HALBACH TREND MAGAZINE
FIRST LOOK Summer 2015
Editorial
Liebe Halbach-Freunde, Dear Halbach friends,
ein authentisch, nachhaltig und regional ausgerichteter Lebensstil liegt weiter im Trend. Das gilt auch für alles Dekorative. Beim Styling verwendet man natürliche Materialien, gerne mit Gebrauchsspuren. Es muss nicht alles neu sein, eine erfrischende Art des Upcyclings ist angesagt. Unser Designteam hat diese Strömung aufgegriffen und auf die diesjährigen Sommertrends übertragen. Passend zu den Trendthemen SOFT, FRESH, PURE, VITAL und HAPPY stellen wir Ihnen innovative Produkte, Projekte und viele Do-it-yourself-Ideen vor. Den letzten Schliff geben dabei unsere Produkte. Lassen Sie sich also zum Selbermachen anregen! Der Halbach WEDDING-PLANER bietet den Rundumservice für die perfekte Hochzeit: Vom stilechten Antrag über tolle Einladungskarten bis zur Hochzeits checkliste ist alles dabei. Mit RELAXED EASTER entdecken Sie Traditionelles, Kulinarisches und natürlich alles, was Ostern bunter und fröhlicher macht. Übrigens: Wie in der letzten Ausgabe des First Look angekündigt, unsere neue Internetseite ist online. Wenn Sie mehr über unsere Produkte und das Unternehmen erfahren möchten – wir freuen uns über Ihren virtuellen Besuch! An authentic, sustainable and regionally-oriented lifestyle remains the prevailing trend. This also applies for everything decorative. Natural materials are used here, including with visible signs of use. Not everything needs to be new, a refreshing form of upcycling is underway. Our design team has seized upon these elements and incorporated them into the summer trends for this year. In keeping with the trend themes of SOFT, FRESH, PURE, VITAL and HAPPY we present innovative products, projects and numerous do-it-yourself ideas. Our products give these the finishing touches. Draw inspiration for your own ideas! The Halbach WEDDING PLANNER offers all-round service for the perfect wedding: from stylish pro posal to great invitations and wedding checklists, you will find everything here. With RELAXED EASTER you can discover traditional objects and culinary offerings and of course everything that makes Easter more colourful and cheerful. By the way: as announced in the last issue of First Look, our new website is now online. If you want to find out more about our products and the company, we look forward to your virtual visit!
Genießen Sie einen wunderbaren Sommer mit vielen kreativen Momenten! Herzlichst Ihre Enjoy a wonderful summer with plentiful creative moments! With Best regards
Besuchen Sie uns bei Facebook! Visit us on Facebook!
Halbach First Look Summer 2015
Der nächsten Generation verpflichtet
Tex tille xikon Tex tile lex icon
Our duty to the future generation Nachhaltigkeit hat viele Facetten, sie lebt nicht vom schnellen Erfolg. In unserem Familienunternehmen übernehmen wir aktiv Verantwortung für die Menschen, die Region und die Umwelt. Wir handeln persönlich: Man achtet aufeinander, berät sich und entscheidet in Absprache. Für einen Arbeitsplatz, der von Lebensqualität geprägt sein soll. Ebenso liegt uns die Stärkung der Re gion seit Jahren am Herzen. So werden alle Halbach-Printmedien unweit unseres Firmenstandorts in Remscheid, klimaneutral und auf Papier aus nachhaltiger Forstwirtschaft, gedruckt. Ökostrom erzeugen wir mit Solarzellen auf dem Webereidach. In der Druckerei und Färberei arbeitet die Anlage für Wasserrückgewinnung. Und auch alle Farben und Chemikalien für die Veredelung entsprechen natürlich den aktuellen Ökostandards – bewusste Entscheidungen für einen langfristigen Gewinn. Sustainability has numerous facets, it does not live on rapid success. In our family-run company we assume active responsibility for people, the region and the environment. Our actions are personal: listening to one another, consulting and deciding collectively. To make our workplace one with a high quality of life. Similarly, strengthening the local region has also been central to us for many years. Consequently, all Halbach print media is printed not far from our headquarters in Remscheid, in climate-neutral processes using paper from sustainable forestry. We generate green electricity using solar panels on the roof of the weaving works. In the printing and dyeing works a water recycling unit is in operation. And all of the dyes and chemicals used satisfy the current ecological standards – conscious decisions for long-term benefits.
www.halbach-seidenbaender.com
K wie Kordel
C is for Cord
Typisch für Kordeln ist ihre gedr ehte Optik. Dünnere Kordeln entstehen durch das Verdrehen von mehreren Fäden. Basis dickerer Kordeln sind Gimpen. Bei der Fertigung von Gimpen werden Garne eng um sogenannte Seelen gewunden. Die Seele kann unterschiedlich stark sein und aus verschie denen Materialien bestehen, zum Beispiel aus Bau mwolle, Jute, Papier oder auch Draht. Das Garn zum Umwickeln der Seele kommt von Spulen, die sich auf schnell drehenden Tellern befinden. Je nach Dick e der Seele entstehen unterschiedlich starke Kordeln. Auch bei den Materialien gibt es eine große Vielfalt. Sow ohl glänzende AcetatKordeln, als auch natürliche Jute- und Leinenkordeln und – ganz neu – melierte Kor deln aus mattem Poly estergarn hat Halbach im Sort iment. Das garantiert volle Gestaltungsfreiheit! Cord is characterised by its twist ed appearance. Thinner cords are created by twisting multiple threa ds, whilst thicker cords are produced on the basis of gimps. Gimps are produced by winding yarns tight ly around so-called cores. The cores may vary in thickness and consist of different materials, such as cotto n, jute, paper or wire. The yarn for winding around the core comes from spools, located on rapidlyrotating discs. Cords of various width s are created, depending on the thickness of the core. There is also a large variety as far as materials are concerned. The Halbach range includes both glossy acetate cords and natural jute and linen cords, as well as a new addition flecked cord produced from matt polyester yarn. Complete creative freedom guaranteed!
KENNEN SIE SCHON ... Do you know … … Momo Kösling? Bei Halbach ist die Designerin für die Kollektionen zuständig: von der Trendrecherche über die Musterentwicklung bis zur Konzeptionierung der Kollektion. Also für alles, was bei Halbach mit Kreativität und Design zu tun hat. Ihre Liebe zu Design hört aber nicht nach einem Arbeitstag auf. Mit offenem Blick entdeckt Momo Kösling stets die besonderen und schönen Dinge. Bemerkt sie ausgefallene Alltagsgegenstände, Bizarres aus der Natur oder einfach inspirierende Formen und Farben, juckt es ihr in den Händen, etwas daraus zu kreieren. Besonders reizvoll findet sie, die Dinge mit anderen Augen zu sehen und ihnen eine neue Bestimmung zu geben. Eine andere als sie in ihrer ursprünglichen Funktion hatten. Wie das zum Beispiel mit gebrauchten Holzpaletten geht, lesen Sie hier im Magazin.
… Momo Kösling? She is the designer responsible for the collections at Halbach: from trend research to sample development and the creation of the collection concept. In other words, for everything at Halbach related to creativity and design. Her love of design is not restricted to her job, however. Momo always has an eye for special and beautiful things. When she discovers unusual everyday items, bizarre natural forms or simply inspirational shapes and colours, she gets the urge to create something with them. She is particularly fond of viewing things from a different angle and giving them a new purpose, different to their original function. The example with the used wooden pallets can be read here in our magazine.
Halbach News
* Powdery rose * GREYISH COLOURS * Feminine look *
ie * Or ganza & br oder * Modern elegance
l angl aise * Natura
MATERIALS *
die feminine Note Moderne Romantik: Perlen, Filzblüten und Spitze verleihen note Modern romance: pearls, felt flowers and lace provide a feminine
Leinen und matte Texturen treffen auf Satinglanz Linen and matt textures meet satin sheen
Halbach Summer collection 2015
Lässige Transparenz: Gefäßhüllen aus Bändern Casual transparency: ribbon vessel covers
Zartes genieSSen
The enjoyment of tenderness
Von der Rolle
A different kind of stamp – the paint roller is just the thing. Extensive surfaces can soon be covered with flowers, birds and other delicate patterns. And those surfaces may be on walls, furniture or even fabrics. Choose a suitable colour and put your trendy stamp on your home in the shortest of times.
Foto: The Painted Hou
Stempeln mal anders – der „Paint Roller“ hat’s drauf. Mit Blumen, Vögeln und anderen zarten Mustern lässt sich ganz schnell Fläche machen. Und das auf Wänden, Möbeln und sogar Stoffen. Wählen Sie die passende Farbe und verpassen Sie in einer kleinen Wochenendaktion Ihrem Zuhause ein trendiges Stempel-Outfit.
se
On a roll
www.the-painted-house.co.Uk ch H alba
Glänzendes Dreamteam Glittering dream team
’s mit Flott geht n: piersticker Pa n schwarze cheln ins Lä , uf ra , Spruch da Aufkleben zaubert! ge ea: ht ic es G e a great id r stickers ar pe pa k ent, Blac m m co a d on, ad stick them anteed! smiles guar
Tipp
Metalliceffekte sind angesagt – vor allem in Kupfer. Sprühlack bringt schlichte Gefäße im Handumdrehen auf Hochglanz. Der warme Metallton harmoniert ausgezeichnet mit allen Rosanuancen. Stylish wird’s mit kühlem Grau, das nimmt der Pastellfarbe den lieblichen Touch. Graugrüne Blattpflanzen und der Bandakzent in Rosa machen das Ganze zum stilechten Hingucker. Haben Sie Lust auf Highlights bekommen? Im Handum drehen erstrahlen auch bei Ihnen ausgediente Schätzchen oder schlichte Gefäße in neuem Glanz. Wie es geht, lesen Sie in der Halbach-Downloadvorlage: Metallic effects are in – especially copper. Spray paint puts a glossy finish on plain vessels at the flick of a wrist. The warm metal hue harmonises superbly with all pink shades. Cool grey is stylish, complementing the soft touch of the pastel colour. Grey-green foliage plants and the pink ribbon make the whole thing a stylish eye catcher. Has this given you an appetite for highlights? You, too, can make well-used treasures or plain objects shine with a new vibrancy in just a few easy moves. Read how to do this in the Halbach download:
www.halbach-seidenbaender.com/diy/kupferglanz.pdf
Sommerbotschaft Summer messages Passend zum Trend hat Halbach Produkte in Tafellackoptik und aus Schiefer im Sortiment. Von kleinen Tafeln und Steckern bis zu schwarzen Papieretiketten ist alles dabei, was Freunde kleiner Botschaften glücklich macht. Denn hier ist Platz für einen netten Spruch, den botanischen Namen der Lieblingsblume oder einfach für ein freundliches Icon. Mit einem angehängten oder eingesteckten Täfelchen bekommt jedes Arrangement die individuelle Note. In keeping with the trend, the Halbach range includes products with blackboard look and slate. From small boards and stakes to black paper labels, there is everything here for fans of mini messages. Because here there is space for a pleasant quote, the botanical name of your favourite flower or simply a friendly icon. With a suspended or staked sign, every arrangement acquires an individual character.
* Light green and mint * Unichrome * Dip-Dye effects * * Modern lo
ok & retr o a
* Linen & glossy effects * Material mix *
ppeal *
Legerer Bandschmuck lockert klare Formen auf Leisurely ribbons break up distinct shapes
Erfrischend: Mint und HellgrĂźn mit Grau und WeiĂ&#x; Refreshing: mint and light green with grey and white
mit naturbelassenem Holz Trendige Kombination: textile Accessoires aus Wolle und Filz wood Trendy combination: textile accessories in wool and felt with untreated
Halbach Summer collection 2015
Neues Erfahren
Learn about new things
Soft and cool: Trendfarbe Mint Soft and cool: trend colour mint Der kühle Zwischenton, der sich irgendwo zwischen Blau, Grün und Türkis ansiedelt, ist absolut in. Genau die Zwischentonigkeit macht ihn zum echten Kombinationsallrounder. Gar nicht alt backen, sondern vital und neu erscheint Mint gepaart mit Weiß, zartem Lichtgrau und natürlichen Materialien wie Leinen und Holz. Mint wirkt weich und feminin, aber nicht verspielt – immer schwingt eine gewisse Coolness mit. Wer es kontrastreicher mag, belebt und stärkt die Grünnuance mit dunklen Akzenten. The cool hue lies between blue, green and turquoise and is absolutely in. It is the ability to combine that makes it a real all-rounder. Mint in combination with white, delicate light grey and natural materials such as linen and wood looks vibrant and new, by no means fusty. Mint appears soft and feminine, but not frivolous – there is always a certain coolness about it. Those that prefer more contrast can enhance the green nuance with darker accents.
Spitzen-Untersatz Lace coasters Halbach-Spitzenbänder machen nicht nur als Bandschmuck oder Schleife eine gute Figur. Einfach als textilen Rand um Marmeladenglasdeckel legen, schon entstehen dekorative Kerzenuntersetzer. Ob mit gezackter, gerundeter oder glatter Kante, das vielfältige Sortiment an Spitzenbändern lässt allen Kreativen volle Gestaltungsfreiheit. Halbach lace ribbons not only look good as bows and bands. Simply place them around jam-jar lids as a textile border and you have an attractive candle coaster. With serrated, rounded or smooth edges, the wide range of lace ribbons offers full creative freedom for everyone.
Als Download unter: Download at: www.halbach-seidenbaender.com/diy/ spitzenuntersatz.pdf
Beson ders le lingt icht g das V eGefäß en mit eredeln vo n selbst klebe Spitz nden enbän Vases dern. and v esse beauti fy with ls are easy to self-ad h lace ri bbons esive .
ch H alba
Tipp
Trend fürs Interior Trend for interiors
The colour gradient has established itself. What began as a beauty and fashion trend is now increasingly being found in interior design. The dip-dye look not only decorates curtains, cushions and carpets, it is also encouraging many stylists to produce creative wall designs. Whether it is dipped in the paint from the top or bottom – ombre walls lend rooms a special flair. The trendy interiors come from the designer studio Masquespacio.
www.masquespacio.com
Übrigens: Dieser Farbverlauf in Grün versorgt alle, die in der Sprachenschule „2DayLanguages“ in Valencia Spanisch lernen möchten, visuell mit belebender Energie. By the way: this green colour gradient provides vitalising energy to all those looking to learn Spanish at the 2DayLanguages language school in Valencia.
www.2daylanguages.com
Foto: Masquespacio
Der Farbverlauf wird salonfähig. Was als Beauty- und Modetrend begann, schwappt jetzt immer häufiger ins Interiordesign. Der Dip-Dye-Look ziert nicht nur Vorhänge, Kissen und Teppiche, sondern regt viele Stylisten zur kreativen Wandgestaltung an. Egal, ob von unten nach oben oder umgekehrt einmal in den Farbeimer getaucht – Ombre-Walls verleihen Räumen ein ganz besonderes Flair. Die trendige Interiorgestaltung stammt vom Designer Studio Masquespacio.
* Shades of natural COLOURS * MATT surfaces * * Sustainability & qualit y * Eco-friendly mindset *
* Cotton & light wood * Kraft paper *
macht den Wandschmuck nat체rlich Das Zusammenspiel von Holz, B채ndern, Bl채ttern und Bl체ten decoration so natural wall this makes flowers and The interaction of wood, ribbons, leaves
Schlichtes Vasendesign mit Bandwicklungen Plain vase design with wrapped ribbons
Halbach Summer collection 2015
Holz und Filz harmonieren ganz authentisch Wood and felt harmonise authentically
Natürlichkeit entdecken Discover naturalness
(Der) Nachhaltigkeit verpflichtet Dass Schönes auch nachhaltig gelingt, beweist das Store-Konzept Sukha in Amsterdam. Hier werden viele Produkte des eigenen Labels verkauft. Alle Textilien und Möbel mit niederländischem Design entstehen in Kleinserien – oftmals in Handarbeit – in Indien und Nepal. Immer liegen die Förderung regionaler Projekte und der Respekt vor der Umwelt im Fokus. Das sieht man nicht nur, man spürt es auch beim Eintreten ins Ladenlokal. Also, sollten Sie mal in Amsterdam sein, ein Wohlfühlbesuch bei Sukha lohnt immer!
The Sukha store concept in Amsterdam proves that beauty can also be sustainable. Many products from the firm's own label are sold here. All textiles and furniture with Dutch design are created in small numbers – often by hand – in India and Nepal. The promotion of regional products and respect for the environment are in focus at all times. Not only can this be seen, it can also be felt on entering the shop. So if you are in Amsterdam, a visit to Sukha is always worth your while!
Foto: Sukha Amsterdam
Committed to sustainability
www.sukha-amsterdam.nl
Kreative Maschenkunst Creative meshwork Noch immer sind Stricken und Häkeln en vogue. Es gibt aber auch Techniken, die wesentlich älter sind. Dazu zählt das Maschenbilden mit vorangeführtem Fadenende. Die Strukturen der Einhänge- und Verschlingetechniken beeindrucken durch Ästhetik und Vielfalt. Die Korb- und Flechtwerksgestalterin Monika Künti stellt in diesem Buch unter schiedliche Techniken, aber auch die Historie vor. Das Tollste ist: Auch ohne Vorkennt nisse und nur mit wenigen Hilfsmitteln können Interessierte sofort mit dem Verschlingen von Garn beginnen. Und sich am Ende an Körben, Taschen, Raumteilern, Armreifen und Blütenketten erfreuen.
Monika Künti „einhängen & verschlingen“ Haupt Verlag 224 Seiten, deutsch ISBN: 978-3-258-60079-6 39,90 €
Knitting and crochet are still en vogue. However, there are techniques that are considerably older than these. These include the forming of meshwork with exposed thread ends. The structures thus created impress with their aesthetic appearance and diversity. The basket and weaving designer Monika Künti introduces different techniques in this book, alongside their history. The best thing about it: you can begin weaving the yarn straight away, even with no previous knowledge and just a few tools to help you. And when you are finished you can admire your baskets, bags, partitions, bracelets and flower chains.
www.haupt.ch www.flechtwerk.ch ch H alba
Tipp
Simply Nature
ln hlichte Korde Basics wie sc extrem vielnd si er nd und Bä d passt m Naturtren seitig. Toll zu l. de or K ierte die neue mel d ribbons plain cords an Basics such as The new . tile rsa ve are extremely r the is a good fit fo mottled cord natural trend.
Simply Nature Natur hat Hochkonjunktur! Materialien, denen man ihren Ursprung ansieht und die Handwerklichkeit vermuten lassen, liegen voll im Trend. Bei Halbach gibt es eine Fülle passender Produkte, die saisonübergreifend erhältlich sind. Jute- oder Leinenkordeln, Juteflechtbänder, Baumwoll- und Leinenbänder sowie Wollschnüre in Weiß- und Naturtönen geben Dekorationen den natürlichen Charme. Für unaufgeregt edle Ergebnisse. Nature is fashionable! Materials in which the origins are apparent and that hint at craftsmanship are trendy at the moment. At Halbach there is a wealth of suitable products, available across the seasons. Jute or linen cord, woven jute ribbons, cotton and linen ribbons as well as woollen twine in white and natural shades provide natural charm for decorations. For sedate, sophisticated results.
* COLOURS from brown to green * Garden plants & outdoor living * New upcycling * Pa lette furniture * * Untreated, rough & used wood * Wool & natural print *
Textiles, Grünes und Holz kreieren vitalen Look Textile, greenery and wood create a vibrant look
Frische Zutaten für ein natürliches Leben Fresh ingredients for a natural life
Filz und Holz sowie Bandakzenten Angesagtes Upcycling: Altes lässig erneuert mit Blüten aus felt and wood and ribbon accents Trendy upcycling: old objects casually overhauled with flowers in
Halbach Summer collection 2015
*
Grün erleben Experience green
Hang out in style Perfekter Platz zum Entspannen! An ein XXL-Vogelnest erinnert „Nestrest“. Der kokonartige Hänge-Lounger erfüllt in vielerlei Hinsicht die Ansprüche an ein nachhaltiges und umweltfreundliches Outdoor-Möbelstück. Er basiert auf einer vom Hersteller Dedon entwickelten Synthetiktextilie. Diese ist wetterfest, extrem langlebig, ungiftig und voll recycelbar. Die bequeme Kissenlandschaft lädt zum Lesen, zum Gespräch zu Zweit oder zur gemütlichen Nacht im Freien ein. Der Rückzugsort schenkt Geborgenheit – der Natur ganz nah!
The perfect place to relax! “Nestrest” is like a giant bird's nest. The cocoon-shaped hanging lounger satisfies the requirements of sustainable and environmentally-friendly outdoor furniture in many respects. It is based on a synthetic textile developed by the manufacturer Dedon. This is weather-proof, extremely long-lasting, non-toxic and fully recyclable. The comfortable cushion landscape is perfect for reading, chatting or spending a comfortable night outdoors. The retreat comes with a feeling of cosy security – at one with nature!
Foto: Dedon
Stilvoll abhängen
www.dedon.de
Upcycling für Palettenkünstler Upcycling for pallet artists Für Halbach-Designerin Momo Kösling hat der coole Palettenbau Gestalt angenommen. Dazu hat sie gleich mehrere ausgediente Paletten zum Pflanztisch zusammengebaut. Gut durchdacht und stabil gebaut, wird er zum langlebigen Allrounder. Extras wie Einlegeböden und die Rückwand sind praktisch und bieten gleichzeitig Stauraum. Und wenn auf dem Grill die Kohlen glühen, findet auf dem Tisch das Partybüfett Platz! The cool pallet construction was a success for Halbach designer Momo Kösling. This involved taking several surplus pallets and working them into a table for plants. Well thought-out and sturdy, it is a hardwearing all-rounder. Extras such as shelves and the rear panel are practical and provide storage space. And when the charcoal is glowing on the barbeque the table is just the place for the party buffet!
H albach
Tipp
tischen ? Mit prak Was ist was teckern zs ol H d Schiefer- un Sie den ch behalten von Halba rten. ga er ut im Krä Überblick erview ov an t? Keep What is wha ith practical w en rd ga of the herb from ood stakes slate and w . ch Halba
Outdoor-Sommerglück Outdoor summer contentment
Diese stilvollen Unterkünfte finden Sie auf der franzö sischen Insel Noirmoutier mit mildem Mikroklima, an geschützter Stelle am Atlantik.
Feel like a holiday outdoors? But reluctant to do without luxury? Then glamping is just the thing for you! This word combination of glamorous and camping says it all. Those heading out glamping need not fear getting tangled up in tent poles or having to queue for the showers. The well-equipped accommodation leaves no comfort wish unfulfilled. And yet it is very different to home, with a feeling of freedom and adventure in the air. This stylish accommodation can be found on the French island of Noirmoutier, with its mild microclimate in a sheltered part of the Atlantic.
www.domaine-les-moulins.com Noch mehr Glamping-Unterkünfte unter: Foto: Arnaud Briand
Lust auf Urlaub im Freien? Und doch nicht auf Luxus verzichten wollen? Dann ist „Glamping“ genau das Richtige! Die Wortschöpfung aus „Glamourous“ und „Camping“ sagt eigentlich schon alles. Wer zum Glampen fährt, muss sich nicht in Zeltstangen verheddern und auch nicht zum Duschen anstehen. Die gut ausgestatteten Unterkünfte lassen keine Wünsche nach gewohntem Komfort offen. Und doch ist es ganz anders als zu Hause. Mit ganz viel Freiheitsgefühl und Abenteuer in der Luft.
More glamping accommodation at:
www.glamping.com www.goglamping.net
* Rainbow COLOURS * Unichrome items * Sunshiny summertime *
lt & pape * Relaxed life * Fe
r * Part y accessor
ies *
SpaĂ&#x; und versetzen in Partylaune Lust auf Farbe: Leuchtend bunte Regenbogenfarben machen a party mood create and fun are colours rainbow The need for colour: radiant, bright
Lässt Augen zwinkern: Schlange im Knopfloch A wink of the eye: buttonhole snake
Halbach Summer collection 2015
Sommer-Feeling mit witzigen Deko-Clipsen Summer feeling with amusing deco clips
Sommer feiern Summer holidays
Benetton-Chair Benetton-Chair
Fotos: Inês D’Orey
Wer kennt nicht das typische Zeichen des Modelabels Benetton? Zu Ehren des Firmengründers Luciano hat das Architektur- und Designstudio Pereira Miguel aus Lissabon den Benetton-Chair entworfen. Das abstrahierte Markenzeichen erinnert an ein aufgeklapptes Möbiusband. Die schlichte Schlaufenform fasziniert, weil sie das Gefühl von Unendlichkeit vermittelt. Die Sitzfläche verbindet leuchtend-peppige Farben mit traditioneller Makramé-Knüpftechnik. Das macht den Freischwinger zum echten Kunstwerk. Who is not familiar with the typical features of the fashion label Benetton? In honour of company founder Luciano the Lisbon-based architecture and design studio Pereira Miguel has designed the Benetton chair. The abstract trademark is reminiscent of an open Möbius strip. The simple form of the loop is fascinating, as it conveys a feeling of endlessness. The seat combines bold, radiant colours with traditional macramé. This makes the self-supporting chair a true work of art.
www.pm-arq.com
Foto: Marisa Hart
Mit bunten – geensteckern Papierblüt g– lin ty -S od Fo macht fürs Torte eun La jede Gutek! bekommt ic -Farbk einen Extra stakes – per flower Colourful pa – give g in yl st food perfect for this to ur colo even more ke! ca d oo -g el fe
Farbenfroher Genuss Colourful enjoyment Eine poppig-bunte Regenbogentorte ist nicht nur lecker, sondern auch ein echter Augenschmaus. Sie bringt Farbe auf den Geburtstagstisch, erfreut als Hingucker zur Einschulung oder ist eine besondere Überraschung – nicht nur für die lieben Kleinen. Diese Torte macht einfach Spaß! Das Rezept und eine bebilderte Schritt-für-SchrittAnleitung gibt’s in der Rubrik Backideen auf dem Familienblog: A brightly-coloured rainbow cake is not just tasty, it is also a real feast for the eye. It brings colour to the birthday table and is a treat for special occasions – not just for children. This cake is fun! The recipe and illustrated step-by-step instructions can be found in the Baking Ideas section of the family blog:
www.babykindundmeer.de
ch H alba
Tipp
Ökofreundliches Besteckdesign Eco-friendly cutlery design Man nehme: Einmalbesteck aus Holz, Flaschenkorken und Farbe. Und kreiert aus diesen Zutaten im Handumdrehen individuelles Partybesteck. Kleine Motive auf den Korken zeichnen und mit einem Cuttermesser und Fingerspitzengefühl ausschneiden. Mit Hilfe farbiger Stempelkissen oder verdünnter Acrylfarbe kommen die Muster dann auf Messer, Löffel und Gabeln. Peppig wird’s mit selbstklebenden Filzaccessoires. Take wooden disposable cutlery, wine corks and paint. And use these materials to create individual party cutlery in the twinkling of an eye. Draw small motifs on the corks and cut them out with a cutter knife and a little dexterity. Coloured stamp pads or thinned acrylic paint can then be used to apply the patterns to knife, fork and spoon. Self-adhesive felt accessories add a lively touch.
-Planer Wedding er -Pl a n n
n für ein spreche r ein Ver e sch alle b n ie u L ng n aus u erzensw n z e H n W e r W e ddi e d r t? D e nis w gesuch mmen. ig ti it e s e r z ter E s h e k c n a ll o ssliche n Char sollte a r die H nverge önliche u n wird, s Sie Ideen fü e r b e m n e e p e L d in n s same est zu e , schmie eicht de F n tr e s s r a r d ie gemein te , ir . es insp gszeit tion un aare ist Sie sich ereitun Dekora Brautp ie Vorb ssende . Lassen d a g p e n d u ie u e D m er Fr lassen. ry Feststim Sie voll ther, eve igert die enießen ent toge G sp : e m und ste lif e n a ll a a of is nd vor e event promise s that th d mes the Pläne u ve beco racter an al couple
Foto: craft2eu
nal cha When lo f all brid re perso desire o g ideas? king undersco deepest r weddin njoy ma e to fo e th g rv a is in se k It ve ll, e s t. o n h b Loo o g a ti ri d ra n st a co ju hing de ur plans ould be ce. Matc thing sh , make yo experien spiration le in b a w tt e ra .D unforg e mood the festiv enhance s. n paratio your pre
Ja, ich will! I do! Ein stilechter Hochzeitsantrag muss einfach sein! Mit einem ausgefallenen Ring gelingt er garantiert. Denn die Schmuckstücke der Serie „Querbeet“ von Nora Rochel sind einfach bezaubernd. Von Blumen inspiriert, verwandeln sie Hände in Miniaturlandschaften und Gärten. Versteckte Details wie kleine Blüten im Innern oder die Verwendung verschiedener Metalle in einem Ring machen sie besonders lebendig. Und zu einer Blume, die von Herzen kommt, kann doch wohl niemand „Nein“ sagen?!
A proper marriage proposal is an absolute must! A distinctive ring is a surefire guarantee. Because the jewellery of the Querbeet collection from Nora Rochel is simply delightful. Inspired by flowers, it transforms hands into miniature landscapes and gardens. Hidden details such as small flowers on the inside or the use of different metals in the same ring make them particularly vibrant. And could anyone say “no” to a flower that comes from the heart?!
www.nora-rochel.de Die Ringe sind zu beziehen über: The rings can be ordered at: www.craft2eu.net
ZuckersüSSe Backkunst
Special days call for special treats. The creations both large and small of Zuckermonarchie are incredibly detailed works of art. Cupcakes with candied flowers, multi-tiered wedding cakes or complete candy buffets – all handmade and lovingly decorated. Royal enjoyment! Those not celebrating a wedding can simply enjoy the wonderful cakes in the Hamburg café.
www.zuckermonarchie.de
Halbach Celebrations collection 2015
Fotos: Zuckermonarchi
Besondere Tage verlangen besondere Gaumenfreuden. Ausgesprochen detailverliebt und wahre Kunstwerke sind die kleinen und großen Kreationen von Zuckermonarchie. Cupcakes mit kandierten Blüten, mehrstöckige Hochzeits torten oder ganze Candy-Büfetts – alles ist handgemacht und mit Liebe verziert. Das verspricht königlichen Genuss! Wer gerade keine Hochzeit feiert, lässt sich einfach mal so von reizendem Gebäck im Hamburger Café verführen.
e
Sweet baking artistry
Hochzeitsinspirationen Wedding inspirations
Bandgeschmückte Gläser für zarte Blütentischdeko Glasses decorated with ribbons for delicate floral table decoration
Pastellige Farben und Dessins erfreuen Hochzeitsromantiker Pastel colours and designs delight wedding romantics
Bänder, Stoffe und Dekoacc essoires: In je hält Halbach der Saison nicht nur eine Vielzahl an Pr rund um den odukten schönsten Ta g bereit, die pa Anregungen ssenden gibt’s gleich mit dazu. Viel Freude be im Kreativse in! Ribbons, fabric s and decor ac cessories: this Halbach not on season ly has a wide ran ge of products to the big day, dedicated it also has the inspiration to ma tch. Enjoy being cre ative!
Perlenreigen: Veredelung mit praktischen Dekonadeln Strings of pearls: refinement with practical deco needles
Fürs F otoalb um grafie rten in : Die Name n Spruc garan hblase der Fototieren n-Stic , dass kern keine E verlor en geh rinnerung One fo t. r the a lbum: the na photog mes of raph su the bjects bubble in spee stickers ch e n sure th no me at mories are los t.
lingen Gelingen tes Ge Gutes Gu t best All the bes
eiratet? Bis dahin ist Verliebt, verlobt und bald verh für diejenigen, die allem Vor tun. noch eine Menge zu und ganz viel selbst ihre Hochzeit selber organisieren , damit alle Vorhilft Plan r machen möchten. Ein gute ach hat für Sie Halb . ufen abla tik Hek e bereitungen ohn mmengestellt. zusa wn eine Checkliste für den Countdo derbar von wun sich Sie nen kön Und für alle DIY-Ideen irieren lassen. insp ion lekt -Kol ions brat Cele der HalbachStil das Passende Da ist für jeden Geschmack und dabei!
ch H alba
Tipp
to be married? There is still a lot Fallen in love, got engaged, soon that aim to organise the wedding to get done. Especially for those tasks. A good plan is a great help themselves and take on a lot of the mplished with as little stress as acco are ns aratio to ensure that the prep n. a checklist for you for the countdow possible. Halbach has compiled Halbach the from ideas DIY your of all And you can draw inspiration for something for every taste and style! Celebrations collection. There is
Download: Die Checkliste zum kostenlosen The checklist can be downloaded
free of charge at:
/diy /wed ding plan www.halb ach- seid enba ende r.com
er.p df
Hochzeitskorrespondenz Wedding correspondence Gästeliste fertig? Dann sollte die Hochzeitsgesellschaft vom Fest erfahren. Selbst gestaltete Einladungskarten sind ein Muss für alle Kreativen unter den Heiratswilligen. Außerdem eine gute Gelegenheit für ein Extra-Event: Ein fröhlicher Bastelabend mit Gleichgesinnten bringt garantiert auch eine Extra-Portion Spaß. Für ganz indivi duelle Karten hält Halbach eine Fülle an passenden Produkten bereit: Von Strass- und Papier-Stickern über selbstklebende Bänder bis hin zu Herzchen in allen Variationen. Diese Zutaten bringen nicht nur schnell ein tolles Ergebnis, sie machen die Post für jeden Empfänger zur Herzenssache. Guest list complete? Then your guests need to know about the big day. Handmade invitations are a must for creative soon-to-be newlyweds. And also provide an opportunity for an additional event: a cheerful handicrafts evening is guaranteed to provide an extra portion of fun. Halbach has a wealth of products for individual invitations: from rhinestone and paper stickers to self-adhesive ribbon and hearts of all sizes and styles. These materials not only produce great results, they also make the invitations a real joy to receive.
Halbach Celebrations collection 2015
Hochzeitsinspirationen
Ganz persönlich
Wedding inspirations
The personal touch Schön ist es, wenn die Hochzeitsgäste zum Gelingen des Festes beitragen. Das macht den Tag unvergesslich. Eine Fotoaktion bringt Spaß und hält Erinnerungen fest. Originell wird’s, wenn selbstgestaltete Spruchblasen ins Spiel kommen. Die Formen einfach aus Sperrholzplatten aussägen, mit Tafellack schwärzen. Mit Kreide Glückwünsche aufschreiben, freundlich in die Kamera schauen – klick und fertig! It is nice when the wedding guests play their part in making the reception a success. This makes the day an unforgettable one. Taking photos is fun and helps preserve memories. An original touch is the addition of speech bubbles. Simply cut out the shapes from plywood sheets and paint them with blackboard paint. Write on your congratulations with chalk, smile for the camera – click, finished!
Festlicher Schmuck Festive DECORATION Nicht nur das Brautpaar zeigt sich in festlichem Gewand, selbst die Servietten auf dem Tisch werfen sich in Schale. Ganz leicht gelingt der bezaubernde Schmuck mit Perlenringen, Bändern und glänzenden Accessoires. Mehrere, auf die Perlenringe abgestimmte Lieblingsbänder auswählen und um die Servietten wickeln. Unterschiedliche Effekte lassen sich erzielen, indem Bänder und Ringe parallel oder lässig kreuz und quer angeordnet werden. Auch locker angeknotete Bänder wirken charmant. Perfekt schmiegen sich leicht gebogene StrasssteinAccessoires an die Serviettenrollen an. Sie geben den festlichen Glanz. It is not just the bridal couple that gets dressed to the nines, even the serviettes on the table get in on the action. Attractive decorations with pearl rings, ribbons and shiny accessories are easy to achieve. Select a number of ribbons that match the pearl rings and wind these around the serviettes. Different effects can be achieved by arranging ribbons and rings in parallel or casually criss-crossed. Loosely knotted ribbons are also charming. Lightly-bent rhinestone accessories hug the rolled serviettes, providing festive glamour.
Freude bis zum Schluss Fun to the very end Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft! Deswegen ist es besonders sympathisch, die Gäste mit kleinen Giveaways zu verabschieden. Personalisierte Schokolinsen sind dabei genauso beliebt wie alles Hausgemachte. Kleine Gläser mit fruchtiger Marmelade oder herzhaftem Chutney lassen sich gut vorbereiten. Mit einem Bandschmuck veredeln – fertig ist eine schöne Art, danke zu sagen! Small gifts keep friendship alive! This is why it is a good idea to give guests a parting give-away. Personalised chocolate buttons are as popular as homemade gifts. Small jars of fruity jam or chutney are easy to prepare. Decorate with a ribbon – and you have an attractive way of saying thank you!
er Eiersuche & Osterfeu ern bunte Eier vom Wissen Sie, warum es zu Ost l sie für neues Leben Osterhasen gibt? Eier, wei früher in der Fastenzeit ften stehen. Außerdem dur . Um den Genuss nach keine Eier gegessen werden n, hat man irgendger 40 Tagen Abstinenz zu stei n und zu verscheniere verz zu sie wann begonnen, deshalb doppelt lecker! ken. Schön anzusehen und bringt, beruht auf Eier Dass der Osterhase die Fest des Lebens passt Zum en. end Leg verschiedenen Fruchtbarkeit ist. für bol der Hase, weil er ein Sym n sind, hatten oft cke eba eing Osterbrote, in die Eier on war die Vorstellung einen Hasen eingeprägt. Sch bringt, geboren. Unund vom Hasen, der Eier legt en auch zu Ostern, Has und Eier trennbar gehören lungsmittel galten. weil sie lange Zeit als Zah uldner am GründonnersSch Traditionell beglichen Lehnsherrn. tag ihren Pachtzins beim hat heidnischen Ursprung. Dass Osterfeuer brennen, den Frühlingsfeuer entwur Zeit In vorchristlicher tergeister zu vertreiben zündet, um die dunklen Win Für Christen spielt das en. und die Sonne zu begrüß den Osterfeierlichkeiten: bei le Rol e Feuer eine zentral ehung und damit ewiges Es symbolisiert die Auferst gehören kleine und ffen Tre Leben. Als gemütliche zum festen Bestandn ione Reg en viel in große Feuer teil der Festtage.
Eas ter fir es Eas ter egg hun ts an d at Easter? bunny brings coloured eggs Do you know why the Easter not were eggs tion, in the past Eggs symbolise new life. In addi nt yme enjo the nce enha To Lent. permitted to be eaten during g the eggs and ratin deco n bega le peop ce after 40 days of abstinen tasty! look at and therefore twice as making gifts of them. Nice to s the bring y bunn er East the why to There are various legends as match fertility and therefore a good eggs. The hare is a symbol of d bake are eggs h whic in er bread for the celebration of life. East of the ept conc the Thus . them on often had a hare embossed ies eggs was born. Eggs and bunn bunny laying and bringing the as used long were they as Easter are also intrinsically linked to lord itionally paid their rent to the forms of payment. Tenants trad before Easter. of the manor on the Thursday s a heathen origin. In pagan time The lighting of Easter fires has and welcome the ts spiri er wint the sh bani to spring fires were lit ions: a central role in Easter celebrat sun. For Christians fire plays Fires large life. nal eter fore there and it symbolises the resurrection er. ts in many regions during East and small are cosy meeting poin
s eko für inute-D en d n Last-M e b le selbstk ppt’s Ei: Mit ern kla ollbänd w ntag. m n o u s a r B am Oste h c on: o n ra auch deco ti ute egg ribbons n o Last-min tt o c e -adhesiv this on with self even do you can day. n u S r e East
Ostern im Country-Look: Für natürlichen Charme auf dem Ostertisch sorgen Astscheibe, Holzhase und Frühlingsblumen. Lieblich wird’s durch Punkteband und Litze. Easter in country look: branch cross-sections, wooden bunnies and spring flowers bring natural charm to the Easter table. Spotted ribbon and braid adds a softer touch.
Osterfreuden
Gemeinsam tafeln
Easter enjoyment
Dining together Mit allen Sinnen genießen! Dieses Motto ist an den Ostertagen besonders beliebt. Vor allem zum ausgiebigen Brunch trifft man sich gerne mit Freunden und der Familie. Unkompliziert wird’s, wenn jeder Köstlichkeiten mitbringt. Trifft Tradi tionelles am Büfett auf frisch Abgeschmecktes, sind überraschende Genussmomente garantiert. Noch mit ein paar Handgriffen die Deko gezaubert, schon stimmt auch das Ambiente. Wenn dann die Sonne vom Himmel lacht, wird’s ein perfekter Frühlingstag! An enjoyment for all the senses! This motto is especially popular during the Easter festivities. A lavish brunch is ideal for catching up with friends and family. If everyone brings a dish along, the meal is also an uncomplicated one. Surprising culinary treats are guaranteed when traditional dishes meet more daring creations on the buffet table. A little added deco and the ambience is also set. If the sun smiles down from the sky it will be a perfect spring day!
Blumiger Frischekick Floral freshness Einlage für den spritzigen Osterperlwein: Blüteneiswürfel. Sie sind hübsch anzusehen und parfümieren mit zartem Geschmack das Getränk. Hornveilchen, Gänseblümchen, Holunderblüten, Vergissmeinnicht und andere Frühlingsblumen eignen sich gut. Frische und würzige Noten geben eingefrorene Minzeblätter oder Kapuzinerkresse. Verwenden Sie am besten abgekochtes Wasser. Das friert glasklar und die Blütenschätze kommen voll zur Geltung. A fresh addition to sparkling Easter wine: flower ice cubes. They are attractive to look at and add their gentle perfume to the flavour of the drink. Horned violets, daisies, elderflower, forget-me-nots and other spring flowers are suitable. Freshness and spicy notes are delivered by frozen mint leaves or nasturtiums. Use boiled water for the best results. This freezes crystal clear, allowing optimal presentation of the flowers.
Praktische Zinkgefäße mit lustigem Hasenreigen garantieren, dass auch Kurzentschlossenen die Osterdeko gelingt. Frisches Gelb holt im Nu die Sonne ins Haus. Practical zinc vessels with amusing dancing bunnies ensure that even spontaneous Easter decorations are successful. Fresh yellow brings sunshine into the house in a trice.
Zu Ostern erscheinen alle Hasen wie aus dem Ei gepellt. Zartes Rosa liegt voll im Trend, Kordelwicklungen und Bandknoten geben die lässige Note. Every bunny looks fresh at Easter. Delicate pink is trendy, wound cord and knotted ribbons provide a casual touch.
Halbach seidenbänder vertrieb gmbh ritterstrasse 15, 42899 remscheid, germany, telefon +49 (0) 2191 / 9583-0, FAx +49 (0) 2191 / 9583-99 Info@halbach-seidenbaender.com, www.halbach-seidenbaender.com
Impressum Herausgeber Halbach Seidenbänder Vertrieb GmbH V.I.S.D.P. Roswitha Halbach redaktion – texte Jutta Nowak, Wetter (Ruhr) Übersetzung AD REM Sprachdienstleistungen, Köthen-Elsdorf Gestaltung Weissheiten Design, Wuppertal Styling – floristik – fotos Britta Kroggel, Sebastian Harms Druck paffrath print & medien GmbH, Remscheid
© Dieses Magazin und alle in ihm enthaltenen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Eine Verwendung und Vervielfältigung ist ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers untersagt. Für die Inhalte der im Magazin abgedruckten Internetseiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. This magazine and all of the articles and illustrations contained therein are protected by copyright. Use and reproduction is not permitted without the written approval of the publisher. The operators of the internet sites printed in the magazine are solely responsible for the content of those sites.