2 | 2014 2011 2010
tecvision Magazine for high class information
Fortschritt Nachhaltigkeit Sustainability Progress
Foto: iStockphoto
Sich Was wäre von unnötigem die Welt mitsamt Ballastihrer zu befreien, Menschheit, gehört Naturnicht und nur Wirtschaft für dieohne Wirtschaft Fortschritt? zu den Ohne Lehren Fortschritt aus der wären Krise. wir Auch längstim nicht Alltag da, wo lässt wirsich heute Befreiung stehen. täglich leben. Where One of the would lessons the world learnt – including by business human during race, thethe global environment downturnand was thethe economy importance – be without of shedding progress? ballast. The worIt’s ld also would a principle be a verythat different we can place. apply in daily life.
4–7 4–7
Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser Das tectraxx-Team setzt sich nunmehr seit einem Jahr mit den Neuerungen rund um Portfolio, Website, Kundenmagazin, Case Studies, Folder und vielem mehr auseinander. Die Hauptarbeit ist bereits getan, denn mittlerweile sind so gut wie alle im Zuge dieser Neuausrichtung entstandenen Projekte bereits abgeschlossen: So ist seit Anfang des Jahres die neue Website von tectraxx online, das Kundenmagazin erfuhr einen sanften Relaunch und auch unser Portfolio mitsamt unserer Case Studies wurden an die sich stetig ändernden Anforderungen angepasst (siehe Seite 12). Denn nur so können auch wir fortschrittlich agieren und unsere Kunden bestmöglich servicieren. Wir widmen diese Ausgabe im Zuge unserer Umstrukturierung also dem Thema des Fortschritts, der uns unaufhaltsam alle betrifft und dem sich daher niemand entziehen kann – warum das gut ist, erfahren Sie ab Seite 4. Viel Freude beim Schmökern wünscht Ihnen Ihr Bernd Breugem, Leiter Business Unit tectraxx
Dear Readers, The tectraxx team has been busy for the last twelve months with various innovations in connection with the corporate portfolio, website, customer magazine, case studies, brochures and much more besides. The main work has now been done, because virtually all projects undertaken as part of this realignment have been brought to a successful conclusion. Thus the new tectraxx website went online at the beginning of the year, the customer magazine has undergone a smooth relaunch, and our portfolio, including case studies, has been adapted to constantly changing requirements (see Page 12). Because it is only by acting in a progressive way that we can provide our customers with the best possible level of service. In the context of our own restructuring, we have chosen the theme of ‘progress’ for the current edition of our magazine; progress is something that inexorably affects all of us and none of us can therefore escape. We explain why we think that is a good thing on Page 4. We hope you enjoy reading our latest magazine. Yours, Bernd Breugem, Head of business unit tectraxx
Impressum
2
tecvision
Medieninhaber, Eigentümer und Herausgeber: Gebrüder Weiss Ges.m.b.H., Produktmanagement tectraxx, 2326 Maria Lanzendorf, Wiener Straße 26. Redaktion: Bianca Baumgartner, Bernd Breugem, Klaus Tumler. Verlags- und Herstellungsort: Wien (Druck: Hans Jentzsch & Co GmbH, Scheydgasse 31, 1210 Wien). Auflage / Erscheinungsweise: 1.500 Stk., 4 Ausgaben pro Jahr. Fotos/Grafiken/Illustrationen (wenn nicht anders angegeben): Gebrüder Weiss Ges.m.b.H. Offenlegung nach § 25 Mediengesetz: Medieninhaber, Herausgeber und Verleger: Gebrüder Weiss Ges.m.b.H., Produktmanagement tectraxx, 2326 Maria Lanzendorf, Wiener Straße 26, Telefon 01.79 799.0. Unternehmensgegenstand: Internationale Spedition. Grundlegende Richtung: Hintergrundinformationen über die aktuellen Entwicklungen im Dienstleistungsbereich für Unternehmen mit Bedarf an technisch-logistischen Lösungen. Hinweis: Vorbehaltlich Irrtum und Druckfehler.
Foto: iStockphoto
Fortschritt / Progress Wie sich der Fortschritt in unser aller Leben nicht aufhalten lässt, und warum das auch gut und notwendig ist. How progress is unstoppable in our lives, and why that’s a good and necessary thing.
4
Logistic Report Alles gleich und doch anders: Wie sich tectraxx im letzten halben Jahr veränderte und was diese Weiterentwicklung für seine Kunden und Dienstleistungen bedeutet. Same but different: How tectraxx has changed over the last six months and what this means for our customers and our services.
tectraxx news flash
Kurz und bündig / Short and sweet
Neues aus der Welt der technischen Logistik rund
So haben Sie einen Ansprechpartner für alle Angelegenhei-
um tectraxx. The latest news from the tectraxx world
ten. This is how you can have a single contact to handle all
of technical logistics. ��������������������������������������������������������������� 8
your concerns. .........................................................................10
Logistik Know-how / Logistics know-how
Technik Know-How / technic know-how
Lieferkonditionen: Incoterms 2010. Delivery terms:
Elektronische Publikationen im Trend. The trend towards
Incoterms 2010 ������������������������������������������������������������������������11
electronic publication. ����������������������������������������������������������� 16
12
Konzern Newsflash / Group news flash GW: Gebrüder Weiss steigert Umsatz auf 2,1 Milliarden Euro GW CZ: Gebrüder Weiss Tschechien erzielt Sendungsrekord Gebrüder Weiss: Direkter Sammelgutverkehr nach Turkmenistan GW: Gebrüder Weiss turnover rises to 1.2 billion euros GW CZ: Gebrüder Weiss Czech Republic achieves consignment record. Gebrüder Weiss: Direct groupage freight service to Turkmenistan
14 3
Fortschritt | Progress
Fortschritt muss sein Progress is inevitable Der erste Schritt eines Babys mag für die Menschheit ein Klacks sein – für Eltern öffnet er neue Welten. Oft erkennt man Fortschritt erst, wenn er vollzogen ist. Aus belächelten Pionieren werden manchmal Helden. The first step taken by a small child may be of no significance for mankind, but for parents it opens up new horizons. Often, we become aware of progress only after it has taken place. Pioneers who were initially ridiculed ultimately become hero figures.
A
m 20. Mai 1927 benötigte die „Spirit of St. Louis“ 33
Stunden und 30 Minuten, um die 5.808,5 Kilometer von Europa über den Atlantik in die neue Welt zu überwin-
den. Am Steuer des 223 PS starken Flugzeugs saß ein gewisser
Charles Lindbergh, Ex-Kampfpilot und heute die Ikone der Avia-
O
n 20th May 1927, the Spirit of St Louis took off on a journey that would take 33 hours and 30 minutes to cover the 5,808 kilometres across the Atlantic from Europe to the
New World. At the controls of the 223 horsepower aircraft sat a certain Charles Lindbergh, ex-fighter pilot (nom de guerre, Flying
tion. Als erster Mensch überquerte der US-Amerikaner, Kampf-
Fool) and now an icon of aviation. Starting from Roosevelt Field
name „Flying Fool“, auf dem Weg vom New Yorker Roosevelt
in New York and arriving at Le Bourget near Paris, the American
Field nach Le Bourget bei Paris im Alleinflug den Atlantik. 220
became the first person to fly cross the Atlantic. The Spirit of St
Kilometer pro Stunde erreichte die bei vollem Tank 2.330 Kilo-
Louis weighed 2,330 kilos with a full tank and clocked 220 kilome-
gramm schwere „Spirit of St. Louis“ – damals eine Revolution in
tres per hour on this solo flight – at that time a revolution in terms
Sachen Geschwindigkeit. Heute, nicht einmal neunzig Jahre spä-
of speed. Today, some ninety years later, the plane is suspended
ter, hängt das Flugzeug an der
from the ceiling of the U.S. Nati-
Decke des US-amerikanischen
onal Air and Space Museum in
„National Air and Space Muse-
Washington. The present genera-
um“ in Washington. Und seine
tion of aircraft certainly make this
Enkel lassen es ganz schön alt
Wer immer tut, was er schon kann,
relic look its age. The wide-body
aussehen. Das Großraumflug-
bleibt immer das, was er schon ist.
A380 manufactured by the Euro-
zeug A 380 des europäischen Airbus-Konzerns etwa, derzeit
Henry Ford Gründer der Ford Motor Company
eines der modernsten seiner
covers the distance in less than a quarter of the time taken by Lind-
als einem Viertel der Zeit von
bergh and his Spirit of St Louis.
Lindbergh und seiner „Spirit of
The four-engine giant is 73 metres
lige Riese ist 73 Meter lang, wiegt bis zu 560 Tonnen, 907 Stun-
long, weighs up to 560 tonnes and has a top speed of 907 kilometres per hour. And it is anything
denkilometer Spitzengeschwindigkeit – und von einem Alleinflug
other than a solo flyer: 526 passengers are accommodated on the
kann schon lange keine Rede mehr sein. 526 Passagiere passen
two decks of this superjet.
in die beiden Stockwerke des Superjets.
tecvision
of the most advanced airliners,
Art, legt die Strecke in weniger
St. Louis“ zurück. Der vierstrah-
4
pean Airbus Group, currently one
Irresistible progress
Unwiderstehlicher Fortschritt
In only 87 years, the daring project embarked on by a man who
In nur 87 Jahren ist aus einem waghalsigen, von Zeitgenossen
was ridiculed by his contemporaries as a ‘flying fool’ has now
gerne belächelten Manöver eines „fliegenden Narren“ beinahe
become one of the most commonplace activities we engage
die normalste Sache der Welt geworden. Zehntausende Men-
in. Every day, tens of thousands of people fly across the same
Fotos: iStockphoto
schen überqueren heute Tag für Tag den Ozean, um von Europa
ocean from Europe to North America and beyond. Whereas
nach Nordamerika und darüber hinaus zu gelangen. Während
this kind of travel was initially the exclusive preserve of the
derlei Reisen anfangs exklusiv einem betuchten – und risikof-
wealthy and of the adventurous, jetting around has become
reudigen – Publikum vorbehalten war, gehört das rasche und
much more affordable for the average person as well as indis-
effiziente Andocken an Übersee heute für viele Europäer zum
pensable to the business classes. Progress has by no means
vergleichsweise einfach finanzierbaren wie auch oftmals ge-
diminished Lindbergh’s achievement, but it has gone far bey-
schäftlich unabdingbaren Alltag. Der Fortschritt hat Lindberghs
ond it. So what exactly are the benefits that progress brings?
Verdienste zwar nicht geschmälert – aber doch überholt. Was genau verheißt er eigentlich, der Fortschritt? Die Kunst der Anpassung
The art of adaptation When we look for answers, it often makes sense to start with the small things. The first steps of a child are usually greeted
Auf der Suche nach einer Antwort bietet sich an, im Kleinen zu
with whoops of joy from its parents, much like seeing your team
beginnen. Die ersten Schritte eines Kindes werden von seinen
score the winning goal in the World Cup. While upon sober re-
Eltern meist frenetisch bejubelt, fast so wie das entscheidende Tor bei der Fußball-Weltmeisterschaft. Zwar mag die neu gewonnene Mobilität des Nachwuchs nüchtern betrachtet wie das Natürlichste der Welt erscheinen – für junge Mütter und Väter stellt sie einen entscheidenden Fortschritt dar. Neue Welten eröffnen
Fortschritt | Progress positiv bewertete Weiterentwicklung / Progress / Evolution / Veränderung development, evolution or change that is seen in a positive light
Foto: iStockphoto
Fleming entdeckte 1928 durch Zufall Penicillin und setzte einen Meilenstein in der Medizin . / Fleming discovered penicillin by accident in 1928 and thereby made a medical breakthrough.
5
Fortschritt Progress
sich ihnen und vor allem ihrem Sprössling, nicht nur am Spielplatz.
flection the newfound mobility of the youngster can be seen
Die Entwicklung von Individuen, etwa einem Baby, kommt durch
as the most natural thing in the world, for young mothers and
Wachstums- und Lernprozesse zustande. Oft in Kombination bei-
fathers it represents a significant advance. New worlds open
der Faktoren, etwa beim Gehen. Setzt der junge Mensch einen
up for them and especially their offspring, not just in the play-
Fuß vor den anderen, hält er die Balance und bewegt sich lang-
ground. The development of individuals – babies in particular
sam, aber stetig vorwärts, passt er sich aus biologischer Sicht
– comes about through processes of growth and learning. Often
an neue Situationen an, eignet sich neue Kompetenzen an und
a combination of both factors, such as learning to walk. As the
bewältigt die veränderte Realität somit besser: Fortschritt in sei-
child sets one foot in front of the other, it retains its balance and
ner ursprünglichen Bedeutung.
moves slowly but steadily forward. This biological adaptation to new situations and the acquisition
Wurzeln wie Jahresringe
of new skills constitutes an ability
Vom Baby bis zum Greis
to cope more successfully with
und vom ersten Plappern im
changing reality. In fact, the Eng-
Kindergarten bis zum Seni-
If you always do what you‘ve always done,
lish word ‘progress’ derives from
orenstudium an der Univer-
you‘ll always get what you‘ve akways got.
the Latin meaning ‘forward step’.
sität: im Leben gibt es zwar nichts umsonst, aber ge-
Henry Ford Founder of the Ford Motor Company
Of roots and growth rings
nauso wie jeder Fortschritt
From infancy to old age and from
seinen Preis hat, so bleibt
the first babbled words in kinder-
auch keine Initiative, die auf
garten to studying at university, no-
dem menschlichen Bedürf-
thing comes easily in life, but just
nis nach Verbesserung und
as any manifestation of progress
Weiterentwicklung fußt, ohne Zweck. Wie die Jahresringe bei
has its price, no initiative based on the human need for impro-
einem Baum prägt jede einzelne Erfahrung, die wir machen, un-
vement and development is in vain. Just like the growth rings in
weigerlich unser bewusstes – und unterbewusstes – Ich. Aus
a tree, every single experience that we have inevitably imprints
der Summe ihrer Lebenserfahrung schöpfen viele Menschen die
itself on our conscious and subconscious mind. From the sum of
Kraft, stets den Fortschritt im Mittelpunkt des Strebens zu be-
their life experience, many people draw the strength to always
halten. Wer sich seiner Herkunft, seiner Biographie und seiner
keep progress central to their endeavours. Those who are aware
Erfahrungen bewusst ist, kann nach Höherem, nach Fortschritt
of their origins, their background and their experience can aspire to higher things and strive for progress. And those who learn from mistakes will have more success in achieving progress. The principle of serendipity Without the Spirit of St Louis and its daring pilot Charles Lindbergh, the wide-body A380 would be unimaginable today. It is generally pioneering types who bring about progress in terms of technology, business and politics. In everyday life, however, it is often the smaller, inconspicuous ideas that set progress in motion. Or sometimes plain coincidence. Various groundbreaking, life-saving drugs have been developed because the researchers made a technical error. Much of modern medicine is the result of the trial-and-error principle. Alexander Fleming, who discovered penicillin in 1928 and thus made a breakthrough in medical progress, had actually set out to investigate the pathogens that
Foto: iStockphoto
cause pneumonia but instead stumbled across the mould that is still the basis of penicillin today. The experiences that give us a push in the direction of progress may be positive, but they may equally be negative. No child learns to walk without taking several tumbles. And no business enterprise can expect to make 6
tecvision
streben. Und wer aus Fehlern lernt, kommt dem Fortschritt ein Stück weit näher. Prinzip Zufall Ohne die Spirit of St. Louis und ihren wagemutigen Piloten Charles Lindbergh wäre heute kein Großraumflugzeug wie die A380 vorstellbar. Oft sind es Pioniere, die den Fortschritt in Sachen Technik, Wirtschaft oder Politik repräsentieren. Im Alltag sind es dagegen oft die kleinen, unscheinbaren Ideen, die in uns allen den Fortschritt in Gang setzen. Oder purer Zufall. Einige bahnbrechende, lebensrettende Medikamente wurden entwickelt, weil ihrem Entwickler ein Kunstfehler unterlief. Die moderne Medizin ist auch das Resultat des Prinzips Trial-and-Error. Alexander Fleming, der 1928 Penicillin entdeckte und somit einen Meilenstein Krankheitserreger der Lungenentzündung untersuchen und stieß auf den Schimmelpilz, aus dem schließlich bis heute Penicillin gewonnen wird. Oft prägen uns negative Erfahrungen, oft sind es positive Erlebnisse, die in uns einen Schub in Richtung Fortschritt lostreten. Kein Kind lernt zu gehen, ohne vorher zu stürzen. Und
Foto: iStockphoto
des medizinischen Fortschritts gesetzt hat, wollte eigentlich
Fortschritt: Die normalste Sache der Welt. / Progress: The most normal thing in the world.
kein Unternehmen kann auf technologischen Fortschritt setzen, ohne die eine oder andere Anfangsschwierigkeit einzukalkulieren. Nur wer wagt, kann in Sachen Fortschritt gewinnen. Von nichts kommt nichts
technological progress without encountering difficulties in the initial phase. ‘Who dares wins’ in terms of progress.
Auch in der Politik tragen die unterschiedlichsten Strömungen
Nothing comes from nothing
und Denkschulen das Wort Fortschritt in ihrem Wappen – und in-
In public life too, different schools of thought and political move-
terpretieren dessen Bedeutung gemäß ihrer jeweiligen Ideologie.
ments claim to be the true standard bearers of progress, all the
Ganze Länder schmücken sich gerne mit diesem Siegel, etwa Bra-
while interpreting its meaning according to their own ideology.
silien, auf das dieser Tage in Sachen Fußball-Weltmeisterschaft
Entire countries grant themselves this seal of approval, for ex-
ein Fokus der Beobachtung liegt. „Ordem e Progresso“, also
ample Brazil which is at the centre of attention as the World Cup
Ordnung und Fortschritt, lautet der Leitspruch der südamerika-
approaches. Ordem e Progresso (i.e. order and progress) is the
nischen Nation, der sogar die gelb-grüne Staatsflagge schmückt.
motto of the South American nation and even adorns the yellow-
Fortschritt kann aber auch in unseren Breiten bedeuten, dass sich
green national flag. In northern latitudes too, progress can also
eine Gesellschaft ein modernes Gesicht zu verleihen trachtet.
mean that a society is seeking to give itself a modern face. For
Zum Beispiel, indem sie Jahrhunderte überdauernde Diskriminie-
example, by outlawing discrimination that has been in place for
rungen ächtet; Minderheiten, die früher an den Rand gedrängt
centuries, by embracing, integrating and protecting minorities
wurden, in die Mitte holt und schützt, oder Familien aktiv fördert.
which had previously been marginalised, or by actively promo-
Fortschritt kommt nicht von selbst, es bedarf Initiative, Motivati-
ting and supporting family life. Progress does not come about by
on und eines langen Atems. Im Großen wie im Kleinen. So wie der
itself: it requires initiative, motivation and perseverance. On a
Jumbojet, der im Gegensatz zur antiquierten „Spirit of St. Louis“
small as well as a large scale. Just as the jumbo jet (by contrast
500 Menschen fasst und hoch über die Weltmeere schweben
with the now antiquated Spirit of St Louis) can carry 500 pas-
lässt, strebt schließlich auch eine fortschrittliche Gesellschaft
sengers and can soar high over the oceans, a progressive society
danach, möglichst vielen ihrer Mitglieder eine Heimat zu bieten.
will seek to extend the benefits to as many citizens as possible.
Jedenfalls dann, wenn Fortschritt nachhaltig sein soll. Pioniere,
At least, if that progress is to be sustainable. Pioneers who step
die festen Schrittes in die Zukunft gehen, werden anfangs häufig
boldly forward into the future are often initially ridiculed – until
belächelt. Bis sie für den entscheidenden Fortschritt sorgen und
they eventually bring about decisive change for the good and be-
zu Helden werden. Der „fliegende Narr“ Charles Lindbergh weiß
come popular heroes. Charles Lindbergh, the Flying Fool, knew
davon ein Lied zu singen.
that only too well from his own experience. 7
news flash tectraxx verlud 16 Signalmasten von Wien nach Hohenems
How tectraxx moved 16 signal masts from Vienna to Hohenems
Mitte April 2014 transportierte der High-Tech-Logistiker in Ko-
In mid-April of this year, the hi-tech logisticians working in collabo-
operation mit Gebrüder Weiss 16 Signalmasten der Thales Aus-
ration with Gebrüder Weiss and on behalf of Thales Austria GmbH,
tria GmbH von Wien ins vorarlbergerische Hohenems.
transported 16 signal masts from Vienna to Hohenems (Vorarlberg).
Mit einer logistischen Herausforderung wandte sich Thales, ein
Thales, a global technology leader in the aerospace, transport, defence
weltweit führender Technologiekonzern in den Märkten Luft- und
and security industries, presented the hi-tech experts at tectraxx with a
Raumfahrt, Transport, Verteidigung und Sicherheit, im April 2014 an
logistical challenge, namely the transportation of 16 signal masts from
High-Tech-Logistiker tectraxx: 16 Signalmasten sollten von Wien 23
Vienna to Hohenems in Vorarlberg. Ably assisted by parent company
nach Hohenems in Vorarlberg verbracht werden. Mit dem Mutterkonzern
Gebrüder Weiss (GW), the job proved to be more than manageable. First,
Gebrüder Weiss (GW) im Rücken stellte der Transport für tectraxx nur
tectraxx transported the masts by truck from Vienna’s 23rd district to
mehr eine kleine Herausforderung dar. Denn: tectraxx transportierte die
the city’s Nordbahnhof (North Station) where the Gebrüder Weiss Rail
Masten vom 23. Bezirk per Lkw zum Wiener Nordbahnhof. Dort wurden
Cargo department based at Maria Lanzendorf had reserved four railway
von Gebrüder Weiss Maria Lanzendorf/Rail Cargo vier Waggons bereit-
wagons. The signal masts were hoisted by crane onto the waiting wa-
gestellt. Am Bahnhof verlud man die Signalmasten dann per Kran auf
gons, and the transport operation then proceeded to full customer satis-
die Waggons. So konnte der Transport zur vollen Kundenzufriedenheit
faction. The groundwork for the successful implementation of this order
und reibungslos über die Bühne gebracht werden. Die Vorarbeit für den
was laid by tectraxx and GW Rail Cargo working in partnership. One of
gelungenen Transport leisteten tectraxx und GW Rail Cargo gemeinsam.
the most demanding aspects for which tectraxx had sole responsibility
Unter anderem oblag tectraxx die anspruchsvolle Terminkoordination.
was coordinating the timing. “Thanks to the efficient cooperation bet-
„Dank der effizienten Zusammenarbeit zwischen GW Rail Cargo und
ween GW Rail Cargo and tectraxx, we were able to find the optimum so-
tectraxx haben wir für den Kunden die optimale Lösung gefunden“, er-
lution for our customer,” says Horst Diegles who is in charge of tectraxx
klärt Horst Diegles, verantwortlich für tectraxx Transport Solutions vom
Transport Solutions at the Vienna Strebersdorf site.
Standort Wien-Strebersdorf.
8
tecvision
ADV 037/2013 AT
Grenzenlos kombinieren. Zielsicher optimieren. Sind Ihre Warenströme übersichtlich und Ihre Laufzeiten kurz? Können Ihre Lagerbestände reduziert, Ihre Prozess- und Fixkosten gesenkt werden? Im Netzwerk von Beschaffung, Produktion, Lagerung und Distribution bewegen wir gemeinsam mit Ihnen Menschen, Waren und Daten auf ein klares Ziel zu: Ihre Logistik zum echten Wettbewerbsvorteil zu machen – weltweit. Denn jede Logistiklösung ist so individuell wie unsere Kunden. Erleben Sie selbst, wie GW bewegt: gw-moves.com Servicetelefon 0800.201.666 www.gw-world.com 9
tectraxx kurz und bündig tectraxx short and sweet
Kurz und bündig Short and sweet Logistics Management
Logistics Management
Steuerung der Lager- und Distributionsprozesse von High-Tech-
Control of warehousing and distribution processes for hi-tech goods
Waren zugunsten höherer Transparenz und Ressourcenschonung.
to ensure greater transparency and conservation of resources.
Um die Komplexität der Lagerhaltung zu reduzieren und dadurch den
In order to reduce the complexity of storage and thereby reduce both
Lagerstand und das damit gebundene Kapital zu verringern, fungiert
stock levels and commitment of capital, tectraxx utilises the Control
tectraxx im Bereich Management bzw. Steuerung mittels Control-To-
Tower Concept in management and operation. A SPOC (Single Point of
wer-Konzept. Ein SPOC (Single-Point-of-Contact) kümmert sich um alle
Contact) takes care of all logistical needs for each location – no mat-
logistischen Belange für jeden Standort – egal, ob Zentral- oder Regio-
ter whether this is a central or regional warehouse or a repair centre,
nallager, Repaircenter etc. und, ob diese vom Kunden oder von tectraxx
or whether it is managed by the customer or tectraxx. The tectraxx
bewirtschaftet werden. Zur Bestandsführung der diversen Lager und
computerised inventory management system is used for the various
Standorte wird das EDV-Warenwirtschaftssystem von tectraxx ein-
sites and locations. Every part that is delivered by the manufacturer to
gesetzt. Jedes Teil, das vom Hersteller ins Zentrallager kommt, wird
the central warehouse has its serial number recorded. From this point
seriennummernmäßig erfasst. Ab diesem Zeitpunkt kann der gesamte
onwards, the entire progress of the part through the system can be
Lebenslauf des Teils dokumentiert und abgebildet werden. Ein umfas-
documented and mapped. Comprehensive reporting on all processes
sendes Reporting zu allen Prozessen und Standorten inkl. Inventuren,
and locations, including inventories, KPIs (Key Performance Indicators)
KPIs (Key Performance Indicators) und Detailreports pro Standort bzw.
and detailed reports for each location or benchmark between sites as
Benchmark zwischen den Standorten sowie ein zentrales Reklamati-
well as a centralised system for handling complaints also feature in the
onsmanagement runden das Portfolio des Logistikmanagements ab.
logistics management portfolio.
Mehr zu diesen Themen erfahren Sie unter www.tectraxx.com (Punkt Dienstleistungen) oder beim zuständigen Produktmanager, Hrn. Karl Köberl (0043.1.79799.7633, karl.koeberl@tectraxx.com).
10
tecvision
More information Find out more by visiting www.tectraxx.com (see Services) or by contacting the product manager, Mr. Karl Köberl (0043.1.79799.7633, karl.koeberl@tectraxx.com).
Logistik Know-how Logistics know-how
Lieferkonditionen Delivery terms
Incoterms – Regeln für den internationalen Warenhandel.
Incoterms – guidelines for international sale of goods.
D
Pflichten in deren Kaufvertrag. Verkäufer und Käufer sollten in ihrem Kauf-
T
vertrag klar definieren, auf welche Version der Incoterms sich ihre Verein-
sion their contract refers to (e.g. the current version: Incoterms 2010).
barung bezieht (z.B. auf die aktuellste Version: Incoterms 2010). Unbedingt
It is important to specify and define exact point of delivery.
ie Incoterms wurden von der Internationalen Handelskammer ICC ausgearbeitet und festgelegt. Sie dienen Verkäufer und Käufer zur Festlegung von Gefahren- und Kostenübergang sowie bestimmter
he Incoterms have been developed by the International Chamber of Commerce (ICC) to define costs, risks and obligations of buyers and sellers in international transactions. In their sales
contracts, buyers and sellers should clearly state what Incoterms ver-
sollte darauf geachtet werden, dass zu jedem Incoterm auch der benannte
Logistics
rt
und
Transp
and Logistics
ik Logist rot
und
Transp
ne ua Do
t
rt
Logist
and Logistics
ik
rot
Transpo
Logist rt
Transpo rt
und
rt
ik
und Logist
Transp
and Logistics
und
rot
ik
und Logist
Transp
Transpo
and
rt
Transpo
Logistics
rt
und
Transpo
and Logistics
ik Logist rot rt
und
Transp
Transpo
and
and Logistics
Transpor
tik
rot
Transpo
Logistic
und Logis
Logist
and
ik Logist rot
Trans
s
po rt
Logistic
und Logis
t
tik
and
Transpor
ll Zo
Transpo rt
and Logistics
ik
Transpo rt
Logist
and Logistics
rot
Transpo rt
and Logistics
und
Transp
Trans po rt
und Logis tik
Gebrüder Transpo Weiss rt und GmbH www.weisslogistics. Logistik com
Käufer/Buyer
Benannter Bestimmungsort/Named Place
Hafen/Port rt
und
und
Transp
s
po rt
ik
Transpo
ik Logist rot Transp
ik Logist rot Transp
ik
Transpo
Zo ll
Trans
Schiff/Shipt
Hafen/Port
Landesgrenze/Border
Carrier
Verkäufer/Seller
Ort festgelegt und möglichst genau definiert wird.
EXW (EX WORKS = Ab Werk)
FCA (FREE CARRIER = Frei Frachtführer)
CPT (CARRIAGE PAID TO = Frachtfrei)
Obligation
CIP (CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO = Frachtfrei versichert)
DAT (DELIVERED AT TERMINAL = Geliefert Terminal) Verkäufer trägt Kosten und Gefahren bis zum benannten Ort/Terminal, inkl. der Entladung vom ankommenden Beförderungsmittel. / The seller bears the costs and risks up to the designated terminal or location, incl. unloading of the arriving means of transport.
DAP (DELIVERED AT PLACE = Geliefert benannter Ort) Verkäufer trägt Kosten und Gefahren bis zum benannten Bestimmungsort, entladebereit auf dem ankommenden Beförderungsmittel. / The seller bears the costs and risks up to the designated destination, ready for unloading onto the arriving means of transport.
with import clearance
DDP (DELIVERED DUTY PAID = Geliefert verzollt)
FAS (FREE ALONGSIDE SHIP = Frei Längsseite Schiff)
FOB (FREE ON BOARD = Frei an Bord)
CFR (COST AND FREIGHT = Kosten und Fracht)
recommendable
recommendable
CIF (COST, INSURANCE AND FREIGHT = Kosten, Versicherung und Fracht) Risiko trägt Verkäufer / The risk is borne by the shelter Kosten trägt Verkäufer / The costs are borne by the shelter Transportversicherung ist Pflicht des Verkäufers / Transport insurance is the responsibility of the seller Risiko trägt der Käufer / The risk is borne by the buyer Kosten trägt Käufer / The costs are borne by the buyer Klauseln für See- und Binnenschiffstransport / Clauses for sea and inland water transport
Quelle / Source: Incoterms 2010 by International Chamber of Commerce
11
Logistik Report Logistics Report
Alles gleich und doch anders Same but different Bereits seit über einem Jahr arbeitet das tectraxx-Team an der Weiterentwicklung seines Portfolios. Seit Anfang des Jahres sind die ersten damit einhergehenden Projekte abgeschlossen. Mit einem kleinen Blick hinter die Kulissen erklären wir hier, wie sich was und warum geändert hat. For well over twelve months now, the tectraxx team has been working on the expansion of its portfolio. The initial batch of projects was completed at the beginning of this year. We take a look behind the scenes to see what has changed, as well as the whys and wherefores.
D
kann damit auch im Wettbewerb nicht mehr punkten. Darum
S
arbeitete tectraxx seit mehr als einem Jahr an der Weiterent-
That’s why we at tectraxx have been working for the past year on
wicklung seines Portfolios, um besser auf die ständig wachsen-
the further development of our portfolio to better meet the increa-
den Herausforderungen seiner Kunden eingehen zu können. So
singly challenging demands made by our customers. For example,
wurde das bisherige Dienstleistungsangebot gestrafft und in
the existing range of services has been streamlined and subdivided
fünf Hauptbereiche – Produktaufbereitung, Reparaturlogistik,
into five main areas: Product Preparation, Repair Logistics, Logistics
Logistik-Management, Lagerlogistik und Technical Distribution –
Management, Warehouse Logistics and Technical Distribution.
unterteilt. Jene Services, die tectraxx nur am Rande oder gar au-
Those services that we barely covered or were outside our core
ßerhalb seiner Kernkompetenzen streifte, wie Home-Delivery für
competencies (e.g. home delivery for B2C customers) have been
B2C-Kunden, wurde zum Mutterkonzern Gebrüder Weiss (GW)
transferred to our parent company, Gebrüder Weiss (GW). “Our ob-
as bekannte Zitat „Stillstand ist Rückschritt“ trifft heute mehr denn je zu. Wer nicht mit der Zeit geht, sich nicht an die Umwelt anpasst, verliert schnell den Anschluss. Und
tanding still means going backwards”: this well-known truism applies now more than ever. Businesses that do not move with the times or adapt to their environment quickly
lose touch. Which mean they get overtaken by their competitors.
tectraxx-Fotoshooting: Letzte Anweisungen an die Mitarbeiter bevor es losgeht. / tectraxx photo shoot: Last instructions to employees before the session starts.
12
tecvision
verlagert. „Unser Ziel ist es, die komplexen Themen und Inhalte
jective is to spell out the complex issues and content surrounding
rund um tectraxx in klarer, anschaulicher und verständlicher Form
tectraxx for our existing and potential customers in a clear, graphic
unseren bestehenden und potenziellen Kunden bereitzustellen.
and comprehensible manner,” explains Bernd Breugem, Head of the
Natürlich unter Einhaltung unserer Corporate-Design-Vorgaben“,
GW tectraxx Business Unit. “But at all times remaining consistent
erklärt Bernd Breugem, Leiter der GW Business Unit tectraxx.
with our corporate design guidelines, of course.”
Neue Website mit Jahreswechsel, Shooting im Februar
New website for start of new year, photo shoot in February
Bereits Anfang des Jahres ging die neue, übersichtlich struktu-
The new, clearly structured and user-friendly website went online
rierte und benutzerfreundliche Website, die nach wie vor unter
at the beginning of the year at www.tectraxx.com. The contempo-
www.tectraxx.com erreichbar ist, online. Sie tritt nun sowohl in
rary layout and the underlying technology are in keeping with the
Design als auch Technik – wie die Mutterkonzern-Website www.
parent company’s site at www.gw-world.com. Moreover, ‘respon-
gw-world.com – zeitgemäß in Erscheinung und passt sich dank
sive design’ has been incorporated to ensure that the content is dis-
„responsive design“ dem jeweiligen Endgerät (PC, Tablet oder
played correctly on any device – PC, tablet or smartphone. A two-
Smartphone) des Nutzers an. Im Februar entstanden in Folge
day photo shoot in February produced more than 2,000 photos of all
eines zweitägigen Shootings mehr als 2.000 Fotos aller tectra-
tectraxx services for inclusion in brochures and in case studies, on
xx-Dienstleistungen, um Folder, Case Studies, Website und auch
the website itself and as illustrations for articles and reports publis-
die Stories im Kundenmagazin tecvision mit aktuellen Fotos
hed in our latest tecvision customer magazine. Auditions were held
bestücken zu können. Dafür wurden im Vorfeld tectraxx-eigene
beforehand to select the tectraxx employees who would feature in
Mitarbeiter gecastet, die als Model fungierten. Ebenfalls zum
the photos. Earlier in the new year, tecvision underwent a discreet
Jahreswechsel erfuhr die tecvision einen sanften Relaunch: So
relaunch that was not preceded by any fanfare: the magazine was
reduzierte man von 24 auf 20 Seiten pro Ausgabe und konzentriert
reduced from 24 to 20 pages per issue and its content is now even
sich mit seinen Inhalten noch mehr auf die Interessen seiner Leser.
more focused on the interests of its readers. From now on, tecvision
Weiterhin wird die tecvision quartalsweise kostenlos als Printver-
will appear on a quarterly basis and still free of charge to customers
sion als auch – und das ist neu – eMagazine (siehe auch Seite 17)
and business partners, both as a print version and as an eMaga-
für seine Kunden und alle Interessierten erscheinen. Bisher stand
zine. The electronic format is new (see Page 17 for further details).
sie zwar schon auf der tectraxx-Website als Download zur Ver-
Although tecvision was previously available as a download on the
fügung, doch nur im unscheinbaren PDF-Format. „Auch hier be-
tectraxx website, this was as a modest PDF file. “Here too, we are
mühten wir uns um einen fortschrittlichen Auftritt“, so Breugem.
doing our best to move with the times,” added Breugem.
Auch der Mai brachte Veränderungen
More changes in May
Im Mai folgten die neuen Inserate (wie sie auf der Rückseite jeder
New adverts (such as can be seen on the back of each
tecvision zu sehen sind) und Case Studies (in gedruckter Form).
tecvision) and case studies (print version only) began to ap-
Letztere sollen – ebenso wie der sich noch in Arbeit befindliche
pear in May. The idea behind the case studies and also the
Folder – den tectraxx-Mitarbeitern v.a. im Verkaufsgespräch
brochures that are still at the preparation stage is to assist
dienen und den Kunden anhand von Praxisbeispielen die Tätig-
tectraxx employees in making sales presentations and also
keiten von tectraxx anschaulich näher bringen. „Unsere Dienstlei-
to provide practical examples for illustrating to customers
stungen verstehen sich in seiner Komplexität als flexibles, an die
the areas in which tectraxx operates. Head of Business
Bedürfnisse unserer Auftraggeber maßgeschneidertes Portfolio
Development Karl Köberl explains the principle: “Our ser-
– und das wollen wir auch unseren Kunden näher bringen“, erklärt
vices in all their complexity are to be seen as a flexible port-
Karl Köberl, bei tectraxx für die Leitung Business Development
folio that has been tailored to the needs of our clients; this is
zuständig, abschließend.
the message we are trying to get across to our customers.” 13
news flash Gebrüder Weiss steigert Umsatz auf 1,2 Milliarden Euro
Gebrüder Weiss: Direkter Sammelgutverkehr nach Turkmenistan
2013 wurde ein Umsatzplus von 3,3 Prozent erwirtschaftet und
Mit einem wöchentlichen Sammelgutservice von Sofia nach Aschga-
das Investitionsvolumen auf rund 57 Millionen erhöht.
bat erweitert GW sein Portfolio um einen zusätzlichen Linienverkehr.
Trotz volatiler Marktlage konnte der Transport- und Logistikdienstleister
Seit Mitte April bietet Gebrüder Weiss eine neue, direkte Sammelgut-
seinen Umsatz das vierte Jahr in Folge steigern und erwirtschaftete im
verbindung von Sofia (Bulgarien) in die turkmenische Hauptstadt Aschg-
Geschäftsjahr 2013 einen vorläufigen Nettoumsatz von rund 1,2 Milliarden
abat an. Die Regellaufzeit der wöchentlich abfahrenden Verkehre beträgt
Euro. „Angesichts des für uns eher enttäuschend verlaufenen ersten Halb-
zehn Werktage. „Der Sammelgutverkehr ist in dieser Form einzigartig
jahres sind wir mit diesem Jahresabschluss durchaus zufrieden“, kommen-
im Raum Deutschland, Österreich und Schweiz“, berichtet Thomas Mo-
tiert Vorstandsvorsitzender Wolfgang Niessner die Bilanz des abgelaufe-
ser, Regionalleiter Süd-Ost/CIS bei Gebrüder Weiss. „Somit ermöglichen
nen Geschäftsjahres. Dank des konjunkturellen Aufschwungs im zweiten
wir eine direkte Landverkehrsanbindung zu den aufstrebenden Märkten
Halbjahr habe man die für 2013 gesetzten Konzernziele erreicht und mit
in Zentralasien.“ Durch die Einbindung des Standorts Sofia in das Sam-
einem leichten Umsatzplus von 3,3 Prozent den positiven Trend der ver-
melgutsystem „GW pro.line“ können alle Gebrüder Weiss-Kunden von der
gangenen Jahre weiter bestätigt. „Die Bereiche Landverkehr, Air & Sea,
neuen Verbindung profitieren: Täglich führen Direktanschlüsse von den
Logistiklösungen sowie KEP haben sich einmal mehr als die tragenden Säu-
Standorten Maria Lanzendorf (Österreich) und Dunaharaszti (Ungarn) nach
len unseres Erfolges erwiesen“, so Niessner weiter. Konstant geblieben
Sofia, wo Güter mit Zielort Turkmenistan gesammelt werden. Die neue
ist auch die strategische Ausrichtung von Gebrüder Weiss. 2013 hat der
Transportleistung ist aus der Zusammenführung der Spedition Far Freight
Konzern nicht nur sein Unternehmensziel Service Excellence konsequent
mit Gebrüder Weiss entstanden. Die Spedition verfügt über langjährige
weiter verfolgt, sondern auch seine ostwärts gerichtete Expansionsstra-
Erfahrung bei der Abwicklung von Transporten und Projektgeschäften im
tegie erfolgreich fortgesetzt. Deutliche Zeichen in diese Richtung setzte
Kaukasus und weiteren GUS-Staaten.
Gebrüder Weiss mit der Übernahme der auf GUS- und Kaukasus-Länder spezialisierten Spedition Far Freight, der Inbetriebnahme eines neuen Logistikzentrums in Tiflis/Georgien sowie der Eröffnung des ersten türkischen
GW Tschechien erzielt Sendungsrekord
Standortes in Istanbul. „Auf diese Weise halten wir Schritt mit unseren
Mit mehr als 1,2 Mio. beförderten Sendungen 2013 hat GW Tschechien
Kunden, die ebenfalls zunehmend in diesen Märkten aktiv sind“, erläutert
seine bisherige Bestmarke deutlich übertroffen und unterstreicht
Niessner. Insgesamt hat Gebrüder Weiss 2013 ein Investitionspaket von
seine wichtige Rolle im internationalen GW-Netzwerk.
rund 57 Millionen Euro geschnürt und damit sein Investitionsvolumen ge-
Gebrüder Weiss Tschechien blickt auf ein erfolgreiches Geschäftsjahr zu-
genüber 2012 noch einmal deutlich um rund 16 Prozent erhöht.
rück. 2013 konnte der Transport- und Logistikdienstleister sein Sendungsaufkommen um 25 Prozent auf über 1,2 Millionen Sendungen steigern. Das entspricht einem Umsatzplus von sieben Prozent. Maßgeblich an diesem Erfolg beteiligt ist der Geschäftsbereich Landverkehre, auf den zwei Drittel der Wertschöpfung entfallen. Die Bereiche Luft- und Seefracht sowie Logistikleistungen trugen je 20 Prozent bei. Mit dieser positiven Geschäftsentwicklung erweist sich Tschechien einmal mehr als wichtige Säule in der ostwärts gerichteten Expansionsstrategie. „Die kontinuierliche Entwicklung in Tschechien ist für uns sehr erfreulich“, so Reinhold Grasser, Regionaldirektor Gebrüder Weiss Nord, zum Sendungserfolg. „Wir glauben an die Wirtschaftskraft des Landes. Deshalb wollen wir dort auch weiterhin gezielt investieren und mit unserem jungen, dynamischen Team vor Ort den erfolgreichen Kurs fortsetzen.“
14
tecvision
GW turnover rises to 1.2 billion euros
groupage freight service
2013 there was an increase in turnover of 3.3 per cent generated
“GW pro.line“ allows all
and the investment volumes rise to around 57 million.
customers
Despite volatile market conditions, the transport and logistics provider
Weiss to benefit from
was able to increase its turnover for the fourth year in a row, genera-
the new connection: daily
ting preliminary net sales of roughly 1.2 billion euros for the 2013 fiscal
direct transports from the
year. „Given that the first half of the year was rather disappointing for us,
branches in Maria Lanzen-
we are quite satisfied with this financial statement,“ says CEO Wolfgang
dorf (Austria) and Dunaha-
Niessner with regard to the balance sheet for the past fiscal year. Thanks
raszti (Hungary) to Sofia,
to the upturn in the economy in the second half of the year, the group
where goods to the final
achieved its targets for 2013, and the positive trend of the past years was
destination Turkmenistan
consolidated with a slight increase in turnover of 3.3 per cent. „The land
are consolidated. The new
transport, Air & Sea, logistics solutions and CEP sectors have once again
transport service has deve-
proven themselves as pillars of our success,“ Niessner continues. The
loped from the integration
strategic orientation of Gebrüder Weiss has also remained constant. In
of freight forwarder Far Freight into Gebrüder Weiss. The forwarding
2013, the Group not only consistently pursued its corporate goal of achie-
company has many years of experience in the handling of transports and
ving service excellence, but also successfully continued its strategy of
projects in the Caucasus and other CIS states.
of
Gebrüder
expanding eastwards. Gebrüder Weiss made clear moves in this direction with the takeover of the freight forwarder Far Freight, which specialises centre in Tbilisi, Georgia, as well as the opening of its first Turkish site in
Gebrüder Weiss Czech Republic achieves consignment record
Istanbul. „In this way, we are keeping up with our customers, who are also
With over 1.2 million consignments transported last year, Gebrü-
increasingly active in these markets,“ explains Niessner. In total, Gebrüder
der Weiss Czech Republic has significantly exceeded its previous
Weiss put together an investment package of around 57 million euros in
record, emphasizing its important role in the international net-
2013, once again significantly increasing its investment volume by 16 per
work of Gebrüder Weiss GmbH.
cent compared to 2012.
Gebrüder Weiss Czech Republic can look back on a successful fiscal
in the CIS and Caucasus countries, the commissioning of a new logistics
year. In 2013, the transport and logistics provider increased its con-
Gebrüder Weiss: Direct groupage freight service to Turkmenistan
signment volume by 25 percent, to over 1.2 million consignments. This corresponds to a revenue increase of seven percent. A large contributor to this success is the land transport business, which accounts for two
The international transport and logistics company is expanding
thirds of the added value. The Air & Sea freight and logistics service
its portfolio with a weekly groupage freight service from Sofia,
areas each contributed 20 percent. With this positive business deve-
Bulgaria, to Ashgabat, Turkmenistan.
lopment, the Czech Republic has once again proved to be an important
Since mid-April, Gebrüder Weiss has been offering a new direct groupage
pillar in the eastward expansion strategy of Gebrüder Weiss. “The con-
freight service from Sofia, Bulgaria, to the Turkmen capital Ashgabat. The
tinuous development in the Czech Republic is very gratifying for us,”
regular run time amounts to ten working days. “The groupage freight ser-
says Reinhold Grasser, Regional Director of Gebrüder Weiss North,
vice in this form is unique across Germany, Austria and Switzerland,” says
on the consignment success. “We believe in the country‘s economic
Thomas Moser, Regional Manager South-East/CIS at Gebrüder Weiss.
strength. This is why we want to continue to make targeted invest-
“We thus enable a direct land transport connection to the emerging
ments and continue on this successful course with our young, dynamic
markets in Central Asia.”The integration of the branch in Sofia into the
team on site.” 15
Technik Know-how Technique Know-how
Elektronische Publikationen im Trend The trend towards electronic publication Digitales Lesen findet immer häufiger Zuspruch – egal ob Bücher, Zeitungen oder Magazine. Auch die tecvision ist seit Jahresbeginn als eMagazine erhältlich.
Leser auch heute noch gedruckte Artikel bevorzugen, handelt es sich bei der Mehrzahl elektronischer Zeitschriften um Onlineversionen einer gedruckten Ausgabe. Die Internet-basierte Ausgabe einer Tageszeitung am Bildschirm wird meist als interaktive Grafik im Aussehen der Original-Tageszeitung ge-
Eine elektronische Zeitung oder Zeitschrift (oft als eMagazine,eJournal,
staltet – Skriptsprachen wie JavaScript (JS) und Cascading Style Sheets
ePaper oder eNewspaper bezeichnet) ist die elektronische Version eines
(CSS) machen dies möglich. Jeder einzelne Artikel ist auswählbar und in
Printmediums, das über eine Datenleitung oder Mobilfunk verbreitet oder
einem separaten, demselben oder einem Pop-up-Fenster als größere, von
auf einem Bildschirm dargestellt wird. Im Gegensatz dazu erfolgt das Lesen
anderen Artikeln unabhängige Grafik oder in Textversion lesbar. Öfter findet
von elektronischen Büchern (so genannten eBooks) zumeist auf so genann-
man diese Internetversion einer Tageszeitung jedoch als verschlüsselte (ko-
ten eReadern, wie sie von diversen Buchverlagen und -händlern angeboten
piergeschützte) PDF-Datei. Eine weitere Möglichkeit digitale Publikationen
werden. Sie unterscheiden sich deutlich von Tablets: Unter anderem sowohl
(wie Kundenmagazine) anzubieten ist, dies mithilfe einer App für mobile
in ihren Verwendungmöglichkeiten (ursprünglich reines Lesegerät ohne
Betriebssysteme zu tun. ePaper bieten dabei in der Regel den Online-Zu-
Farbdarstellung, dafür mit spezieller, augenfreundlicher Ink-Technologie
griff auf eine interaktive 1:1-Abbildung der gedruckten Version im Internet,
etc.) und im Preis (zwischen 60 und 150 Euro je nach Anbieter, Umfang etc.).
die auch als PDF heruntergeladen und offline gelesen werden kann. Die zu-
Der Begriff ePaper kann zu Missverständnissen führen: Im Englischen steht
nehmende Verbreitung mobiler Lesegeräte (Smartphones, Tablet-PC) pusht
ePaper für das elektronische Papier, womit ein Millimeter dickes, im Ide-
App-basierte Angebote, da sie zumeist auch responsive aufgebaut sind (also
alfall flexibles Display gemeint ist, auf dem Zeitungs- oder Buchinhalte zu
die Inhalte dynamisch an die Displaygröße des verwendeten Lesegerätes
lesen sind. Etliche Zeitschriften erscheinen sowohl im Druck als auch elek-
anpasst – wie es auch auf www.tectraxx.com passiert, je nachdem ob man
tronisch, andere ausschließlich elektronisch (e-only). Doch da die meisten
die Seite auf dem Smartphone, Tablet oder PC aufruft).
FFoto: istockphoto
ePublikationen: Viele Printversionen sind bereits als Online-Version verfügbar. / ePublications: Many print materials are already available as an online version.
16
tecvision
Fotos: iStockphoto
Digital reading is rapidly becoming the norm, whether in the format of books, newspapers or magazines. tecvision has been available as an eMagazine since the beginning of this year.
printed articles, the majority of electronic newspapers are merely online versions of printed output. The web-based edition of a daily newspaper which appears on the screen has usually been formatted as an interactive graphic mimicking the original newspaper – scripting languages such as JavaScript (JS) and Cascading Style Sheets (CSS) make this possible. Each
An electronic newspaper or magazine (often referred to as an eMa-
individual article is clickable and can be read in the same, a separate or a
gazine, eJournal, ePaper or eNewspaper) is the electronic version of a
pop-up window. The reader can select graphics independent of other arti-
print medium that is distributed via a fixed or mobile data connection or
cles or even opt for a text-only version. Frequently, the internet version of a
is displayed on a screen. By contrast, reading electronic books (eBooks) is
newspaper is an encrypted (i.e. copy protected) PDF file. A further method
generally done by means of so called e-readers which are sold by various
for offering digital publications such as customer magazines is to convert
publishers and retailers. They differ significantly from tablets in the way
them to an app version compatible with the different mobile operating
they are used (originally intended for reading monochrome pages but with
systems. ePapers generally offer online access to an interactive full-size
a special, easy-on-the-eye ink technology) and in the price (between 60 and
copy of the printed version which can be downloaded as a PDF and subse-
150 euros depending on the make and model). The term ePaper can lead to
quently read offline. The increasing popularity of mobile reading devices
misunderstandings: in English, ePaper stands for electronic paper which
(smartphones, tablet PCs) is driving forward app-based offerings, as these
means the one-millimetre-thick and ideally flexible display screen on which
have mostly been designed to be responsive, i.e. the content dynamically
the newspaper or book content appears. Some magazines are published
adapts to the screen size of the reading device used, as is the case with
both in print and in electronic format, while others are exclusively elec-
www.tectraxx.com, depending on whether you are calling up the page on
tronic, hence the designation ‘e-only’. But since most readers still prefer
your smartphone, tablet or PC.
Infobox
Mobile Pubishling & Mobile Marketing Mobile Publishing: E-Books, Apps und Co.
Die Zukunft des Marketing ist mobil! –
Autoren: Harald Henzler, Fabian Kern
Autorin: Nicole Meyer
ISBN-13: 978-3110303544
ISBN-13: 978-3842889897
Verlag: De Gruyter, 2013
Verlag: Diplomica, 2014
iPhone und iPad haben eine Entwicklung an-
Um auf Bedürfnisse der mobilen Wissens- und
gestoßen mit der eBooks und eJournals,
Informationsgesellschaft einzugehen, schafft
aber auch Apps in den Massenmarkt vor-
das Mobile Marketing eine neue Form des
dringen. Dieser Band enthält praktische Anleitungen zur Konzeption und
Dialogs, indem es ein mobiles Endgerät als
Realisierung von Produkten für den Mobile Publishing Markt: Von der
personalisierten und interaktiven Kommunikationskanal nutzt. Über kein
Zielgruppenanalyse über geeignete Produktformen und Trägermedien, Ver-
anderes Medium kann ein Konsument direkter, gezielter und persönlicher
marktung, bestehende Technologien bis hin zu möglichen Geschäftsmodellen.
angesprochen werden als über das Mobil- bzw. Smartphone.
Developments arising from the iPhone and iPad have accelerated the speed
In order to respond to the needs of the mobile knowledge and information
at which eBooks, eJournals and also apps are penetrating the mass market.
society, mobile marketing is creating a new form of dialogue by exploiting
This book contains practical guidance on the design and implementation of
the mobile device as a personalised and interactive communication chan-
products for the mobile publishing market, ranging from target group ana-
nel. There is no other medium that allows a consumer to be more directly
lysis to appropriate product forms and carrier media, from marketing and
targeted and personally addressed than the mobile phone or smartphone.
existing technologies to potential business models. 17
Messe & Buchtipp | Trade fair & book
Messeplaner Trade fair 26. – 28. August 2014, Moskau, Hi-Tech of the XXI Century – www.engl.vt21.ru Hi-Tech in Moskau ist eine internationale Fachmesse, in deren Fokus die Entwicklung und
Hi-Tech in Moscow is an international trade fair, which focuses on the development and pro-
Produktion von Hochtechnologien steht. Diese Fachmesse ist Kommunikations- und Informa-
duction of high-technology. This exhibition is communication and information platform in the
tionsplattform der Branche und bietet den ausstellenden Firmen Gelegenheit sich hier einem
industry and offers the exhibiting companies the opportunity to present to an audience of
Fachpublikum zu präsentieren: neuesten Entwicklungen, Trends, Dienstleistungen und Produkte
experts here. Visitors can find in depth and comprehensive information here about the latest
aus den unterschiedlichsten Bereichen.
developments, trends, products and services in various fields.
05. – 10. September 2014, Berlin, Internationale Funkausstellung (IFA) – www.ifa-berlin.de Die Internationale Funkausstellung (IFA) ist die weltweit größte Publikumsmesse der Consumer
The International Consumer Electronics Fair (IFA) is both the world’s largest consumer elec-
Electronics und zugleich auch die bedeutendste Ordermesse für den Handel. Als „Schlüsselloch
tronics show open to the public and the most important order-writing trade fair. IFA is a
für Technologien der Zukunft“ gestattet die IFA ihren Besuchern aus mehr als 100 Ländern der
‘keyhole for technologies of the future’, offering visitors from more than 100 countries around
Welt einen ersten Blick auf kommende Produkte und Trends. Hier treffen sich alle wichtigen
the globe a first look at upcoming products and trends. It is the meeting place for all the major
Händler, Einkäufer und Experten aus der Industrie und den Medien.
distributors, buyers and experts from the industry and the media.
30. September – 02. Oktober 2014, Nürnberg, TechnoPharm – www.technopharm.de Die TechnoPharm ist eine internationale Fachmesse für Life Science Prozesstechnologien und
TechnoPharm is an international trade fair for life science process technologies and offers
bietet die neuesten Informationen zu reinen und zertifizierten Prozessen für die Pharma-, Food-
the latest information on clean and certified processes for the pharmaceutical, food and cos-
und Kosmetikindustrie. Hier findet man Lösungen, die nicht nur den strengen Qualitätsanfor-
metic industries. Here you find solutions that not only meet the strict quality requirements of
derungen der Fertigungsprozesse gerecht werden, sondern auch effizient und wirtschaftlich
your manufacturing processes, but can also be implemented efficiently and cost-effectively.
umzusetzen sind. Ein hochwertiges Fachprogramm rundet das Messekonzept ab.
An excellent supporting programme rounds off the exhibition concept.
Bücherei / Library
Logistik / Logistics Eine Kiste erobert die Welt: Der Siegeszug einer einfachen Erfindung.
Handbuch für Export und Versand: Länder- und Zollinformationen kompakt
Autor: Olaf Preuß
Autor: Verlagsgruppe Hüthig Jehle Rehm GmbH
Verlag: Murmann
Verlag: Storck
ISBN-13: 978-3867741132
ISBN-13: 978-3868972290
20 Fuß lang und 8 Fuß hoch. Die Erfindung des Containers ist so einfach wie genial. Vor 50 Jahren
Übersichtlich und präzise sind in diesem Handbuch alle notwendigen Infos zu den Einfuhrvor-
trat er an Bord der »Ideal X« seinen Siegeszug um die Welt an. Heute ist er das Herzstück der globa-
schriften von mehr als 200 Ländern aufgeführt. Karten und Piktogramme sorgen für den schnellen
len Logistik. Der Autor Olaf Preuß war bzw. ist u.a. Wirtschaftsredakteur des Spiegel, stv. Chefre-
Überblick. Auf den „Blauen Seiten“ werden die Grundlagen für Exportgeschäfte erklärt: Gesetze
dakteur des Greenpeace Magazins und Gründungsredakteur bei der Financial Times Deutschland.
und Verordnungen, Haftung, Finanzierung und Versicherung, Meldebestimmungen, zuständige Be-
20 feet long and 8 feet high: the invention of the container was as straightforward as it was
hörden und Organisationen, Zölle und Steuern.
ingenious. 50 years ago, the first container was hoisted aboard the Ideal X to embark on its
All essential info concerning the import regulations of more than 200 countries has been listed in a
triumphal voyage around the world. Today, the container is at the heart of global logistics.
clear and concise way in this handbook. Maps and pictograms make the contents instantly accessib-
Writer Olaf Preuss’s career spans the roles of Business Editor at Der Spiegel, Deputy Editor of
le. The Blue Pages explain the basics of export transactions – laws and regulations, liability, financing
Greenpeace magazine and Founding Editor of the Financial Times Germany.
and insurance, reporting requirements, competent authorities and organisations, duties and taxes.
18
tecvision
Gut fürs Geschäft. Egal ob One-(Wo)man-Show oder großes Unternehmen, wir haben maßgeschneiderte Kommunikationslösungen und Produkte für Sie: Festnetzersatz, Cloud-Anwendungen, M2M-Lösungen und vieles mehr. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.drei.at/business
19
Sehen Sie diese und viele weitere Leistungen auch im Internet unter www.tectraxx.com oder bequem über den QR-Code.
Verbessern Sie Ihre Wertschöpfung und Kundenbeziehungen. Ihre Testgeräte, Exponate oder Konsolen betriebsbereit zur rechten Zeit am rechten Ort, fast von ganz alleine. – Auf- und Abbau am Einsatzort
– Reinigung und Instandsetzung
– Funktionstests
– Leihgeräteverwaltung
20
tecvision
– und vieles mehr …
T +43.1.79799.7600 www.tectraxx.com