RIGHT Buttons: Use to select sub menus and options when using the mouse pointer Optical Mouse: Use as a mouse

:‫زر قائمة اإلختيارات‬ ‫للتحكم بالصوت ودرجة‬ ‫إضاءة الشاشة‬

‫ماوس ضوئي‬ ‫تستخدم كماوس‬

‫مأخذ السماعات‬ ‫مأخذ مزدوج‬

Audio Jacks: Dual audio jacks

‫ ادخل هنا‬:‫مأخذ الطاقة‬ ‫من أجل الطاقة الخارجية‬

Power in: Plug in for external power

7 9

‫طيران الخليج التتحمل أية‬ ‫ او فقدان‬،‫مسؤولية عن تلف‬ ‫األجهزة أو البيانات جراء استخدام‬ .‫مآخذ الطاقة المذكورة‬

/

G U LF

LI FE


INFLIGHT FALCON

ENTERTAINMENT Hollywood: New releases and classic movies

Arabic and international movies

Television channels

Audio feature and listings

8 0

/

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫‪FEATURING‬‬

‫‪THE BIG SHORT‬‬ ‫العجز الكبير‬ ‫‪› The 33‬‬ ‫الثالثة وثالثون ›‬ ‫‪› 10 Days in Madhouse‬‬

‫عشرة أيام في مستشفى المجانين ›‬

‫بروكلين‬

‫تؤدي الممثلة سيرشا رونان دور البطولة في‬ ‫رواية عن الهجرة إلى أمريكا‬ ‫بروكلين هو فيلم درامي تاريخي مقتبس عن‬ ‫رواية كولم تويبين الصادرة بنفس العنوان‪.‬‬ ‫يخرج الفيلم الصادر في عام ‪ 2015‬جون‬ ‫كرولي وكتب النص نيك هورنبي‪ ،‬وهو‬ ‫إنتاج مشترك بين شركات ايرلندية وبريطانية‬ ‫وكندية‪ .‬الفيلم من بطولة سيرشا رونان‬ ‫ويشارك في التمثيل إيموري كوهين ودونل‬ ‫غليسون وجيم برودبنت وجولي والترز‪.‬‬ ‫عرض فيلم بروكلين ألول مرة في مهرجان‬ ‫صاندانس السينمائي في ‪ 26‬يناير ‪.2015‬‬ ‫وعقب عرضه األول بدأت حرب مزاودة بين‬ ‫شركة واينستين وشركة فوكوس فيتشرز‬ ‫وفوكس سيرشاليت بيكتشرز‪ .‬في النهاية‬ ‫انتصرت فوكس سيرشاليت بيكتشرز‪ ،‬وقد‬ ‫كانت تلك الصفقة واحدة من أكبر الصفقات‬ ‫التي عقدت في تاريخ مهرجان صاندانس‬ ‫السينمائي‪ .‬وقد تم عرض الفيلم في فئة‬ ‫العروض‬

‫الخاصة‬

‫في‬

‫مهرجان‬

‫تورونتو‬

‫السينمائي الدولي عام ‪ .2015‬وقد حصد‬ ‫الفيلم العديد من الترشيحات وجوائز النقاد‪.‬‬ ‫وبسبب أدائها المتميز حصلت الممثلة رونان‬ ‫على جائزة اختيار النقاد ألفضل فيلم وجائزة‬ ‫الغولدن غلوب وجائزة نقابة ممثلي الشاشة‬ ‫ألفضل ممثلة‪ .‬وباإلضافة إلى ذلك فازت‬ ‫بجائزة السينما المستقلة البريطانية ألفضل‬ ‫أداء لممثلة في فيلم مستقل بريطاني‪.‬‬ ‫تقع أحداث الفيلم في عام ‪ ،1952‬ويروي‬ ‫قصة فتاة ايرلندية شابة هاجرت إلى بروكلين‪،‬‬ ‫حيث سرعان ما وقعت في عالقة عاطفية‬ ‫رومانسية‪ .‬ولكن ماضيها كان يالحقها ليفرض‬ ‫عليها اختيار واحد من البلدين والحياة المتاحة‬ ‫لها في كل منهما‪.‬‬

‫‪BROOKLYN‬‬ ‫‪Saoirse Ronan stars in this‬‬ ‫‪coming to America tale‬‬

‫‪TV‬‬

‫‪Brooklyn is a 2015 Irish/British‬‬‫‪Canadian historical drama film‬‬ ‫‪directed by John Crowley and‬‬ ‫‪written by Nick Hornby, based on‬‬ ‫‪Colm Tóibín's novel of the same‬‬ ‫‪name. The film stars Saoirse Ronan,‬‬ ‫‪Emory Cohen, Domhnall Gleeson,‬‬ ‫‪Jim Broadbent and Julie Walters.‬‬ ‫‪Brooklyn premiered at the Sundance‬‬ ‫‪Film Festival in January 2015, which‬‬ ‫‪sparked a bidding war between The‬‬ ‫‪Weinstein Company, Focus Features‬‬ ‫‪and Fox Searchlight Pictures. Fox‬‬ ‫‪Searchlight Pictures prevailed inking‬‬ ‫‪one of the biggest deals to ever‬‬ ‫‪come out of Sundance. The film was‬‬ ‫‪screened in the Special Presentations‬‬ ‫‪of the 2015 Toronto International‬‬ ‫‪Film Festival and has received many‬‬ ‫’‪nominations for industry and critics‬‬ ‫‪awards. Ronan's performance, in‬‬ ‫'‪particular, has garnered her Critics‬‬ ‫‪Choice, Golden Globe and Screen‬‬ ‫‪Actors Guild Award nominations for‬‬ ‫‪Best Actress. She has also won the‬‬ ‫‪BIFA Award for Best Performance by an‬‬ ‫‪Actress in a British Independent Film.‬‬ ‫‪Set in 1952, the film tells the story of‬‬ ‫‪a young Irish woman's immigration to‬‬ ‫‪Brooklyn, where she quickly falls into‬‬ ‫‪a romance. When her past catches up‬‬ ‫‪with her, however, she must choose‬‬ ‫‪between two countries and the lives‬‬ ‫‪that exist within them for her.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪HOFF THE RECORD‬‬ ‫هوف ذا ريكورد‬

‫‪› The Sopranos‬‬ ‫آل سوبرانو ›‬ ‫‪› Just For Laugh‬‬ ‫للضحك فقط ›‬

‫‪AUDIO‬‬

‫‪GEORGE WASSOUF‬‬ ‫جورج وسوف‬

‫‪› Roy Buchannan‬‬ ‫روي بيوكانان ›‬ ‫‪› Maroon 5‬‬ ‫مارون ‪› 5‬‬

‫‪8 1‬‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم هوليوود حديثة‬

HOLLYWOOD MOVIES NEW RELEASE LIFE

NEW

THE 33

NEW

A photographer for Life Magazine is assigned to shoot pictures of James Dean.

Based on the real-life Chilean story of a gold and copper mine that collapsed trapping 33 miners underground for 69 days.

‫اليف‬

‫الثالثة وثالثون‬

‫يتم تعيين مصور من مجلة "اليف" في‬ ‫مهمة للقيام بتصوير النجم األسطوري‬ ‫جيمس دين‬

‫فيلم مبني على قصة حقيقية لثالثة وثالثين من‬ ً‫ يوما‬69 ‫عمال المناجم علقوا تحت األرض لمدة‬ .‫بعد حادثة انهيار منجم للذهب والنحاس‬

THE BIG SHORT

NEW

10 DAYS IN MADHOUSE

NEW

Four outsiders in the American world of high-finance, who predicted the credit and housing bubble collapse of the mid2000s, decide to take on the big banks for their lack of foresight and greed.

In 1887, at age 23, reporter Nellie Bly, working for Joseph Pulitzer, feigns mental illness to go undercover in notorious Blackwell's Island, a woman's insane asylum, to expose corruption, abuse and murder.

‫العجز الكبير‬

‫ أيام في مستشفى المجانين‬10

‫ غرباء عن عالم المال يتوقعون حصول‬4 ‫أزمة االئتمان واإلسكان في منتصف‬ ‫األلفية فيأخذون على عاتقهم مهمة‬ ‫تحدي البنوك الكبرى التي تفتقر للبصيرة‬ .‫وتتسم بالجشع‬

‫ تدعي المراسلة نيللي بالي‬1887 ‫في عام‬ ‫ عاماً والتي تعمل لصالح جوزيف‬23 ‫ذات الـ‬ ‫بوليتزر إصابتها بمرض عقلي لتذهب متخفية‬ ‫لملجأ في جزيرة بالكويل ذات السمعة‬ ‫السيئة من أجل فضح الفساد وسوء المعاملة‬ .‫وجرائم القتل‬

MACBETH

NEW

Macbeth, the Thane of Glamis, receives a prophecy from a trio of witches that he will become King of Scotland. Consumed by ambition and spurred to action by his wife, Macbeth murders his king and takes the throne for himself.

BROOKLYN

NEW

An Irish immigrant lands in 1950s Brooklyn, where she quickly falls into a new romance. When her past catches up with her, however, she must choose between two countries and the lives that exist within.

‫مكبيث‬

‫بروكلين‬

‫تدور األحداث حول مكبث حاكم غالمس‬ ‫الذي يتلقى نبوءة من ثالث ساحرات‬ ‫يوم ما ملكاً على كافة‬ ‫أنه سيصبح في‬ ٍ ‫ وبعد النبوءة وبتشجيع‬.‫األراضي االسكتلندية‬ ‫من زوجته يقوم باغتيال الملك ليستولي‬ .‫على عرش اسكتلندا‬

ALSO SHOWING NEW

‫تقع أحداث الفيلم في خمسينيات القرن‬ ‫ ويروي الفيلم قصة فتاة ايرلندية‬،‫العشرين‬ ‫شابة هاجرت إلى بروكلين وسرعان ما‬ ‫ ولكن ماضيها‬،‫وقعت في حب شاب هناك‬ ‫كان يالحقها ليفرض عليها اختيار واحد من‬ .‫البلدين والحياة المتاحة لها في كل منهما‬

‫أفالم أخرى‬

SPECTRE

‫سبكتر‬

BEYOND THE MASK

‫وراء القناع‬

BACK IN TIME

NEW

CHLOE AND THEO

‫كلوي وثيو‬

SOLACE

‫سلوى‬

NEW

THE NIGHTINGALE

‫العندليب‬

LEGEND

‫أسطورة‬

NEW

Z FOR ZACHARIAH

‫"ز" كاسم زكريا‬

GOOSEBUMPS

‫قشعريرة‬

KIDS

KIDS

#Brooklyn the movie is wonderful. Each performance is true - and Saoirse Ronan is brilliant

8 2

/

G U LF

LI FE

‫الرجوع بالزمن‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫ملف فنان‬

SPOT LIGHT

‫هيو جاكمان‬

HUGH JACKMAN Hugh Michael Jackman is an Australian actor, singer, and producer. He was born in Sydney, New South Wales to English parents who moved to Australia shortly before his birth. After graduating with a communications degree, and journalism major, from the University of Technology Sydney, he pursued drama at the Western Australian Academy of Performing Arts. Immediately after, he was offered a starring role in the ABC-TV prison drama Correlli (1995), opposite his future wife Deborra-Lee Furness. Several TV guest roles followed, as an actor and variety compere. Jackman has won international recognition for his roles in major films, most notably for his long-running role as Wolverine in the X-Men film series. He also had lead roles in the romantic-comedy fantasy Kate & Leopold (2001), the action-horror film Van Helsing (2004), the magic-themed drama The Prestige (2006), the epic historical romantic drama Australia (2008), the film version of Les Misérables (2012). His work in Les Misérables earned him his first Academy Award nomination for Best Actor and his first Golden Globe Award for Best Actor – Motion Picture Musical or Comedy in 2013. Jackman also hosted the 81st Academy Awards in 2009. In his spare time, Jackman plays piano, golf, and guitar, and likes to windsurf.

8 3

/

G U LF

‫ولد الممثل والمغني والمنتج االسترالي هيو مايكل جاكمان في‬ ،‫ لوالدين انجليزيين‬،‫ في والية نيو ساوث ويلز األسترالية‬،‫مدينة سيدني‬ ‫ حصل جاكمان على شهادة في اإلعالم‬.‫وهو أصغر إخوته الخمسة‬ ‫ وبعد تخرجه‬،‫مع تخصص في الصحافة من جامعة سيدني للتكنولوجيا‬ .‫تابع دراسة الدراما في األكاديمية األسترالية الغربية للفنون المسرحية‬ ‫ عرض عليه أداء دور البطولة في‬،1995 ‫وبعد ذلك مباشرة في عام‬ ‫ مقابل‬،‫ التلفزيونية‬ABC-TV ‫المسلسل الدرامي كوريللي على شبكة‬ ،‫ عقب ذلك‬.‫الممثلة ديبورا لي فيرنس التي أصبحت زوجته فيما بعد‬ ‫ وقد نال‬.‫توالت أدواره التلفزيونية كممثل ومقدم برامج منوعات‬ ‫ ال سيما في‬،‫جاكمان شهرة عالمية ألدواره في بعض األفالم الكبيرة‬ ‫إضافة إلى دوره في فيلم‬ ،‫دور ولفيرين في سلسلة أفالم إكس مين‬ ً ‫ وفيلم الرعب‬،)2001( ‫الخيال الرومانسي الكوميدي كيت آند ليوبولد‬ ‫ وملحمة‬،)2006( ‫ والفيلم الدرامي برستيج‬، )2004( ‫فان هيلسينغ‬ ‫ والنسخة السينمائية من‬،)2008( ‫الدراما الرومانسية التاريخية أستراليا‬ ‫ حقق له عمله في البؤساء أول ترشيح لجائزة‬.)2012( ‫رواية البؤساء‬ ‫األوسكار كأفضل ممثل وأول جائزة له من غولدن غلوب كأفضل‬ ً‫ قام جاكمان أيضا‬.2013 ‫ فيلم كوميدي أو موسيقي في عام‬- ‫ممثل‬ ‫ فبراير‬22 ‫بتقديم حفل توزيع جوائز األوسكار الحادي والثمانون يوم‬ ‫ في أوقات الفراغ يحب جاكمان العزف على البيانو والغيتار‬.2009 .‫وممارسة الغولف والتزلج الشراعي على األمواج‬

LI FE


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم هوليوود كالسيكية‬

HOLLYWOOD CLASSICS

KIDS

MEN OF HONOR ‫رجال شرف‬

X-MEN: DAYS OF FUTURE PAST ‫ أيام الماضي‬:‫إكس ِمن‬ ‫المستقبلي‬

SPEED

ANASTASIA

‫سبيد‬

‫آنستازيا‬

KIDS

BRIDE WARS

MAN ON FIRE

‫حروب العروس‬

‫رجل ملتهب‬

ALSO SHOWING X-MEN X-MEN ORIGINS:WOLVERINE X-MEN : THE LAST STAND X2: X-MEN UNITED

ICE AGE2:THE MELTDOWN :2 ‫الحقبة الجليدية‬ ‫الذوبان‬

CRAZY HEART ‫قلب مجنون‬

‫أفالم أخرى‬ ‫إكس ِمن‬ ‫ وولفرين‬:‫إكس ِمن أوريجنز‬

‫ذا ولفرين‬

THE WOLVERINE

‫ المواجهة األخيرة‬- ‫إكس ِمن‬

I THINK I LOVE MY WIFE

‫ إتحاد إكس ِمن‬:2‫إكس‬

‫أعتقد أنني أحب زوجتي‬

MEET DAVE

#X-Men: An X-Men Movie without Hugh Jackman is like a Transformers movie without Shia Labeouf.

8 4

/

G U LF

LI FE

‫ها هو ديف‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫أفالم هوليوود كالسيكية‬

HOLLYWOOD CLASSICS KIDS

NIGHT AT THE MUSEUM

MOULIN ROUGE

THE TRANSPORTER

NEVER BEEN KISSED

‫ليلة في المتحف‬

‫الطاحونة الحمراء‬

‫الناقل‬

‫لم يقبلني أحد من قبل‬

GARFIELD GETS REAL

A GOOD YEAR

BAGGAGE CLAIM

‫غارفيلد يبحث عن الواقع‬

‫عام جيد‬

‫استالم الحقائب‬

SECRECT LIFE OF WALTER MITTY

ALSO SHOWING BABY'S DAY OUT ANNA AND THE KING NIGHT AT THE MUSEUM:

BATTLE OF THE SMITHSONIAN

‫حياة وولتر ميتي السرية‬

‫أفالم أخرى‬ ‫بيبيز داي آوت‬ ‫آنا والملك‬ :‫ليلة في المتحف‬

‫معركة السميثسونيان‬

‫حجرة التليفون‬

PHONE BOOTH ALL ABOUT STEVE

‫كل ما يتعلق بستيف‬

ICE AGE:

DAWN OF THE DINOSAURS

#X-Men: Have you watched the whole X- men series. You'll fall in love with Hugh Jackman

8 5

/

G U LF

LI FE

:‫الحقبة الجليدية‬ ‫عصر الديناصور‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫أفالم عربية‬

ARABIC NEW RELEASE

AL MAHRAJAN ‫المهرجان‬

EL HARB EL ALAMEYA EL TALTA ‫الحرب العالمية التالتة‬

ALGOMAA ALAKHERA

WAHID SAIEDI

‫الجمعة األخيرة‬

‫واحد صعيدي‬

‫أفالم أخرى‬

ALSO SHOWING AL ATBA AL KHADRA

‫العتبة الخضراء‬

MATHAF AL SHAM'A

‫متحف الشمع‬

‫العمالق‬

LA TUTFE AL SHAMS

‫ال تطفىء الشمس‬

AL EMLAK

‫أفالم عالمية‬

INTERNATIONAL MOVIES

WEDDING PULLAO

INDRU NETRU NAALAI

EX WITH BENEFITS

NAYIKA

‫بوالو الزفاف‬

ً ‫وغدا‬ ‫اليوم واألمس‬

‫عشيق سابق مع فوائد‬

‫نايكا‬

ALSO SHOWING LA TUTFE AL SHAMS SINGH IS BLING KUCH KUCH LOCHA HAI

‫أفالم أخرى‬

BHABULI ( HINDI)

‫ال تطفىء الشمس‬

MAIN AUR CHARLES

‫سينغ الثمين‬

YENNAI ARINDHAAL

‫هناك شئ مريب‬

8 6

/

ETIQUETTE FOR MISTRESSES

G U LF

LI FE

‫باهبولي‬ ‫تشارلز وأنا‬ ‫إذا كنت تعرفني‬ ‫فن االتيكيت للخليالت‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫تلفزيون متميز‬

TV FEATURE

‫للضحك فقط‬

JUST FOR LAUGHS Humour is infectious. The sound of roaring laughter is far more contagious than any cough, sniffle, or sneeze. When laughter is shared, it binds people together and increases happiness and intimacy. Laughter also triggers healthy physical changes in the body. Humour and laughter strengthen your immune system, boost your energy, diminish pain, and protect you from the damaging effects of stress. Best of all, this priceless medicine is fun, free, and easy to use. Nothing works faster or more dependably to bring your mind and body back into balance than a good laugh. Plus, it improves the function of blood vessels and increases blood flow, which can help protect you against a heart attack and other cardiovascular problems. Enjoy all of the comedic relief provided by the world’s longest-running and most adored prank show, where unsuspecting people get roped into hilarious situations, concocted by the JUST FOR LAUGHS GAGS’ experts. A good laugh is great for health. Doctor’s orders! With its silent format and no translation required, JUST FOR LAUGHS has been purchased for use in over 100 countries throughout the world.

8 7

/

‫ حتى‬،‫هل سمعتم عن عدوى الضحك؟ نعم إن الضحك وروح الدعابة عدوى‬ ‫معد أكثر بكثير من حاالت السعال ونزالت‬ ‫أن أصوات قهقهة الضحك أمر‬ ٍ

‫ عندما يشترك الناس في الضحك يزيد ذلك من ترابطهم‬.‫البرد أو العطس‬ ‫ كذلك فإن الضحك يسبب حدوث‬.‫ويعمق الشعور بالسعادة واأللفة‬ ‫تغيرات صحية ملموسة على جسم اإلنسان؛ فالمرح والفكاهة والضحك‬ ‫تعزز الجهاز المناعي وتجدد الطاقة وتخفف الشعور باأللم وتساعد في‬ ‫ واألمر األجمل أن هذا الدواء الذي ال‬.‫الحماية من األعراض الضارة لإلجهاد‬ ‫ إن الضحكة النابعة من‬.‫يقدر بثمن تجده ممتع ومجاني وسهل االستخدام‬ ‫القلب هي أسرع وأضمن وسيلة يمكن االعتماد عليها إلعادة التوازن إلى‬ ‫ باإلضافة إلى ذلك فإن الضحك يحسن وظائف األوعية‬.‫العقل والجسد‬ ‫ األمر الذي يساعد على الحماية من اإلصابة‬،‫الدموية ويزيد من تدفق الدم‬ .‫بالنوبات القلبية وغيرها من مشاكل القلب واألوعية الدموية‬ ‫تمتعوا بالجرعات الكوميدية التي يقدمها لكم برنامج للضحك فقط‬ ‫ إنه برنامج المقالب وكوميديا الواقع األشهر في‬،)‫(جست فور الفس‬

G U LF

‫ حيث‬،‫العالم الذي تواصل عرضه بنجاح منذ سنوات‬ ‫يتعرض أناس آمنين لمواقف طريفة يبتكرها خبراء‬

‫ هذه‬.‫ وتذكروا دوماً أن الضحك دواء سحري‬.‫البرنامج‬ !‫نصائح الطبيب‬

LI FE


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫تلفزيون‬

TELEVISION

SEASON 13 EPISODE 9

LADY CHATTERLEY'S LOVER

Enjoy the comic relief provided by the world’s longest-running prank show, where unsuspecting people get roped into hilarious situations by the JUST FOR LAUGHS GAGS’ experts.

In 1913 Connie marries Sir Chatterley, who was wounded in the First World War. In his family estate, Connie meets their groundskeeper Oliver and falls for him.

‫ الحلقة التاسعة‬13 ‫الموسم‬

‫عشيق الليدي تشاترلي‬

SECRET BRAZIL

HOFF THE RECORD

‫أجمل اللحظات الضاحكة مع أشهر برنامج مقالب‬ ‫ مواقف مضحكة يبتكرها أكبر كتاب‬.‫في العالم‬ :‫ "للضحك فقط"يتبع نصيحة األطباء‬.‫الكوميديا‬ !‫الضحك مفيد للصحة‬

‫ تتزوج كوني من سير تشاترلي‬1913 ‫في عام‬ ‫ في عزبة‬.‫الذي أصيب في الحرب العالمية األولى‬ ‫األسرة تقابل كوني عامل صيانة الحديقة أوليفر‬ .‫وتقع في حبه‬

The heart of South America hides a remote and secret world, a violent paradise. Annual floodwaters drain away in Brazil's Pantanal where land animals must eat, meet, and breed.

This excruciatingly funny, semi-improvised comedy sees actor David Hasselhoff play a fictionalised version of himself – complete with an unknown German son and oddball entourage.

‫أسرار البرازيل‬

‫هوف ذا ريكورد‬

BEST OF BABY TV – VOL 2

GUMBALL

‫يخفي قلب أمريكا الجنوبية عالم نائي وسري‬ ‫ عندما تجف مياه الفيضانات‬.‫وفردوس عنيف‬ ‫السنوية في بانتانال يجب على الحيوانات البرية‬ .‫أن تأكل وتجتمع وتستعد لإلنجاب‬

‫ يؤدي‬. ً‫كوميديا شبه ارتجالية ومضحكة جدا‬ ‫الممثل ديفيد هاسلهوف دور نسخة خيالية من‬ ‫ وابن ألماني ال يعرفه ومجموعة من‬،‫نفسه‬ .‫المرافقين غريبي األطوار‬

BabyTV is the world's leading baby and toddler network from FOX, airing 24 hours a day and completely commercial-free. BabyTV features top quality shows that are created by child development experts.

The Authority: Granny JoJo’s overprotective behavior puts the Wattersons in danger. The Virus: Gumball thinks Teri is too scared of germs, but one’s coming after him for revenge.

2 - ‫أفضل برامج بيبي تي في‬

‫ الحماية المفرطة من قبل الجدة جوجو‬:‫السلطة‬ .‫عائلة واترسون في خطر‬ ‫ يعتقد غمبول أن تيري خائفة جداً من‬:‫الفيروس‬ .‫ فيفاجأ بمالحقة جرثومة له سعياً لالنتقام‬،‫الجراثيم‬

‫غمبول‬

‫شبكة األطفال الرائدة عالمياً تبث برامجها على مدار‬ ‫ وتقدم أفضل البرامج التي‬،‫الساعة دون أي إعالنات‬ .‫يعدها خبراء متخصصين في مجال تنمية الطفل‬

ROME The Musketeers return, in a stunning second series that explodes from the screen with more thrills, action and adventure than ever before.

BRITAIN'S BIGGEST ADVENTURES WITH BEAR GRYLLS North Wales: This breath-taking new series sees Bear Grylls take on Britain’s most extreme landscapes with a passion for wildlife and adventure.

‫روما‬

‫عاد الفرسان في مسلسل مذهل ثاني سيمأل‬ ‫الشاشات بالمزيد من اإلثارة والمغامرة التي لم‬ ‫ فيما يلوح في األفق خطر‬،‫نشهدها من قبل‬ .‫الحرب بين فرنسا واسبانيا‬

‫مغامرات بريطانية مع بير غريلس‬

‫ مسلسل جديد يعرض مغامرات بير غريلس‬:‫شمال ويلز‬ ‫في أقسى األماكن البرية في بريطانيا وشغفه في‬ .‫غزو المناطق الوعرة‬

8 8

/

G U LF

LI FE


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫فنان متميز‬

‫‪AUDIO FEATURE‬‬

‫محمد عبده‬

‫‪MOHAMMED ABDU‬‬

‫الـــمـــوروث‬

‫‪THE INHERITED SONGS‬‬

‫ذاق مرارة اليتم صغيراً حين توفي والده وهو في الثالثة من عمره‪ .‬وعاش رحلة من‬

‫‪Upon losing his father at age three, Mohammed went with‬‬ ‫‪his widowed mother and two siblings to a shelter called Ribat‬‬ ‫‪Abu-Zinadah; a Yemenite hostel for orphaned families. With‬‬ ‫‪the financial help of the soon-to-be crown prince Faisal, her‬‬ ‫‪children were accepted into one of the orphan schools. Abdu‬‬ ‫‪began singing and performing while still studying to be an‬‬ ‫‪engineer in the early 1960s. In 1963, he graduated from the‬‬ ‫‪Institute of industrial Jeddah. He was selected for a post in‬‬ ‫‪Italy in the shipbuilding industry, but as fate would have it, he‬‬ ‫‪was convinced by Abbas Ghazawi to give his music career a‬‬ ‫‪shot. He never made it to Rome, instead he flew to Beirut, and‬‬ ‫‪began collaborating with artists and launched his music career.‬‬

‫سافر محمد عبده من جدة إلى بيروت برفقة الغزاوي وطاهر زمخشري‪ ،‬وهناك‬

‫‪Abdu's music was based on the older generation's ageless‬‬ ‫‪talents and songs of maybe a thousand years of heritage, but‬‬ ‫‪nevertheless, he was credited with preserving these songs‬‬ ‫‪called mawrouth (the inherited songs) without much change in‬‬ ‫‪their build-up or musical arrangements. His Chaabyat albums,‬‬ ‫‪released through his label Voice of Al-Jazeerah in the 1990s,‬‬ ‫‪were his attempt at documenting that old tradition. These‬‬ ‫‪jalsat (sittings) were when his talent crystallised: his oud was‬‬ ‫‪the instrument he talked to almost spiritually, in a manner‬‬ ‫‪never seen before in any Arab singer other than Farid al-Atrash,‬‬ ‫‪Baligh Hamdi and Talal Maddah. In admiration, Abdu sang one‬‬ ‫‪of Baligh's compositions Sert Al-Houb (Love Story) for Umm‬‬ ‫‪Kulthum on her 69th birthday.‬‬

‫الفقر والعوز حتى أنه أقام فترة مع والدته وشقيقه في نزل يمني ألسر األيتام يدعى‬ ‫رباط أبو زنده‪ .‬ودخل محمد عبده مدرسة لأليتام مع أخيه بفضل منحة مالية قدمها‬ ‫الملك الراحل فيصل (كان حينها ولياً للعهد)‪ .‬وفي بداية ستينيات القرن الماضي بدأ‬ ‫محمد عبده مسيرته الفنية مع عالم الغناء وهو طالب في المعهد الصناعي بجدة‪،‬‬ ‫الذي تخرج منه عام ‪ .1963‬في ذلك الحين توجه محمد عبه مع بعثة سعودية إلى‬ ‫إيطاليا ليختص في صناعة السفن‪ .‬ولكن رحلته تحولت من روما إلى بيروت‪ ،‬في‬ ‫نقلة نوعية من بناء السفن إلى بناء المجد الفني‪ ،‬وكان ذلك عن طريق عباس فائق‬ ‫غزاوي الذي كان من ضمن مكتشفي صوت محمد عبده عندما غنى في اإلذاعة‬ ‫في برنامج "بابا عباس" عام ‪ 1960‬م‪ ،‬وبارك هذا االكتشاف الشاعر المعروف طاهر‬ ‫زمخشري‪.‬‬

‫تعرف على الملحن السوري محمد محسن الذي أخذ من الزمخشري كلمات‬ ‫"خاصمت عيني من سنين" ليغني أغنية خاصة به بعد أن اعتاد على أداء أغاني من‬ ‫سبقوه ومنها أغنية "قالوها في الحارة‪ ..‬الدنيا غدارة"‪ُ ،‬سجلت األغنية وعاد فنان‬

‫العرب ألرض الوطن ليدخل عالم الغناء بقوة وتعرف على العديد من الشعراء أمثال‬ ‫إبراهيم خفاجي الذي كان له تأثيراً واضحاً على حياته الفنية‪ ،‬والموسيقار طارق عبد‬

‫الحكيم الذي قدم له لحناً رائعاً من كلمات الشاعر المعروف ناصر بن جريد بعنوان‬ ‫"سكة التايهين" التي قدمها محمد عبده عام ‪ .1966‬ووجد محمد عبده نفسه في‬ ‫حاجة إلى القيام بالتلحين لنفسه‪ ،‬رغم ألحان طارق عبد الحكيم وعمر كدرس التي‬

‫صقلت موهبته لكنه خاض التجربة وكانت أغنية "خالص ضاعت أمانينا‪ ..‬مدام الحلو‬ ‫ناسينا" التي قدمها على العود واإليقاع دون أي توزيع موسيقي‪ ،‬وكان نجاح هذا‬ ‫اللحن تشجيعاً له على خوض التلحين الذاتي أكثر وأكثر‪.‬‬

‫”‪Tweet: “@Gulfair adventurous artists, I got to listen to rare tracks. That’s entertainment.‬‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪8 9‬‬


T H E

I N F L I G H T

F A L C O N

E N T E R T A I N M E N T

‫صوتيات‬

AUDIO

MOHAMMAD ABDU

DIANA HADDAD

FAIROUZ

GEORGE WASSOUF

NASRI SHAMSEDINE

Best Hits

Ya Bashar

MAIS EL-RIM

Shtaanelak

The Best Of

‫محمد عبده‬

‫ديانا حداد‬

‫فيروز‬

‫جورج وسوف‬

‫نصري شمس الدين‬

RAGHEB ALAMA

‫أجمل األغاني‬

‫يا بشر‬

‫ميس الريم‬

‫إشتقنالك‬

‫أجمل األغاني‬

AHLAM

ASEEL ABU BAKR

KHALED ABUL RAHMAN

NABEEL SHUAIL

Habib Dehkati

Abathadak

Helo Sawtak

La Yrooh Balak

Mantiki

‫راغب عالمة‬

‫أحالم‬

‫أصيل أبو بكر‬

‫خالد عبد الرحمن‬

‫نبيل شعيل‬

BEE GEES

PAUL SIMON

R.E.M.

TRACY CHAPMAN

Their Greatest Hits

The Paul Simon Anthology

The Best Of R.E.M.: The IRS Years

Tracy Chapman

U2

‫بي جيز‬

‫بول سايمون‬

‫آر إي إم‬

‫تريسي تشابمان‬

‫يو تو‬

LONDON SYMPHONY ORCHESTRA

EDO DE WAART/ ROTTERDAM PHILHARMONIC

ROY BUCHANAN

CHRIS BROWN AND TYGA

MAROON 5

‫حبيب ضحكاتي‬

‫أجمل األغاني‬

Russian Master Pieces

‫لندن سيمفوني أوركسترا‬

‫ابتحداك‬

‫مجموعة بول سايمون‬

The Best of Rachmaninoff

‫حلو صوتك‬

‫ال يروح بالك‬

‫أجمل األغاني‬

‫تريسي تشابمان‬

Sweet Dreams: The Anthology

‫روي بيوكانان‬

‫كريس براون وتايغا‬

NE-YO

GUNS N' ROSES

SANTANA

STING

Non-Fiction

Use Your Illusion I

Inner Secrets

Best Of Sting & The Police

‫يو‬-‫ني‬

‫غانز أند روزز‬

‫سانتانا‬

‫ستينغ‬

‫فيكشن‬-‫نون‬

‫أحمل أعمال راخمانينوف‬

‫يوز يور إلوجن‬

The Best Of 1980-1990

1980-1990 ‫أجمل األغاني‬

V Asia Tour

Fan Of A Fan The Album

‫فرقة روتردام‬/‫إيدو دي وارت‬

‫روائع روسية‬

‫منطقي‬

‫مجموعة أحالم سعيدة‬

‫فان أوف أ فان‬

‫إنر سيكريتس‬

9 0

/

‫أجمل أغاني ستينغ وفرقة البوليس‬

G U LF

LI FE

5 ‫مارون‬ ‫جولة آسيا‬


‫بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي‬

‫‪LI FE‬‬

‫‪G U LF‬‬

‫‪/‬‬

‫‪9 1‬‬



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.