FRONTERAS EXISTENCIALES POESร A Humberto Ramos & Nicolรกs Panotto
HEBEL
2
FRONTERAS EXISTENCIALES POESÍA Humberto Ramos & Nicolás Panotto
HEBEL Ediciones Arte-Sana | Poesía 3
FRONTERAS EXISTENCIALES | POESÍA © Humberto Ramos & Nicolás Panotto, 2015. © HEBEL Ediciones Colección Arte-Sana | Poesía Santiago de Chile, 2015. www.benditapoesia.webs.com Fotografía de portada: Luis Cruz-Villalobos, 2004. Qué es HEBEL. Es un sello editorial sin fines de lucro. Término hebreo que denota lo efímero, lo vano, lo pasajero, soplo leve que parte veloz. Así, este sello quiere ser un gesto de frágil permanencia de las palabras, en ediciones siempre preliminares, que se lanzan por el espacio y tiempo para hacer bien o simplemente para inquietar la vida, que siempre está en permanente devenir, en especial la de este "humus que mira el cielo".
4
Dialética É claro que a vida é boa E a alegria, a única indizível emoção É claro que te acho linda Em ti bendigo o amor das coisas simples É claro que te amo E tenho tudo para ser feliz Mas acontece que eu sou triste... Vinicius de Moraes
El Interrogador No pregunto por las glorias ni las nieves, quiero saber dónde se van juntando las golondrinas muertas, adónde van las cajas de fósforos usadas. Por grande que sea el mundo hay los recortes de uñas, las pelusas, los sobres fatigados, las pestañas que caen. ¿Adonde van las nieblas, la borra del café, los almanaques de otro tiempo? Pregunto por la nada que nos mueve; en esos cementerios conjeturo que crece poco a poco el miedo, y que allí empolla el Roc. Julio Cortazar
5
6
“______________” Deus é uma fome que existe em mim É uma angústia que insiste Uma ausência plena de melancólica saudade Um desejo órfão da abundância de seios maternos É um tudo repleto de nada Um vazio reverente que persiste A melodia doce que embala meus sonos tristes A prece relutante que resiste A oração que não quero fazer – mas faço escondido pra eu mesmo não ver A alegria que se esgueira pelas sendas da tristeza A paz e a dor que encontro em meio a toda beleza Deus é meu pranto, um lamento solitário É meu choro em desalento esperando em desespero.
7
Lugares otros Lugares-otros hetero-topías que nos atraviesan y raspan. Lugares del deseo y de la condena, de libertades y de culpas. Pasados que se hacen paraíso como una fantasía que cargamos agobiantes. Futuros cuyo sabor a incerteza nos llevan a la inercia como almas al purgatorio. Lugares al borde entre la media vida y la muerte espía.
8
Seres liminales de infinitas dimensiones entre la aventura del salto y el enga単o de la dejadez.
9
Transcendência Não ousei proferir O Nome, não tive coragem. Fiquei tão constrangido, apesar da imensa fome. Fome do Nome. Alguns O diziam, e pareciam cães raivosos, profanando-O enquanto o desferiam contra pobres almas feridas. Já eu, com meu peito rasgado, busquei na aridez da minha alma o Sopro sagrado. Desejei a Presença. Encontrei na Ausência, um altar vazio. Minha oração sem palavras, e meus gestos silentes, inócuos? Na aparente orfandade, suspeitei da beleza que preenchia o vazio. O próprio Nada, era a Fome, o Desejo, que clamava pelo Nome. No Desejo, na Fome,
10
num sentimento de falta, Ele mesmo era Fome e Alimento. Era o próprio apetite a Presença, falando por meio da Ausência, anunciando-se em meia à Carência. Transcendi, e embora tenha resistido em dizê-lO, respirei-O ritualisticamente. Respeitei os recônditos vazios de meu ser. Pois neles havia a Beleza, Eram – os vazios – Ela própria. Aliviei-me, sentindo uma brisa fresca de aroma perene. Aquietei-me, e entendi. Era o Silêncio quem melhor proferia a doce Palavra. E nos meus vazios, Ela estava encarnada. Fazendo-se bela pela justa razão de não ser pronunciada.
11
Reminiscencias Cenizas que se esparcen al viento vuelven en el torbellino de aquel fondo silencioso que se posa en el alma. Se nublan los ojos en la molesta opacidad que roza las heridas para mantener viva la fantasĂa. Sombras y mentiras Esperanzas derrochadas Se busca caminar tras los pasos de la aĂąoranza. Las olas vuelven y empujan parten y dejan su estela El revuelto, el surco y el recuerdo juegan juntos para acarrear el absurdo.
12
Liberum Quem disse que não se pode parar antes da chegada? Acenar antes da despedida... Repousar antes de o sol se pôr... Dizer amém antes do fim da prece? Quem?
13
Fantasía Una vez más Lo inevitable junto a lo imposible El sueño y la pesadilla La cárcel y la utopía. Buscar una pizca de paz Sintiendo el cosmos moverse Mientras los pies están empantanados En el abismo del presente. Entre la resignación y el deseo Se abre ese pasadizo oscuro Laberinto de falsas historias Y de monstruos reales. Fantasía Amiga devota Sádica contrincante Compañía ineludible.
14
C'est fini Hoje estou um poeta triste Um palhaço sem graça Deixei-me tomar pela consternação Estou como uma boca sem dentes Leva-me contigo, ó vento Leva-me ao mar anil Quero mergulhar em águas revoltas Quero me perder em vagas sinuosas Pois hoje estou triste Falta-me a alegria d’antes Então me doo ao nada Rendo-me ao vazio Esperando por um toque de misericórdia Um gesto redentor Pois há desaparecido o riso dos meus olhos... Foi-se como um condenado em fuga Partiu para onde não posso ir Esvaeceu como uma mariposa encantada Estava aqui, e de repente não mais Foi-se e deixou comigo apenas uma certeza: Finitude!
15
Muros Cercas que resguardan y ocultan esquivando la amenaza. Enceguecen tras su altiva jactancia lo propio de lo otro. Su misterio abrumante despierta el sobresalto aniquilando el estupor tras alejar la sorpresa. Muros del alma que disimulan la mierda putrefacta aunque su insoportable hedor fluye imparable. Defensa embellecida de claveles cuyo resplandeciente rosรกceo disfraza los coรกgulos resecos del paso del tiempo.
16
Muros que se levantan solitarios sin quererlo, sin desearlo, ¡odiándolos! por los fantasmas del cuerpo que responden al eterno demonio. Terraplenes del engaño que dicen guardar aunque solo matan la poca vida que contienen. Cuentas con ventanas pero cerradas con filosos clavos Tienes puertas por doquier clausuradas con oxidados candados. ¿Quién te derrumbará? ¿Acaso los pastos que crecen a tu lado? ¿Las raíces de los árboles frutales junto a tu puerta enmohecida? ¿Las flores carcomerán tus cimientos?
17
Um canto na metrópole O Sabiá que não cessa o canto, Resiste, insiste, Não quer partir, permanece entre raras árvores e prédios de concreto pálido, superando buzinas e freadas intermitentes em uma cidade que não sossega. E ainda por cima canta, (ou seria choro?). Não sei bem definir. Mas encanta. De repente (como que por magia) parece que a vida para, os carros silenciam seu grunhido, as vozes se calam. E só se ouve um canto... fino, suave, triste, desejoso, vindo da alma de quem ouve o pássaro cantar. Por fim, percebo: Em teu canto, meu canto. E quieto, no meu canto, me espanto por ouvir em sua voz, Minha alma em triste choro.
18
La pregunta Cuándo llegará la respuesta a esa pregunta eterna. Que hace sombra y vomita luz Que empuja sin soltar. La pregunta por la pregunta misma Afirmación por la negación en sí. Interrogar sin palabras la impugnación vacía de ser y repleta de confusión. Ignorancia Amante mía Deja de usarme y descartarme con tanta pasión y odio.
19
Puntos suspensivos Trazos de soledad que llevan y pierden el alma en la muerte. ¿Para qué ser libres si la locura del sentido siempre quedará prensada en el arrebato frívolo de la finitud? En el fondo, lo desconocido no es más que un clamor por ser amado en el vacío y su llenura entre la entelequia y la piel.
20
Riso Um sorriso Solto Leve como a alegria Seu sorriso Frouxo Com toda euforia Meu sorriso TĂmido Mas prenhe de harmonia Risos Doidos De quem espera a magia
21
De lluvias y devenires Mañana fría y lluviosa donde los sueños se confunden con realidades olvidadas. Las gotas caen del firmamento para embarrar el polvo del sendero atrapando las travesías y utopías en el fango de la belleza añeja. El desasosiego no comparece ante la muerte sino en la pregunta eterna sobre cómo existir cargando el silencio del devenir. Paradoja si la hay: nada cae de maduro sino tras el peso flagelante de lo irresoluto. Parece que el ser sólo está sujeto a recrear el pasado en la decisión del estar siendo
22
Somos todo menos máquinas amnésicas que avanzan tras la pragmática del cálculo instintivo. Tiempos, cierres, pasados, auroras Un mismo nudo Una sola madeja La vida misma.
23
Já sabia o sabiá No alto da catedral, entre as paredes vazadas de gobogó, descansa o sabiá; seu canto, em seu canto, de melodia, um aviso vital. Competindo com gritos, buzinas, freadas bruscas dos carros, e os ruídos de vozes perdidas, o aviso: a cidade tem alma, agora sufocada e escondida em meio ao turbilhão. O sabia, poeta sem versos, profeta sem palavras, aponta para dentro, para o cenário esquecido de todos nós. Um violino a tocar, sem músicos nem cifras, com notas às vezes tristes, muitas vezes chorosas, invocando um novo tempo. A primavera está chegando, mas somente o sabia percebe. Nem a seca, nem o fogo nas matas, nem o céu turvo de fumaça pode lhe enganar. A majestosa ave anuncia um tempo que não é, convoca aquilo que não vê, pressente o futuro adiante. Um canto, um alerta, um chamado, uma invocação. A primavera chegando...
24
Otro/s El otro que soy sin el cual no existo. Ajeno que me hace atravesándome entre la distancia y la cercanía. Alteridad compañía en el filo de la diferencia más allá. Desacuerdos con aquel que soy desde el otro lado. Las ironías del desencuentro allí donde siempre poso.
25
Otros anhelos que sucumben en la soledad. Presencias Espectros Almas Caricias esperadas. Mi cuerpo clama el alma sedienta del roce y del perd贸n de aquel, all谩, que soy y no conozco.
26
Des-gosto Acostuma-se... Com a dor, A pobreza, A solidão, A depressão. Acostuma-se... Com as brigas, O rancor, A mágoa, O temor, Acostuma-se... A viver, a sofrer, a sentir e não sentir mais nada. Acostuma-se... simplesmente, e daí a vida perde o sabor! Basta apenas acostumar-se...
27
Los enredos del ser Vivir en lo que esperaba ser Creyendo ser lo que no soy Sigo siendo lo que puedo Anhelando haber sido más. Habiendo sido lo que esperaban Siendo lo que no quería que fuera Soy la resaca del haber sido Un destello de lo que pudo ser. Seré lo que di para haber sido En ese siendo lo que soy Que no es más que querer ser Lo que sea para seguir siendo. Proseguiré habiendo sido En el camino que se es La negación de seguir siendo En el deseo de no ser aquello que fui
28
Se vais sofrer Se vais sofrer, sofre com gosto. Sofre fortemente e sofre com beleza artística das tragédias gregas. Pois quem sofre sem beleza, dá pena! Dá dó... Que pobreza esta: ser motivo de dó! Tu, se tiveres de sofrer...sofre então, mas com musicalidade cortante. Saia de ti uma sonata melancólica que, de tão bela, não te permita sofrer só! Chore, com poesia. Grite, com melodia. Incline a fronte, com reverência litúrgica. Não, nunca dê motivos para que tenham pena de ti. Tu, que sofres, aprendas a sofrer e sofre como sofrem os poetas!
29
Tiempos Mientras los tiempos nadan perdidos en lo insondable se piensa, se esgrime entre el estar y la ausencia. Dimensiones cruzadas puntos exactos Cuanto más cálculo más pérdida. ¿Quién será el agrimensor del silencio y del llanto? No más simplemente quería ser el amuleto prometido pero no esperado. Instantes ficticios ciclos acabados todo cambia y todo promete.
30
Vamos acumulando sudor y cansancio mientras la senda pasa de saltos y achiques. Tiempo al tiempo que nunca es pasa y corre la vida al revĂŠs.
31
Borboleta Azul Em um quase sonho, Em uma quase realidade, Veio-me uma suave borboleta azul, Pousou em meus ombros e falou-me coisas secretas Em uma língua que eu não compreendia muito bem. Entalhei em meu coração algumas de suas palavras: Esperança, amor, eternidade... Porém em um instante, foi-se! Bateu suas asas cor-de-mar, E embrenhou-se entre montanhas silente, Semelhante uma elfa entre as colinas gregas. Estando próxima, não a vejo, Mas às vezes ainda sinto seu aroma quase tangível, E me pego pensando no prazer de sua esperançosa beleza. Seu aroma me recorda a boa sorte, Sua beleza, a riqueza da vida, Suas palavras, a fé de outrora. Borboleta de sonhos, Alegria primaveril De perfume setentrional. Para onde vais? Em outros ombros irás pousar? Ainda te recordarás deste pobre pecador? Sei não...
32
Sei nรฃo... Memรณrias saudosas e alegria nostรกlgica, Eis a minha heranรงa bendita.
33
Este amor Qué locura es este amor. La demencia de lo incoherente que llamamos a cada instante para que venga a castigarnos. Golpes que no son sólo flagelo Ni un masoquismo absurdo buscado en el ridículo. ¿Será que a veces queremos sentir la hondura de nuestra piel como nunca lo experimentamos desde la pasividad del alma? Es ese amor que forma parte de cada célula En cuyo vacío el cuerpo no podría descubrir su belleza Es la esquizofrenia de un haber y un deber que parece nunca dar el promedio justo. ¿Será que el amor a veces implica desequilibrio? ¿La presencia de ese otro que nos desestabiliza de la normalidad que nunca fue? Amor, qué presente y qué lejano te siento. Pero así eres. Quien no lo entiende soy yo
34
Quiero desgarrar mis escudos para que tu misterio me atraviese y descubrir esos secretos escondidos que tanto me perturban. Amor, en vos camino, respiro y desespero En la locura de lo que eres, de lo que soy, de lo que creamos. Es en el abrazo de la demencia que nos pierde donde encontramos la Ăşnica grieta para conocer la vida.
35
Permiso Sê alvo de minha poesia Permita-se Permita-me E vou te desenhar em versos Te cantar em prosa Vou navegar na imagem do seu corpo Me perder no misterioso labirinto de sua existência Para então encontrar nas doces palavras a ti escritas As trilhas ocultas do prazer e da alegria Tudo por me permitires te poetizar Não mais que isso Não mais que a licença poética Para exalar meus versos frouxos Desritmados e enlouquecidos Anárquicos e desmetrificados Portadores de uma sabedoria que só a loucura tem Dotados de uma alegria que encontra em teu riso a imagem gêmea Portanto, sorri Não pra mim, pra vida Pra ti, de mim, no encontro e na despedida Para que a poesia não cesse em brotar Segue o curso da vida
36
E permite que, como folhas navegando no leito do rio, Minha poesia pegue carona na fluidez de tuas belezas. Permita-me Permita-se Segue adiante, que te sigo em poemas e prosa Em sonhos e realidades Em tempo e em fora de tempo
37
Abrir Abrir el cuerpo y arrancar a pellizcos el alma de su escondite. ¿Qué habrá en ese fondo siniestro y claroscuro? Allí el juez sentado en su atrio con su tenebroso rostro avizor y resentido. Los fantasmas son su ejército, marchando tras el son de las derrotas. La vergüenza es su alimento y la hipocresía su borrachera.
38
Rasgar para comenzar la batalla con la espada del pudor y el escudo del descaro. Cortar para que sangre la herida y saque la pus de la cobardĂa. Abrir para poner en evidencia la eterna guerra con la piadosa mentira.
39
Apofático O amor, Prefiro não defini-lo. Pois o que dele dizer, Senão o que não vem a ser? Dizer o que é, é correr o risco de profaná-lo com minha humanidade precária, pecadora. Não o macularei, Preservá-lo-ei de minhas toscas limitações. Dele, apenas uma coisa afirmarei, não é domesticável.
40
41
42
43
FRONTERAS EXISTENCIALES POESÍA
HUMBERTO RAMOS Brasileiro de Minas Gerais, estudou Direito, tornouse mestre em Ciências da Religião, é Educador e atua profissionalmente no Centro de Defesa dos Direitos da Criança e Adolescente (CEDECA) em Limeira, e também desenvolve pesquisas nas áreas relacionadas a religião, política e laicidade. NICOLÁS PANOTTO Argentino, Licenciado en Teología (ISEDET), Maestrando en Antropología Social y Doctorando en Ciencias Sociales (FLACSO). Miembro de la Directiva continental de la Fraternidad Teológica Latinoamericana. Director general de GEMRIP. 44