Charlando con Denis, Maite, Cristina, Ruth e Itziar...

Page 1

IRAKALE LENGUA DE SIGNOS

Denis, Maite, Cristina, Ruth, Itziar:

"La lengua de signos parece difícil pero es muy simple y se coge muy fácil" El Irakale de Lengua de Signos se desarrolló durante los cinco lunes de mayo, unos días en OndizTorre y otros en Kultur Leioa. Este proceso de aprendizaje se puso en marcha a demanda de diferentes personas que lo habían solicitado en el Banco Común de Conocimientos, formándose finalmente un grupo de 15 personas muy intergeneracional.

-Contadme un poco como habeis llegado aquí, que habéis hecho estos días, lo que habéis aprendido... -Yo personalmente, soy una persona que he estado viviendo en Leioa durante muchisimos años pero por circunstancias laborales me marché a Tarragona, he vuelto, y coincidió que allá por febrero me enteré de que había una Feria de Conocimientos, y así me enteré de que existía para empezar Herrigune, que no tenía ni idea, y me pareció una cosa muy bonita. Y yo poco puedo ofrecer pero resultó que mandaron la información de que se hacía este curso. La lengua de signos es una cosa que siempre he querido hacer porque me dedico a la enseñanza, y me parece que es algo que aparte de que me gusta lo puedo aplicar. Entonces aquí he aprendido unas nociones básicas y ahora tengo el gusanillo de querer continuar, que ya hablaré con Cristina a ver donde lo ha hecho ella... o a ver si se puede pedir una ampliación de este Irakale... Me ha parecido muy interesante, y yo creo que ha enseñado bastante bien cosas muy


básicas. Ah, y pude venir gracias a que mi hija podía venir también. Además creo que le puede venir muy bien también para que vea que hay otras formas de comunicarse, y que cuando lo vea no le parezca una cosa extraña, que lo asuma como un día a día. A su edad, que acaba de hacer seis años, pues me parece muy interesante. Le gusta y lo aprende mejor que yo, y creo que también lo podrá aplicar algún día. -Yo no tenía ni idea de la Feria esa que dices, pero mi pareja me mandó un enlace donde salía este curso y así, y me parece super interesante porque al final yo de esto no sabía nada, y el poder aprender aunque sea un mínimo, de que si te encuentras por ahí a alguien poder saber qué dice o lo que sea, y dije: adelante! Ya que se hace en Leioa... -¿Conocías Herrigune? -No, no conocía, ya te digo que me pasó mi pareja un enlace y a partir de ahí me fui informando y dije... me apetece, me apetece saber de esto. -Yo siempre he tenido la curiosidad del lenguaje de signos. Yo trabajo con niños con dificultades y al final muchas veces te comunicas por medio de gestos, igual a veces no es tan directo como que sea el lenguaje de los sordomudos pero siempre, si se tiene una noción de gestos para cuando te diriges a un niño que no te puede entender de otra manera, y así nos comuniquemos con ello, pues mejor. -Ahora queremos ampliar, Cristina, a ver cómo te las apañas! -Sí, yo por mi parte creo que he estado cómoda con el grupo que nos hemos juntado, ha sido muy dinámico y bien... yo creo que hemos estado a gusto. -¿Me puedes contar un poco qué habéis hecho? -Pues hemos hecho una parte un poco teórica, he emitido videos, hemos hecho juegos... ha sido muy dinámico, porque la lengua de signos es muy mímico, muy lógico... es muy simple, parece difícil pero es muy simple y se coge muy fácil. -Jajaja... no sé si estoy de acuerdo eh... hay cosas muy parecidas y muy liantes... -No, ha sido muy agradable a la hora de enseñarlo porque el que digas metáforas "pues esto me recuerda a tal cosa... o esto a esto", pues ha llegado más. Un gesto que te recuerda a otra cosa... -Como yo aprendí mis trucos, os los he dado para facilitar, para que sea más fácil para memorizar.


-¿Qué es la lengua de signos? -Es un idioma para personas con dificultad auditiva. -¿Es un idioma universal? -No, desgraciadamente no. En la parte norte de España sí es más similar, pero según vas bajando hacia Madrid hay muchos signos que van cambiando. Es un idioma como el español: no es lo mismo un gallego que un andaluz, pues en lengua de signos tampoco es lo mismo un gallego que un andaluz.

-

¿Hay euskera en lengua de signos? -No, no lo hay, se traduciría con la misma estructura. -Claro, porque al final son símbolos... -Eso es -Qué os ha llamado más la atención de las cosas que habéis aprendido, de la manera de aprender... -Yo lo que pienso es que hemos aprendido bastante rápido, porque yo pensaba que iba a ser todo mucho gesto, mucho de no enterarme de nada... y al final por cosas que ha dicho ella de "yo me acuerdo por noséqué... o por esto" y te vas quedando y al final sí que aprendes bastante. Se coge bien! -¿Qué habéis aprendido por ejemplo? -Enamorarse: se me cae la baba... -Jajaja... mi hija ha estado así toda la semana, que lo sepas... -Abecedario, colores, familias, números, horas, comidas, tiempos de frecuencias del día (por la mañana, por la tarde...) -Verbos, bastantes verbos, alimentación...


-Y luego nos has contado pequeñas historias, tipo pequeños cuentos narrados en familia, que es una manera de ver cómo se engloba todo el vocabulario que hemos aprendido para contar algo... -Hemos visto videos... -Nos ha grabado la clase en youtube también, que está muy bien y se puede visitar también... -Ha estado muy bien, a mí me gustaría que se continuase. -¿Qué le diríais a alguien que a lo mejor quiere apuntarse a aprender lengua de signos? -Que merece la pena, que es como cualquier otro lenguaje. Es cultura. Parece mentira pero todavía hay quien mira raro a la gente que tiene alguna dificultad. -Debería ser una asignatura obligatoria. En Madrid ya empieza a serlo el curso que viene en primaria, como una signatura más. A ver si el Gobierno Vasco... -Eso estaría muy bien. -¿Cuántas personas se estima que necesitan este lenguaje para comunicarse? -Aquí en la comunidad están censadas unas quinientas personas. Luego hay otro porcentaje muy bajo que tiene lectura labial y les han machacado mucho el logopeda, entonces saben hablar y no necesitan lengua de signos. -Lectura labial? O sea, que no oyen pero te leen en los labios lo que tú dices y luego ellos pueden hablar... -Eso es, entonces censadas como de lengua de signos unas quinientas en Euskadi a día de hoy. -¿Con la lengua de signos que aprendes aquí te puedes comunicar algo con un inglés? -Difícil, hay conceptos que sí y otros que no. Pero al final son gestos, y siempre te podrás comunicar. -En eso estaría bien que fuera un lenguaje más universal, porque al final la lechuga es la misma aquí que en China... -Sí, totalmente de acuerdo.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.