Reflexiones 46 la parábola, un lenguaje del subconsciente

Page 1

REFLEXIONES La Parรกbola, un Lenguaje del Subconsciente

H.C. ELร AS


La Parábola, un Lenguaje del Subconsciente H.C. ELÍAS

Extracto del libro: “El Hombre de las Mil y una Voces” ©H.C. Elías Registro Indautor 03-2012-110712193400-01 ISBN 978-607-00-7741-8


EL PROPOSITO DE LAS PARABOLAS Sabemos que hay dos tipos de percepción, la consciente y la subconsciente o inconsciente. En la primera los métodos directos a través de explicaciones racionales permiten el entendimiento de un concepto o idea. En la segunda se deben usar esquemas de lenguaje indirectos, como se hace cuando se utilizan parábolas. La palabra en arameo para parábola es matla y significa extender o desplegar cualquier cosa que pueda proporcionar una cubierta sobre algo más. De esta forma la enseñanza está literalmente encubierta y dispuesta para que sea asimilada por el subconsciente. Para que las enseñanzas de YESHÚA tuvieran el efecto esperado por Él, esto es, que culminaran en un cambio de corazón, debían tener un impacto profundo no solo en el terreno de lo racional, sino en el ámbito de lo emocional. Sino “sientes” lo aprendido, sino lo integras en lo más profundo de tu ser, entonces seguramente no habrá cambio. En relación a esto, es claro que puede hablarse de dos modalidades de revelación, la modalidad lineal, que está simbolizada por un rayo de luz que brilla sobre un individuo, y la revelación espontánea y curvada que está incrustada en una comprensión intuitiva, comunitaria, del mundo natural. Entonces el usaba parábolas para llegar al subconsciente donde en caso de que así fuera, estaría sembrada la semilla del Malkhuta- Reino. La parábola, como el rayo de luz da sentido, no sólo a nuestros pensamientos conscientes, sino también a lo que yace, todavía, en el inconsciente y en el subconsciente. Aquellos que tenían la semilla de Malkhuta en el subconsciente comprendían claramente la parábola y esta ejercía un cambio específico en cada persona, un cambio que impactaba desde lo más profundo del ser, un verdadero cambo de corazón. Pero en aquellos que no tenían esa semilla nada ocurría, pues no comprendían. En resumen, el relato de una parábola cubre un proceso de transformación que puede proseguir por debajo de la narración. YESHÚA usó las parábolas para trabajar en la mente subconsciente de los que lo escuchaban para poder crear un entendimiento súbito y espontáneo, que no viene de la comprensión directa de la idea, sino de un florecimiento de la semilla que se lleva en el interior, para poder de esta forma llevar a sus discípulos a un cambio a través de un trabajo que se realiza de adentro hacia afuera, cambio que subraya un aspecto fundamental involucrado en la enseñanza que YESHÚA hacía de Malkhuta-Reino. A veces las parábolas o relatos no pretenden comunicar una verdad, sino más bien, mediante el uso de la paradoja y el ingenio, borrar de la mente del que escucha una idea preconcebida o sistema de creencias que obstaculice el camino del cambio.


Lo acertado o preciso de un relato o parábola para lograr esto, yace en Marcos 4:11,12. YESHÚA dice: A vosotros os es dado saber el misterio del Reino de Di-s; más a los que están fuera, por parábolas todas las cosas; para que viendo, vean y no perciban; y oyendo, oigan y no entiendan; para que no se conviertan y les sean perdonados los pecados. Evangelio de Marcos 4:11,12 Veamos que nos aporta la riqueza del arameo para esta declaración de YESHÚA. La palabra usada para saber o conocer es yida, cuyo significado también está ligado a la idea de conferir la habilidad para maniobrar algo. Raza quiere decir misterio, que puede asociarse con lo místico, lo secreto, un símbolo o una señal. La raíz de esta palabra está ligada a la idea de una delgadez extrema o a la casi desaparición de algo material, así como de un movimiento interno o de algún sonido. YESHÚA utiliza la imagen asociada a esta palabra al referirse a un proceso interno, que tiene que ver con la forma en la que parece desaparecer el ego mientras nace una imagen completamente nueva del ser interior. “Los que están fuera” l´baraya, derivan de la palabra para campo abierto o área no cultivada. De manera simbólica, indica la frontera de cualquier superficie, o el fruto que produce una semilla. Ahora, y con la ayuda de la riqueza que provee el arameo, reescribiré Marcos 4:11,12 con el fin de entender que es lo que sucede en el subconsciente a consecuencia de escuchar las enseñanzas en términos de parábolas. Ustedes poseen la habilidad para hacer desaparecer el ego, mientras va naciendo una imagen completamente nueva del ser interior, imagen que guía en el tiempo preciso y hacia el lugar correcto; más los que pertenecen al área no cultivada, donde la semilla es plantada pero no ha podido germinar, se les debe hablar de forma indirecta, para llegar al subconsciente utilizando un proceso que esconde y protege algo. [A vosotros os es dado saber el misterio del Reino de Di-s; más a los que están fuera, por parábolas todas las cosas;] Continuemos con la segunda parte de la cita “para que viendo, vean y no perciban; y oyendo, oigan y no entiendan; para que no se conviertan y les sean perdonados los pecados.”


Los tres verbos utilizados son ver-haza, oír-sema y entender-sakel. Ver puede significar tanto la percepción por medio del sentido de la vista, o la imagen que uno puede recibir en un instante. Oír abarca la idea de sonido interno y de vibración mística. Entender por su raíz se liga al concepto de cerca, cubierta, final o límite para un objeto. De manera figurativa la cerca protege o esconde algo, como la parábola misma que esconde y a la vez revela algo. La expresión que se traduce “para que no”- dalma, también puede expresarse como “no sea que”, “a no ser que”, “al menos que”, excepto, tal vez o es posible. Por su parte la palabra convertirse - pana significa regresar, restituir o hacer que vuelva. También se relaciona con la palabra para cara, frente o la primera apariencia de algo. A diferencia de la palabra “arrepentirse”, esta clase de regreso comienza como respuesta a algo que externamente es asombroso o impresionante. El significado para perdonar es el mismo que ya se había manejado, esto es, algo que es restaurado y devuelto a su estado original, o que se le permite regresar. Similarmente también se vio que pecado - khataha, podía significar una esperanza frustrada, algo que falta, o algo mal hilvanado. Y en términos de su raíz, un esfuerzo hecho (KH) contra algo que se resiste (T). Ahora de la segunda parte tenemos dos interpretaciones, pues el área no cultivada está en ese estado debido a dos situaciones, o existe la semilla ya plantada y no ha germinado, o de plano ni siquiera hay una semilla plantada. Comencemos por la primera interpretación, Estas partes no cultivadas en ti, miran pero aún no están iluminadas, sienten la vibración mística, pero las ondas aún no traspasan el límite a partir del cual la semilla pueda germinar, el límite que protege y esconde el misterio de la Unidad. A no ser que aquello que la parábola esconde despierte el deseo en tu parte no cultivada de ser restituida, no será devuelta a su estado original mediante el esfuerzo hecho contra ese algo que se resistía a que la semilla pudiera germinar. Vayamos a la segunda interpretación, Estas partes que no poseen semillas en ti, miran pero no serán iluminadas, sienten la vibración mística, pero las ondas no traspasarán el límite que protege y esconde el misterio de la Unidad. Para que no sientan el deseo de ser restituidas, y no se les regrese a su estado original, por no ser mayor el esfuerzo que la resistencia. El cambio ocurre debido a las partes del ser que pueden abrazar el mensaje sutil. Para aquellas que toman las cosas de manera más literal, las imágenes permanecen para poder trabajar en secreto.


Es así como las parábolas sirven no solo para transmitir una verdad, sino también para lograr que algunas partes del ser olviden aquello que les representa un bloqueo. En última instancia, la parábola ayuda a devolver algo a su estado original. Al respecto YESHÚA dice: Cuando saquéis lo que hay dentro de vosotros, esto que tenéis os salvará. Si no tenéis eso dentro de vosotros, esto que no tenéis dentro de vosotros os matará. (Apotema 70) Evangelio de Tomás


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.