'EUSKARAZ... ZELAN?' GUNE IREKIAren akta

Page 1

EUSKARAZ ...ZELAN? Gune Irekia Leioan, 2015eko ekainaren 13an

Solasguneetan partekatu zena jasotzeko txostena / Acta de recogida de lo que se compartió en los espacios.

GAIA -tema: -­‐EUSKARAREN DERRIGORTASUNA HELDUENTZAT ETA HAURRENTZAT -­‐EUSKALTEGIKO ROLAK. NORK PROPOSATU DU -quién propone: Eukene Fernandez/ Ana Perez /Iñigo Retolaza NORTZUK PARTE HARTU DUTEN -quiénes participan: Josu Esnaola, Javier Arenaza, Mansura Blal, Aitor Isasi, Mai Blanco, Fran Escudero, Araia Blanco, Eukene Fernandez, Ana Perez, Iñigo Retolaza (eta arratsaldean +Ibon Idoiaga).

IDEIA NAGUSIAK, ERREFERENTZIAK , PROPOSAMENAK... Principales ideas, referencias, propuestas…: -­‐El euskera en los centros escolares a menudo se vive con cierta tensión y la sensación de estar sometido a un examen y a hacerlo de manera perfecta ("Si no lo hago bien, mejor me callo"). -­‐Existe la idea de que el euskera es difícil; esta idea puede ser erronea y la dificultad real se encuentra en la metodología didáctica, más que en la propia lengua. -­‐Los alumnos que acuden a los euskaltegis piden que se les prepare para obtener un título. -­‐Los mecanismos para fomentar/prohibir el uso de castellano y el euskera han sido similares y no han sido eficaces de ningún modo. -­‐Diferentes experiencias en el aprendizaje/uso del euskera están teñidas de emociones no agradables: vergüenza, miedo, angustia, etc. -­‐El uso del euskera está influenciado por el contexto político-­‐social en el que tiene lugar. -­‐Utilizar el euskera como canal de convivencia podría ser el objetivo. -­‐Si no hay una verdadera conciencia euskaldun, no se va a hablar euskera. -­‐Existen intereses ideológicos que impiden el entendimiento entre personas. Cuando se han logrado avances en el uso del euskera, los agentes ideológicos impiden y abortan este desarrollo. -­‐Las instituciones se empeñan en dificultar los procesos, cuando son más sencillos y naturales. La idea de que si no nos educamos en una cultura concreta, que es mejor que otra, es un concepto impuesto y dañino para el desarrollo de culturas locales. -­‐Que un grupo de inmigrantes africanos llegue a Markina desde Marruecos y aprenda el euskera en 4 meses es bastante significativo.


-­‐El euskera no es solo una lengua, está enmarcado dentro de una cultura que es bastante desconocida. -­‐El euskera aporta otra perspectiva acerca de la cultura. -­‐La perspectiva es similar desde otra cultura, la gallega, habría que indagar de dónde se generan "los complejos" a la hora de hablar una lengua. Hay una carga histórica (la dictadura) que impregna el uso de las lenguas, con respecto a la educación y a la convivencia. -­‐Es sorprendente la tendencia a separarnos en función de las culturas, y no a unirnos o usarlas como eje para acercarnos (ej: la secretaria que llama a la Westinghouse hablando en catalán). -­‐El hecho de no hablar euskera en Euskadi supone una pérdida de experiencias vitales, culturales y enriquecedoras, con personas de diferentes proveniencias, culturas, ideologías, etc. -­‐Euskara oso politizatuta egon da. -­‐Hay actitudes absurdas en cuanto al uso del euskera: se dan casos en que los defensores del euskera más implicados no hablan euskera, o solo lo hablan en días señalados. -­‐Se ha constatado la obligatoriedad de hablar euskera en patios de colegios; podría ser que no tienen referentes euskaldunes. -­‐En contextos donde se puede hablar naturalmente euskera sin presiones del tipo "no voy a entender" o "me voy a equivocar", o incluso alternar con el castellano, el uso del euskera se desarrolla de forma más natural. ARRATSALDEZ: -­‐Hacer ruido. /Cuando sales a la calle y lo oyes... te llama. Te entran ganas de aprender. -­‐Derrigorrezkotasuna. Lehen igual gehiago. Orain behintzat, umeek euskaraz egiten dutenez, gurasoek ikasteko beharrizana sentitzen dabe? -­‐Bat bakarra erdalduna izanda, taldeak gaztelerara jotzen ohi du... -­‐Eskolara doazen ume guztiek euskara dakite. Baina erabili, bapez. -­‐Euskaldunberri eta euskaldunzahar etiketa gutxiagotu da. -­‐(Umorea faltan) -­‐Euskaraz hitzegitea erabaki bat da. -­‐Antes no había problemas de ergatibo... pues porque no se hablaba! BESTE OHAR BAT: -­‐Irakurtzekoak: Kepa Altonaga EKINTZA PROPOSAMEN /IDEIA BATZUK: -­‐Estrategia de puntos de encuentro donde se pueda hablar euskera: "Tal y tal día, en tal y tal sitio, sabemos que hay un grupo ara hablar euskera". Gehiago ikasten da berbetan, gela baten barruan baino. Aumentar las posibilidades de experiencias reales, fuera del euskaltegi. -­‐Euskaltegis gratuitos. Hay gente que no puede permitirse pagar.


IÑIGO RETOLAZAREN OHARRAK: -­‐euskera eta belaunaldien arteko transmizioa (kontextu politiko berri baten transmizio hau errazagoa izan beharko zen?, ikusi genuen bideoan, ume eta gazteen euskerari buruzko burutapenakin oso interesgarria izan zen!) -­‐euskera eta politika (euskeraren erabilera politikoa/politizazioa alde guztitik, bai “guk" eta “besteak" ere bai, eta honen eragina gaur egungo elkarbizitzan) -­‐euskera eta gune sozialak (euskeraren rango soziala, euskaldunberriek sentitzen duen lotsa nola gaitu, euskeraz hasi kontaktua baina gero erdarara pasa segiduan, euskeraren erabilera artifiziala eta azalezkoa/superficial, etabar) -­‐euskera eta familia (batzuk euskeraz, beste batzuk, ez. kalean erdaraz eta etxean euskeraz, etabar edo alrebes) -­‐euskera eta etorkin berriak (potentzial asko duen gune sozial bat, zer ikasi dugu beste mendeko etorkinekin izandako exprerientzatik?) -­‐euskera eta ofizialtasuna (euskera normatiboak ekartzen dituen oztopoak egunerokotasuneko harreman anitzak eta zabalak eragiteko, hezkuntza sistema publikoak behar dituen aldaketak euskeraren erabilera soziala eta familiarra errazteko) -­‐euskera batua eta euskalkiak (bizkaiera “mola” baina euskera batua ez du hainbeste “molatzen", es da euskalkiak bezain “freskoa”) -­‐euskera eta euskaltegiak (nora doaz eta zertarako balio dute) -­‐euskera kalean (zer egin kaleratzeko artifizial edo bortxatua sentitzen ez den modu baten?) SAIO HASIERAN TXARTELETAN PROPOSATUTAKO GAI GUZTIAK:

*OBLIGATORIEDAD DE APRENDER EUSKERA ¿AL FINAL QUÉ? (Ana) *NON DAUDE EUSKALTEGIAK ETA ZEIN DA BERE ROLA ORAIN? (Iñigo) *KALEAN ESPERIENTZIA ERREALAK EUKITZEA EUSKERAZ (Mai) *EUSKARAREN DERRIGORTASUNA HEZKUNTZA/HAURRAK. EFEKTIBOA? (Eukene) *NOLA IKUSARAZI ERDALDUNEI EUREK ERE ERAGITEN DUTELA EUSKARAN. (Josu) *EUSKERAZ HITZ EGITERAKOAN SORTZEN DIREN BELDURRAK ETA PASIOAK. (Aitor) *POR QUÉ LAS DIFERENCIAS EN VEZ DE UNIR SEPARAN? (Fran) *EUSKERA ETA HEDABIDEAK: TELEBISTA, IRRATIA (Aitor)


UME ETA GAZTEEN EKARPENAK: "Euskaraz ...zelan?" Gune Ireki hau prestatzen ari ginela, gai honi buruzko ume eta gazteen ekarpenak ere aintzat hartu nahi genituela bururatu eta bideo bat grabatu genuen Leioako lau ikastetxetako (Askartza, Lamiako, Altzaga, Barandiaran) ume eta gazte talde batzuek elkarrizketatuz. Bideo horretatik ateratako zenbait Ohar hemen laburbilduta: -­‐Patioan Euskañol hitzegiten dugu "Atzo egin nuen... ir a la playa" -­‐Cuando me enfado con mis aitas hablo en euskera con mi hermano para que no me entiendan. -­‐Nik egiten dut euskara ondo baina ez zait gustatzen. Gaztelania egiten dut hobeto, ez dakit, errazago da. -­‐Ohiturak aldatu dira. Lehen euskeraz jende gutxiagok hitzegiten zuen eta igual zen pribilejioa euskaraz egitea, baina orain guztiok dakigu euskeraz eta... dira ohiturak, guk egiten dugu erdaraz eta ya esta... -­‐Galtzen ari gara ez dugulako erabiltzen. -­‐Erderaz daude más tacos, baina euskeraz... o no me sé ninguno... -­‐Kanpaina asko egiten dira, baina kanpaina berdinak egiten ez duzu lortuko jendeak euskaraz egitea. Beste modu bat bilatu beharko litzateke. -­‐Beti esaten dugu euskeraz hitzegitea polita dela eta hori, baina gero ez dugu hitzegiten. Igual lotsagatik. Edo ez dugulako jendea euskeraz egiten entzuten eta orduan guk ere ez. Edo ez dugulako errezibituko erantzunik. -­‐Nahi badugu beti hitzegin ahal dugu euskeraz, baina ez badugu nahi ez. Euskaraz hitzegin dezakegu, baina beste gauza bat da ez dugula nahi. Igual kantsatzen garelako euskeraz egiten, da como que ingles bat nahi du ikasi erdera. -­‐No me gusta hablar con mis amigos en euskera, no sé, tengo una sensación rara, me siento rancio. Dentro de clase vale, pero fuera... no sé, me siento... -­‐A mí hay gente que me quita las ganas de hablar en euskera, por ejemplo algunos profesores que... a mí es que no se me da bien el euskera, entonces... me pencan... -­‐Txikia zarenean zaude ikasten gaztelera eta ya handia zarenean hobeto zaude gazteleraz hitzegiten euskeraz baino, errazago egiten zaizu. -­‐El euskera batua que hablamos nosotros no mola, ese no tiene gracia, es todo serio, no tiene soltura. Es más bonito el bizkaiera. Yo sí que hablaría en euskera pero si fuese el bizkaiera. El que dices una frase en dos segundos pero rápido. Nos gustaría aprender el euskera euskaldun a muerte. -­‐Niri gustatuko litzaidake nere lagunak Mallorcakoak euskaraz hitzegitea, ze da nire hizkuntza. -­‐Erderaz beti egitearen ohitura aldatu behar genuke eta horrela agian jendea animatuko da euskaraz egitera. -­‐Niri gustatuko litzaidake ez bakarrik euskeraz egitea Euskal Herrian, beste munduko toki batzuetan ere.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.