Halbach First Look Winter 2015

Page 1

HALBACH TREND MAGAZINE

FIRST LOOK Winter 2015


Editorial

Liebe Halbach-Freunde, Dear Halbach friends,

geht es Ihnen auch so? Manchmal sind es genau die einfachen Dinge, die Momente besonders machen. Und genau solche Momente werden zu wert­ vollen und einzigartigen Erfahrungen. Ich glaube, das empfinden viele so. Allgemein ist eine neue Lust auf Einfachheit spürbar: „Simple things are beautiful“. Das fängt bei natürlichen Produkten, ehrlichen und bodenstän­ digen Genüssen an. Es setzt sich fort über simple und gerade deswegen grandiose Ideen bis hin zu schlichten oder schnell umzusetzenden Dekora­ tionen. Die diesjährigen Halbach-Trends spiegeln zum einen genau diese Tendenz wider. Zum anderen beleuchten die sieben Themen CELEBRATE CHRISTMAS, BE TOGETHER, FEEL SILENCE, HAVE PARTY, DECORATE ALL, LOVE HOME und ENJOY WINTER den Facettenreichtum der weih­ nachtlich-kreativen Welt. Dass und wie man sich es im Winter auch draußen schön machen kann, zeigen wir auf der Themenseite GO OUTSIDE. Fakten zu besonders wetter­ beständigen und somit langlebigen Materialien sowie tolle Outdoor-Deko­ideen machen Lust auf die kalte Jahreszeit. Nicht nur echte Winterfans kommen hier auf ihre Kosten. Is this how you feel, too? Sometimes it is the simple things that make moments special. And it is these moments that became precious, unique experiences. I think that many people feel this way. Generally speaking, a new desire for simplicity is tangible: simple things are beautiful. This begins with natural products, honest, downto-earth enjoyment. This progresses from simple and therefore grandiose ideas to decorations that are straightforward or easily realised. This year‘s Halbach trends reflect this tendency, whilst the seven themes of CELEBRATE CHRISTMAS, BE TOGETHER, FEEL SILENCE, HAVE PARTY, DECORATE ALL, LOVE HOME and ENJOY WINTER also serve to illustrate the multifaceted nature of the festively-creative world. We show you this, and how to make outdoor areas attractive in winter, on our GO OUTSIDE theme page. Facts on especially weather-resistant and therefore longlasting materials as well as great outdoor decoration ideas increase anticipation of the cold season. Something not just for genuine winter fans to enjoy.

Wir wünschen Ihnen – gerade in der oftmals hektischen Vorweihnachtszeit – viele kleine Freuden, die einfach glücklich machen! Herzlichst Ihre We wish you plentiful little joys to make you happy – especially in the often hectic build-up to Christmas! With best regards

Besuchen Sie uns bei Facebook und auf ! www.halbachblog.com d Visit us on Facebook an ! www.halbachblog.com


Te xt ill ex iko n Te xt ile lex ico n

S wie Samt

V is for Velvet

Netzwerken im Social Web ist angesagt, auch bei uns! Damit Sie uns und unsere Produkte besser kennen­ lernen, gibt es jetzt den Halbach-Blog. Wir freuen uns, dass wir dieses Projekt auf den Weg und in die virtuelle Welt gebracht haben. Neben vielen kreativen Anregungen werden wir vorstellen, was uns in der Ideenschmiede, der Trendrecherche und Produktent­ wicklung über den Weg läuft. Aber auch Geschichten aus unserem Familienunternehmen erzählen: Über die Menschen bei Halbach, den Alltag, Neuigkeiten und alles, was wir lieben, was uns bewegt und was uns glücklich macht. Vor allem aber möchten wir lebendige Verbindungen schaffen. Wir freuen uns auf einen regen und kreativen Austausch mit Ihnen! Let’s be social! Networking on the social web is trendy, including with us! Now the Halbach blog helps you get to know us and our products better. We are delighted to have launched this project on the virtual world. In addition to numerous creative inspirations we want to show you what we have found in the idea workshops, trend research and product development. And to tell you some stories about our family-run company: about the people at Halbach, day-to-day life, news and everything that we love, that inspires us and makes us happy. Most of all, we want to establish a vibrant connection. We look forward to active and creative interaction with you! Let’s be social!

Besuchen Sie uns! Visit us! www.halbachblog.com

Samt wird durch dop pellagiges Weben gef ertigt. Zu Produktionsbeginn liegen zwei Grundg ewebe über­ einander. Bei der He rstellung werden die se miteinan­ der verbunden, durch das Einarbeiten eines zweiten Schuss- oder Kettfa dens. Dieser bildet Sch laufen – sogenannte Flottung en – zwischen den bei den Grund­ geweben. Anschließ end werden die beiden Gewebeseiten auseinandergeschn itten. Die Schnittflä che zeigt den charakteristischen Fa serflor, der höchsten s zwei Milli­ meter lang ist. Mit sei ner flauschig-schim mernden Tex­ tur gibt Samt vielen Arrangements eine edle Note und bildet interessante Sto fflichkeitskontraste zu anderen Materialien. Sein we icher Fall garantiert Vielseitigkeit. Samt ist aber nicht nur edel und hübsch anzusehen. Das stabile und griffig e Gewebe ist auch bes onders widerstandsfähig. Velvet is produced usin g a two-ply weave. At the beginning of production two backing fab rics are laid on top of eac h other. During the manufacturing proces s these are joined to one another by working in a second weft yarn or warp. This forms loops – so-called float stitches – between the two bac king fabrics. The two side s of fabric are then cut apart. The cut surf ace displays the charact eristic fibre pile, which is at most two millime tres long. With its plush, shimmering texture, velvet lends a refined look and feel to many arra ngements and forms interesting fabric contras ts to other materials. Its softness guarantees versatility. However, velv et is not just luxurious and attractive to look The sturdy weave is also at. especially resistant.

KENNEN SIE SCHON ... Do you know … … Jutta Nowak? Die Floristin und Redakteurin ist als Freiberuflerin Teil des Halbach-Kreativteams. Dafür sammelt sie Ideen und füllt den Blog und die anderen sozialen Netzwerke mit Leben. Und Anregungen findet man schließlich überall! Vieles entdeckt die Bloggerin in der kreativen, virtuellen Welt. Als bekennender Zeit­ schriften- und Bücher-Junkie kommt ihr oft der eine oder andere zündende Gedanke beim Blättern und Lesen. Weil Jutta Nowak schlichte Dinge und natürliche Materialien liebt, liefert vor allem das Draußensein die besten Inspira­ tionen. Mit etwas Sammlerglück findet sich bei der Runde durch den Wald sogar noch ein bizarres Naturstück, das unbedingt mit nach Hause muss. Und beim Wühlen im Garten wird der Kopf herrlich frei. Dann ist wieder Platz für neue Ideen – mal sehen, was daraus wird …

… Jutta Nowak? The freelance florist and editor is part of the Halbach creative team, where she focuses primarily on gathering ideas and filling the blog and other social networks with life. And inspiration for this can be found everywhere! The blogger discovers many things in the creative, virtual world. As a self-confessed newspaper and book junkie she often finds ideas when browsing and reading. Because Jutta Nowak loves simple things and natural materials she often finds her best inspiration when outdoors. With a little luck a walk through the forest even turns up a bizarre work of nature that is just begging to be taken home. And working in the garden is a wonderful way to clear your thoughts. Then there is space for even more new ideas – let us see what turns up …


Rediscovery of gold Fes tive time Gold leaf + g litter High gloss + matte fin ishes Pure shapes Fake fur + f elt

Naturfarbenes Holz gibt Schwarz, WeiĂ&#x; und Gold Wärme Natural-coloured wood lends warmth to black, white and gold

en Trendsetter chen aus Strohstern Goldene Spitzen ma s tter dse tren into s w star Golden lace turns stra

Attraktive Kombination: Textiles und Holzsterne Attractive combination: textiles and wooden stars


Halbach Winter collection 2015

Schlicht und besonders Plain and unique Volle Konzentration aufs Wesentliche – auf typisch spanische Köstlichkeiten. Die gibt es in Amsterdam im Restaurant „Mercat“. Die Macher hatten das Bild einer spanischen Markt­ halle vor Augen, als sie die ehemalige Stromturbinenhalle am Hafen in ein Spezia­li­täten­ lokal umbauten. Das Interior paart schlichtes Design mit sichtbaren Stil­elementen des historischen Gebäudes. Goldig-warmes Licht unterstreicht die modern-mediterrane Atmo­ sphäre. Ein gelungener Platz für entspanntes Genießen. Foto: Mercat

Concentrating fully on the essentials – typical Spanish delicacies. In Amsterdam these are to be found in the restaurant Mercat. The restaurant‘s creators were thinking of a Spanish market hall in their mind‘s eye when they converted a former turbine hall in the docks into a speciality restaurant. The interior couples simple design with visible style elements of the historic building. Golden-warm light underscores the modern Mediterranean atmosphere. A great place for relaxed dining.

www.Mercat.nl

Das neue Gold The new gold Metallische Effekte üben seit jeher einen magischen Reiz aus. Besonders edel und hochwertig wirkt Gold. Nachdem ihm viele Jahre vor allem der Ruf des Prunkvollen und auch leicht Verstaubten anhaftete, erlebt das Edelmetall nun eine Renaissance. Ganz neu und modern wirkt Gold durch anspruchsvolle Interpretationen mit klaren Formen und Designs, von vielen Gestaltern ganz selbstverständlich und ungekünstelt eingesetzt. Unterschiedliche Nuancen erzeugen extrem vielseitige Wirkungen: von mystisch, über elegant bis hin zu reduziert-kühl durch helle Champagner­ töne. Immer gilt: Gold verbreitet einen Hauch von Luxus.

ppmaché Wer sich mehr mit Pa lle Tipps zu beschäftigen möchte: Tound VerarbeiHerstellungstechniken Sie im Buch tungsbeis pielen finden a Paetel, „Pulp-Ar t“ von Roswith rlag. erschienen im Haupt Ve

Metallic effects have always exercised a magical attraction, with gold especially prestigious and precious. For many years the metal had a reputation for being opulent and yet slightly outmoded, but now the precious metal is enjoying a renaissance. Gold now appears new and modern thanks to sophisticated interpretations with clear lines and designs, realised with clarity and assuredness. Different nuances create extremely versatile effects: from mystical to elegant and on to reduced coolness thanks to light champagne hues. One thing remains unaltered: gold always spreads an air of luxury.

Wohlige Lichtakzente Cosy light Glänzendes Innenleben – Kerzenschein spiegelt sich goldig wider und taucht die Umgebung in warmes Licht. Ein simples Material macht’s möglich: Pappmaché. Die Veredelung aus goldfarbenem Schlagme­ tall strahlt besonders durch den Kontrast zur tiefschwarz gefärbten Windlichthülle. Und ein bisschen Glanz brauchen wir ein­ fach für die kalten und dunklen Tage – für die Augen und für die Seele.

get more into papier For those who want to w to make and use the maché: great tips for ho ”Pulp-Ar t“ by in material can be found by Haupt Verlag. ed sh bli Roswitha Paetel, pu

Tipp!

Sparkling inner life – candlelight reflects wonderfully, bathing the surroundings in a warm light. A simple material makes this possible: papier maché. The refinement of composition gold is rendered especially radiant through the contrast to the jet-black lantern casing. And we need a bit of sparkle for the cold, dark days – for the eyes as well as the soul.

Sie möchten Lichtakzente setzen? Wie das Windlicht gelingt, lesen Sie im Blogbeitrag: Would you like to set cosy illumination accents? Read how to make the lantern in the blog entry:

www.halbachblog.com/windlicht-schwarz-gold/


Flauschiges Topping mit Fell und lässigem Bandschmuck Fluffy topping with fur and casual ribbon decoration

Natürlich-edel wird’s mit Papier und Kugel glanz Paper and baubles crea te a natural yet luxuriou s look

coolness n r e d le Mo lifesty c i t n e er Auth + silv e t i wh Black, urfaces s c i l l Meta nts raphy Typog ual state me ducts + vis o r p d boar Chalk

Perlen und Bänder Trendkranz: Schichtweise arrangiert trifft Stroh auf Strick, and ribbons pearls fabric, knitted meets straw layers, in arranged Trend wreath:


Halbach Winter collection 2015

Be my star Be my star Ein bisschen Glamour muss sein. Das gehört zum Advent wie Kekse naschen. Stylish und ohne viel Aufwand bringt ein selbst ge­ machter Stern dezenten Glanz ins Haus. Mehr als Nägel, ein Reststück Holz und Silberkordel braucht es dafür nicht. Das Fadenbild lebt von starken Kontrasten – von der Grobheit des Holzes, dem Werk­charakter der Nägel zur Feinheit der Kordel. Genau das macht den Stern zum richtigen Adventsbegleiter für alle, die es reduziert und klar mögen. A bit of glamour never goes amiss. It is as essential to Advent as eating Christmas biscuits. Stylish and with little effort, a homemade star brings discreet glamour into the home. All that is needed are nails, an off-cut of wood and some silver cord. The appearance is defined by stark contrasts – the roughness of the wood, the utilitarian character of the nails, the fineness of the cord. And it is precisely this that makes the star the right advent decor for those that like clarity and a minimalist look.

Eine Step-by-Step-Anleitung finden Sie im Blogbeitrag: Step-by-step instructions can

SüSSe GrüSSe Sweet greetings Mit dem Schenken ist das so eine Sache … Gerade für die Liebsten muss stets etwas Einzigartiges her. Wie wäre es hiermit? Einer „Tarte Novelle“: innen ein exquisiter Kuchen, frisch aus dem Ofen, außen eine persönliche Botschaft. Online die Tarte aussuchen, das Schachteletikett selbst designen. Entweder eigene Zeilen verfassen oder aus der umfangreichen Bibliothek Zitate großer Poeten wählen. Jetzt das Törtchen an die Wunschadresse ver­schicken lassen. Die Freude beim Empfänger ist garantiert.

be found in the blog entry:

www.halbachblog.com/kordelstern-silber/

Giving presents is never easy … for loved ones in particular, you need to find something special. How about this? A “Tarte Novelle”: inside a delicious cake, fresh from the oven, outside a personal message. Choose the tart online, design the label for the box yourself. Either compose some lines of your own or choose from the comprehensive library of quotes from great poets. Now have the tart sent to the chosen address. Joyful recipient guaranteed.

www.tartenovelle.de

Glück aus der Flasche: Streuen für die Festtagsdeko Sterne, Flitter, Flöckchen und Bäume zum ation Happiness in a bottle: stars, tinsel, flakes and trees

Neue Zöpfe New braids Eine kuschelige Angelegenheit für den Winter: die neue Strickserie von Halbach. Dekorative Zopfmuster aus feinem Garn zieren Kissen und Decken – ideal für gemütliche Stunden auf dem Sofa. Mit passenden Bändern in ver­ schiedenen Breiten lassen sich im Handumdrehen lässige Hüllen für schlichte Gefäße zaubern. Umgeben von schicken Zöpfen wird’s allen Mitbewohnern schnell warm ums Herz! Something cosy for the winter: the new knitwear series from Halbach. Decorative braided patterns from fine yarns decorate cushions and blankets – ideal for cosy hours on the sofa. With matching ribbons in various widths casual covers for plain vessels can be created in the blink of an eye. Surrounded by these chic braids, it will be enough to warm the heart of everyone in the house!

for sprinkling for festive decor


Winter s pirit Frozen t ouch Graceful elegance Shimme ring e ffe cts Mint, lig h + natur t green al d yes Soft fab rics + se quins

Gekonnt verpackt mit Bändern in den Trendfarben Expertly wrapped with ribbons in the trend colours

delung lanz für die Gefäßvere Angesagter Metallic-G sels ves es refin e Fashionable metallic shin

Moderner Winterwald mit Glitzerbäumchen und Glitterzapfen Modern winter forest with glittering trees and fir cones


Halbach Winter collection 2015

Ein Hauch von Glamour A dash of glamour

Foto: ASA Selection

Endlich ist Weihnachten! Wie wäre es in diesem Jahr mit etwas Besonderem für den Tisch? Die Geschirrserie „J’adore“ von ASA ist eine zeitgemäße Liebes­ erklärung an die festlichen Zeiten. Sie bringt edelmattes Gold in Kombination mit organisch-weicher und trotzdem klarer Form stilecht auf die Tafel. Der weiche Metallschimmer sorgt für Wärme und Harmonie. Praktisches High­ light: Das goldveredelte Geschirr verzeiht Spülgänge in der Spülmaschine. Da bleibt für alle genug Zeit, um das Fest entspannt zu genießen. Christmas is finally here! This year, how about putting something special on the table? The J’adore crockery series from ASA is a contemporary homage to the festive season, stylishly bring­ ing luxurious matt gold in combination with organically soft yet clear forms to the table. The soft metallic shimmer brings warmth and harmony. Practical highlight: the gold-trimmed crockery also withstands washing in the dishwasher. Leaving enough time to enjoy the festivities in comfort.

www.asa-selection.de

Trendy Festtafel Trendy festive table Die Trendfarbe Mint lässt sich vielseitig kombinieren. Akzente in Gold oder Silber zaubern ganz unterschiedliche Stimmungen. Warm und festlich erscheint die Tafel in Verbindung mit Gold, Naturweiß und hellen Braunnuancen. Kühler und winterlicher wird’s gepaart mit Silber, Grautönen und Akzenten in Anthrazit. Geheimrezept Materialmix: metallischer Glanz mit mattem Filz oder flauschiger Wolle – ein echtes Dreamteam. Feiner Satinglanz unterstreicht eine luxuriöse Wirkung, Glitter und frostig Schimmerndes machen das Festgewand perfekt.

t gedeckten Tisch : an eg el n ne ei r fü l Freie Auswah ires in den Trendfarben . Halbach -Accesso gantly-laid table : Free choice for an ele the trend colours. s in Halbach accessorie

The trend colour mint can be combined in versatile ways. Gold or silver accents conjure up different moods. The table appears warm and festive in combination with gold, natural white and light shades of brown. A cooler, more wintry effect is achieved when paired with silver, grey tones and anthracite hues. The secret of the material mix: metallic sheen with matt felt or fluffy wool – a real dream team. Fine satin gloss underscores a luxurious effect, glitter and a frosty shimmer make the festive decor perfect.

Winterlicher WillkommensgruSS Wintry welcome Ein Kranz in Mint und Weiß ist per­­fekt für alle, die das Eisige des Winters lie­ ben. Als Basic kommt ein Kranz aus geweißten Zweigen zum Einsatz, ergänzt um einen fein ab­gestimmten Bandschmuck. Hier gilt: Weniger ist mehr, dann wirkt es läs­sig und modern. Funkelnde Akzente setzen glänzende Accessoires und glitzernde Zapfen. Das macht den frostigen Look perfekt. Herzlich willkommen, Winter! A mint and white wreath is perfect for all those that love the iciness of winter. The basic form is a wreath of whitened twigs, complemented by carefully harmonised ribbons. Less is more is the motto wreath, with the result a casual, modern effect. Sparkling effects are set by shimmering accessories and glittering pine cones. The result is a perfect frosty look. Welcome, winter!

Sie möchten auch einen kühlen Türhüter? Entdecken Sie Bilder und weitere Infos im Blogbeitrag: Would you like a cool doorkeeper, too? Discover the pictures and further information in the blog entry:

www.halbachblog.com/winterkranz-mint-weiß/


Rosa und Gold verbreiten himmlische Stimmung Pink and gold spread a heavenly mood

ness Fe minine soft d Fes tive moo nsparency Powdery tra m rosy Winter war pastels rfaces Sparkling su n Satin + line

Farbharmonischer Ma terialmix setzt Highlig hts Colourfully-harmonious material mix sets highlig hts

den Kranz zum trendigen Hingucker Schlichte Form kombiniert mit filigraner Gestaltung machen eye-catcher trendy a wreath this make design delicate with combined Simple form


Halbach Winter collection 2015

Foto: Mahltiet

Es ist wieder soweit! Finally, it‘s here again! Wenn verführerischer Duft durch die Küche weht, ist sie da, die lang ersehnte Plätzchenzeit. Für uns haben für diese Ausgabe zwei Food-Blogger ein Rezept ent­ wickelt, das schon beim Lesen Weihnachtsgeruch in die Nase zaubert. Hinter mahltiet.com stecken Svenja und Julian, die die Liebe und die Leidenschaft zum Kochen verbindet. Neues ausprobieren, verfeinern, aber auch die Lust an kulinarischen Entdeckungen ist ihre Pas­ sion. Unser Lieblingsrezept in diesem Jahr steht jeden­ falls schon fest. Es ist raffiniert und unkompliziert – Sie werden es lieben! When that tempting scent wafts through the kitchen it is that time of year again, the long-awaited time of Christmas biscuits. For this issue two food bloggers have created a recipe for us that conjures up the scents of Christmas even as you read it. mahltiet.com is the blog of Svenja and Julian, who share a love of cooking. Their passion is trying out new things, refining them and making culinary discoveries. Our favourite recipe of this year is already decided. It is clever and un­ complicated – you will love it!

Unbedingt besuchen: Be sure to visit: www.mahltiet.com

Limetten-Kipfer

Lim e cr es ce nt s

Für etwa 50 Stück: 200 g Butter in kleine n Stückchen, 90 g Puderzucker, 1 Päckchen Vanillezuck er, 1 Eigelb, 1 Prise Salz, Abrieb einer Bio-Limette, 30 0 g Mehl, je 50 g gemahlene Pistazien und Mandeln zu ein em Teig verkneten. Zu drei Rollen forme n, kalt stellen. Scheib en abschneiden, diese erst zu Kugeln, dann zu Kipferl forme n. Im vorg heizten Ofen bei 180°C ­ e­ 10 bis 12 Minuten bac ken. Für das Topping je 50 g Zucke r und Puderzucker mit dem Abrieb einer Bio-Limette mi schen. Die Kipferl hei ß darin wälzen.

To make approximately 50, take 200 g of but ter in small pieces, 90 of icing sugar, 1 pack g of vanilla sugar, 1 egg yolk, 1 pinch of salt, grated rind of an org the anic lime, 300 g of flou r, 50 g each of ground pistachios and almond s and knead to a dough. Shape into three rolls, refrigerate. Cut off slic es, form these firstly into balls, then crescents. for 10 to 12 minutes Bake in a preheated oven at 180°C. For the toppin 50 g each of sugar and g mix icing sugar with the gra ted rind of an organi lime. Roll the crescen c ts in this whilst still hot .

Schöne Aussichten A wonderful outlook Vom Himmel hoch, da komm’ ich her – dieses Jahr zeigt sich der Fensterschmuck von seiner sanften Seite. An einem Naturast hängen Kugeln und Accessoires aus verschiedenen Materialien. Diese werden einfach an feine Bänder geknotet. Rosa, Weiß, Natur bis Grau locken ins Paradies der Puder­ farben. Schnelle Dekoidee mit filigranem Charme. Schön, wenn draußen dann noch zarte Flöckchen fallen ... Coming from the heavens – this year window decorations display a gentle side. Baubles and accessories in various materials hang from a branch. These are simply knotted onto fine ribbons. Pink, white, natural and grey are all included in the powder paradise. Quick deco ideas with an intricate charm. Wonderful when the delicate flakes are falling outside ...

Wie der hübsche Accessoire-Vorhang gelingt, lesen Sie im Blogbeitrag: Read how to make this attractive accessory curtain in the blog entry:

www.halbachblog.com/winter-fensterschmuck-zart-rosa/

Metallglöckchen Metal bells

Glitzerband Glitter ribbon

Filzengel Felt angel

l

Echtes Schmuckstück : weiches Fell mit Pailletten in Roségold A real treasure: soft fur with pink gold sequins


ic New class esse nobl Modern aterials m ass l c High rs ht colou g i r b p e De + gold d dark re , e t i c a r Anth r + silve lurex Velvet, mental pattern + orna

Gold klem Rot, Creme und Feststimmung mit dun d gol and m crea , k red Festive mood with dar

Weihnachtlicher Glanz mit Lurex, Pailletten und Satin Yuletide glamour with lurex, sequins and satin

Sternenreigen und Winterbl端ten in angesagter Kuschelh端lle Star shapes and winter blossoms in a trendy soft casing


Halbach Winter collection 2015

textile Details

Exquisit verpackt

Textile details

Exquisite packaging

Besonderes für eine besondere Zeit: Die Schmuckstücke von Tanja Niedermann machen Gegensätze salonfähig. Textile Strukturen, die an historische Stoffe erinnern, werden mittels spezieller Oberflächentechnik auf massive Edelmetalle übertragen. Durch die Verwendung sehr schlichter, puristischer Formen entfalten feinste Stoff­ dekore ihr ganz eigene Wirkung. Im richtigen Licht schimmern die filigranen Muster wie feinster Damast.

Was wäre Weihnachten ohne Geschenke? Zum Fest darf auch die Verpackung ein bisschen luxuriöser sein. Und warum nicht mal Stoff statt Papier nut­ zen? Gecrashter Samt oder Taft, Plissee-Stoff oder Metallic-Tüll sind ideale Alternativen. Wenn dann noch Samt-, Spitzen- und andere edle Bänder zum Einsatz kommen, wird das Ergebnis zum echten Hingucker. Weihnachten kann kommen – alles ist verpackt!

Special things for a special time of year: the jewellery from Tanja Niedermann makes contradictions acceptable. Textile structures reminiscent of historic fabrics are applied to solid precious metals using special surface finishing techniques. The use of highly simple, purist forms allows the finest fabric decor to release its own effect. In the right light, the delicate patterns shimmer like the finest damask.

What would Christmas be without presents? Luxurious packag­ ing is also a welcome sight. And why not use fabric instead of paper? Crushed velvet or taffeta, pleated fabric or metallic tulle are ideal alternatives. With the addition of velvet, lace and other luxury ribbons the result is a real eye-catcher. Christmas can come – everything is wrapped up!

www.tanjaniedermann.de Die Schmuckstücke sind zu beziehen über: The jewellery is available from:

Foto: craft2eu

www.craft2eu.net

en im Nu für Weihnachts flair Glitzerkegel in Rot, Schwarz und Weiß sorg in an instant flair r cone in red, black and white create Christmas Glitte

Festlicher Hingucker Festive eye-catcher Der richtige Rahmen für Weihnachten: edel und lässig zugleich. Diese Variante ermöglicht gleichzeitig die Verwertung eines alten Schätzchens. Dazu einen aus­ gedienten Bilderrahmen in der Trendfarbe Schwarz kolorieren. Verschiedene Bänder mit weihnachtlichen Druckmotiven, eingewebten Jacquard-Mustern und schlichte unifarbene bringen Farbe ins Spiel. Sattes Dunkelrot verbreitet stim­ mungsvolles Flair, Silber setzt fest­liche Akzente. Jetzt wird das ganze Haus schön gemacht für Weihnachten! The right setting for Christmas: classy and relaxed at the same time. And just the way to find a new use for an old favourite: simply colour an old picture frame in the trend colour black. Different ribbons with Christmassy print motifs, interwoven jacquard patterns and simple single colours bring colour to bear. Lush dark red delivers ambient flair, silver sets festive accents. Now the whole house is ready for Christmas!

Entdecken Sie Anregungen für Ihren Weihnachtsrahmen im Blogbeitrag: Discover the inspiration for your Christmas frame in the blog entry:

www.halbachblog.com/baender-kugel-rahmen/


Natürliche Materialien sorgen für gemütliches Licht Natural materials provide a cosy light

Akzente in Rot bringe n die naturfarbene Elc hgruppe in Schwung Red accents lend vibr ancy to this natural-co loured elk group

s Homey hour d look Handcrafte cookies Home made urs + red Natural colo aw Organic + r materials + jute Kraft paper

Kuschelfaktor und Glöckchen Passend zum Trend: Lässig gereihte Wichtel, Flaschen mit bells and bottles cuddly gnomes, of group trend: Right on the


L ve home Pimp up your light

Halbach Winter collection 2015

Hurra, ein Geschenk!

Pimp up your light Lichterketten im Advent? Ja, gerne, aber besonders müs­sen sie schon sein! Wirklich schnell geht’s mit Filzaccessoires. Haben die Accessoires ein Loch in der Mitte, ist es besonders easy. Und wenn nicht, ein kleiner Schlitz reicht zum Überziehen. Mit Stern, Eiskristall oder Baum wird es dann sofort weihnachtlich im Raum. Wer sich zwischen den Motiven nicht entscheiden kann, designt ein­ fach mehrere Lichter­ketten. Dekorationsmöglichkeiten und Menschen zum Beschenken gibt es schließlich genug!

Hurray, a present!

Strings of lights in Advent? Yes please, but they have to look good! Felt accessories provide fast results, especially when the accessories have a hole in the centre. And if not, a small slit is enough to thread them on. With a star, ice crystal or tree the room instantly looks Christmassy. Those who can‘t choose a motif can simply design several strings of lights. There are more than enough decoration options and people to give them to!

Mehr zum Lichterketten-Design finden Sie im Blogbeitrag: Find out more about designing strings of lights in the blog entry:

Tina Kraus, „In Liebe verpackt“ Edition Michael Fischer Verlag ISBN: 978-3-86355-227-5, 16,99 €

www.halbachblog.com/lichterketten-design/ Schöne Geschenke brauchen eine eben­ solche Verpackung. Wie die gelingt, stellt Tina Kraus in diesem Buch vor. Schritt-für-Schritt-Anleitungen zeigen den Weg zum Erfolg. Ob Verpackungen für Selbstgemachtes, 3-D-Weihnachtsstern oder Popup-Gruß – jede Idee hat Pfiff. Mit den Bastel-Basics kommen auch Ungeübte auf ihre Kosten. Attractive gifts require equally attractive packag­ ing. Tina Kraus shows how to achieve this in her book. Step-by-step instructions show the way to success. Whether it is a packag­ing for homemade gifts, a 3D Christmas star or pop-up greetings – every idea is imaginative. The basic handicraft can also be performed by those with little craft experience.

Tina Kraus bloggt über ihre Arbeit unter:

chten

hna Fröhliche Holzgesellen machen Lust auf Wei

Tina Kraus blogs on her work at: www.faltmanufaktur.wordpress.com

Cheer ful wooden decorations bring yuletide cheer

Weiche Lichtblicke So schön kann schlicht sein. Freyja Sewell arbeitet am liebsten mit natür­ lichen oder abbaubaren Ma­te­ri­a­lien, weil sie sich den einfachen Dingen und dem Thema Abfallvermeidung ver­ schrieben hat. Langlebige, konsumen­ tenfreundliche Produkte zu ent­wickeln, ist für die Designerin deshalb eine Selbstverständlichkeit. Für die Lampe „Hush Shade“ verwendet sie schwer entflamm­baren Wollfilz. Schlichte Form, reduzierte Material­auswahl – warmes Licht für kalte Wintertage!

Simplicity can be so wonderful. Freyja Sewell prefers working with natural or degradable materials, as she is dedicated to the simple things in life and avoiding waste. Developing longlasting, consumer-friendly products is a natural progression for the designerin. For the Hush Shade lamp she uses highly flame-resistant woollen felt. Simple form, minimalist material selection – warm light for cold winter days!

www.freyjasewell.co.uk

Foto: Emma Robinson

Soft highlights


Happy Christm as Snow feeling Used look + greyish wood Red + white an d grey Cotton + cosy w ool Natural photo prints

Wolle macht’s kuschelig, große Sternenknöpfe sind die Eyecatch er Wool adds the cuddle factor, large star buttons are the eye-catch er

s richtige Geschenk und Filz weisen auf Etiketten aus Papier the right presents to nt poi felt and er Labels made from pap

Schlichte Materialkombinationen für liebevoll Verpacktes Simple material combinations for lovingly-wrapped gifts


Halbach Winter collection 2015

Einmal kuscheln, bitte A snuggle, please

Wellbeing programme for colder days: the chair from Aga Brzostek with integrated blanket, perfect for wrapping up in. Rigid foam forms the basis, with the star the plush chunky-knit cover made from recycled wool. Not just optically attractive, it is also practical. Freely adjustable for individual snuggling positions and with a bag for your favourite book.

www.conceptdesign.pl

Foto: Marek Kowalski

Wohlfühlprogramm für kalte Tage: Der Stuhl von Aga Brzostek mit integrier­ ter Decke, die zum Einwickeln einlädt. Hartschaum bildet die Basis, der Star aber ist die flauschige Grobstrickhülle aus wiederverwerteter Wolle. Der Bezug besticht nicht nur optisch, er ist auch praktisch. Frei justierbar für individu­ elle Kuschelpositionen und mit Tasche für die Lieblingslektüre.

r Eas y going: Schnell gelingt der Adventskalende lt ielfa derv Bän mit Zahlenklammern und using Easy going: an Advent calendar is quickly made ns ribbo of range numbered pegs and a

Countdown bis Weihnachten Countdown to Christmas Wer ungeduldige Weihnachtsfans um sich hat, kennt das Problem: Die Tage bis Heiligabend erscheinen ewig lang. Also, ein paar Zutaten schnappen und für die Liebsten einen Adventskalender selber basteln. Holzklammern, verschiedene Bänder mit hübschen Wintermotiven, ein langes Brett und Filzzahlen sind alles, was man dazu braucht. Nach den gemütlichen Werkstunden nur noch Päckchen packen. Einen Platz für den Kalender suchen und am 1. Dezember in leuchtende Augen blicken.

Those surrounded by impatient Christmas-lovers will know this problem: the days until Christmas Eve simply appear to take too long passing. So grab a few things and make an Advent calendar yourself for your nearest and dearest. Wooden pegs, various ribbons with attractive winter motifs, a long board and felt numerals are all that you need. After assembly, all you have to do is wrap the presents. Find a place for the calendar and look into delighted faces on 01 December.

neu ! new !

Zum Nachlesen: die genaue Anleitung für den Adventskalender im Blogbeitrag: Read up on the detailed instructions for the Advent calendar in the blog entry:

www.halbachblog.com/adventskalender-klammern/


Go outside Treue Winterdeko Trusty winter decor Wir machen den Winter schön. Nicht nur drinnen wird alles adventlich geschmückt, auch Balkon und Terrasse werfen sich ins Winterkleid. Wie wäre es in diesem Jahr mit einer außergewöhnlichen Dekoration jenseits von Lichterkette und Co.? Damit alles bis zum Ende des Winters gut aussieht, bietet sich der Einsatz wetterbeständiger Materialien an. We make the winter beautiful. Everything receives a festive look, not just inside, with balcony and terrace also pulling on their winter outfits. How about some unusual decorations this year, beyond the usual fairy lights? The use of weatherproof material is advisable, to ensure that everything still looks good at the end of the winter season.

Farbecht sind garngefärbte Bänder und Stoffe aus Acetatund Polyester -Garnen. Ihnen wird bereits zu Beginn des Ver­arbei­tungs­prozesses Farbe zugesetzt, so dass beim fertigen Band nichts aus­wäscht oder ausbleicht – auch nicht durch Schnee, Regen oder die Wintersonne. Outdoor-geeignet ist hochwertiger Polyester-Filz : Ob als Band, als Motivgirlande, als Accessoire oder breite Meter­ ware, Filz ist extrem unempfindlich. Praktisch und wetterfest: Futterstelle Vielseitig sind Webbänder , bei denen die Muster direkt Practical and weatherproof: feeding pointfür hungrige Wintervögel for hungry winter birds eingewebt werden. Sie trotzen allen Wetterkapriolen. Wasserfest sind die Farben, mit denen im Präge- und Sieb­ druckverfahren Motive auf Druckbänder aufgebracht werden. So bleibt das Dessin lange schön. Yarn-dyed ribbons and fabrics made from acetate and polyester yarns are colour fast. Dye is added at the beginning of processing, so that nothing washes out or fades when the ribbon is finished – not even when exposed to snow, rain or the winter sun. High-quality polyester felt is suitable for outdoor use : whether as ribbon, motif wreath, accessory or broad fabric sold by the metre, felt is extremely hardwearing. Woven ribbons in which the patterns are directly woven in are particularly versatile , withstanding even the harshest of weathers. Colours are rendered waterproof when applied to printed ribbon in embossing and silkscreen procedures, with the consequence that the design remains attractive for a longer period.

Auf den Geschmack gekommen? Halbach hat extra für die Out­ door-Winter-Saison eine Vielzahl von Produkten im Sortiment, mit denen sich langlebige Dekorationen umsetzen lassen. Einige Bänder und Stoffe sind sogar waschbar. Zu erkennen sind die Deko-Allrounder an diesen Symbolen: Have you got a taste for it yet? Especially for the outdoor winter season, Halbach has included an extensive number of products in its range that can be used to make long-lasting decorations. A number of the ribbons and fabrics are even washable. These decoration all-rounders are recognisable via these symbols: ganzen Winter schön n Materialien bleibt den Der Türkranz aus haltbare d the whole winter long goo s look rials mate ble dura A door wreath made from


Gemüse-Chili-To

pf

Ve ge ta bl e an d ch ill i ho tp ot

Deftige Nummer Hearty fare

Für 4 Portionen etw as Öl in einem Topf erhitzen und 1 gewürfelte Zwiebel mit 5 Zehen gepresste m Knoblauch anbraten. 300 g Kartoffeln, 100 g Blumenkohl, 1 Kohlrabi, 2 rote Pa prika, 2 rote Chilischo ten (ohne Kerne) und 400 g Tom aten, alles in feinen Stücken, sowie 500 ml Gemü sebrühe zugeben. Ko chen bis das Gemüse gar ist. 400 ml Kokosmilch und je 1 TL Paprikagewürz, Koriand er und Tabasco sow ie 2 EL Honig zugeben. Mit Pfeffer und Salz abschmeck en. Die Suppe mit einem Pürierstab pürieren.

Knackig kalt und Lust auf ein unkompliziertes OutdoorEvent mit Freunden? Das beste Mittel zum Einheizen: ein großer Teller Suppe! Herzhafte Zutaten und ein Hauch Chili bringen wohlige Wärme in die Runde. Aromatische Unterstützung geben Koriander und Honig. Hübsche Croutons in Sternform erfreuen das Auge. Diese Suppe macht einfach glücklich! Also, ran an den Herd, Suppe kochen, Freunde einladen, Feuerkorb füllen und einen langen Winterabend im Freien genießen.

For 4 portions heat a little oil in a saucepan and fry 1 diced onion with 5 cloves of presse d garlic. Add 300 g of potatoes, 100 g of cauliflower, 1 kohlrab i, 2 red peppers, 2 red chil li peppers (without seeds) and 400 g of tom atoes, all finely choppe d, as well as 500 ml of vegetable stock. Boi l until the vegetables are cooked. Add 400 of coconut milk and 1 ml tsp each of paprika, coriander and tabasc as well as 2 tbsp of hon o, ey. Season with salt and pepper to taste. Purée the soup with a hand mixer.

Do you feel like staging an uncomplicated outdoor event with friends out in the crisp cold? The best thing to warm you up: a big bowl of soup! Hearty ingredients and a dash of chilli brings a wonderful warmth to the proceedings. Aromatic support comes courtesy of coriander and honey. Attractive star-shaped croutons delight the eye. This soup will quite simply raise your spirits! So get the oven on, make the soup, invite your friends, stoke up the fire and enjoy a long winter evening outdoors.

Dekorativer Frostschutz Decorative frost protection Jetzt wird’s Zeit! Alle nicht winterharten Kübelpflanzen müssen rein ins Quartier. Aber auch die robusteren Kandidaten brauchen Schutz vor zu starkem Frost. Dazu die Kübel zunächst mit einer Dämmschicht aus dickem Vlies, Noppenfolie, Styropor oder Laub umhüllen. Die Verkleidung mit Jute, als Meterware oder Beutel, macht den Zwiebel-Look perfekt. Empfindliche Pflanzen­kronen am besten mit dünnem Vlies vor eisigem Wind schützen. Nach dem Pflichtprogramm geht’s ans Schönmachen. Mit Kordeln, Bändern, Accessoires und ein wenig Fan­tasie entstehen attraktive Ausblicke auf Balkon und Terrasse.

Jute Jute

Webband

Woven ribbon

It‘s that time of year! All non-hardy plants in containers need to come inside. And even the more robust candidates need protection from severe frost. To achieve this, first wrap the container with an insulating layer of thick matting, bubble wrap, polystyrene or leaves. A final covering with hessian or jute provides the perfect onion look. Sensitive tops of plants are best protected against icy wind with a thin woven membrane. With this providing protection, now you can decorate. With cord, ribbons, accessories and a little imagination you can create an attractive eye catcher for your balcony or terrace.

Filzstern Felt star


Halbach seidenbänder vertrieb gmbh ritterstrasse 15, 42899 remscheid, germany telefon +49 (0) 2191 / 9583-0, FAx +49 (0) 2191 / 9583-99 Info@halbach-seidenbaender.com www.halbach-seidenbaender.com

Impressum Herausgeber Halbach Seidenbänder Vertrieb GmbH V.I.S.D.P. Roswitha Halbach redaktion – texte Jutta Nowak, Wetter (Ruhr) Übersetzung AD REM Sprachdienstleistungen, Köthen-Elsdorf Gestaltung Weissheiten Design, Wuppertal Styling – floristik – fotos Britta Kroggel, Sebastian Harms Druck paffrath print & medien GmbH, Remscheid

© Dieses Magazin und alle in ihm enthaltenen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Eine Verwendung und Vervielfältigung ist ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers untersagt. Für die Inhalte der im Magazin abgedruckten Internetseiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. This magazine and all of the articles and illustrations contained therein are protected by copyright. Use and reproduction is not permitted without the written approval of the publisher. The operators of the internet sites printed in the magazine are solely responsible for the content of those sites.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.