HESA inprint - Issue 08

Page 1

EUROOPPA EUROPE

hesa inprint | issue 08 | september 2011


2


3


TEKIJÄT + SISÄLTÖ ARTISTS + CONTENTS

4

STAFF : TEKIJÄT

HESA INPRINT

Anna Puhakka Founder and Editor-in-Chief Perustaja ja Päätoimittaja

hesainprint.com

Thierry François Art Director & Head of Online Media Kaisa Ahtiainen Editorial Director Toimituspäällikkö

issn-l 1799-8549 issn 1799-8549 (Painettu | Printed) issn 1799-8557 (Verkkolehti | Online)


CONTENTS : SISÄLTÖ

CONTRIBUTORS : TEKIJÄT

6 Pääkirjoitus Editor's Note — Anna Puhakka

Beatriz Albuquerque Chad Andrews diSTRUKTURA Milla Isomäki Christina Markin Anke Stäcker Igor Vaganov Paul Robert Wright

8

Miksi He Noin Huutavat? [Sytytin] Why They So Shout? [Detonator] — Igor Vaganov

10 Zora — Anke Stäcker 12

Uusi Selkeä Visio I & II New Clear Vision I & II — Chad Andrews

14 Vallankumous Revolution — Christina Markin 18 Naamakkain Face to Face — diSTRUKTURA

COVER : KANSIKUVA Chad Andrews New Clear Vision II

22 Ilmaistyötä Work for Free — Beatriz Albuquerque 24

Eurooppa Koostuu Luonnosta ja Ihmisistä Europe is Formed of Nature and People — Milla Isomäki

26

Aikajana: Eurooppalainen Modernismi A Timeline: European Modernism — Paul Robert Wright

28 Seuraavaksi Next


PÄÄKIRJOITUS EDITOR'S NOTE

6

ANNA PUHAKKA

editor-in-chief | päätoimittaja


eurooppa on manner, ei yhdistys Tätä lehteä tehdessä eräs hauskimmista haasteista on keksiä teema. Teeman miettiminen on meille oma tapahtumansa: hyviä ystäviä, hauskoja hetkiä ja ideoita, jotka vaihtelevat naurettavista vakaviin. Idea Euroopasta kehittyi jo varhain; teemana se oli avoin, ja sisälsi monia merkityksiä ja mahdollisuuksia, kuten huomasimme tähän numeroon vastaanottamastamme töiden tulvasta. Eurooppa on monia asioita monille ihmisille; koti, politiikkaa, kulttuuria, taidetta, ruokaa, viiniä, sotaa. Tämän teeman sallima vapaus avasi kanavan luovien ihmisten mieliin joka puolella maailmaa; heidän tapaansa suhtautua ja tarkastella Eurooppaa

nyt, menneisyydessä ja jopa tulevaisuudessa. Töillä, jotka valittiin tämän kuun erittäin kilpailuhenkiseen numeroon, on selkeä konseptuaalinen yhteys teemaan. Näkökannat eivät ole irrallisia, vaan kaikki on esitelty ilman rajoituksia joko kauhukuvien, talouteen liittyvien kannanottojen tai jopa huumorin läpi. Mielestäni tässä näkyy myös Euroopan vahvuus mantereena: halu kertoa omat mielipiteemme ja esittää ajatuksemme, sekä tehdä se luovasti. Toivon, että nautitte tästä eurooppalaisesta numerostamme yhtä paljon kuin mekin toimituksessa, ja että palaatte taas lukemaan ensi kuun Luomiskertomuksia –numeroa.

europe is a continent, not an organisation Coming up with a theme is one of the most fun challenges in this magazine. We make an event of it; Good friends, good times and ideas that vary from the ridiculous to the serious. Europe as a theme was formulated early on, an open theme with lots of implications and possibilities, as can be seen from the in-pour of submissions we received for this issue. Europe is so many things for so many people; home, politics, culture, arts, food, wine, war. The freedom this theme allows gave us a gateway into the thoughts of creatives all around the globe, how they relate and view Europe

now as well as in the past and even in the future. The works chosen for this highly competitive issue all have a sound sense of conceptual belonging. The views are not skirted around, but shown without restraint be that through horrendous events, economical stands or even humour. This is what I personally believe is the strength of Europe as a continent: the willingness to state our personal beliefs to showcase our ideas and to do it creatively. I hope you all enjoy this European issue as much as we at hesa inprint do and come back again to see next months Creation Stories.

7


MIKSI HE NOIN HUUTAVAT? [SYTYTIN] WHY THEY SO SHOUT? [DETONATOR] 8

IGOR VAGANOV

digital art, mixed media & text | digitaalinen taide, sekatekniikka & teksti | 13441 × 17191 px

Piirsin työni vaikuttuneena Norjan Utoyan saaren tapahtumista, joista tuli sillä hetkellä visioni modernista Euroopasta. Kukaan ei voinut olettaa, että Lännen luhistuminen tultaisiin maalaamaan verenpunalla, kauhun tervehdyksin. Mutta emme ole vain passiivisia uhreja: jokaisessa meissä elää

I drew it under the impression of the tragic events in Norway on the island Utøya – which at that time became my vision of modern Europe. Nobody could assume that the Decline of the West will be painted in scarlet tone by bloody salutes of terror. But we are not the passive sacrifices only: in each of us there lives the


9

kapinallinen, ja annetulla hetkellä se räjähtää sydäntä murskaavaan huutoon. Miksi he noin huutavat? Englantilaisrunoilija John Donne sanoi: ”Älä kysy kenelle kellot soivat, ne soivat sinulle.” Tämä työ ei kerro niinkään terrorismista ja kauhusta, vaan meistä itsestämme. Ja sytyttimestä sisimmässämme. Aika kuluu.

rebel, and at a given time it blows up with a heart-breaking shout. Why they so shout? The English poet, John Donne said, “Do not ask for whom the bell tolls, it tolls for thee.” This work is not so much about terrorism and terror, but about ourselves. And about detonator in each of us. Time is running.


ZORA Valokuvat ovat osa sarjaa, joka rekonstruoi lapsuuteni maisemia Saksan Hampurissa toisen maailmansodan jälkeen. Nykyään asun Australiassa. Lähellä paikkaa, jossa asuin, sijaitsi itäeurooppalaisten pakolaisten leiri, Nissenhut. Työväenluokan nuoret tytöt eivät saaneet mennä sinne, vaikka se kiehtoikin suuresti, joten menimme usein katselemaan paikkaa välimatkan päästä ja joskus hiivimme jopa sisäpuolelle. Tämä sarja sekoittaa muistoja ja fiktiota. Se esittää tapahtumia Zoran näkökulmasta: tämä asuu leirissä ja huomaa, että häntä katselee vieras tyttö ulkopuolelta.

10

ANKE STÄCKER

digital photography & text | digitaalinen valokuvaus & teksti

The photos are from a series of work reconstructing scenes from my childhood in Hamburg, Germany after World War II. I now live in Australia. Not far from where I lived was a Nissenhut Camp for refugees from Eastern Europe. The little girls from the working class neighbourhood were not allowed to go in there, but it held a great fascination, so we often went to get a good look from a distance and sometimes even sneaked in. This series mixes memories with fiction. It shows scenes from the point of view of Zora, who lives in the camp and notices that she is being watched by a strange girl from outside.


zora lights a fire

zora spots the strange girl 11

the strange girl visits


UUSI SELKEÄ VISIO I & II NEW CLEAR VISION I & II Uusi Selkeä Visio I ja Uusi Selkeä Visio II on serigrafien sarja, joka heijastaa muuttuvaa näkemystäni Euroopasta. Numero I on vakava katsaus Euroopan menneisyyteen. Numero II on innokas katse Euroopan tulevaisuuteen.

12

CHAD ANDREWS

serigraph & text | serigrafi & teksti | 111.8 × 76.2 cm

Vietin lapsuudessani ajanjakson Englannissa ja Saksassa, sekä lomailin muissa Euroopan maissa. Isäni oli armeijan upseeri, jonka intohimo sotahistoriaa kohtaan mahdollisti vierailut taistelukentillä. Lapsuuteni illallispöydän äärellä käydyt keskustelut ydinsodasta olivat tavallisia. Kasvoin näin sodanjälkeisessä Euroopassa, ja käsitykseni tästä näkyy kuvauksessa talonpoikien uurastuksesta pelloilla (Uusi Selkeä Visio I).


new clear vision i

new clear vision ii

Henkilökohtainen näkemykseni on täynnä mahdollisuuksia ja uutta energiaa. Muurin murtuminen, Kanaali sekä Euro ovat kaikki lisänneet oman makunsa seokseen. Vaikka tiedän, että oma näkemykseni on naiivi, odotan nyt innolla Euroopan tulevaisuutta, joka näkyy potentiaalisessa energiassa, jonka tallensin jousimiehen nuoleen (Uusi Selkeä Visio II).

New Clear Vision I & New Clear Vision II is a set of serigraphs that reflect my changing view of Europe. #I is a solemn look at Europe’s past. #II is a enthusiastic look into Europe’s future. I spent a period of my childhood living in England and Germany and holidaying in other European countries. My Dad was a military officer who shared his passion for military history, so we would often visit battlefields. I was a child where threat of nuclear war was a usual a topic around the dinner table. So, I grew up with a view of post war Europe that is reflected by peasants toiling in the fields doing inane tasks (New Clear Vision I). My new personal view of Europe is full of potential and a new found energy. The Wall being down, the Channel, and the Euro have added a new twist to the mix. While I am aware that my personal view is naive I am now looking forward to Europe’s future that is reflected by the potential energy stored in the archer’s bow (New Clear Vision II).

13


VALLANKUMOUS REVOLUTION

14

CHRISTINA MARKIN

mixed media on paper & text | sekatekniikka paperilla & teksti | 56 × 200 cm


Mikä on “inhimillisen kehityksen” hinta? Teollisen vallankumouksen lähtökohtaa ajatellen, kuinka ristiriidat ja suhteemme teollisuuteen ja ympäristöön vaikuttavat Eurooppaan? Tätä työtä luodessani yritän selvittää mikä on, ja mikä ei ole.

What are the costs of “human progress?” As the starting point for the industrial revolution, how has conflict and our relationship between industry and the environment impacted on Europe? In creating this body of work I am trying to capture what is, and suggest what is not. still lingering

15


16

relishing every moment

promese of a brighter day


between then and now

feeding desire

17


NAAMAKKAIN FACE TO FACE Naamakkain – Valokuvien jakso kirjaimellisesti jäljittelee romantisoitua katsojan topografiaa, tämän kohdatessaan täydelliset ja ihmeelliset kuvat teollisen ajan jälkeisistä maisemista, ja se on itse asiassa esimerkki uudesta Sosiaalisesta ja Älyllisestä Ekologiasta. Tämä on jatkuva projekti, jonka aiomme toteuttaa kaikkialla, mihin menemme. Työ koostuu eri

18

diSTRUKTURA

photography & text | valokuvaus & teksti

medioista, vaikka eniten esillä oleva media on valokuva. Näin maisemien motiivit ja kaupungit kaikkialla maailmassa heijastavat eristäytynyttä pohdintaamme, joka kutsuu katsojat mukaan. Historia opetti, että ihminen palaa luontoon ja etsii rikkinäisiä yhteyksiä sen sisällä, varsinkin nopean teknologisen kehityksen aikakaudella, kun alun euforia muuntuu vastakkaisiksi tunteiksi. Nykyään käy samoin, ja 2000-luku, teollisen ja teknologisen vallankumouksen aikakausi, tuo uuden digitaalisen vallankumouksen ja tiedon kasvun, joka johtaa


ihmisten kenties suurimpaan erottautumiseen luonnosta ja toisistaan. Tarttumalla tähän ja kutsumalla muut osallistumaan omiin esityksiinsä luonnosta ja maisemista, yritämme taas todistaa ja rakentaa uudelleen revityt siteet ihmisten ja luonnon välille. Kokemus siitä, että on osa luontoa tai siitä, että tulee osaksi luontoa, on jatkoa romantiikan ajan maalareiden perinteistä, eritoten Caspar David Friedrichin maisematöistä, jotka olivat täynnä yksinäisiä hahmoja, vähäpätöisinä luonnon edessä. Otamme osaa tähän symboliseen esitykseen ja muodostamme oman henkilökohtaisen tilamme, joka asettuu vastakkain uudelleen syntyneen luonnon, tuhottujen maisemien, kaaokseen ja yhteen sulautuneiden kaupunkien kanssa alati globalisoituvassa yhteiskunnassa. Käyttämällä hyväksi romantikkojen ajatusmaailman henkeä kauneuden tavoittelun kuvina, esitämme maisemia, joihin ihmisen teot ovat vaikuttaneet, usein teollisuuden brutaalilla voimalla. Kuten Not So Far Away – sarja näyttää, esitämme luonnon eristettynä objektina, joka tarvitsee suojelua. Not So Far Away I, jonka teimme oleskellessamme Sloveniassa, esittää taiteilijoiden ja useiden ystävien pohdintoja Krskon uudesta ydinvoimalasta. Itse asiassa käytämme usein paikallisia yhteisöjä mukana työssämme, kuten kävi myös oleskellessamme Suomen Iissä (suomalainen maisema) ja työpajallamme Itävallassa (Face to Face Pollau). Haluamme kysyä, kuinka kauan kestää siihen, että muutokset ympäristössämme muuttavat ajatustapojamme. Välitämme paitsi siitä, että seurataanko työtämme, mutta myös siitä, miten sitä seurataan. 19

missing hill 1


krsko, slovenia

nbgd3

Tarkoituksemme ei ole muodostaa uusia teorioita, vaan käytämme perinteisiä taidemuotoja, kuten maalaus, piirtäminen ja valokuvaus, ja yhdistämme niitä historiallisiin ja kulttuurisiin konteksteihin, jotka näkyvät työssämme. Näin saamme vastaanottajat ymmärtämään aikaa, jossa hän elää sekä tämän historiallista ja kulttuurista perintöä.

Face to Face – The cycle of photographs Face to Face literally replicates romanticized topography of the spectator who is directly confronted with the sublime and amazing scenes of a post-industrial landscape and is, in fact, an example of a new Social and Mental Ecology. It is a work-in-progress project that we intend to carry out everywhere we visit and it’s comprised of works in different media, though the most represented media is photography. In such way, motives of landscapes and cities all over the world became object of our isolated contemplation inviting the observer to join that contemplation.

20

History showed that man returns to nature and looks for disrupted connections with it, especially in times of sudden technological development, when the initial euphoria diverges and transforms into a set of its opposing feelings. Today, it is no different and the 21st century, after the industrial and technological revolution, brings a new digital

finish landscape 1


revolution and an information boom that results in perhaps the greatest alienation of Man, both from Nature and from one another. By acting on this and calling for others to participate in their representations of Nature and landscape, we are once again attempting to point out and re-establish the torn bonds between humans and Nature. Experience of being-a-part-of-nature or becoming-a-part-of-nature is taken from the tradition of romanticist landscape painting, especially from Caspar David Friedrich’s paintings of landscapes filled with lonely figures, insignificant in front of nature.

bohunice

pollau

We are the partakers of these symbolic presentations, forming our intimate space juxtaposed to a new-born nature, destroyed landscapes, chaos and flux of cities in today’s increasingly globalized society. By placing ourselves in front of great cultural capitals of Cairo, Vienna, or in between sandy dunes and river canyons, we portray the natural landscape in a rift between Culture and Nature-as-sublime, similar to the way that some 18th and 19th century artists did. By exploiting the spirit of romanticists’ ideas, as pictures which aspired to beauty, we are presenting landscapes shaped by human activity, and often by quite brutal industrial exploitation. As depicted in Not So Far Away series, we portrait nature as an isolated object in need of protection. Not so far away 1 presents contemplation of artists and several friends over the nuclear power plant in Krsko which we made during our residency in Slovenia. This is where Face to Face project encounters different ecological issues. It is, actually, quite often that we involve local community into our work as it happened during our residency in Ii, Finland (Finnish landscape) or during a workshop in Austria (Face to Face Pollau). The question we are trying to ask is how long it takes for the changes in our environment to change the way we think? We care not only whether our work is observed but also how it is observed. With no intention of setting new theories, we use traditional art forms such as painting, drawing and photography, together with historical and cultural contexts embedded in our work, to allow the recipient to become aware of the time in which he lives, but also his historical and cultural heritage.

21


ILMAISTYÖTÄ WORK FOR FREE

22

BEATRIZ ALBUQUERQUE

photography installation & text | valokuva installaatio & teksti

Tämä taideteos on suoraan yhteydessä Euroopassa vellovaan kriisiin ja heijastuma siitä. Tarkemmin sanottuna sitä taloudellista kriisiä, jossa monet Euroopan maista elävät. Teoksessa on myös valokuvia, joilla on yhteys performanssi projektiin, jonka esitin Portugalissa, Kreikassa ja Iso-Britanniassa, ja jossa tarjosin itseäni kadulla ilmaiseen työntekoon.

This artwork is in direct connection with and a reflection of the overall crisis happening in Europe – more precisely; of the active economic crisis in which a lot of European countries are living. With this in mind this piece construction also uses photographic images in connection with a performance project that I presented in Portugal, Greece, and the uk, in which I offer myself on the street to work for free.


23


EUROOPPA KOOSTUU LUONNOSTA JA IHMISISTÄ EUROPE IS FORMED OF NATURE AND PEOPLE 24

MILLA ISOMÄKI

mixed media on canvas & text | sekatekniikka kankaalle & teksti

Colours kuvaa Euroopan erilaisia maita, jotka yhdessä muodostavat vahvan ja monipuolisen kokonaisuuden. Luonnonsuojelu sekä ihmisoikeuksien ja tasa-arvon puolustaminen on keskeinen osa ihmisen tehtävää. Landscape kuvaa järvimaisemaa, eli Euroopan jäljellä olevaa luontoa ja muistuttaa, että ihmiselle on tärkeää liikkua ja oleskella luonnossa, koska se tekee hyvää henkiselle ja fyysiselle terveydelle.

Colours is a depiction of the different countries of Europe, which together form a strong and versatile unity. Protecting nature, defending human rights and equality is a central part of our mission as humans. Landscape depicts a lake scene, meaning what’s left of the landscape in Europe, and reminds us that it is important for humans to be and move in nature as it is good for both mental and physical health.


colours 99 × 55 cm

25

landscape 100 × 100 cm


AIKAJANA: EUROOPPALAINEN MODERNISMI A TIMELINE: EUROPEAN MODERNISM 26

PAUL ROBERT WRIGHT typography | typografia



SEURAAVAKSI NEXT

01–29.09.2011

Creation Stories Luomiskertomuksia

28

hesainprint.com/how-to-get-involved


You don’t have to be a professional artist, writer, photographer or a filmmaker to get involved with hesa inprint. We are looking for anyone with a vision and voice to share their opinions, work and stories not for a pay check but for the love of creating. Sinun ei tarvitse olla ammatiltasi taiteilija, kirjailija, valokuvaaja tai filmintekijä osallistuaksesi hesa inprinttiin. Me etsimme henkilöitä, joilla on oma ääni, visio ja jotka rakastavat uuden luomista ei rahan tähden vain vaan rakkaudesta luoda. You can buy your own printed copy of the magazine online at hesainprint.com/issues Voit ostaa oman painetun kopion lehdestä netissä osoitteessa hesainprint.com/issues

29


30


31


hesainprint.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.