SER EL NO-DIOS poesía Luis Cruz Villalobos
HEBEL
2
SER EL NO-DIOS poesía Luis Cruz Villalobos
HEBEL Ediciones Arte-Sana|Poesía
3
SER EL NO-DIOS | poesía © Luis Cruz Villalobos HEBEL Ediciones Colección Arte-Sana | Poesía Poemario perteneciente a la obra: Poesía Toda 1991-2011 © Luis Cruz Villalobos, 2012. Registro de Propiedad Intelectual N° 213.820 www.benditapoesia.webs.com
4
Poema basado en texto de Karl Barth que comenta la Carta de Romanos 1:8b1
1
Barth, K. (2002). Carta a los Romanos. Madrid: B.A.C. 5
6
1. Uno se pierde entregándose primero a sí mismo y luego al no-dios.
Uno se pierde Se va Se extravía Y ya no sabe dónde va Se difumina por el cosmos Nocturno Doliente Pues al entregarnos Al desgarrador aprecio infinito De sí mismo Como el centro de todo Como el primero y el último Justo allí En ese instante y espacio Allí está la macabra conversión Sujeción sumisa Al no-dios Muy oculto Demoníaco Que se viste de muchos trajes Y máscaras. 7
2. Primero se oye ¡Seréis Dioses!, y luego se pierde el sentido de la eternidad.
Se oye como susurro Como canto de serpiente Como voz de incubo sutil Se oye Pero potente Avasallador Ensordecedoramente Se oye Como cautivante anuncio Sí Como el anuncio que esperaba Aquel rincón más oscuro Más dudoso del pecho y la sien
Seréis Dioses Omniscientes Omnipotentes Eternos e infinitos Sí Lo seréis Confiad en mí Que soy el más sabio 8
Entre las bestias del campo
Y el humano Humus que mira al cielo Y anhela lo eterno Allí Crédulo como idiota Confía en la maldición Se fía del homicida Se deja caer en los brazos del traidor Y pierde Todo el sentido De esa eternidad Que había sido puesta como llamado Como promesa Como don En el corazón de su corazón.
9
3. Primero se inocula la vanagloria en los hombres, y luego se desconocen las distancias respecto de Dios.
Como aguja De contaminada jeringa Que pasó por los brazos de cientos Que clamaban por una ilusa alegría Así Tan simple Breve Aguda Instantáneamente Se incorpora Al centro de la vida La vana-gloria Ese oxímoron Esa blancura negra Esa luminosa oscuridad Esa vida muerta Esa tierna podredumbre
Y luego Como un salto absurdo 10
Se olvida Como en pleno éxtasis alucinatorio Necio y pueril Se sueña Que no hay distancia Entre el sustento del Ser Y sus frágiles manifestaciones Entre la gloria y lo vano Y todo se confunde Se funde imaginariamente En una profanación En una violación aterradora.
11
4. El nervio de la relación con Dios fuera de Cristo y sin Cristo es la insumisión de los esclavos. Porque pensamos de nosotros lo que sólo es lícito pensar de Dios.
¡Ay Mísero de mí Infeliz!
Se escucha desde las mazmorras de la historia De esas que se llevan dentro
Mazmorras de prisioneros rebeldes Que se ponen a dar coses contra el aguijón
Porque fuera de Cristo Separado del amor-santo hecho carne Nada
Sólo la insumisión de los esclavos Que no logran jamás conseguir su libertad (que ya fue pagada y garantizada por los siglos)
12
Y en su vana-gloriosa miseria Los esclavos alucinan ser reyes Emperadores supremos Dueños de sus vidas completas Y cuentan monedas de lata Y beben agua de charco como vinos deleitosos Y se visten con sus harapos Como si fuese armiño y púrpura
¡Ay Mísero de mí Infeliz!
Pero el llamarse dios No es resulta un elogio No resulta un emblema Sino una mancha feroz Un estigma sin vida Un tatuaje inaudito Que deja a su poseedor En medio de la noche más larga Fría Amarga.
13
5. Somos para nosotros mismos lo que Dios debería ser para nosotros, Dios no es para nosotros más que lo que nosotros somos para nosotros mismos. La secreta identificación con Dios trae consigo el manifiesto aislamiento respecto de él. El dios con minúscula lleva a prescindir del Dios con mayúscula.
Infierno grande Amplio Del intercambio absurdo De la sustitución perversa
Llevarnos en nuestros hombros Ir a pedir a nuestra propia puerta Mendicidad extrema y necia
Y el Ser se hace un pequeño ser Uno más entre los seres Un ente diminuto Sustituible en nuestro pecho Que clama silenciosamente Por un abismo más hondo 14
Por un fondo mรกs genuino Absoluto Y digno de ese nombre
Pero los intercambios nutren E instalan al humus en la noche mรกs sรณrdida.
15
6. El hombre ha capturado y encastillado la verdad, es decir, la santidad de Dios; la ha acompasado a sus propias medidas, y, con ello, la ha desprovisto de su seriedad y alcance; la ha hecho vulgar, inocua e inútil; la ha convertido en falsedad.
Atrapar el viento El Ruaj de Dios Corretearlo y enjaularlo Y creerse bendito poseedor Estandarte Guardián y rey de la Verdad Pero ella escapa Cae como agua Entre los puños cerrados Del opresor cognoscitivo Que sueña con poseer La diferencia Lo inarticulado Lo eterno e infinito Que se sueña no-gusano No exigua chispa Y así Lleno de la hübris 16
Más repulsiva y sutil Pecado superlativo del espíritu Alucina guardar en su cofre Bajo las llaves doradas de su poder El saber profundo La verdad sacrosanta Hecha a su propia escala A su mendiga y miserable medida Pero la réplica que él ha dominado Es simple plagio reptil Inocuo Desprovisto del poder de lo alto Despojado de la pobreza sublime Que el Dios-con-nosotros El Logos-hecho-carne Vino a cantar En cambio Con el hombre La verdad-falsa Envilecedora del mundo Ha quedado como báculo en su mano En su empuñadura de acero Y con él ha quebrado espaldas y cráneos Brazos de niños y hombros de madres Ha despojado a pueblos completos Del pan y de la carne Y ha desolado la tierra por siglos 17
Ay de nosotros Que despojamos a la Verdad De su humildad honda Y partimos con la mutilada rĂŠplica de ella Transformada en Ădolo En demonio macabro Tornando en estepa la historia VolviĂŠndola un paisaje de ruinas Bajo el dominio del no-dios.
FIN
Santiago, primavera, 2010 y 2011.
18
19
20
21
22