hiEurope issue 37: Mar./Apr. 2018

Page 1

阅 赠

动感欧洲

EE

FR

Mar/Apr 2018 Issue 37

深度报道欧洲最新旅游 • 食住 • 玩乐资讯 World Cup

你想看世界杯吗? 文化拼图

Van Gogh

寻梦东瀛 观光

Netherlands

风车之国的往日风情

2018 年 3-4 月 • 第 37 期 Mar/Apr 2018 Issue 37

The Hague 海牙皇家之旅

City Special:

王室之城 - 海牙

春季特辑

www.hiEU.eu

卢森堡的“小瑞士”之行 布鲁塞尔的超现实之旅 滑铁卢战场探秘指南 Luxembourg’s Little Switzerland

Brussels Surrealist Walk

A Guide to Napoleon’s Waterloo

封面图:海牙莫瑞泰斯皇家美术馆,图/Mauritshuis Mauritshuis, The Hague, Picture by Mauritshuis




W O R L D O F WAT C H E S 手表大世界

Welcome to Huber. Home of Fine Watches and Jewellery Vaduz / Principality of Liechtenstein 欢迎光临Huber手表珠宝行 瓦杜茨/列支敦士登

www.huber.li PATEK PHILIPPE ROLEX BREGUET VACHERON CONSTANTIN CARTIER IWC JAEGER-LECOULTRE BLANCPAIN AUDEMARS PIGUET OMEGA PANERAI PIAGET HUBLOT CHOPARD LONGINES BREITLING TUDOR TAG HEUER RADO TISSOT SWATCH CHANEL HERMÈS BULGARI POMELLATO SHAMBALLA OLE LYNGGAARD GRAFF


WORLD OF BEAUTY 美妆大世界

Welcome to Huber. Home of Beauty and Luxury Cosmetics Vaduz / Principality of Liechtenstein 欢迎光临Huber美妆和高档化妆品店 瓦杜茨/列支敦士登

www.worldofbeauty.li

LA PRAIRIE LA MER LA COLLINE NIANCE CELL PREMIUM LAVINIE


卷首语

Editor’s Note 亲爱的读者, 荷兰已经处处春意盎然,又到了我 们一年一度的荷比卢春季特辑发刊 时间了。因为每逢球茎花卉开始绽 放,又将有一百万游客来到低地国 家,他们不仅来此欣赏五颜六色的 鲜花,也是为了感受这些国家丰 富的艺术、历史和文化。在这期 文化特辑里,我们先以海牙(The Hague)之行开始,这座城市在欧 洲游客中非常有名,却常常被亚洲 游客忘记。我们希望这期特辑能改 变你的看法。海牙与阿姆斯特丹和 鹿特丹一样,旅游资源丰富。其中 最重要的是,国王和王后在这里生 活和工作,你可以参观宫殿、喝下 午茶、或者在皇家商业街上购物。 如果你读到赞斯安斯 (Zaanse Schans) 的故事,你会知道这里除了 美丽的风景,还有更多荷兰风情和悠久历史。荷兰第一家超市就在这 里开张营业,还有著名的饼干工厂。如果你曾经来过荷兰,你知道这 里到处都有甜食。荷兰人甚至把甜味煎饼当作午餐。 荷兰也是一个画家的国度。在海牙,人们最近刚刚完成了对那位戴珍 珠耳环的著名荷兰少女的重大研究。与此同时,在阿姆斯特丹,凡高 博物馆花了5年时间研究文森特·凡高(Vincent van Gogh)创作日 本花卉和和服女人的技巧和缘由。目前这里正举办关于他痴迷日本艺 术时期的大型展览。 我们的编辑大地前往布鲁塞尔,沉浸在了马格里特的超现实主义世界 中。如果去探访这位画家曾经生活的地方,你可以安排一个完整的行 程来参观这座美丽的城市。我去参观了滑铁卢(Waterloo)周边的 历史遗迹,拿破仑就兵败在这个讲法语的比利时地区。欧洲有那么多 自然景观,我们也不能总写城市。编辑Shuwen参加了卢森堡森林徒 步之旅,让这期荷比卢春季特辑功德圆满。 本期的内容还有很多。我们的体育特约作者 Mark Meadows 为你讲 述今年最重要的世界体育赛事——将在俄罗斯举行的世界杯足球赛。 趁现在订票还来得及,我们将带你去那里先睹为快。

特约作者

This Month’s Contributors

Luciana Squadrilli 出生于意大利那不勒斯,现居 罗马的美食与旅行专栏作家 Luciana Squadrilli热爱探索 自己的国家以及世界上的其它 国度。她曾在意大利顶级美食&美酒出版社Gambero Rosso工作了几年,写一些关于美食、餐厅和旅游的文 章。从2011年开始,她以自由撰稿人的身份开始撰写 美食评论,同时为一些意大利和国际指南、网页和杂志 工作,包括Identita' Golose, Olive Oil Times, Great Italian Chefs。

Mark Meadows Mark Meadows是一名旅居 柏林的英国记者。他曾在伦敦 国王学院(Kin g 's Co lleg e London)学习哲学,伦敦城市 大学 (City University London) 学习新闻学。他为路透 社 (Reuters) 等多家英国媒体与德国新闻社 (DPA) 撰 稿,同时也为柏林的德国之声电视台 (Deutsche Welle Television)工作。他热爱运动与旅游,并在柏林做兼 职导游。

尽情享受吧。

下期预告

In the Next Issue 安娜丽,主编

Annelie Rozeboom Editor in Chief

浪漫欧洲特辑 塞维利亚城市专辑 浪漫巴黎 莎士比亚花园 欧洲的马拉松赛季 敬请期待

Kevin Bonnaud 来自法国的Kevin Bonnaud 毕业于法国里昂高等传媒学院 (ISCPA),现为多个国际刊物 撰稿。他是一位世界旅行家, 行走了美国,逛遍过欧洲。他曾在美国纽约的玛丽蒙特 大学 (Marymount College) 深造并在伊利诺斯州的密 立克大学 (Millikin University) 参与过暑期新闻传媒项 目。


扫描这个代码并赢得一颗钻石

探索钻石打磨工艺之旅 免费导览,钻石珠宝首饰及更多的展示!

荷兰阿姆斯特丹考斯特钻石加工ㄏ: Royal Coster Diamonds, Paulus Potterstraat 2-6, 1071 CZ Amsterdam,The Netherlands 电话:+31 (0)20 305 5555, info@costerdiamonds.com, www.costerdiamonds.com,开放时间:上午9时一下午5时,每周7天。


2018年3-4月刊(第37期) MARCH/APRIL 2018, Issue 37

春季特辑 Spring Special 封面图:海牙莫瑞泰斯皇家美术馆 Mauritshuis, The Hague

24

16

36

28

目录 CONTENTS 特写 FEATURES 良城美景 Travel: 16 / 海牙皇家漫步 Of Kings and Palaces 民俗风情 Lifestyle: 24 / 布鲁塞尔的超现实之旅 Brussel's Surrealist Walk 终点 Destination: 28 / 卢森堡的“小瑞士”之行 Luxembourg's Little Switzerland 文化拼图 Culture: 32 / 寻梦东瀛 Looking for Japan 动感欧洲 Sports: 36 / 你想看世界杯吗? Do You Want To See The World Cup? 观光 Tour: 40 / 风车之国的往日风情 Old Land of Windmills 奢侈有品 Luxury: 48 / 春天里的法国之恋 France Mon Amour in Printemps 专栏 Column: 49 / Denis Wortelboer, 剖析腕表时尚潮流 Latest Focus on New Watches

栏目 RUBRICS

指南 GUIDE

亮点 hiLights: 10 / 欧洲旅游新知 What's New in Europe 12 / 这一天,恶作剧无罪 Innocent Tricks 14 / 荷兰新景地 What's New in Holland

旅游资讯 Traveller's Information: 20 / 王室迷的探秘胜地 The Hague for Royalty Lovers 44 / 滑铁卢战场探秘指南 A Guide to Napoleon's Waterloo

博物馆 hiMuseum: 22 / 珍珠耳环少女之谜 Exploring the Pearl Earring

下载《hi 欧洲》 App, 让你的欧 洲旅行始终领先 一步!

新地 New Places: 26 / 比金字塔更早的史前奇观 Older than the Pyramids 酒店 hiHotel: 30 / 隐秘于林间的奢华之美 Luxurious Beauty Hidden in The Woods 美食 hiFood: 34 / 风味百变的荷兰煎饼 Many Different Flavors 新地 New Places: 38 / Ringing Easter Bells 购物 hiShopping: 42 / 荷兰伴手礼 Dutch Gifts 人物 hiPeople: 46 / 环球旅行发型师 The Globetrotter Hairstylist 品牌 hiBrand: 50 / 皇家代尔夫特的365块瓷砖 365 Tiles of Royal Delft

敬 请 关 注

苹果版

安卓版

出版者 Published by 总编辑 Editor in Chief 编辑 Editors 市场推广 Sales/Marketing 美编 Art Designers 编辑部 Editors Email 广告部 Sales Email 电话 Telephone 发行数量 Circulation 出版日期 Publication Date 印刷 Printer 订阅价 Subscription Price

GEG Travel Ltd. 安娜丽 Annelie Rozeboom 陈大地 Dadi Chen 陈纾雯 Shuwen Chen Hansje van Wijk 陈  媛 Carrie Chen 庞丽敏 Alyssa Pang Editors@hiEU.eu Sales@hiEU.eu +31-10-201 8898 100.000 每月1日 1st of the month Habo Dacosta 8欧元/本 8 Euro/Issue

本刊图文版权所有,未经许可,翻印必究 All right reserved. Unauthorized duplication is a violation of applicable laws.

《hi 欧洲》微信

《hi 欧洲》微博

www.hiEU.eu 《hi 欧洲》Twitter

《hi 欧洲》Facebook


Partners


Hi 亮点 Lights

NEW

知 新 游 消 息 旅 新 洲 最 欧洲

ope

in Eur

文 /Shuwen

荷兰

Netherlands

两幅凡高素描作品 100 多年后首次面世

图 / Singer Laren

也许你已经在阿姆斯特丹的凡高博物馆 (Van Gogh Museum) 欣赏过许多凡高最出名的杰作,但作为 一名资深的凡高迷,你绝对不能错过位于荷兰拉伦 (Laren) 的拉伦辛厄尔 (Singer Laren) 博物馆最近展出的 两幅作品:The Montmartre Hill 和 The Hill of Montmartre with Quarries。这两幅素描画作创作于 1886 年, 在 100 多年之后终于出现在人们的视野之中,与众多法国印象派、后印象派和表现主义艺术家包括莫奈、 马奈、雷诺阿、毕加索等人的作品一同参加 Impressionism & Beyond 美术展。凡高博物馆研究员 Teio Meedendorp 认为,这两幅作品所展现的绘画手法有力地证明了这位伟大画家在 1886 年仍处于努力探索艺 术风格的阶段。 展览截止至 2018 年 5 月 6 日,更多信息请查看 www.singerlaren.nl

Italy

意大利

最小的也是最私密的酒吧 喜欢酒吧幽静的氛围却又觉得 不 够 私 密? 世 界 上 最 小 的 酒 吧 —— Backdoor 43 为你提供私人的酒吧空 间。位于米兰的 Backdoor 43 酒吧仅 有 4 平方米,拥有四把座椅和一个木 制的吧台,吧台后的墙壁上是层层酒 架,直抵天花板。酒架上整齐摆放着 酒瓶、贴着标签的药剂师瓶和调酒工 具。你可以独自一人或是约上一两个 好友或是恋人在这里度过 90 分钟不 被打扰的时光,有一位带着面具的调 酒师将为你提供私人定制服务,从音 乐到鸡尾酒,一切都将根据你的喜好 而定。除了这项特别的服务,酒吧还 提供外带鸡尾酒。调酒师通过面向街 道的小窗口出售鸡尾酒,但你不会看 到调酒师,他只会伸出一只手,为你 递出一杯鸡尾酒。私人酒吧空间服务 需提前两周预定。 www.facebook.com/ BackDoor43-357242831139149

图 / Pakeha

瑞士

Switzerland

乘世界上最陡峭的缆索铁路去阿尔卑斯山 位于瑞士的施维茨 (Schwyz)- 施图斯 (Stoos) 缆索铁 路线跨越海拔 2400 英尺,线路全长 1738 米,历时 14 年, 花费四千五百万欧元打造而成。圆柱形的列车从施维茨 出发,沿着陡峭的山脉以每秒钟十米的速度,在两分钟 内抵达施图斯阿尔卑斯度假区。施图斯是在夏季和冬季 都受游人青睐的度假胜地,不但有丰富的滑雪、住宿、 餐饮选择,还为儿童提供了多样便利设施和服务,包括 游乐场、儿童照管、儿童餐等等,因而成为全家出行的 热门目的地。施维茨 - 施图斯线路的建成不仅方便了游 客抵达目的地,也将瑞士中部的各个地区连结起来,有 利于当地人的出行。 关于施图斯游览,请查看 www.myswitzerland.com/zh/stoos.html 发

法国

France

巴黎的“美食春天”来了 近 日, 法 国 巴 黎 奥 斯 曼 大 道 (Boulevard Haussmann) 上的春天百货 (Printemps) 旗舰店正式推出了法式美 食概念店 Printemps du Goût (Goût 的 意思是品味 )。这间概念店只销售法 国 本 土 生 产 的 美 食 产 品, 突 出 法 国 特 色 美 味, 以 便 更 好 地 吸 引 外 国 游 客。去年一年春天百货动作不断,先 是 翻 修 了 男 士 时 尚 馆, 随 后 推 出 了 Printemps 美容店。这间新开的美食概 念店位于男士时尚馆的 7 层和 8 层, 取 代 了 以 前 的 美 容 和 儿 童 用 品 馆。 Printemps du Goût 位于商场顶层,光 线充足,你可以在采用巴黎传统小酒 馆布置的氛围内品尝美食,或是在露 台入座, 360 度饱览花都巴黎的迷人 景致。 departmentstoreparis.printemps.com/zh

图 / Backdoor 43

10

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !



Hi 亮点 Lights

Innocent Tricks

这一天,恶作剧无罪

文 /Shuwen

相传在十六世纪时的法国,人们使用着与现在不同的日历,4 月 1 日被认为是新年的第 一天。后来,新的日历被引入,新年才成为了 1 月 1 日。在刚更换日历后的几十年内, 许多法国人或是没有听到这个消息,或是拒绝修改新年的日期,他们依然把 4 月 1 日当 做新年的第一天,并如往年一样在那一天庆祝新年的到来,而开始使用新日历的人们就 以此为由捉弄那些“守旧”的人。后来,在 4 月 1 日捉弄朋友就成为了一项传统,并在 全世界流传——这就是 4 月 1 日“愚人节”的由来。如今,这个节日在许多欧洲国家依 然盛行,而每个国家也都有自己的特色“恶作剧”。

法国

冰岛

“抓住那条四月 的鱼!”

四月里,溪流和河水中满 是乱窜的小鱼儿,你不用耐心 地等待它们上钩,只要用一个 诱饵就能轻松将它们捕获。法 国人便把那些在愚人节时被小 把戏轻易“钓上钩”的人叫做 “ 四 月 的 鱼 (April Fish)”。 孩 子们会提前画好鱼儿,剪裁下 来,在 4 月 1 日那一天悄悄地 粘贴在小伙伴或是街上某一个 路人的背后,而大人们捉弄朋 友的小把戏也总是与鱼有关。 在 19、20 世纪时,法国的明信 片上就有关于这项传统的图案, 如今在意大利、荷兰、比利时 等周边国家,人们也会在愚人 节那一天互相赠送各种鱼型的 糖果、糕点和纪念品。

图 / Chris Conroy

葡萄牙

面粉“炸弹”

如果你是一个注重个人形 象的人,在愚人节那一天可就 别在葡萄牙的街头出现了。葡 萄牙人不会偷偷地使小把戏, 他们会走到你的面前,直接向 你泼撒面粉。这项如狂欢节一 般的传统并没有明确的来源, 也许葡萄牙人认为,只有这样 光明正大地“耍无赖”才能玩 得尽兴吧!总之,在“愚人节” 这一天,被捉弄的人是不允许 生气的,所有的“恶作剧”都 被默认为单纯的玩笑。无论是 愚人还是被人愚弄,大家都会 轻松、愉快地度过一个属于所 有人的“儿童节”,即使你可 能得顶着满头的面粉去工作。

图 /istock/Bychykhin_Olexandr

大型“新闻玩笑”

四月是春季的开始,在那些寒冷的国家,人们似乎不满足于 耍“小把戏”,而是要用一个大大的玩笑来庆祝春天的来临,冰 岛就是其中之一。每年愚人节,他们都会制造至少一个“新闻玩 笑”,甚至还将它刊登在主流媒体的报刊首页。1953 年 4 月 1 日, Morgunblaðið 报纸刊登了冰岛一个大型“新闻玩笑”。在报刊的最 后一页上,一篇报道引起了人们的注意。报道是关于航行于雷克 雅未克与 Akranes 之间的新型飞机,文章配图是一辆长着翅膀的巴 士飞行于雷克雅未克的上 空。 人 们 感 到 新 奇 不 已, Akranes 的居民更是激动万 分,纷纷向报社询问更具体 的 信 息, 引 起 了 巨 大 的 轰 动。第二天,报刊申明,这 只是一个愚人节的玩笑罢 了。

苏格兰

做一个好心的“傻瓜”

对于爱开玩笑的苏格兰人来说,用一天的时间庆祝愚人节怎 么会够呢?苏格兰的愚人节持续两天,由第一天的“傻瓜日 (Gowk Day)”和第二天的“尾巴日 (Taily Day)”组成。苏格兰人说,“傻 瓜日”里就是要让那些“傻瓜”被大家看到。他们会制作一个“求 助卡片”,将它递交给第一个“傻瓜”,向他寻求帮助。卡片上的 要求是,“傻瓜”需要将卡片传递给下一个人,并让他一直接力下 去才能完成任务,于是这一天里将会接二连三地现无数个好心的“傻 瓜”。而第二天的“尾巴日” 则是偷偷地在别人身后粘上 小“尾巴”——人们将写着“快 踢我”的卡片悄悄贴在别人 的背后。若是没有及时发现, 那这个被捉弄的“傻瓜”在 这一天可就惨啦!

图 / PenWin

图 / vadimguzhva

12

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


CASTELLANA S TO R E

MADRID

SERRANO S TO R E

MADRID

DEPARTMENT STORES SPAIN & PORTUGAL

D I AG O N A L S TO R E

BA R C E LO N A


Hi 亮点 Lights

Spring Special 春季特辑

What's New in Holland

荷兰新景地

文 / 安娜丽

荷兰也许是个小国,但欣赏它的方式却总是层出不穷。现在春天 到了,郁金香正在绽放,有些特别的地方值得你去看看。当然, 荷兰的春天是属于库肯霍夫郁金香公园 (Keukenhof) 的。今年公 园的主题是“花中浪漫”(Romance in Flowers),开放时间从 3 月 22 日一直到 5 月 13 日。除了去世界上最美丽的花园游玩,我 们还找到了一些新的景地,你可以一起安排在行程里。

阿姆斯特丹:飞越荷兰 This is Holland 在郁金香花田上空翱翔,这就是参观这个新景 地的开始。这里位于阿姆斯特丹 Adam 观景台 (Adam tower) 旁边,不适合有恐高症的游客。坐在巨大穹 幕下方的座椅上,我们的手脚都是悬空的。从星空 开始,我们开始了这次狂野之旅:耳边吹着风,一 路穿过雾气和花香,欣赏荷兰各处美丽风景,不一 会儿我们就飞翔在了库肯霍夫花田上空。之后我们 会遇到北海上空的风暴,感受北方平原上的凛冽寒 风,观看弗里斯兰人 (Frysians) 在冰面上滑冰。 欣赏这部扣人心 弦 的 电 影, 有 如 鸟 一 般 飞 翔。 这 是 遍 览 荷 兰 名 胜 的 绝 妙 之 处, 男 女 老 少 咸 宜。 这 部 精彩的电影是在直升 机上花费了 30 多个小 时 才 拍 完 的, 后 来 又 被剪辑成最终的 9 分 钟电影。在飞行之前, 影片会介绍荷兰的水 文 管 理、 景 观 设 计、 建 筑 和 产 业 等。 我 们 知道荷兰是被那些没 图 /This is Holland 有被海水吓退的人们 创造的,他们用土堆、堤坝、风车和圩田成功地从 海中获得了土地,创造了这个低于海平面的伟大国 家。 www.thisisholland.com

图 /This is Holland

以 沿 海 沙 丘 和 种 植 球 茎 花 卉 而 闻 名。 这 里 位 于 历 史 悠 久 的 荷 兰 地 区, 毗 邻 莱 顿 (Leiden)、 海 牙 (The Hague) 和 哈 勒 姆 (Haarlem),海滩、花田、湖泊和历史名胜 汇聚在一起,让这里成为荷兰最受欢迎的 游览胜地。当地最早从 16 世纪开始种植球 茎花卉,17 世纪的郁金香狂热 (tulip mania) 对这里的发展起了特别重要的作用。当花 田开花的时候,这里是世界上色彩最艳丽、游客最多的地区之一。特别是库肯霍夫, 每年慕名而来的游客多达 1 千万。鲜花、风车、古朴的村庄与荷兰风情结合在一起, 魅力难挡。 高尔夫球场的主人 Peter Duivenvoorde 从父母手中继承了产业。他告诉我们: 他花了大量时间征得在当地开办高尔夫球场的许可。因为这片土地是花卉用地,他 需要在城郊购买其它土地用于种植郁金香,这样花卉用地的总量才不会减少。高尔 夫球场内还有当地最好的一家餐厅,在库肯霍夫开园期间,游客们可以购买套票参观, 套票包括参观郁金香花园、两公里花田骑行和打一场 9 洞高尔夫。 tespelduyn.nl

Tespelduyn 高尔夫球场 站在人工山坡之上寒风习习,在那儿推着高尔 夫球车的玩家将要展示一些不同寻常的东西。高尔 夫球员如果将球击入一号洞,那刚好就在郁金香花 田中。如果你想要俯瞰美景,这里是当地最好的观 景台,以至于在郁金香盛开的季节,高尔夫球场需 要关闭大门以防散步的游客进入。好消息是:高尔 夫球场欢迎所有人来打球,在这里你可以租用全套 用具。 这片沙丘与球茎花地区 (Dune and Bulb Region)

图 /Tespelduyn

14

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


世界上最美丽的春季花园 库肯霍夫是今年欣赏上百万株郁金香、水仙花和其它球茎花卉的绝佳之地。在 公园畅游一天将给你留下难以忘怀的印象。20多场壮观的花展、各式各样的灵 感花园和众多令人兴奋的活动,这座世界上最美的春季公园将为你带来独特的 花香之旅和色彩盛宴。

22 13

03 05

2018

www.keukenhof.nl


良城美景 Travel

Spring Special 春季特辑

《hi欧洲》主编参加了一次 海牙皇家步行观光活动,她 参观了不同的地方,品尝了 皇家下午茶,并去了荷兰最 繁华的商业街购物。

Of Kings and Palaces 海牙皇家漫步 文 / 安娜丽

图 /IStock - querbeet

我的导游 Remco Dorr 自我介绍说:他是地道的海牙人,出生于当地的家庭,小时候要是身上穿戴了太 多钻石,就会让人家皱眉头,觉得太“土豪”。在别的地方的荷兰人眼中,海牙人都挺势利,Dorr 同意 这种看法。在我看来,带我去游览海牙王宫和那些豪宅,显然没有比 Dorr 更适合的人选了,荷兰王室就 在海牙生活和工作,你有可能会碰到皇家马车经过,亦或是偶遇某位正在小酌的政要。 派的海牙,我一边看着威廉一世 (Willem I) 的塑像,一边听 Dorr 的讲解。在荷兰历史 上有很多国王和贵族名叫威廉 ( 包括现任国 王威廉 - 亚历山大 ),很难忽视他们之间的 联系。古往今来,不同的威廉与占领荷兰的 各方侵略者作战,只有这位威廉被誉为荷兰 的国父。1581 年,他勇敢地向西班牙国王 宣布荷兰独立,因此后来被敌人暗杀。 对于海牙非常重要的那位威廉出生于几 个世纪之后。他的名字是威廉·弗雷德里克

海牙的官方名称是 's-Gravenhage ( 伯爵 之围栏 ),这里是荷兰政府所在地,除了坐 落着王室的宫殿,还有很多难以置信的艺术 瑰宝、时尚购物街、超级美食餐厅和众多酒 吧、夜生活和娱乐场所。不过这次,我们会 踏上一条皇家之路。

另一位威廉 过去,阿姆斯特丹是财富之城,商人沿 运河而居。但王室和贵族却总是住在更加气 发

图 /Den Haag Marketing/Jurjen Drenth

16

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


良城美景 Travel

Spring Special 春季特辑

的设计仿佛就是为了最大限度地放大这里的 美景。如今的毛里茨住宅是座博物馆 ( 即莫 瑞泰斯皇家美术馆 ),以名画《戴珍珠耳环 的少女》(Girl with a Pearl Earring) 而闻名。 在这里,你可以感受到这座小宫殿的富丽堂 皇,原先的贵族起居之处四壁挂满了诸如维 米尔 (Vermeer) 和伦勃朗 (Rembrandt) 等大师 的作品。

骑自行车的首相

(Willem Frederick),1813 年他从英国回来, 从法国手中接手了这个国家。他从斯海弗宁 根 (Scheveningen) 登陆,那里是海牙附近的 海滩度假胜地。他决定在海牙定居并登基为 王。威廉收回了一些旧宫殿,盖起了一些新 房子,很快,荷兰的统治阶层就在王宫周边 安了家。有些街道就是专门为政府工作人员 和从海外殖民地退休的荷兰官员修建的。这 些人回国之后常常在市中心建起殖民地样式 的房子。 毛 里 茨 住 宅 (Mauritshuis) 就 是 这 样 的 一座宫殿,它是为约翰·毛里茨亲王 (Prince John Maurice) 修建的,供他从荷属巴西总督 卸任后回国居住。这座 17 世纪的贵族住宅 紧邻内庭王宫 (Binnenhof Royal Palace),俯 瞰常引天鹅飞舞的庭池 (Hofvijver)——庭池 发

我们穿过街上的一道城门,发现自己来 到了一座中世纪的封闭庭院,四周环绕着从 13 世纪到 19 世纪的建筑。这就是 1230 年 左右海牙最初的发源地,那时的荷兰伯爵弗 洛里斯四世 (Count Floris IV of Holland) 买下 了这块地来建造狩猎的行宫。现在人们所说 的内庭 (Binnenhof) 是世界上仍在使用的最 古老的议院。中央庭院 ( 曾经被用来处决犯 人 ) 四周都是议会大厦,首相就在边上的一 座小塔楼里工作。人们常常看到首相像很多 其他政要一样骑车上班,或者在城门外的咖 啡馆里喝一杯。 我们来参观的骑士厅 (Ridderzaal) 摆放 着威廉 - 亚历山大国王的宝座。每年九月的 第三个星期二,国王在此宣布开启议会, 周围是戴着各式华丽帽子的政要们。这天 被 称 作“ 王 子 日”(Princes Day), 按 照 传 统,国王和王后乘坐玻璃马车从努儿登堡宫 (Noordeinde) 往返骑士厅,吸引了众多民众 沿途观瞻。 就算是像今天这样平静的日子,骑士 样

17

厅也是值得游览的。在 15 世纪,勃艮第公 爵“好人”菲利普三世 (Philip the Good) 在 这 里 和 他 的 金 羊 毛 骑 士 团 (Knights of the Golden Fleece) 举行了会议。他的儿子,“勇 士”查理把这里作为法庭。骑士厅的穹顶上 被做成了倒置的船体形状,上面雕刻着“窃 听者”(eavesdroppers) 的头像——这种长着 大耳朵的小人可以耳听八方,让秘密和阴谋 无处藏身,从而保证正义得以伸张。

女王的宫殿 在 庭 池 对 面 宏 伟 壮 观 的 18 世 纪 联 排 房 屋 前 是 一 片 绿 树 成 荫 的 广 场:Lange Voorhout。“这里是那些时尚名媛们乘坐马 车闲逛的地方,她们来这儿是为了观赏风 景,也是为了引人注目。她们喜欢绕圈儿走 来走去,互相打着招呼 ,”Dorr 说。然后他

图 /Den Haag Marketing/Frank Jansen

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


良城美景 Travel

Spring Special 春季特辑

族范布瑞恩男爵 (Baron van Brienen) 的“娱 乐宫”,在这里享用真正的皇家下午茶最理 想不过;更完美的是,还有沙漏提醒你品茶 的最佳时间。茶室是马车停靠的地方。女士 们可以从一侧的楼梯直接上到楼上的宴会 厅。范布瑞恩男爵会站在楼上的楼梯扶手旁 迎接客人。 如今,这座建筑变成了豪华的现代酒 店,墙上装饰着巨大的手绘郁金香,往日宾 客中有诸多名人和当代贵族,其中包括沙皇 尼古拉斯二世 (Tsar Nicholas II,他于 1899 年在这里举行了世界上第一次和平会议 )、 温斯顿·丘吉尔、西奥多·罗斯福和 1931 年在 这里去世的芭蕾舞演员安娜·帕夫洛娃 (Anna Pavlova)。之后是曾经在 2013 年入住的流行 乐团 One Direction,他们的到来让广场前挤 满了尖叫的粉丝。

走 过 Passage 购 物 街, 我 们 就 到 了 女 王 店 (Bijenkorf)。这座同样历史悠久的百货商店 从 1924 年起就坐落在这座砖和铜建造的、 具有独特表现主义风格的大楼中。 我们欣 赏着楼梯上的彩色玻璃窗,以及三楼餐厅上 看到的美丽景色。 穿过不同历史的唐人街和原犹太区, Dorr 带我回到了宏伟的中央车站。三个小 时之前我们就是从这里出发的。这里是海 牙的现代部分,拥有超现代的钢铁和玻璃 建筑——市政厅。现在占据海牙城市天际线 的三座摩天大楼高耸在雄伟的大道和宫殿之 上,提醒人们这不是一座被历史淹没的城市, 而是一个充满活力、不断发展的地方。在这 里,历史与现代交汇,和谐共存。

皇家购物 我们正走向国 王威廉 - 亚历山大工 作 的 王 宫, 让 人 高 兴 的 是, 他 的 王 宫 就 在 皇 家 商 业 街 上, 街 道 的 名 字 就 叫“ 王 子 街 ”(Prinsestraat)。 全

图 /Den Haag Marketing/Frank Jansen

让我看了一幅爱玛 (Emma) 王 太 后 的 画 像,她就在做着同样 的事。 爱玛也有故事。 图 /IStock-GAPS 她的冬宫就在广场的 一边。这座宫殿的出名之处在于其中的一处 楼梯看起来好像可以直通楼顶,其实只能到 达第二层。我们沿着铺着毛绒地毯的楼梯拾 级而上,以前这里只有王太后和她的两位女 官才可以上来。爱玛王太后是位家喻户晓的 人物。当她还是个少女的时候,答应了嫁给 比她年长很多却没有子嗣的国王威廉三世, 从而拯救了王室。据传,国王原本追求的对 象很明显是爱玛的姐姐保琳 (Pauline),但是 保琳拒绝了他。这时,爱玛走进来说:“我 不介意成为荷兰王后!”她年长的丈夫不久 就去世了,爱玛最终统治了荷兰,直到她的 女儿威廉明娜 (Wilhelmina) 长大继任。

图 /Den Haag Marketing

国最有名、声誉最高的商店都在这里。看墙 上的标志就知道哪些商店是荷兰王室的供应 商。具备王室供应商的资格意味着这个家族 企业已经经营百年,且信誉良好。还有不少 小店经营艺术品、古董和设计精品,这些东 西只有在海牙才能见到。 突然发现,我们已经来到了国王工作的 王宫门外。这里有另外一尊威廉一世塑像。 这次国王骑在马上,面朝王宫。“他没能看 到王宫竣工,”Dorr 解释道,“所以人们说 他面对入口,就像还在等候入内。”虽然只 有跟国王有约才能入内参观,你可以四处看 看,欣赏一下宫廷花园。每周三早上,你说 不定能幸运地看到一位新任大使一大早在荷 兰皇家骑警队的护送下,乘坐皇家马车到达 王宫。 在 街 道 另 一 端 的 Passage 购 物 街 有 更 多 可 供 购 物 的 地 方,Passage 购 物 街 建 于 1882 年,是荷兰第一个购物中心。这条街 拥有漂亮的石材外墙和高高的玻璃拱顶。

娱乐宫 在爱玛王太后宫殿的对面就是印德斯酒 店 (Hotel des Indes),又一个王室迷不能错过 的地方。没有比这家建于 1858 年的古老酒 店更能体现旧世界的雍容华贵的了。作为贵

图 /Den Haag Marketing

图 /Den Haag Marketing/Jurjen Drenth

18

图 /Den Haag Marketing

更多文章请扫描二维码到 《hi 欧洲》官网阅读

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


良城美景 Travel

Spring Special 春季特辑

海牙亮点

The Hague Insider Tips

Remco Dörr 我是海牙推广局 (The Hague Marketing Bureau) 城 市 大 使, 专 门迎接世界各地的来宾 并带他们游览海牙。我 在海牙市中心出生、长 大,幼年时我就对海牙 的历史非常感兴趣,现 在我可以有机会跟游客 们分享我的知识了。

» 参观 海牙是荷兰唯一一座滨海城市,也是绿 化最好的一座城,这是海牙最吸引人的地方 之一。来海牙一定要去看看荷兰国会大厦, 那里曾经是 13 世纪的城堡。如果要在所有漂 亮的博物馆里选一家的话,我可能会选莫瑞 泰斯皇家美术馆 (Mauritshuis),因为可以欣赏 到维米尔画的《戴珍珠耳环的少女》,还有 伦勃朗和其它荷兰黄金时代大师的作品。 救 济 院 (almshouse) 是 不 为 人 知 的 宝 贵 景 地, 在 那 儿,17 和 18 世 纪 的 联 排 房 屋 围 着 一 座 美 丽 的 花 园 而 建 ( 比 如 Lusthofje Parkstraat, Severein Noordeinde, Heilige Geest Lutherse Burgwal 等等 )。 » 美食 你可以把美食和购物体验合二为一。在 女王店 (de Bijenkorf) 你可以找到各大品牌, 同时也能在此享受美食。't Goude Hooft 餐厅 提供荷兰特色午餐——面包加 kroketten 肉卷, 还有 poffertjes 小甜饼。

» 购物 我最喜欢的购物街是 de Denneweg,这是 海牙最古老的城市街道之一,周边环绕着运 河。这里汇聚了设计、家居、美食和古董等 精品店。街角就是印德斯酒店 (Des Indes), 你可以在这座 19 世纪的宫殿里喝下午茶。 Noordeinde 皇家购物街是必去的时尚购物之 地,就在荷兰国王工作的王宫旁边。你不仅 可以找到最重要的画廊,还有皇家珠宝店 ( 说 不定你还能碰见王后陛下 )。 » 不可错过的体验 在繁忙的观光和购物之后,可以到 het Plein 广 场 找 个 不 错 的 酒 吧 和 咖 啡 厅 坐 下, 小 酌 一 杯, 忘 记 一 天 的 疲 惫。 如 果 想 去 享 受 一 个 浪 漫 的 晚 上, 可 以 去 斯 海 弗 宁 恩 (Scheveningen),那里曾是古老的渔村,海港 边有很多餐厅可供选择。晚餐后还可在海边 大道或海滩徜徉,享受和暖的海风,怀念一 下美好的时光。

鸡尾酒体验 阿姆斯特丹度过的最美时光阿姆斯特丹! 感受、品尝、赏鉴并且发现最佳鸡尾酒背后隐藏的秘密。

HOUSE OF BOLS(波士之家)| 地址:Paulus Potterstraat 14 | 1071 CZ Amsterdam | 电话:+31 20 5708575

旅程包括 1杯免费鸡尾酒


良城美景 Travel

Spring Special 春季特辑

The Hague for Royalty Lovers 王室迷的探秘胜地 文 / 安娜丽

皇家剧院、皇家艺术学院、皇家音乐学院、荷兰皇家壳牌……海牙的一切都冠以皇家的名号。 除了一座精彩的现代艺术博物馆和海滩度假胜地,《hi 欧洲》还找到了一些皇家观光名胜。

内庭 / 骑士厅 Binnenhof/Ridderzaal

观光 莫瑞泰斯皇家美术馆 Mauritshuis 莫瑞泰斯皇家美术馆收藏了荷兰黄金 时代最好的绘画作品。这家位于市中 心、国会旁边的美术馆拥有数量不大 图 /Mauritshuis 却举世闻名的艺术收藏。在这座 17 世纪纪念建筑内,维米尔的《戴 珍珠耳环的少女》、伦勃朗的《尼古拉斯·杜尔博士的解剖学课》 (Anatomy Lesson of Dr. Nicolaes Tulp)、法布里蒂乌斯 (Fabritius) 的《金 翅雀》(The Goldfinch) 以及波特 (Potter) 的《公牛》(The Bull) 等都 是小展厅里的永久展品。 Plein 29 www.mauritshuis.nl

这里是荷兰议会和首相的办公所 在地。内庭的中央庭院 ( 曾经是 处决犯人的地方 ) 周围环绕着议 会大厦。荷兰议会的上院就在议 图 /Hubertl / Wikimedia Commons/ 会大厦北翼辉煌的 17 世纪建筑 里,下院以前在 19 世纪建筑里的宴会厅集会,如今在南边的现代建 筑里开会。这个建筑群最精彩的部分是那座复原的 13 世纪骑士厅。 你可以在 ProDemos 网站上预约参观。 Hofweg 1 english.prodemos.nl

努儿登堡宫 Paleis Noordeinde 努儿登堡宫是荷兰王室的三座官方宫殿之 一。从 2013 年起作为威廉 - 亚历山大国 王的“工作王宫”。这座宫殿的文艺复兴 外观样式与皇家风范非常相配。这里还有 个风景秀丽的花园,并位于海牙购物街的 黄金地段。 Noordeinde 68 www.paleisnoordeinde.nl

埃舍尔博物馆 Escher Museum 博物馆位于爱玛王太后以前的宫殿内,她在 1896 年买下了这栋房子。这里最有名的是 那座通往二楼的铜饰扶手楼梯。从前每周这 些铜饰扶手都要被擦得锃亮。这处造型典雅 的楼梯看起来可以通往三楼,实际上却是光 影造成的错觉。爱玛王太后住在这里时,只 有三个人可以使用这处楼梯:王太后本人和 两位最重要的宫廷女官。如今这座王宫用于 图 /Den Haag Marketing 展览荷兰最有名的图形艺术家埃舍尔 (M.C. Escher) 的作品。在这儿,除了可以欣赏大量的日常展览,还可以预 约品尝皇家下午茶。 Lange Voorhout 74 info@escherinhetpaleis.nl

梅斯达格全景美术馆 Panorama Mesdag 梅 斯 达 格 全 景 美 术 馆 展 出 由 梅 斯 达 格 (Hendrik Willem Mesdag) 于 1881 创 作 的《 全 景》(Panorama), 这 是 一 幅 长 120 米, 高 14 米,360 度 描 绘 斯 海 弗 宁 恩 (Scheveningen) 的 巨 幅 画 作。 需 要站在一个人工沙丘上才能欣赏 这幅画,不过沙丘上的沙子和沙 滩椅都是真的,你还能听到一阵 阵鸟鸣声和海浪声。参观了大师 的作品之后,别忘了去四公里外 图 /Panorama Mesdag 海牙西部的真实景地去看一看。 Zeestraat 65 panorama-mesdag.com

马德罗丹“小人国”公园 Madurodam 按 1:25 的 比 例 完 成 的 史 基 浦 机 场、阿姆斯特丹、风车和郁金香、 鹿特丹港和三角洲工程,尽在马 德罗丹这个荷兰微缩景观园里。 图 /Madurodam 对于喜欢把世界放在显微镜下的 荷兰人来说,这是个充满创意的范例。这里也是孩子们的乐园。 George Maduroplein 1 www.madurodam.nl

海牙市立博物馆 Gemeentemuseum 来到海牙,千万别错过海牙市立 博物馆,这里收藏了全世界最多 的蒙德里安 (Mondrian) 作品,大 量代尔夫特瓷器展品,以及来自 海牙各处豪宅的不同历史时期的 图 /Gemeentemuseum 室内装饰展示。 Stadhouderslaan 41 www.gemeentemuseum.nl

20

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


良城美景 Travel

Spring Special 春季特辑

购物

美食

De Passage 购物中心

Hop & Stork 餐厅

这座海牙著名的拱廊是当地 权 贵 于 1882 年 至 1885 年 间修建的,目的是模仿巴 黎来打造一个高品位购物 场所。这是荷兰最古老的 商场,不仅保存完好,成为 联合国教科文组织纪念建筑 物,而且仍然生意兴隆。 Passage www.depassage.nl

如 果 你 去 过 海 牙 的 Hop & Stork 餐厅,恐怕很难在荷兰再找到一 家比它更出彩的咖啡和巧克力 店。这里是感官天堂,那让人心动的味道和巧克力、咖啡的香气会 让你的嗅觉、视觉和味觉得到极致享受。 Passage 82 hopenstork.com

't Goude Hooft 酒店 't Goude Hooft 标致的历史建筑是 海牙最古老的客栈,最早可以追 溯 到 1423 年。 来 这 座 翻 新 的 古 老客栈餐厅感受一下历史吧。 Dagelijkse Groenmarkt 13 www.tgoudehooft.nl

女王店 De Bijenkorf

图 /Den Haag Marketing/Jurjen Drenth

De Bijenkorf 奢侈品百货商场 145 年前由一个小服饰用品店起家, 目前已经成长为荷兰最大的高级 百货商场,在阿姆斯特丹、鹿特 丹和海牙都有旗舰店。 Wagenstraat 32 www.debijenkorf.nl/den-haag

住宿 印德斯酒店 Hotel Des Indes

Noordeinde 购物街 Noordeinde 是 海 牙 老 城 区 最 有 名 的 购 物 街 区。除了威廉 - 亚历山大国王的工作王宫努 儿登堡宫,时尚的 Noordeinde 区还以各具特 色的时尚精品店、画廊和艺术品店而出名。 这些店都坐落在漂亮的新艺术风格建筑里。 Wagenstraat 32 en.hetnoordeinde.nl

思佰隆 Schaap & Citroen

超时尚的印德斯酒店位于海牙市 图 /Den Haag Marketing 中 心。 这 座 建 筑 以 前 是 1858 年 落成的宫殿。酒店拥有 132 年的傲人历史,是海牙当之无愧的、最 具有传奇色彩的酒店。这里也非常适合喝下午茶。 Lange Voorhout 54-56 www.hoteldesindesthehague.com

斯海弗宁恩大酒店 Grand Hotel Amrâth Kurhaus

图 /Den Haag Marketing/Jurjen Drenth

思佰隆是一家创立于 1888 年的珠宝销售商,历史悠久。它也是荷兰 最大的劳力士经销商。在思佰隆店内你可以购买各种独家品牌腕表, 比如百年灵、卡地亚、萧邦、恒宝、IWC、积家、浪琴、万宝龙、 图/ 欧米茄、沛纳海、百达翡丽、理查德·米勒、豪雅表等,当然还有 劳力士。思佰隆还销售萧邦、Christian Bauer、Kissing Diamonds、 Highlights、Oromalia、Pomellato、Royal Asscher、Schoeffel、非洲之星、 Tirisi 和 Martinshof 等独家品牌。你还可以在这里购买戒指、订婚钻戒、 宝石项链、手镯和耳环。 Plaats 2 www.schaapcitroen.nl

Amrâth Kurhaus 大酒店坐落在海 牙的海滩度假胜地斯海弗宁恩。 这里拥有豪华套房、精美餐厅和 图 /Den Haag Marketing 斯海弗宁恩的北海风光。酒店最 早可追溯到 1818 年,1885 年大酒店正式开业,以举办大型音乐会 和庆祝晚宴而出名。就算你不住在这座酒店,也可以在每月的第一 个和第三个星期天参观一下这座建筑。 Gevers Deynootplein 30 www.amrathkurhaus.com

交通 Walking Routes 步行线路 海牙的市中心很小,你可以步 行或乘坐当地有轨电车轻松参 观各个景点。 在以下网站可以查询步行线路: denhaag.com/en/routes

图 /Schaap en Citroen

21

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


Hi 博物馆 Museum

Spring Special 春季特辑

Exploring the Pearl Earring

珍珠耳环少女之谜 文 / 安娜丽

图 /Ivo Hoekstra, Mauritshuis, The Hague

但 是 Van der Vinde 解 释 说 还有更多需要了解的地方。 “我们知道这幅画在 1881 年被发现的时候,看起来 肮 脏 不 堪。 过 去, 人 们常 常会在画上涂上黑色涂料 来做旧。现在你看到的这 幅画已经被清理过并涂上了现代的保护漆,看起来就像新的一样, 色彩和刚完成时完全相同。” Van der Vinde 说,研究人员对这幅画的信息有着“难以满足的 饥渴”。他们想知道维米尔用了什么绘画材料,这样就能更好地保 护作品。“维米尔用了非常昂贵的颜料,这些颜色在当时是非常特 别的。比如,我们来看看少女头巾上浓密的着色。这种靛蓝来自青 金石,所以颜料中有矿物质,这种矿物质中含有微量化石碎片。” 研究人员仔细研究了画作上掉下来的颜色碎片。 “在另一幅油画, 维米尔的《代尔夫特风景》(View of Delft) 当中,我们原以为他在颜 料中混合了沙子,觉得这真了不起。后来,我们发现实际上是颜料 中的微小气泡露出了表面,所以才有了这种效果。” 1994 年研究人员发现少女嘴角有一个粉红色的小点,是除掉旧 涂料之后才发现的。另一个有意思的地方是那颗珍珠。Van der Vinde 指着这幅画的复制品,一脸可爱的表情:“瞧,这里有两个反光点, 在清洗之前还有第三个,原来是一小片掉落的颜料,本来并不属于 那儿。”

维米尔 , 戴珍珠耳环的少女 , 1665, Mauritshuis

理想化的作品 她是荷兰最有名的姑娘,也是最神秘的一位。没有人知道她是 谁,为什么她的穿着那么奇怪,她是否带着真的珍珠耳环。还有个 疑问是,在 1675 年画家约翰内斯 • 维米尔 (Johannes Vermeer) 去世后, 在 1881 年海牙当地拍卖市场上这幅画出现并以两荷兰盾三十分被售 出之前,这 200 年里“她”究竟在哪儿?“每过一段时间,我就会 做一些研究。这是艺术界最令人费解的谜团之一,毫无线索。但是 谁知道呢,既然现在有了新科技,更多的古老档案被数码化,我们 或许会有所发现 , ”莫瑞泰 斯 皇 家 美 术 馆 (Mauritshuis) 的馆长 Lea van der Vinde 告 诉《hi 欧洲》。 在莫瑞泰斯美术馆这座 海牙的宫殿里,《戴珍珠耳 环的少女》是永久藏品之一。 人们刚刚使用高科技对这幅 画进行了为期两周的研究。美术馆的工作人员与专家团队里来自世 界各地大学和研究机构的成员一起,使用特殊的显微镜、X 光设备 和扫描仪器来收集数据。这些都是为了要更加了解维米尔是怎样绘 制这幅画的,以及他都使用了哪些材料。数据分析结果出来后,《戴 珍珠耳环的少女》将成为世界上信息最为全面的艺术品。

难以满足的饥渴

除了使用的材料以外,研究人员也想知道维米尔是怎样工作的。 “大多数油画在创作之前,画家都会先做一个素描底稿,然后用明 暗色彩来填充。但是在维米尔的画里,我们没有发现任何素描底稿。 我们希望使用新的红外技术能够发现他的底稿。”总体上说,研究 人员对画家本人和他的名作都知之甚少。“我们知道他主要以经营 一家客栈和出售油画为生。他生前不太出名,大家对他并不了解。” 《戴珍珠耳环的少女》是维米尔对不同服饰的女孩所作的研究 之一。这是女孩系列的其中一幅——还有一幅头戴红帽的以及那幅 《少女肖像》(Study of a Young Woman), 和《 戴 珍 珠 耳 环 的 少女》一样戴着奇怪的头饰。 不过后者毫无疑问是这一系列 的名作。“我们知道他可能有 一位模特,但是我们觉得这并 不是她本来的模样,”Van der Vinde 说。“这是一幅理想化 的作品。这个女孩几乎没有眉 毛,脸上的一些细节也忽略掉 了。奇怪的是,这正是吸引大 家关注她面容的地方,让观众 觉得她与众不同。她的美貌真 维米尔 , 戴红帽子的少女 , 的能够跨越时空。” 1665, National Gallery of Art.

这幅画最近的一次修复是在 1994 年,当时就对这幅画做了研究。 发

22

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


法国花宫娜Fragonard于1926年建于世 界香水之都格拉斯,是现存为数不多的 法国传统香水制造业的重要代表。 欢迎光临我们在艾斯村庄Eze-Village 和格拉斯Grasse的香水工厂探索法国香 水的制作秘密 —— 前所未有 的寻香之旅。 L’USINE LABORATOIRE FRAGONARD 158, avenue de Verdun 06360 Eze-Village www.fragonard.com


民俗风情 Lifestyle

Spring Special 春季特辑

Brussel's Surrealist Walk

布鲁塞尔的超现实之旅

文 / 陈大地

超现实

原子塔内的展览 图 / www.atomium.be

如果没看到这些,我很难理解所谓的超 现实,其实并不是脱离现实。从这里的展品 可以看到,在超现实主义的画作里,每样物 件皆有来源,烟斗、帽子、苹果、房屋、文 字、甚至裸露的人体,但是当它们被奇妙地 并置在一起,一个匪夷所思的画面便出现了。 如果将这个画面转移到现实里,人们会发现 眼前的一切都变得虚无而荒诞。 如 果 要 观 赏 更 多 马 格 里 特 的 作 品, 当然要去位于皇家广场的马格里特博物馆 (Magritte Museum)。 这 里 收 藏 了 世 界 上 最 多的马格里特作品,并以时间顺序展示了 他的一生。旁边的皇家艺术博物馆 (Royal Museums of Fine Arts of Belgium) 也正在举办 “马格里特、布达埃尔和当代艺术展 (Magritte, Broodthaers & Contemporary Art)”,将他们 的作品同我们今天习以为常的抽象艺术联系 在一起。这些超现实艺术品所在的新古典主 义风格大厦漠然矗立着,像极了作品里那些 冰冷的存在。

对于喜爱超现实主义风格的艺术爱好者来说,今年到访 布鲁塞尔似乎有着某种特殊意义,去年是比利时超现实 主义画家勒内 • 马格里特 (René Magritte) 逝世 50 周年, 而今年则是他诞生 120 周年。《hi 欧洲》的编辑大地近 期来到这座城市,体验了一次“超现实之旅”。

我站在马格里特故居博物馆门前的时 候,还以为自己走错了地方。这不过是一栋 普通的住宅,没有任何明显的标志。我按照 门上小字条的提示按了两下门铃。开门的是 一位身穿深蓝套装的年轻女士:“欢迎。我 是 Laura,博物馆的工作人员。”底层没有 售票口,没有讲解器,甚至在我参观的时间 里,也没有见到其他游客。这里真的是马格 里特夫妇生活了 24 年的地方吗?——那个 传说中的超现实主 义艺术俱乐部就是 在这么狭小的起居 室里聚会的?趴在 卧室床上的那具标 本就是他们最喜爱 的那只小狗吗?我 走向后面的餐厅和 厨房,寻找马格里 特 完 成 了 800 幅 作 马格里特故居 图 / magrittemuseum.be 品的地方,一个不 发

经 意 的 转 身, 衣 帽 架上那顶具有代表 性的黑色礼帽让我 确 信, 我 真 的 站 在 了马格里特夫妇曾 经的家。 踩着嘎吱作响 的 楼 梯 上 楼, 我 看 到这些房间除了墙 马格里特故居的帽子 上的海报和玻璃柜 图 / 陈大地 里 的 展 品 外, 再 没 有任何家具。Laura 告诉《hi 欧洲》:“马 格里特夫妇只租了楼下一层和阁楼上的一间 工作室。当时楼上住着另外一户人家。”我 看着那些陈旧的实物、书籍、照片和作品, 努力地将这些同那位天马行空的画家和他美 貌的伴侣联系在一起。或许真如这里看起来 的那样,勒内 • 马格里特在餐厅里沉浸在他 想象的世界里,而马格里特夫人在一旁准备 着晚餐。——还有比这更超现实的画面吗? 一

24

马格里特博物馆 图 / 陈大地

从前这里是车水马龙的王宫前院。18 世纪中期的大火烧毁了王宫和附近的建筑, 之后建起的广场传说是法国兰斯皇家广场的 翻版,周边围绕着宏伟的新古典主义建筑。 比利时第一任国王利奥波德一世 (Leopold I) 决定将这里作为布鲁塞尔的文化中心,不少 博物馆和艺术画廊便开始聚集在这里,逐 渐形成规模。布鲁塞尔旅游局的新闻官员 Pierre Massart 告诉我,这周边有 15 家博物馆。 就在这个积聚着历史、艺术与财富的地方, 我开始了“超现实之旅”。

反艺术 皇家广场是布鲁塞尔上、下城区的分界 点,也是眺望下城区的最好位置。从这里可 以望见大广场上那座高耸入云的市政厅钟楼 和围绕在它周边的古老房子。我们向山下的 城区和大广场走去。沿路可以看到马格里特

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


民俗风情 Lifestyle

Spring Special 春季特辑

时过境迁,皇家广场已经不再是艺术家 们聚集的地方,但是在古老的大广场附近, 还能找到当年艺术家们聚会的老咖啡馆。有 的就在路边,从铜饰门面和招牌上的年代就 能看得出来,有的则隐匿在古老建筑之间的 狭窄巷子里。

金纸花咖啡馆 图 / lafleurenpapierdore.be

第一次举办画展的地方。周围的餐厅、公园、 雕塑、影院和图书馆,也都纷纷以各种超现 实主义装饰的形式向这位大师致敬。碰巧, 在广场边的长廊里,Jordan Perez 正和他的 朋友们一起在一面长长的墙面上创作涂鸦。 扭曲的形状和艳丽的色彩,似乎正在这个苍 白的环境里挣扎和呐喊。“我们在城市的不 同地方开辟这种创作区,让爱好艺术的人们 可以自由创作。”他告诉《hi 欧洲》。

马格里特曾经下棋的棋社 图 / 陈大地

又是在一个不起眼招牌下面,我们找到 了 1953 年马格里特和其他比利时超现实主 义艺术家们一起合影的那家咖啡馆,名叫金 纸花 (La Fleur en Papier Doré)。推开木门, 低低的天花板上裸露着褐色的木梁,墙上的 古老装饰品和当年超现实主义画展的报道、 诗歌、素描挂在一起,半透明玻璃窗下的餐 桌上还留着以前客人刻下的字迹。人们在昏 暗的灯光下坐在壁炉旁喝酒聊天,招待在高 高的柜台后面忙碌着……坐在桌旁,摸着桌 上深深的刻痕,我仿佛可以听到马格里特和

他们的朋友们正在高谈阔论。

回到现实 Carbonell 带着我走街串巷,经过那些 大师们曾经驻留的画廊、聚会的酒吧、棋社, 如数家珍地跟我讲述他们放荡不羁的往事。 最后,她提到了我在马格里特故居想象到的 那个情景。“人们很难想象,一个天马行空 的艺术家居然在妻子的厨房边构思和创作他 的作品。勒内和若尔热特少年时代就认识, 他们怎么能在经历了各种诱惑和危机之后, 还能相伴终老?你要知道,在勒内没有什么 收入来源的情况下,是若尔热特坚持工作来 维持生计,支持丈夫的创作。” 在马格里特博物馆里,我看到一张勒内 和若尔热特的照片。 从来不会好好照相 的勒内摆出掐着妻 子 脖 子 的 动 作, 若 尔热特则幸福地笑 着。 在 勒 内 的 很 多 马格里特夫妇的合影 画 作 里, 妻 子 都 是 图 / http://outofshell.tistory.com 女 神 一 般 的 存 在, 她是他最好的模特和灵感。勒内曾说:只有 女人能让寄予爱情的希望成为现实。显然, 若尔热特就是那个让超现实的勒内回归现实 情感的女人。

Jordan Perez 的涂鸦墙 图 / 陈大地

一个世纪以前,有着同样理想的那些年 轻艺术家们和 Perez 一样向往自由。他们放 弃富有的家庭、稳定的生活,前往巴黎、布 鲁塞尔等大都会,寻找志同道合的伙伴,探 索艺术创作的边界。他们用各种形式嘲讽那 些所谓的经典和秩序:倒放古典音乐,拆解 完整的艺术品,逆转模仿现实的风格,打破 时间、空间、逻辑甚至伦理的界限……这些 表面上衣冠楚楚的绅士、淑女们,正做着前 人从来不敢尝试的事——反艺术。

老咖啡馆 有趣的是,当年那些反艺术的年轻人, 最终成了我们在今天的博物馆里人们崇拜的 艺术家。那时候,离经叛道并不能带来财富, 而他们自己也视金钱和物质如粪土。“勒内 • 马格里特到布鲁塞尔学习美术,却发现学院 并不适合自己。他没有钱,没有固定工作, 也买不起房。那时候的艺术家差不多都那 样。”导游 Paquita Carbonell 告诉《hi 欧洲》, “所以,像以前皇家广场银行大楼下面的那 种小咖啡馆,就是他们聚会的地方。他们上 那儿也不喝咖啡,啤酒比咖啡便宜。”我想 起来刚才 Massart 告诉我的一种用马格里特 的名字命名的比利时白啤酒 (white beer),倒 入杯中是黑啤酒的颜色,尝起来却是地道的 白啤酒味道,那种黑白颠倒、似是而非的风 格不正像画家超现实主义的画风吗? 发

请扫描二维码,获取布鲁塞 尔超现实主义步行线路指南。

原子塔内的展览 图 / www.atomium.be

原子球塔 成名之后的马格里特夫妇于 1954 年搬离了 Esseghem 街 135 号的那栋房子。4 年之后,距离 这条街不远的地方建起了一座造型特别的建筑——原子球塔 (Atomium)。作为 1958 年布鲁塞尔世界 博览会的永久纪念性建筑物,它其实是铁元素的晶体结构放大 1650 亿倍的样子,象征着人们对于自 然之美与科学之谜的向往,以及用智慧将两者合二为一的伟大科技力量。这是人类第一次在地面上 建造出超越肉眼观察范围的真实存在,并让它成为城市的一部分。 与举世无双的外观一样,原子球塔内部的结构和装饰也让人感觉不真实。每一处楼梯或电梯都 像是通向外太空或者未来世界的通道。今年,这些楼梯通往了球形展厅里的“原子球塔与超现实主 义 (Atomium meets Surrealism)”展览。这个展览用 3d 和数码技术在现实世界重现了马格里特的名 画。人们可以跨越二维平面,走进超现实的画里,并成为画面的一部分。——这种“超现实”的表 现方式让我们又一次相信:我们已经身处一个按照想象和意愿来重构的世界里了。

25

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


Hi 新地

New Places

Spring Special 春季特辑

Older than the Pyramids

比金字塔更早的史前奇观 文 / 安娜丽

英国有巨石阵 (Stonehenge),法国有立 石 (Menhirs),荷兰人有历史更为悠久的支 石 墓 (dolmens), 荷 兰 人 称 作 hunebedden。 支石墓是用巨大的石块搭建的墓地,巨石排 成两列,支撑着上面那块巨石。这些墓地可 以追溯到大约 5000 年前的新石器时代,也 就是说,比埃及金字塔更为 古老。 同 金 字 塔 类 似, 关 于 支石墓仍有很多未解之谜。 荷兰是个平坦的国家,没有 山脉和石头,但是在 30 公 里范围内,有 53 座支石墓 散落在荷兰北部美丽的田野 中。荷兰语“Hunebed”字 面的意思是“巨大的床”。千百年来,人们 真的相信是巨人建造了这些墓地:除了他们, 谁还能拖动 20 吨的石头到处走呢? 现在我们知道这些巨石并不是来自荷 兰。它们是 20 万年前被缓慢移动的冰川送 到这里的。那时北欧的大部分地区都覆盖 着厚厚的冰。即使是今天,挖开德伦特省 (Drenthe) 的土地,仍然能够看见大大小小的 石头。

26

公元前 4000 年左右,当猎人来到德伦 特省并打算改变他们的文化和生活习惯定居 下来的时候,支石墓已经遍布在原野中了。 这片地区被称为洪兹吕赫 (Hondsrug),是周 围唯一一块干燥的土地,其它地方都是沼泽 泥潭。猎人们学会了种植小麦、驯养牛群和 建造农舍。他们用石斧砍伐 树木、耕种土地。公元前约 3450 年起他们开始使用巨石 建造支石墓,把精美装饰的 陶器留在墓中,作为给逝者 的礼物。 这些手无寸铁的农夫们 是怎样移动如此巨大的石块 的?相关的说法很多。考古 学家认为农民们先建造了一座沙丘,然后把 巨石拖上顶部。有人真的尝试过,用这个方 法可以把巨石拖上去。我们所不知道的是, 为什么农夫们如此大费周章将如此沉重的巨 石拖到施工地点,然后把它们堆成一个巨大 的墓。到目前为止,这个问题的答案我们还 只能凭空想象。 www.hunebedcentrum.eu www.dehondsrug.nl

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


欢迎您的到来

De Hondsrug UNESCO Global Geopark

www.arjensnijder.design

动 这里有各种各样的活 来巨石体验中心, 前遗迹 参观荷兰最大的史

United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

www.dehondsrug.nl

UNESCO 洪兹吕赫(Hondsrug)地区的地 质和历史重要性已被联合国教科 文组织所认可,并被命名为地质公 园。 Hondsrug联合国教科文组织 世界地质公园是120个类似地质公 园的一部分,这些地质公园遍布世 界各地。

古往今来,跨越时空


终点 Destination

Spring Special 春季特辑

图 /Shuwen

(Mullerthal Trail) 是卢森堡最著名的徒步路线,也是欧洲最受欢迎 的徒步线之一。“‘小瑞士’这个名字是荷兰人取的,他们是来到 这里旅行的第一批游客。连绵起伏的山丘让他们联想到瑞士,于是 便把这里称作‘小瑞士’了。”向导 Origer 女士说道。Mullerthal 位于卢森堡东部,以丰富的自然景观而闻名。Mullerthal Trail 全长 112 公里,由三段路线组成,每段路线都有各自的独特风光。路线 一以 Mullerthal 最大的城市——埃希特纳赫 (Echternach) 的人文风 光而出名,沿路丛林、原野茂盛;我徒步经过的路线二、三则是以 多样的岩层景观、古老浪漫的山丘与城堡而受到游人的青睐。

惬意与惊险并存的林间徒步 徒步最开始的时候,一切都是轻松而惬意的。我一个人向前走 去,Origer 则驱车至路线的末端与我会和。初来乍到的我完全不用 担心是否会在山林间迷路,路边树木上“M”字样的标识和绿色的 字母标识的路段名称提醒着我前进的方向,而样貌原始的丛林间也 有修缮完好的台阶和小桥,只要顺着路线向前走就不会出错。不用 担心路线的问题,我便可以全身心地享受大自然了。路边高耸的岩 石各具形态,有的似是人型——肥头大耳,双唇紧闭,威严地俯瞰 着整片山林;有的层层叠叠,像是堆在盘子里的一叠松饼,而那层 叠的岩石间长出的花草垂荡下来,就是那松饼间溢出的果酱;还有 一些岩石因为水分的溢出而在表面形成了一个个窟窿,远远看去就 像是一个巨大的蜂巢…… 与 Origer 会合后,我们一同在树林间行走了一段。“冬季里 因为下雨和风暴,树林间总是有一些杂乱,但这不就是生命自然生 长的样子吗?”当我们艰难地迈过一根挡在路上的树杈时,她这样 说道。她捡起树杈扔到旁边的树丛中,“有时候我们把挡在路上的 树枝捡走,但如果不是太碍事,就让它呆在那里,这样可能就会有 新的树木生长出来。”山林很大,人很少,树林间的声响显得尤为 清晰。我们踩着满地的落叶 向前走,脚下是咔嚓咔嚓的 碎裂声;一阵风吹过,树叶 飒飒,有时会有树枝被折断; 一路上溪水潺潺,听 Origer 说, 夏天时这些小溪流常常都是 干涸的;还有那小动物、小 昆虫簌簌地窜动着,鸟儿噗 噗地扇动着翅膀…… 图 /Shuwen 但有时,你是无法顾及 景色的。“接下来,我们要穿越一个长长的山洞。”Origer 说道。 在我眼前的是一个狭长的三角形入口,在一座巨大的岩石之下,里 头很幽暗。我小心翼翼地走在前面,有时候需要侧着身通过。光线 渐渐微弱下来,但似乎是一瞬间里,我们陷入了一片漆黑。“该用 手电了 ,”Origer 在身后提醒我。我打开手电,惊讶地发现,一道 山墙就竖立在我眼前半米不到的地方,而我的右方则是另一道深不 见底的通道。整个山洞只有一两百米的距离,但是未知的尽头将它 拉得很长很长。终于快要到出口了,山洞里又慢慢恢复了光亮。原 本那个漆黑的三角形入口现在成了一幅三角形的山林风光图景。

卢森堡 Luxembourg

卢森堡 Luxembourg

《hi欧洲》编辑Shuwen去卢森堡山区 徒步旅行,她发现一路上几乎在每个 转弯处都隐藏着不少惊喜。

Luxembourg's Little Switzerland

卢森堡的 “小瑞士”之行

山谷中的古老城堡 傍晚时分天气忽然多云转晴,我们驱车行驶过一大片原野,绿 色的草原镶上了金边。从一座小山丘上拐弯下行时,一座古老的城 堡出现在丛林里。“卢森堡所有的中世纪城堡都建造在山顶上,只 有 Beaufort 的这两座城堡坐落于村庄之内。”Origer 向我介绍道。 车子绕过城堡的一边,我看到 在这座城堡之后还有一座风格 迥异的城堡与它相连。 车子停靠在镶嵌在围墙 中 的 木 质 大 门 前, 两 侧 泛 黄 的砖墙上爬满了红色的叶子。 难以想象,这样古老的建筑中 依 然 还 有 人 居 住 着, 而 她 便 是将带领我参观城堡的 Yvette 图 / ORT MPSL Spina 女 士。“ 城 堡 在 400 多

文 /Shuwen

“我们就从这里上去吧!”说着,向导 Marianne Origer 女士 把车停在了山路边。我走下车,四处张望着陡峭的山崖,并没有看 见可以向上攀登的道路。 “就在这里 ,”我顺着向导手指的方向看去, 这才发现两座陡峭的山崖之间有一条向上蔓延的狭长小路。“这是 一道裂缝。因为不断地有水流从山顶流下来,最开始是在山顶处形 成了缝隙,最后整座山被水‘劈成’两半。”裂缝狭长而陡峭,我 扶着铁质的扶梯上行,不断听到衣服摩擦两边山壁发出的声响,大 约 60 度角的坡度让我在走完这短短的几十米后气喘吁吁。我在卢 森堡的徒步之行就这样开始了。 被称为“小瑞士”米勒塔尔 (Mullerthal) 的米勒塔尔徒步线 发

28

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


终点 Destination

Spring Special 春季特辑

年前开始建造,分为几个历史时期完成,它的第一任主人从没有在这 里生活过。”Spina 将城堡的历史向我悠悠道来。整座城堡由一座中 世纪城堡与它身后的文艺复兴时期城堡构成,当中由一座绳桥相连, 城堡之后有一座静谧的花园,而在地下还有一座酿酒厂,如今它依然 在运作着。直到 2012 年,城堡的最后一位主人 Anne Marie LinckelsVolmer 去世后,城堡才开始对公众开放参观。 两座城堡连接着不同的历史时期,如今也依然存放着许多历史 的印记。中世纪的城堡中曾用为马厩和牛棚的房屋中依然留存着隔栏, 而现在它用于展示曾经用于加工食品的工具与交通工具。深蓝色的马 车是半敞篷的样式,前面还放着用于存放行李的竹编行李箱,没有马 车夫的座位。“这辆马车是给年轻人使用的,他们没有钱,自己驾车 也就省去了雇佣马车夫的花费。”Origer 说道,“还有这辆雪橇车也 一样,”棕褐色的木质雪橇车上是一个白色的布棚,遮盖着顶部,木 块支撑底部,代替了车轮。“只有在雪非常厚的时候才可以驾驶,而 且在下雪天的时候使用敞篷的雪橇车,也不能行驶太远的距离。”我 的脑海中不断闪现黑白电影的片段,想象着那时候英俊倜傥的年轻人 驾着马车、雪橇车在风中驰骋的模样。 而另一座城堡中则完好地保留着 Linckels-Volmer 女士曾经生活 中的环境。当我们穿过长廊,看到窗户上彩绘的家族标志时,在宽敞 明亮的书房里看到展开的折叠写字台时,在参观如普通人家使用的简 单的厨房时,感觉这座城堡仿佛依然有人居住着。厨房后面还有一座 玫瑰园,“Linckels-Volmer 女士特别喜欢玫瑰花”,Spina 说道。我 们走进这个不大的花园,在寒冷的冬日里依然有玫瑰花盛开着。

休憩时刻 徒步之后的大快朵颐着实让人满足! Origer 和我来到了位于 Berdorf 的一家别具格调的小餐厅。“这家餐厅由一对夫妻设计并

经 营。 丈 夫 是 当 地 有 名 的 建 筑 师。”Origer 介 绍 道。 名 为 Berdorfer Eck 的 小 餐 馆 位 于 米 勒 塔 尔 自 然 公 园 (Natural Park Mëllerdall) 附近。中午时分,有 不少和我们一样的徒步旅行者 前来用餐。餐馆提供“每日菜 单”,同样美味的食物却有更 优惠的价格。当天我们品尝的 图 /Shuwen 是牛肉卷意面。也许是当地人 都热爱户外运动的原因吧,餐馆都提供大份量的食物,但这也没有把 饥肠辘辘的我们难倒。主餐后还有新鲜制作的提拉米苏,香醇的可可 粉、松软的蛋糕和丝滑的蛋黄、当地榛子酒混合在一起,口感丰富而 美好。此外,Berdorfer Eck 还为旅客提供当地特产、基本日用品和 7 个优雅的房间。 位于博恩 (Born) 的 Ramborn Cider 则让我们领略了最传统的苹果 酒酿造技艺。Ramborn Cider 是卢森堡第一家苹果酒制造商,所使用 的苹果来自当地传统果园。“一个夏日,三位老朋友前往英国旅行, 当他们品尝着当地的苹果酒时,便开始谈论起自己的父辈是如何制作 这种饮品的。制造属于卢森堡自己的苹果酒这一念头由此而来。” 我们坐在一个小展示厅里观看着介绍影片。几座传统的卢森堡建筑 围绕在一起,其中包括酿酒桶陈列室、压榨苹果并生产成苹果酒的工 厂,以及陈列着不同口味产品的展示厅。一一参观过后,工作人员慷 慨地让我们品尝了各种产品。由不同品种的苹果生产出的饮品有各自 独特的风味。其中我最喜欢的,也是 Ramborn 最受欢迎的一款叫做 Ramborn Original。它由多种品类的苹果制作而成,却没有遮掩作为 酒精饮料本身的独特口感,像是一种“尤为清甜可口的啤酒”。

上海餐馆欢迎您 上海餐馆一流的团餐和点菜服务 作为丝绸之路——2017 国际旅游节推荐餐厅! 并有“导游之家”的美誉!

• 上海餐馆以亚洲菜品的健康饮食为理念,烹饪中国传统菜肴,并推出 WOK、SUSHI 主题自助。 • 这里同时可接待 400 余位客人,并提供团餐,宴会餐,自助餐,正餐,套餐以及定制餐饮服务。 • 饭店以中国历史、园林文化为装修风格,为您提供舒适的就餐环境。 • 在这里,感受斯洛伐克第一中餐的优质服务。上海餐馆,让您宾至如归。

上海餐馆(布拉迪斯拉发)

上海餐馆(华沙)

电话:+421 253 415 079, +421 903 999 988 地址:Prievozska 14/a, 821 09 Bratislava Slovakia

电话:+48 2243 9888, +48 735982888 地址:Aleje Jerozolimskie 54, 00-024, Warsaw


Hi 酒店 Hotel

Spring Special 春季特辑

Luxurious Beauty Hidden in The Woods

隐秘于林间的奢华之美 文 /Shuwen

冬季里的卢森堡静谧而安逸,许多酒 店都已开始了漫长的休业阶段,直到复活节 才会再开业,Romantik Hotel Bel Air Sport & Wellness 酒 店 是 米 勒 塔 尔 (Müllerthal) 地 区 唯一一家全年开业的四星酒店。在卢森堡最 古老的城市,也是米勒塔尔的文化中心埃希 特纳赫 (Echternach) 游逛之后,我们驱车来 到了旅馆。仅仅五分钟的路程便把人带到了 一片世外桃源——酒店背山而建,坐落于绍 尔 (Sauer) 镇环绕的树丛中。傍晚时分,酒 店透过玻璃大门散发出幽幽的灯光,回过头 去,只见斜前方有一座小小的花园,几座小 花坛围绕着圆形的喷泉。 外观清新、朴素的酒店却有着精美、奢 华的内部装潢与丰富的服务设施。进入酒店 我首先来到的是一个木制的吧台,红色的地 毯、绒布高脚凳,还有那几何设计感的吊灯 营造出独特的复古与现代相融的气息。当我 正打量着吧台后整齐摆放的各种酒类与漂亮 的高脚杯时,热情的服务生向我走来,并说道: “我想你需要品尝一下卢森堡自己的香槟。” Romantik Hotel Bel Air Sport & Wellness 酒店中的每一项设施都见证着酒店的发展。 酒店建于 1923 年,九十多年来经历了多次 重修和扩张。二战时期,酒店曾被炸毁;

图 /Romantik Hotel Bel Air Sport & Wellness

60 年代末期,酒店经历了第一次扩张,增 加了住房;2003 年 Spa 区建成,游客可免 费使用桑拿室、游泳池、健身房等设施; 2013 年酒店翻修并开设了美容服务区域、 3 个餐厅、2 家酒吧和一个在夏季开放使用 的 大 露 台。 如 今,Romantik Hotel Bel Air Sport & Wellness 凭借其绝佳的地理位置和 设施服务成为德国著名酒店连锁 Romantik Hotels 网络中的一员,接待了许多国际名 人,包括前美国国务卿亨利 • 基辛格 (Henry Kissinger)、前德国总理维利 • 勃兰特 (Willy Brandt)、 美国著名创作歌手和诗人帕蒂 • 史 密斯 (Patty Smith) 等。 Les Jardins 餐厅是酒店的点睛之笔。餐 厅的一侧由落地窗铺成,一面是奢华的水晶 灯,一面是在冬季里也依然葱茏的树林,构

30

成了这现代与自然相结合的奇妙景观。绅士 的服务生引我到落地窗边的餐桌旁入座。餐 桌上摆放着精致的田园风餐具。他为我点上 蜡烛,并呈上了“每日菜单”。 年 轻 的 天 才 主 厨 Michael Olbrich 与 他 的团队在每个季度都会根据时令原料改变菜 单,为顾客呈现最新鲜的、融合了当地特色 的 法 式 菜 肴。 而 我 在 Les Jardins 所 享 用 的 餐点也是我所品尝过的口感最丰富的法式美 食。最让我惊艳的是前餐——一种当地特色 的点心 Country Terrine,由烤制的酥皮与由 鸡肝、猪肉、培根、洋葱、大蒜等混合而成 的馅儿组成。这样的搭配让肝脏本身的腥气 消散,只剩下蔬菜与肉类那鲜美而细腻的口 感。配上外层的脆皮,便不会因为一大块“肉 馅”而觉得腻味。还有那最精美的主餐—— 蘑菇馅鸭肉卷、配上奶酪土豆丸子和水煮的 各类蔬菜。服务生为我呈上这道菜点的时候, 我便闻到了一股浓郁的香气,已让人垂涎欲 滴,而不同种类的蔬菜搭配赋予了它丰富的 颜色。尝一口鸭肉卷——鸭肉的表皮有一些 焦脆,再配上新鲜的蘑菇,味道极其鲜美。 优雅的环境、周到的设施、仿若置身其 中的乡村美景,再配上色香味俱全的法式美 食,还有比这更让人满足的住宿体验吗?

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


麦琴根名品村 独一无二的奢华购物体验 O U T L E T C I T Y. C O M

数家高端奢侈品牌,全年提供低至三折优惠 * 在麦琴根名品村,Hugo Boss的家乡,您将获得非一般的购物体验。这里汇集 了众多高端奢侈品牌旗舰店,全年提供低至三折的特别优惠。这里交通便利, 距离斯图加特仅30分钟车程,距离法兰克福、慕尼黑及苏黎世仅2小时车程。 名品村为中国顾客贴心准备了中文购物指南和中文导购,在众多名品店还可用 银联卡以及支付宝消费。非欧盟成员国居民更可额外享受最高至14.5 %的免税 优惠,还可在国际服务中心International Service Point直接退税哦。全年精彩活 动, 如新年及黄金周购物特别活动, 更让您在体验奢华购物的同时收获额外 惊喜。购物大巴将带您舒适往返于斯图加特和名品村之间。 名品村营业时间:周一至周五早10点至晚8点,周六早9点至晚8点。

* 较之先前生产商建议的零售价

10%专属购物优惠 在麦琴根国际服务中心International Service Point (Reutlingerstr. 58) 出示此广告, 即可获得您的个人购物通行证Shopping Pass,凭此可在指定店铺获得10 %的专属 折扣。有效期至2018年12月31日,打折季除外。(Kennwort: hiEurope)

7 FOR ALL MANKIND ADIDAS ARMANI B A L LY BOSS B O T T E G A V E N E TA BURBERRY CA LV I N K L E I N J E A N S CA LV I N K L E I N U N D E RW E A R COACH CONVERSE DESIGUAL DIANE VON FURSTENBERG DIESEL DOLCE & GABBANA ERMENEGILDO ZEGNA ESCADA ETRO FALKE FOSSIL GUCCI GUESS HACKETT HOGAN HOUR PAS S IO N JIMMY CHOO JOOP! LA PERLA LACOSTE LEVI'S LINDT LORO PIANA MARC O'POLO MAX MARA MICHAEL KORS MISSONI MONCLER MÖVE NIKE OAKLEY P E T I T B AT E AU PORSCHE DESIGN PUMA SAMSONITE SCHIESSER SCHIESSER KIDS SEIDENSTICKER SIGIKID STRELLSON SUNGLASS HUT SUPERDRY SWAROVSKI S WAT C H TCHIBO PROZENTE THE BEAUTY SPOT PERFUMERY THE NORTH FACE TIMBERLAND TOD'S T O M TA I L O R TOMMY HILFIGER TORY BURCH WINDSOR WMF ZWILLING 以及更多品牌


文化拼图 CULTURE

Looking for Japan

寻梦东瀛 文 / 安娜丽

凡高在安特卫普的艺术商店找到一叠日本浮世绘版画时,一个新世界为他打开了大门。凡高太喜欢 这些版画了,他买了不少幅,住在巴黎的时候就开始临摹。在搬去法国南部之前,他在信中提到自 己在“寻找日本”,然后结尾很开心地说他最后到达的小镇“就像一个日本的梦”。

当年他收集的数百张彩色版画上画着扭 曲的树和穿和服的妇女,这些画让这位艺术 家觉得“幸福而又开心”。“我羡慕日本画 家能让画中的一切都极其明晰,从来不会显 得平淡,从来不会显得敷衍。他们的作品如 同呼吸一样简单,只需要自信地画上几笔就 能描绘出一个人,就像扣上你的背心一样从 容,“他在给他弟弟提奥的信中写道。

吃土豆的人 在凡高发现日本木刻版画之前,他黑 暗、阴郁的画里画的都是穷人。他描绘农民 在田地里辛苦劳作,织工在织布机旁工作, 农夫在他们黑暗、破旧的房屋里生活。他在 荷兰时最好的作品就是《吃土豆的人》(The Potato Eaters),在一幅黑暗的背景上,贫穷 的农夫在破败的棚屋里吃晚餐。 当他发现巴黎现代艺术——印象主义和 点画法——和日本木刻版画之后,凡高的风 格有了翻天覆地的变化。“他崇拜日本艺术, 却不是日本艺术的专家。我们知道他把这些 版画挂在画室四周的墙壁上,尝试模仿颜色 和构图,直到他终于掌握了这种技艺,”凡 高博物馆馆长 Nienke Bakker 告诉《hi 欧洲》。 今年凡高博物馆正在举办一个关于凡高和他 的日本艺术情结的大型展览。 在日本三家 博物馆展出后,现在展览将回到阿姆斯特丹 的凡高博物馆。 Bakker 认为,传统的日本艺术在欧洲 艺术家看来是现代的、自由的。“凡高已经 来到了巴黎,和其他艺术家一样,他正在寻 找使绘画更具装饰性、而不是现实性的方法。 他们想要尝试不同的东西,这些版画完全符 合他们想要做的事情,”Bakker 说。

日本趣味 (Japonaiserie)

Portrait of Père Tanguy (Father Tanguy), Vincent van Gogh, Paris, 1887, Musée Rodin.

32

凡高迷上日本艺术并不奇怪。1886 年 前后,他到达巴黎的时候,曾经闭关锁国几 百年的日本已经与西方进行了差不多 30 年 的贸易,来自亚洲的产品涌入欧洲国家。精 彩之处在于,来自日本和中国的艺术品如此 受欢迎,以至于从艺术到手工艺,从服装到 建筑的一切都成了欧洲人模仿的对象。凡高 以非常低廉的价格从巴黎亚洲艺术品经销商

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


文化拼图 CULTURE

那里买了几百张版画。他开始模仿其中一些版画,描绘出雨中的小桥、开花的 树和日本艺伎。在图画周围,他也学着原作,画上装饰画框,写上日文汉字, 还装点上一些自然图案,比如竹子、青蛙和仙鹤。 凡高起初还想卖出这些版画,甚至在蒙马特 (Montmartre) 他最喜欢的咖啡 馆 Le Tamborin 举办了专门展览。这家餐厅由他的情人 Agostina Segatori 打理。 他画了一幅她坐在咖啡馆桌边的肖像,背景上是那些版画。但是由于一幅画也 没卖出去,他只好把这些画拿回来继续当作灵感的来源。

Vincent van Gogh, La Crau with Peach Trees in Blossom, 1889, The Samuel Courtauld Trust, The Courtauld Gallery, London

凡高对日本艺术的痴迷,从他被精神疾病 折磨起开始慢慢消退。“最后,他更多地封闭 在了自己的世界里。当疾病发作时,他放弃了 用日本范例创造新艺术形式的努力。他理想中 的日本也慢慢消褪在了背景中 ,”Bakker 说。 凡高去世后,几百幅版画中的大多数都由 他弟弟提奥保管并传给了家族后人。这样,如 今的凡高博物馆就收藏了数百幅版画。版画上 的小孔仍可证明哪些是凡高当时选择钉在墙上 的作品。Bakker 说:“这些作品对于他的艺术 发展方向非常重要。他的选择很冲动,但毫无 疑问他是对的。”

Tips

凡高与日本展览 Van Gogh & Japan 《盛开的杏花》Almond Blossom/Vincent van Gogh, Saint-Rémy-de-Provence, February 1890/ Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent van Gogh Foundation)

2018 年 3 月 23 日至 6 月 24 日,凡高博物馆 免费讲座:6 月 3 日下午 2 至 3 点,凡高博物馆 会议厅 www.vangoghmuseum.nl

花开 尽管在前往法国南部之后,凡高就不再复制日本 的艺术,但在他生命中最多产的时期,自然的主题、 鲜花和艳丽的色彩仍不断出现。对于文森特来说,花 朵是新生命的象征,当他到达阿尔勒 (Arles) 时,果园 里的果树正要开花。这给他带来了丰富的灵感,他几 乎每天画一幅画。直到四月,他还抱怨说他不得不再 找一个画画的对象了。凡高最著名的日本风格作品《盛 开的杏花》(Almond Blossom) 创作于 1890 年,作为送 给他的弟弟提奥和弟媳乔安娜的礼物,他们的儿子文 森特 • 威廉 (Vincent Willem) 刚刚出生。 凡高确实发现了许多其它主题,从桥梁到田野, In the Café: Agostina Segatori in Le 甚至把自己画成一个日本僧侣,还向提奥解释他是怎 Tambourin/Vincent van Gogh , Paris, 1887/ Gogh Museum, Amsterdam (Vincent 样歪斜眼睛,使肖像看起来更真实的。“他把这幅画 Van van Gogh Foundation) 交给了保罗 • 高更 (Paul Gauguin),用日本僧侣和谐共 处的例子鼓励高更在艺术家团体中与他人一起创作,”Bakker 告诉《hi 欧洲》。

小孔 尽管凡高后来的作品较少受到日本版画的直接影响,那些启发依旧存在。 日本画家常常把构图的中间位置空出来,有时前景上的物体会放大,这些元素 凡高仍在使用。Bakker 和其他策展人一起在过去的五年时间里对凡高作品中的 日本影响做了研究,从而为这次展览做好了准备。在她看来,凡高的作品中处 处可见来自日本的影响。“除了显而易见的相似之处外,还有很多地方。在读 凡高的信时,你会发现日本艺术对他来说是至关重要的范本,给他的艺术创作 指明了一个新的方向,这在他的作品中显而易见,比如使用明亮的颜色作为背景, 地平线偏高,黑色的轮廓和剪裁构图等。 ”

33

Courtesan /Vincent van Gogh , Paris, October-November 1887/ Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent van Gogh Foundation)

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


Hi 美食 Food

Spring Special 春季特辑

Many Different Flavors

风味百变的荷兰煎饼 文 / 安娜丽

图 /De Kraai

砖描绘了适合成人观看的圣经故事,在底部 装饰的瓷砖图案则更适合孩子。“在过去, 这就是 IPad 平板电脑,”Spanjer 说。 三年前,Spanjer 从酒店管理专业毕业 后,从他父母那里接手了 De Kraai。“最大 的挑战是既保持古老的气氛,同时又能翻新 内部,采用新配方。我们还用着传统的红白 格子窗帘,可我不想让餐厅像别的煎饼屋那 样 30 年都不变样。” Spanjer 很高兴餐厅位于一个传统的村 子当中,“我很看重这个位置,”他说,“这 里不仅有游客来访,周末也有很多荷兰人到 这儿来看风车,毕竟,这是个十分神奇的景 观。”

要是你还没尝过一些荷兰美食,就不算真正到 过荷兰,而煎饼应该算得上是你美食清单上的首选。 如同冰淇淋一样,随着浇头配料的不同,煎饼的口味 也不一样。 “正是这种美味和甜香的搭配分外诱人,”Simon Spanjer 说道,他是赞斯安斯 (Zaanse Schans)De Kraai 煎饼 屋的老板。和很多来这里就餐的宾客一样, 他喜欢苹果培根煎饼。“很多游客点培根和 奶酪类的煎饼,他们从一些地方得知,这些 是荷兰人的最爱。” 来荷兰游览,你会发现这里遍地煎饼屋。 荷兰本地家庭常在周末,最好是在冬天的大 自然里快步行走之后,来这里大快朵颐,他 们把煎饼称作 Pannenkoeken。这些煎饼屋通 常是由谷仓或农舍改造成的,设有露天茶座 和大面积儿童游乐场。这些娱乐餐厅常常临 近树林、公园或农庄。 到餐厅里来,尝尝给你带来惊喜的煎饼 吧。一份煎饼和你的餐盘一样大,足够午餐 享用。这可不是像法国薄饼那样可以在路边 吃的轻便快餐,也不是像美国煎饼那种口味 重而又蓬松的早餐甜品。荷兰煎饼的浇头品种多到数不清,有的餐 厅可以提供多达 200 种,但是大多数人会选择培根片、苹果、奶酪 或葡萄干。你也可以在素饼上浇上用甜菜或糖粉制作的糖浆。 荷兰煎饼的制作看起来很简单:用黄油或油将面饼煎熟。当煎 饼上层已经烤干,边缘也变黄的时候,将煎饼翻过来并加上浇头。 虽然在荷兰每个人都会做,Spanjer 说像 De Kraai 这样的餐厅有秘密 配方。“加入适量少许的香草糖或肉桂可以增加口感,”他说。 De Kraai 坐落在 1850 年建的一座谷仓内。里面有这一地区流行 的烟囱样式“Smuiger”,上面用代尔夫特蓝旧瓷砖装饰。顶部的瓷 发

Tips 如果有两到三个小时参观赞斯安斯,那里有不少可观赏的东西, 有很多好玩的活动,你需要安排好时间。 时间没那么紧张?试试那种被称作 Poffertjes 的迷你煎饼。这种 小甜点在冬天也很流行,你还会看到粘在专用平底锅上不肯下 来的 Poffertjes。Poffertjes 是蘸糖粉、黄油、有时是糖浆吃的。 它们的名字来自于制作方法,在烤制过程中面团会在锅上膨胀 起来。

34

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !



动感欧洲 Sports

葡萄牙球员罗纳尔多 (Cristiano Ronaldo)( 左 ) 和匈牙利球员 瓦多克 (Krisztian Vadocz)( 右 ) 在场上争抢。 图 /IStock - szirtesi

Do You Want To See The World Cup?

Mark是《hi欧洲》的特约体 育记者。他每月报导欧洲最 佳体育赛事。

虽然有些像萨马拉 (Samara) 或顿河畔 罗斯托夫 (Rostov on Don) 这样的主办城市 不经常出现在游客们的路线图上,但大部分 重大比赛会在世界闻名的莫斯科和圣彼得堡 (St Petersburg) 举行,为游客提供了将足球 和文化相结合的绝佳机会。 俄罗斯本并不被大众所视为举办世界 杯的理想之地:之前涉及到本地球迷粗暴行 为及种族主义的问题不时出现,再加上近两 年来俄罗斯运动员在奥运会上使用兴奋剂的 丑闻进一步损害了俄罗斯的声誉。然而,官 方在提高俄罗斯体育形象上做了大文章。去 年世界杯的“彩排”——联合会杯 (Confed Cup)——在俄罗斯举行,试演了三个世界杯 球场。这次联合会杯受到了国际上的好评, 成功绕开了大家担心的陷阱。 德 国 队 粉 丝 迈 克 尔 • 施 密 特 (Michael Schmidt) 参观了去年的联合会杯,并认为这 次世界杯会出乎众人意料。他接受《hi 欧洲》 采访时说:“每场大型运动会之前都会带来 一些紧张感,但我感觉到俄罗斯人对本次当 世界杯东道国之事默默地感到自豪,想表现 出一个好的风气。他们也在不断地提高接待 游客的能力。事实上,俄罗斯也许并不是一 个旅游胜地,但反而让我觉得此次旅行更有 意思。”

你想看 世界杯 吗? 文 /Mark Meadows

世界上国土面积最大的国家——俄罗斯——未曾 举办过足球世界杯;但在今年的六七月,这场盛 事将首次在俄罗斯的 11 座城市举行。考虑到本 国的国土面积,组织者特地控制了球队和球迷们 的旅行距离,将叶卡捷琳堡 (Yekaterinburg) 指定 为最偏东的球场——而更往东的西伯利亚则错过 了这次机会。

36

FIFA World Cup Russia 2018 Local Organizing Committee

旗鼓相当 在球场上,这是多年来球队竞争力最旗 鼓相当的世界杯之一。德国队是四年前赢得 巴西世界杯的卫冕冠军,但是在世界足球杯 的历史上只有意大利队 ( 在 1934 与 1938 年 ) 和巴西队 ( 在 1958 与 1962 年 ) 曾卫冕成功。 五次冠军记录保持者以及博彩公司首 选的巴西队平时都不能被小觑,何况现在他 们的队伍之中有全世界最高身价的球员内马 尔。他去年以 2.22 亿欧元 ( 合 17 亿人民币 ) 的天价从巴塞罗那转会到巴黎圣日耳曼队。 然而,2014 年半决赛中以 7-1 惨败给德国队 让巴西队心里留下了阴影,他们将如何一雪 前耻只能拭目以待了。

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


动感欧洲 Sports

是尼基塔 • 西蒙尼扬 (Nikita Simonyan);现 年 91 岁的他是 2018 年世界杯的大使。他在 主办方的一份声明中说:“德国队在纪律、 斗志和个性放面上颇有优势,但所有 32 支 参赛球队都会尽全力表现出同样的特质。无 论结果如何,我都希望来我国的球迷们会看 得痛快。”

访客少、座位多 鉴于国土的广阔、繁琐的签证手续以及 语言交流上的困难,预计访问俄罗斯的游客 人数将远低于前两届在欧洲 (2006 年德国、 1998 年法国 ) 举办的世界杯。但反过来说, 这意味着对于那些前去参观的游客来说,门 票、酒店和交通就好找多了,不像前几届的 世界杯那样,需要提前很早就开始计划了。 莫斯科将成为大多数游客的首要基地。 首先是因为大部分的国际航班都与那里相 接,再者作为首都它是唯一拥有两个世界杯 比赛场馆的城市。为世界杯翻新的昔日苏联 卢日尼基体育场 (Luzhniki Stadium) 拥有 8.1 万个座席,是本届比赛中最大的场馆,这里

FIFA World Cup Russia 2018 Local Organizing Committee

通运输人员等公务员在世界杯开始之前学会 一些外语,以便到时候更好地帮助游客。 本记者还去了圣彼得堡;虽然从莫斯科 坐火车只有两个小时的路,但前首都跟现首 都又迥然不同,它的风格更接近欧洲,尤其 是像埃尔米塔日博物馆 (Hermitage Museum) 之类的华丽建筑。这也是一座靠海的城市, 而诸如彼得保罗要塞 (Peter and Paul fortress) 的 风 景 真 是 如 诗 如 画。 不 仅 如 此, 圣 彼 得堡最近以来又多了一个新的地标——即 像 飞 船 似 的 圣 彼 得 堡 体 育 场 (St Petersburg Stadium; 亦 名 十 字 架 体 育 场,Krestovsky Stadium),以 6.8 万个座席为这届世界杯的 第二大场地。在这里将举行的比赛当中包括 7 月 10 日的第一场半决赛以及 7 月 14 日的 季军决赛。 就美食而言,圣彼得堡的风味要比莫斯 科更国际化;而至于酒店,它有相同的高档 和中档的选择。 第一次在斯拉夫国家举办的世界杯确实 会不一样,这才会更有特色。

图 /IStock- Belikart

表面看起来法国队是最强的队伍,而对 于欧冠的葡萄牙队来说,即使有环球年度最 佳球员 C 罗这样的领军人物,世界杯连冠也 会是一个很大的挑战。C 罗的死对头梅西则 希望他的阿根廷队能继 2014 年以 1-0 败给 德国的决赛之后更上一层楼。 2010 年的冠军西班牙队虽然今非昔比, 但仍有一丝希望,而比利时队则被许多专家 看成是 32 支球队中的黑马。 前苏联乃至现在的东道主俄罗斯从未有 夺得世界杯的可能,因此在今年的六七月份 也不大可能创造奇迹。尽管如此,东道主球 队参赛对于鼓舞本地球迷的作用是必不可少 的,能给世界杯带来正能量,因此所有中立 的观众们都希望俄罗斯队至少能入围到淘汰 赛阶段,保留住东道国的兴头和激情。 俄罗斯在 1958 年以苏联身份首次参加 世界杯并进入到四分之一决赛。当时的队长 发

将迎来 6 月 14 日俄罗斯队和沙特阿拉伯队 之间的首场比赛、7 月 15 日的决赛、以及 若干其他比赛。 莫 斯 科 的 斯 巴 达 克 体 育 场 (Spartak Stadium) 有 4.5 万个座席,将用于一些小组 赛和一场 16 强决赛。世界上没有多少城市 能同时拥有两个世界杯场馆,但人口逾 1100 万的莫斯科能够做到这一点。 本记者前往俄罗斯的首都,发现它果 然是一个大有魅力、历史丰富的地方。宏 伟 壮 观 的 克 里 姆 林 宫 (Kremlin) 政 府 综 合 楼和富丽堂皇的圣巴西尔大教堂 (St Basil's Cathedral) 无疑值得一游,与欧洲其他国家 相比别有洞天。尽管人数众多,本记者从未 感到匆忙,反而有一种放松和平静感。 由于英语并不普及,在语言上的确存在 一些挑战,但幸好有的是自助餐餐厅供你用 餐。另外,当局正在努力让更多的警察和交 样

37

你想去吗?扫描此 QR 码以获 取有关世界杯的实用信息。

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


Hi 新地

New Places

Kevin Bonnaud is hiEurope's France correspondent. He reports on new and unknown places for you to discover.

Ringing Easter Bells 文 /Kevin Bonnaud

tuner must find a balance between the note of the bell, its harmonic notes and multiple intervals. This perilous exercise can last several days as each bell reacts differently,” says James Corbex, the museum’s officer. Because of this very rare expertise, the foundry makes bells for prestigious philharmonic orchestras throughout the world, starting with the percussionists of the Paris National Orchestra. No wonder the foundry’s nickname is ‘Stradivarius Bell’. The workshop next to the museum is full of bell molds stored on shelves, golden bells on wooden bases ready to be dispatched, furnaces and cranes to lift the heavy bells. One worker is preparing a mixture of clay and crushed brick, another one is gently unmolding a bell with a hammer as if peeling an egg. This gives visitors some clues about the traditional process which starts with the molding. “Any bell is made of three molding elements nestled together. There’s an empty core made of sand and cement, a fake bell with beeswax molds for decorations and inscriptions and the exterior shell made of twenty layers of clay”, James Corbex explains to hiEurope. When the molds are heated, the clay dries and the wax melts. Then comes the spectacular volcano-like 1200°C fusion tourists can admire in real time, when a mixture of copper and tin is poured into the mold through a steel frame. In the end, founders unmold the bell, clean it with a high-pressure sand-blast and polish it with grinding and metal belts. Around 450 build-to-order bronze bells are produced here every year. Most of them are exported all over the world, including China. “We recently made a 49-bell carillon to be set up in Chongqing City Central Park”, Anne Paccard told hiEurope.

图 /Yannick Perrin

In France, bells, not bunnies, deliver chocolate eggs on Easter Sunday. And thanks to the craft of the Paccard Foundry, these bells sound as beautiful as a musical instrument.

Going to Paccard’s Foundry and Museum on Easter Monday is quite an experience. Music enthusiasts are charmed as they hear soprano vocalist Anne Paccard performing sacred, classical and modern French songs accompanied by the museum’s 20-bell carillon. “As a musician, I find it very interesting to play with such a singular harmonic instrument. It has warm and beautiful tones because of the perfectly tuned bells. It’s remarkable for an instrument made of metal, ” Anne Paccard, also director of the museum, told hiEurope.

Unique Music The extraordinary sound of these carillon bells comes from a meticulous tuning technique. In the factory, founders use a tuning fork and a 4-teeth instrument to remove metallic pieces, refining the bell’s shape to make its tone as perfect as possible without changing the note. “The

World Records The story here began in 1796 when Antoine Paccard, mayor of the neighboring small town of Quintal, volunteered to help with the casting of the first bell. He must have liked the

38

job, because once the bell was finished, and Paccard had completed an apprenticeship, he began the Paccard bell casting legacy by opening the first bell foundry right in Quintal. Paccard’s craft was passed down the generations, and in the end, the foundry became world famous for the construction of monumental bells for churches and public squares, breaking a series of world records. The 33-tonne’ World Peace Bell in Newport, Kentucky is the world’s biggest swinging bell, for instance. “The three bells of 6, 10 and 19 tonnes for Markham’s Cathedral of the Transfiguration in Toronto, Canada hold the record of the world’s weightiest ring,” Anne Paccard adds. Other prestigious projects include Chambery’s 70-bell carillon, which is Europe’s largest, and France’s largest bell known as La Savoyarde, located in the Sacré-Coeur Basilica in Montmartre, Paris. This 19-ton bell, transported by thirty horses in 1895 was the official contribution of the former Duchy of Savoy, 35 years after it became part of France.

Chocolate Bells Flagship of the region, the iconic bell of France has inspired a pastry chef from Annecy’s pastry and chocolate shop Au Fidèle Berger to create a chocolate treat known as Annecy Bells. “It’s a 20-g white or dark chocolate delicacy filled with hazelnut ganache and Grand Marnier scents”, says Laurent Baud, the pastry chef of the bakery. Annecy Bells are sold all year long, though chocolate addicts may want to wait for the Easter season when the chocolate Annecy Bells are extra big. www.paccard.com

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !



Hi 观光 tour

Old Land of Windmills

风车之国的往日风情 文 / 陈大地

来到赞斯安斯 (Zaanse schans) 风车村,你会被那浪漫的 风景所打动。转动的巨大风车,水边的彩色房子,农场的 青草味道……这一切就像是梦中的田园,静谧,纯真,美丽。 其实,这里本来并不是你所看到的样子,而这里的故事也 远比你看到的要丰富得多。

40

Eu r op ope e as you ’ ve n e ve r see s ee n be b e f or e !


Hi 观光 tour

甜蜜蜜

赞斯博物馆收藏的 19 世纪油画 描绘了当时的繁忙景象

即便在 19 世纪中期风车逐渐被蒸汽机取 代之后,赞斯地区仍然是荷兰重要的工业区。 在这里诞生了那些叱诧百年风云、至今仍在运 作的荷兰品牌,其中有从一间小商店起家、 后来开办荷兰第一家自选商店的连锁超市品牌 Albert Heijn, 由一座风车油坊开始创业的荷兰 油料大王 Duyvis, 还有给荷兰人带来无数甜 Verkade 姑娘 蜜时光的巧克力和饼干生产商 Verkade 等等。 图 / zaansmuseum.nl Verkade 是现存历史最长的荷兰家族企业 之一。这家企业最有名的除了巧克力糖果,还 有 它 的“Verkade 姑 娘 (Verkadevrouwen)” 和 “Verkade 画册”。一百年前,欧洲还没有实 现男女同工同酬,很多企业都乐意聘用工资较 低的年轻女工。Verkade 的理由则显得更充分: 因为糖果包装需要女性灵巧的双手和细致的态 现代广告中的 Verkade 姑娘 度。Verkade 的女工大多来自阿姆斯特丹的贫 图 / http://www.thevalley.nl/case-verkade.html 民区,她们每天坐着火车来这里上班。工厂里 的工作氛围很轻松,女孩们可以一边聊天、唱歌,一边工作。她们的豪放开朗和她们的 制服一样成了“Verkade 姑娘”的标志。 几乎同时,Verkade 也在市场上取得了巨大的成功。成功的秘诀就是在糖果中附 上一张可爱的图卡,这些图卡形成主题系列,收集起来可以放入专门的册子里做成 Verkade 画册。在二战之前,荷兰人疯狂地收集 Verkade 糖果图卡,制作 Verkade 画册成 为大家最开心的家庭娱乐活动之一。今天的赞斯博物馆 (Zaans Museum) 除了展出这些图 卡和画册之外,还设立了专门的 Verkade 展厅。你可以看到厂房里仍在运转的机器,品 尝按照最初配方生产的巧克力和饼干。如果你喜欢尝试,还能设计自己的包装糖纸和图 卡,甚至在互动屏幕上设计自己的厂房和生产步骤,创办自己的品牌。

图 / 陈大地

千百风车原野中 有人说风车村保留了本地的旧日风貌, 可 300 多年前的赞斯安斯根本不是现在的 样子,现在的河边才那么几座风车,村子 里 的 住 户 也 那 么 少。 自 从 1597 年 Cornelis Corneliszoon 发明了曲轴 (crankshaft) 让风叶 旋转产生往复运动,风车就被大量用于生产, 在没有蒸汽机的年代,风车象征了最先进的 生产力。那时的人们已经从郁金香狂热中清 醒过来,知道除了海外贸易,只有投资实业 才是发家致富的正途。一夜之间,这片土地 上雨后春笋般地冒出了一座座风车,其中有 锯木厂、炼油厂、纺织厂、造纸厂、面粉厂 等等。由于靠近赞河 (Zaan),这里又开挖出 很多人工河道用于运输,使得造船业等很多 相关产业也发展起来。赞斯地区成为了理想 的梦工厂——人类历史上第一座工业园区。 在最兴盛的时期,这一地区至少有 600 多座风车同时运转,几百座工厂同时工作, 你可以想象这里曾经聚集了多少劳动力,多 少住房,多少码头、仓库和商店……如果那 时你来到这里,看到的景象会是:岸上千百 风车齐转,水上千帆百舸争渡,路上工人来 来往往,行色匆匆;耳边 除 了 风 车、 磨 坊 旋 转 的轰鸣,就是船工们 的 号 子, 工 人 们 的 招 呼, 商 贩 们 的 吆 喝 …… 这 样 的 繁 忙 景 象 从 17 世 纪 初 起 持续了一百五十多年。 赞斯博物馆里收 藏的莫奈画作 图 / Willemijn92

车轮上的村庄 现在你知道赞斯安斯曾经多么繁华。如今,你只能在赞斯博物馆里看到几百座风车 一起运转的壮观场面,通过那些实物和油画去想象当时的景象。正因为它曾经那么出名, 才会吸引了俄国沙皇彼得大帝来这里学习造船技术,也让大画家莫奈 (Claude Monet) 慕 名而来,流连忘返。莫奈曾经说:“这里的风景够画一辈子的。”这里的故事,却是几 辈子都讲不完的。所以,当最后一座风车即 将被拆除的时候,人们突然意识到那些旧日 时光就要随瓦砾一起永远消失了。从 1961 年到 1974 年,在一个旨在恢复当地古迹的 团体组织下,各处的风车和老房子被卡车运 到这里并重建起来,让这里变成了一座荷兰 传统风情大观园。如今,虽然那些繁华和喧 嚣已经不复存在,但真正的荷兰往日风情却 依然保留在那一座座风车和古老房子里,等 1963 年一栋老房子被运到赞斯安斯 图 / Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed 待你去探索、品味。 发

41

Tips 赞斯博物馆 Zaans Museum 记录了赞斯地区历史的互动博物馆,收藏有 莫奈在这里创作的油画 ; Verkade 展厅让人 们了解昔日的巧克力工厂。 Schansend 7, 1509 AW Zaandam zaansmuseum.nl 赞斯安斯旅游主页 不仅有赞斯安斯每座风车和博物馆的信息, 还有当地的历史和活动介绍。你也可以在网 页上找到互动手机软件下载。 www.dezaanseschans.nl

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


Hi 购物

Shopping

Dutch Gifts

代尔夫特 陶瓷

荷兰伴手礼 文 / 安娜丽

游客们都有个共同之处,那就是大家都喜 欢带回一些伴手礼,好让我们记得在那个 国家度过的时光。说到旅游纪念品,荷兰 是个不错的目的地。这里有甜品、好吃的 奶酪、美丽的花朵、受杰作启发而设计的 艺术品等等,不胜枚举。《hi 欧洲》带大 家一起去购物,看看那些特别的伴手礼。

在最受欢迎的荷兰伴手礼中,代尔夫特陶瓷是最经典的一种。这种独特的蓝 白陶器源自南部城市代尔夫特。你可以买到样子不同、大小不一的陶器——从精 美的盘子到钟表饰品和奶牛形状的奶油盅等等。买的时候确认一下伴手 礼的底部有皇家代尔夫特的标志,这可是荷兰最后一家生产真正代尔 夫特蓝的厂家。给小朋友的伴手礼可以选择米菲兔图案的陶器,给 成年人的伴手礼可以选择 BLUE D1653 代尔夫特蓝色装饰系列。

荷兰最经典的伴手礼当然 要数木鞋了,但是此木鞋非彼木 鞋,种类不同,用途也各异。木 鞋作为荷兰礼品的传统最早可以 追溯到 13 世纪。虽然你在阿姆 斯特丹的人群中很少能看到穿木 鞋的,但是一些在乡下居住或干 农活的人还穿,因为穿木鞋在泥 泞的田地里行走方便。在赞斯安 斯,你可以买那种只在特殊场合 和星期天去教堂礼拜才穿的手绘 木鞋。最漂亮的木鞋是手工雕刻 的原色木鞋,那是婚礼专用的。 只有新郎才会收到一双在婚礼上 穿着的、雕刻精美的婚礼木鞋, 上面雕刻着象征着信任、希望和 爱情的花纹。婚礼之后,这双鞋会摆放在家中最好的房间里,因为它 太美了,不适合经常穿,人们也舍不得穿坏它。其它种类的木鞋则不 太受荷兰家庭欢迎,你得把木鞋脱下来放在专门的木鞋鞋柜里才能进 屋。

荷兰设计 杰作

凡高的《向日葵》、维米 尔的《戴珍珠耳环的少女》、 伦勃朗的《夜巡》……在荷兰 各地你都能看到装饰着荷兰大 师杰作的伴手礼。不论你买的 是一把《星空》图案的伞,还 是一只奢华的《向日葵》花瓶, 或者与画中少女同款的珍珠耳 环,这些伴手礼看起来都很优 雅美观。

一个好吃的老奶酪三明治,这就是荷兰人身高的秘 诀。如果你喜欢吃奶酪,你一定喜欢在荷兰逛奶酪商店。 这里除了豪达 (Gouda) 奶酪和艾登 (Edam) 奶酪之外, 还有很多选择。你一定要尝尝用小茴香籽、有机羊奶和 我们最喜欢的松露制作的奶酪。在赞斯安斯的 Catharina Hoeve 店,穿着传统服装的奶酪工人会为你介绍各种各 样的奶酪。

亨利·威利格 松露奶酪

品尝奶酪时,别忘了还可以买点有机护肤霜。 含金盏花和鳄梨的蜂王浆霜可以柔化肌肤,蜂蜜护 肤霜含有金合欢蜂蜜、金盏花和鳄梨精油以及小麦 胚芽油。店里最有名的是羊毛脂护肤霜。这种护肤 霜含有从羊毛中提取的天然羊毛脂。羊毛脂可以舒 缓和保护肌肤,帮助解决肌肤问题。对干裂的手、 脚和膝盖的滋润效果非常理想。亨利·威利格专门 提供这种护肤霜。

Tips 特别提示: 在赞斯安斯,你还可以买到 中国邮票。

亨利·威利格 护肤霜

42

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


桑斯安斯风车村 独特而振奋人心的荷兰历史之旅 这个美丽而历史悠久的村庄坐落在阿姆斯特丹 北部,距其十五分钟车程。这里有太多可以 吸引你眼球的景致:包括各种用于制作油漆,油品, 芥菜,或用于伐木的风车。你可以见识和了解到一些古老 的商业交易和传统手艺,例如制作芝士,铸造 锡,制作荷兰传统木鞋,绘制代尔夫特蓝瓷, 钻石抛光和蒸馏酒等等。在这里,你也可以 尽情享受树木林立的别致街道,各式各样独具魅力的 小店,餐厅,还有真正的风车和绿色木质房屋。风车村 全年365天向游客开放,等待你的到来!


旅游资讯 Traveller’s Information

Spring Special 春季特辑

A Guide to Napoleon's Waterloo

滑铁卢战场 探秘指南 文 / 安娜丽

在 1815 年的滑铁卢战役中,欧洲国家的联军打败了拿破仑。因为那场 有名的战役,世界上很多地方都以比利时法语区这个名不见经传的小村庄来 命名。滑铁卢遍布英国、美国、加拿大和澳大利亚,甚至连南极洲都有滑铁卢。 但是真正的滑铁卢却在布鲁塞尔郊外。每年有成千上万游客来到这里眺望 起伏的山野美景,想象着漫山遍野的千军万马。还有些人穿起当年士兵的 制服重演那场欧洲绝世之战。这里每座建筑都是历史的一部分,每座农场 都有相关的故事,所以,《hi 欧洲》特别为你准备了一份战场探秘指南。

Ferme du Caillou:大战前夜 这张行军床很小,却真的是拿破 仑在滑铁卢大战前夜睡觉用的。无论怎 样,他每次也只能睡一个小时——他的 军官会不断打断他休息来报告外面的战 况。军官们就在旁边的小屋子里,根本 没地方可躺,不过他们也比那些在外面 淋雨的士兵要好得多。拿破仑把他的战 事委员会设在厨房里。当地农场主听说 皇帝本人御驾亲临,就前来讨要一些补 偿。——他太有远见了,两天之后,农 场房子就被普鲁士军队烧掉了半边。

Ferme du Caillo

u

Ligny 利尼 : 战前两日 在这个村子里,拿破仑的军队与普鲁士军队交战过,这是拿破仑皇帝的计划之一: 在不同的地点将联军的分支各个击破。普鲁士军队撤退的时候,拿破仑以为他已经彻 底赢得了胜利,这个错误的判断后来被证明是致命的。难怪这里的村民都知道他们在 历史上对战争的结局起了重要作用。“我有两种生活。”当地农夫 Benoit Histace 正 在把一个农场改造成新博物馆。“一种生活是当农民,一种是扮演拿破仑军队里的军 官。”Histace 已经参加过 30 年的历史重演了。“在军团里,我们有自己的名字。步 兵没有按照真实的历史原型,但是我扮演的军官确有其人 , ”他说。尽管扮演拿破仑 士兵的人们每个月都有聚会,每年的重头戏却是在六月。到时成千上万访客会聚集在 这里,徒步前进到滑铁卢,穿过战场,沿路扎营,就像 1815 年的真正军人一样。

44

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


Traveller’s Information

旅游资讯

Spring Special 春季特辑

乌古蒙:决战当天 “用一切办法守住乌古蒙,”在滑铁卢 战场上与拿破仑对阵时,英军指挥官威灵顿 公爵阿瑟 • 韦尔斯利 (Arthur Wellesley, Duke of Wellington) 命令他的军队。英军在农场设 防。为了夺取那座坚固的村舍,法军花了几 乎一天时间。一队法军士兵曾一度攻了进来, 但是那些英勇无畏的英军士兵关上了农场大 门。在当天剩下的时间里,尽管拿破仑的 12,700 名士兵全力以赴,法军还是没能占领 乌古蒙。最后,他们决定将整个地方付之一 炬。这时奇迹发生了。当火烧到小教堂门上 的木制耶稣雕像时,火苗竟然渐渐灭了。雕 像完好无损,留存至今。

Wellington Museum 威灵顿博物馆:战后之夜 威灵顿公爵的蜡像坐在村子里的一 个小客栈里公爵曾经坐过的桌子旁,展 示着他正在写捷报的模样。在捷报里, 威灵顿公爵承认,如果普鲁士军队没有 返回从侧面攻击拿破仑,英军恐怕很难 守住,而拿破仑可能已经获胜了。就在 威灵顿公爵写报告的时候,拿破仑正在 返回巴黎的路上,他在那里宣布退位, 最后被英国军队放逐到南大西洋的小岛 圣赫勒拿岛 (Saint Helena) 上,5 年后他 在那里去世,终年 51 岁。

Hougoumont

Mont Saint Jea

n

Mont Saint Jean:大战过后 当时很多农场都被用作临时战地医院, 数千名士兵在那里接受治疗,很多人做了截 肢手术——为了活命这是唯一的办法。那时 欧洲的医药技术还不是那么发达,这座小博 物馆讲述了那些治疗方法和一些血淋淋的细 节。幸运的是,这座农场也酿制啤酒,你可 以在参观时品尝新鲜酿制的啤酒,这种啤酒 有一个恰如其分的名字:“滑铁卢,勇士佳 酿。” 尽管在滑铁卢战胜拿破仑为欧洲带来了 40 年的和平和繁荣,战后这些村子却过了 相当长一段时间的苦日子。很多农场都被烧 毁了,庄稼也遭到破坏,田野里到处是尸体 和伤兵。与此同时,第一批观光客在战事结 束后第二天就从布鲁塞尔乘坐马车来到了战 场。之后从世界各地来这里参观的游客络绎 不绝——有人来研究战术,有人来凭吊祖先, 还有人喜欢历史古迹或者希望来看看宁静的 风景。已经过去 200 多年了,滑铁卢还是那 么出名。

图 /iStock/bbsferrari

Waterloo Memorial 滑铁卢纪念碑:白日之战 “人们以前来这里,爬上狮子拍照再爬下来,如果你问他们谁打赢了滑铁卢战役,他们 会说是拿破仑 ,” Etienne Claude 主管微笑着说。这里位于战场的中心,可以参观的东西很多。 荷兰人筑起了一座高台,台上是狮子雕像,有 226 级台阶通往荷兰国王受伤的地方,法国人 绘制了一幅战役全景图放在这里。近来这儿增加了一座地下博物馆,不仅展示了战役的故事, 还介绍了法国大革命和拿破仑的崛起。最精彩的是 4D 电影,当战马和步兵向你冲来时,你 能感觉到地面的颤动。在这里,你能感受到混乱、嘈杂、炮声和军队互相拼杀的声音。

45

希望去滑铁卢观光?扫描二 维码可获得景点实用信息。

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


Hi 人物 People

Emanuele Santopaolo, the Globetrotter Hairstylist

Emanuele Santopaolo 环球旅行发型师

文 /Luciana Squadrilli

luciana squadrilli 是《hi 欧洲》 的意大利特约记者。

如果你梦想的工作是周游世界,体验不同 的文化,从早到晚听着美妙的音乐,也许你应 该考虑一下发型师的工作。或者,干脆去应征 Contesta Rock Hair (CRH) 发廊的工作,这家意大 利连锁发型沙龙已经在意大利罗马、佛罗伦萨、 美国纽约、迈阿密和中国上海开了 15 家分店。 Emanuele Santopaolo 的生活就是像前面所写 的那样,而且还包括在时装秀现场或者在巨鹿路 上他的沙龙外面做发型表演。旧法租界里的巨鹿 路可是上海最智能化的街区之一。他的上海沙龙坐落在一栋木制天花板的临租 别墅里,成员来自各个国家,使用意大利生产的整套专属品牌美发用品,背景 音乐富有节奏感,这一切都完美地体现了基于“独特个性,摇滚精神”的品牌 概念。 就连这个街区都有点儿像罗马的皮内托 (Pigneto)。皮内托以前是工人阶层 聚居的罗马郊区,后来变成这个城市最有活力的地方,现在是罗马地下文化的 中心。1996 年这里开办了第一家沙龙——和佛罗伦萨的那家沙龙几乎同时—— 创办人是 Emanuele 的兄弟 Massimo Bianco 和 Alessandro Santopaolo。“我们能 感觉到这些地方以后会变成艺术创新的中心。这种感觉可能来自于我们个人对 时尚、街头生活、音乐和艺术的兴趣 ,”Emanuele 解释说 。 在 Massimo 和 Alessandro 决定创办 Contesta Rock Hair 时,他们俩都在担任 某主流品牌的发型师。“那时候美发行业挺无聊的,”Emanuele 回忆道,“而 且对于他们喜欢旅游、艺术和音乐的不羁个性来说太拘束了。他们热衷于探索 新地、文化和美发技艺。所以他们决定不走寻常路,推出一种具有创意的美发 新风格。” 今天,你在他们的工作中仍然能够发现这些特点——新潮、量身定制的发 型加上适合每个脸型的垂直修剪,配以别出心裁的染色,十分有趣。沙龙的气 氛也好:热情的工作人员、不落俗套的“城市”设计和最新的摇滚音乐。近些 年来,他们的地方已经不仅仅是一个发型沙龙,这里常常举办一些文化活动、 展览和表演;他们的团队也特别重视这种氛围和社会影响,不断开展宣传活动。 CRH 沙龙绝对是很酷的地方,但不是那种自命不凡、追求时髦的场所。 沙龙欢迎所有顾客,特别是在皮内托的分店,打扮另类的少年、花哨的艺术 家和附近的家庭主妇相邻而坐。“CRH 的品牌就是这样在这个街区创立起来 的,”Emanuele 回忆说,“当然,那时和现在不同,没有现在这么入时,但是 已经充满了创意和不同的文化元素。这已经被烙印在品牌上和我们的价值观里, 我们希望能够将其传递给一起工作的同事。我们相信,一旦你学会了剪发技巧, 你的进步全靠对世界的探索和对市井生活、艺术画廊和时装 T 台的了解;通过 这个途径,你才能够把个性的东西融入你的技艺当中。” 在 CRH,他们把自己定义为“一个由一群互帮互助的成员建立的充满活力 的组织”,而不是一家公司。他们的目的是“建立一个无边界的空间,无论是

46

地理上的,还是任何艺术表现形式的”。毫不奇怪, 每间沙龙都兼顾所有性别,每个雇员除了普通工资, 还享有年度“文化奖金”,他们可以用这笔奖金来旅 游、逛博物馆、读书、听音乐、以及从事任何能让他 们的心灵保持开放的活动。 “ 我 在 不 同 的 地 方 生 活 过,”Emanuele 说, “我还想继续旅行、成长和体验新事物。基本上,在 CRH 我们都分享这种心态,而这种心态也让我们的 风格独树一帜。当然你可以通过我们的顾客来了解, 不过相信我们沙龙的顾客,不论在上海、美国还是意 大利,都会有共同的感受。这种感受主要来自于我们 典型的意大利式热情和自豪。是我们的态度,而不是 外表,让我们与众不同。”

更多内容请扫描二维码到 contestarockhair.com 官网阅读

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !



奢侈有品 Luxury

France Mon Amour in Printemps

春天里的法国之恋 文 / 陈大地

图 / 法国春天百货 PRINTEMPS

去年的 2018 巴黎春夏时装周仿佛已经预示了“取舍的智慧”将成为今 年时尚的关键词。自然、环保、运动、复古、后现代……众多的风格足够 让人眼花缭乱,怎样才能找到属于自己的完美搭配? 或许,我们能在经典中找到灵感。作为现代时尚的发源地,巴黎永 远是寻找灵感的地方。法国春天将在今春推出“法国之恋”(France Mon Amour) 主题,向领军国际时尚界的法国先锋们致敬。在法国春天百货的所 有分店,特别是奥斯曼旗舰店内,我们将看到法国各大品牌带来的精品展示。 而这些精品当中,主咖是法国轻奢品牌 Maje。

Maje 胶囊系列

Maje 条纹单排扣裙,195 欧

Maje “With Love”海军蓝运动衫,175 欧

相恋 20 年 说 起 Maje, 不 少 朋 友 都 喜 欢 它 随 性、 自 由 和 多 元 化 的 风 格。Judith Milgrom 在 1998 年 创 立 Maje 品牌的初衷,就是让 女性顾客能有更加多元化 的选择。她将华丽的服饰 与鲜明的细节合二为一, 表现出经典魅力与独特美 学之间的微妙转换。恰恰 是在创业之初,法国春天 是第一家签售 Maje 品牌的 商场,给了这个年轻品牌 最强有力的支持。为了庆 祝品牌诞生和与法国春天 合 作 20 周 年,Maje 将 在 奥斯曼旗舰店内的 5 个橱 窗内展示 2018 年春夏系列 新款。

红色烟熏组合彩条裙,225 欧 Maje 刺绣棉质 T 恤衫,145 欧

浪漫花园

Repetto 芭蕾鞋,250 欧

Vanessa Bruno 亚麻手提袋,190 欧

48

Maje 特意为法国春天独家发布了用法 国国旗的红、白、蓝三种经典色彩设计的胶 囊系列,充满法国风情和轻松假日乐趣的这 一系列是 Maje 的经典之作。在奥斯曼旗舰 店里,以稍降饱和度的鲜红色为基调,整个 中庭将被中央的数百朵鲜花、彩带、花环以 及四周墙壁上的巨大镜子装饰成融古典家居 与后现代风格与一体的花园,象征着未来 20 年更加绚丽多姿的前景。心形的 Maje 标 志将会与轻松、自由样式的系列新品一起出 现在各个地方。

Eu r ope as you ’ ve e! v e n e ve v e r see s ee n be b e f or ore


Column Denis Wortelboer Denis Wortelboer专栏

红·白·蓝 Maje 的胶囊系列充分表现了现代城市女性的自由与 柔美,在设计中不乏富有创意的惊喜,在很多作品中都突 出了该品牌从创业之初就树立的“融合与搭配”(Mix & Match) 风格。本次的胶囊系列不论是三色条纹还是绣花、 蕾丝的运用,都在简洁的 设计中表现出独特的取舍 智 慧, 这 也 是 Maje 品 牌 成功的诀窍。 除 了 Maje 之 外, 还 有近 300 种品牌为法国春 天“法国之恋”主题独家 提供红白蓝三色系列,从 时 尚、 个 性 的 女 式 T 恤 衫、手提袋,到轻松、自 如的男式运动鞋、海军夹 克,足以让你的春天在经 典法国时尚与风情中闪亮 一季。

Hublot’s Sport Legacy

微信号: DenisWatchCity

宇舶表运动传奇 对于宇舶表(Hublot)的世界来说,本月是 令人激动的,公司宣布再次与棒球明星何塞·巴提斯

Tommy Tailored 三色弹性边男式海军夹克,450 欧

塔 (Jose Bautista) 合作,推出经典融合计时码表特 别限量版 (Classic Fusion Chronograph Special Edition)。巴提斯塔是宇舶表众多体育品牌大使中最 近加入的一位。在北京的首家旗舰店开业典礼上, 公司介绍了首位宇舶表亚洲品牌大使李连杰。其他 品牌大使还包括前足球运动员迭戈·马拉多纳 (Diego Maradona),世界上跑得最快的人尤塞恩·博尔特 (Usain Bolt),还有更早的曼彻斯特联队。宇舶表自2010年起就成为世界杯足 球赛的官方计时,今年它将在俄罗斯举办的世界杯上大放异彩。

Maje 绣花蕾丝短裙,250 欧

棒球明星巴提斯塔是六届职业棒球大联盟 (MLB) 全明星和两次本垒打冠 军。他与宇舶表合作的经典融合计时码表是极其罕有的限量版:只生产了19 枚,与巴提斯塔的球衣号码相呼应,他曾经穿这个号的球衣在多伦多蓝鸟队打 了10年外野手,而他兄弟和母亲的生日也都是19号。 经典融合计时码表何塞·巴提斯塔特别限量版是真正的运动腕表,整体 为黑色——黑色陶瓷表壳和黑色的鳄鱼皮与橡胶表带。数字12被19代替,并 由21颗黑色小钻石镶嵌而成。右侧的计时码表小表盘上装饰着棒球图案,表 后盖上可见球星巴提斯塔的签名。这款腕表配备了HUB1143自动上弦计时机 芯,拥有42小时动力储备。巴提斯塔佩戴第19号腕表,另一块表则捐给了他 的基金会——巴提斯塔家庭教育基金 (Bautista Family Education Fund),这 个基金会为年轻的业余运动员提供支持。 “我一直喜欢腕表。”巴提斯塔在新款发布晚宴上对《福布斯》杂志 说。“当我决定要创造属于我的限量版时,我找到宇舶表一起合作设计了这一

条纹帆布面皮包,185 欧

款。我很荣幸加入他们杰出的大家庭。”关于这一新款腕表的设计,他说:“对 于棒球迷来说,这是一款非凡的腕表,但是跟棒球赛场上的尖叫还是没法比。” 这款表用了两年时间才设计完成。这期间巴提斯塔去瑞士参观了宇舶表 的生产,他在那里了解到在制作一块伟大的腕表过程中要使用怎样精湛的工 艺。“参观提高了我对腕表的欣赏水平。”他说。巴提斯塔喜爱收藏腕表,他 的收藏之一就是宇舶表Oceanographic 4000深海潜水表,还包括爱彼、沛纳 海、萧邦、柏莱士和卡地亚等其它品牌的腕表。

( 配图全部为法国春天百货 PRINTEMPS 独享精品 )

Tips 不要错过位于 61 rue Caumartin 的新法国春天百货家居店 (New Printemps Home Store),这里有来自世界各地的数百种礼物, 适合所有预算和品位,从时尚商品、科技商品到小玩意儿和 美食等等一应俱全。 departmentstoreparis.printemps.com/zh

49

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !


Hi 品牌

Brands

365 Tiles of Royal Delft

皇家代爾夫特的 365 塊瓷磚 文 / 安娜麗

皇家代爾夫特 (royal Delft) 擁有 365 年代爾夫特藍的製作和改造技藝,為了慶祝,這 裡正在製作一件新的藝術品。今年,每天會有一位參加皇家代爾夫特體驗 (royal Delft Experience) 的遊客被邀請來繪製一整幅獨特瓷磚圖案的一部分。來自世界各地的遊客 創作的這 365 件作品會連接起來,將成為一幅表現皇家代爾夫特歷史的圖畫。

皇 家 代 爾 夫 特 陶 瓷 廠 (Koninklijke Porceleyne Fles) 是皇家代爾夫特品牌廠商的 名字。這家工廠是 17 世紀在代爾夫特開辦 的 32 家陶瓷廠中唯一仍在生產的一家。創 辦 人 David Anthonisz van der Pieth 在 1653 年創業時,將自己的房子改造成了陶瓷廠。

狩獵場景、大陸風光與海上風景等。有些成 套的盤子上面還寫著歌詞和曲譜,人們用完 餐後可以高歌一曲。 代爾夫特陶工在 200 年時間裡還製作了 大概 8 億片瓷磚。很多古老的荷蘭房子裡仍 保留著 17 和 18 世紀的代爾夫特瓷磚。

中國瓷器

重振雄風

幾個世紀以來,代爾夫特藍的技藝歷 經了多次革新。一切都起源于荷蘭的黃金時 代,那時荷蘭東印度公司與東方貿易往來頻 繁,進口了數以百萬件的中國瓷器。但是自 從 1620 年萬曆皇帝駕崩之後,歐洲的貨源 中斷了。陶工們看到了商機,開始製造中國 瓷器的替代品。 經過大量實驗,他們製造出了一種表 面塗有白色錫釉的薄型陶瓷製品。雖然採用 了低溫制陶工藝,但是與瓷器驚人地相似。 儘管很多精美的產品都來自代爾夫特,豪達 (Gouda)、鹿特丹、阿姆斯特丹和多德雷赫 特 (Dordrecht) 等地也在生產簡單的鍍錫陶 器。受到中國瓷器啟發的代爾夫特瓷器保持 了 18 世紀中期歐洲的圖案風格。

多年過去,代爾夫特陶瓷產品的市場起 伏不定,到了 19 世紀,代爾夫特陶瓷廠成 了最後一家仍在生產的廠家。即使面臨英國 韋奇伍德 (Wedgwood) 等歐洲瓷器廠商的競 爭,Joost Thooft 仍然決定在 1876 年買下工 廠,讓代爾夫特藍重生。瞭解到新一代的顧 客不再喜歡易碎的舊陶器,他改良了製陶工 藝,創造了一種混合陶土,讓成品媲美更結 實的英國陶瓷。這種現代陶瓷產品令人矚目, 逐漸在國際市場上贏得聲譽。 20 世紀初,這家企業榮膺皇家稱號, 這代表荷蘭王室非常欣賞陶瓷廠對荷蘭代爾 夫特藍產業的貢獻。 近年來,皇家代爾夫特重振雄風。當代 設計師讓手工繪製的系列陶器具有了現代感 的設計,適合世界各地年輕人的家居風格。 再沒有那種古老的家傳圖案,只有“現代懷 舊”樣式的精美動植物圖案,精緻而又入時。 受皇家代爾夫特啟發,人們甚至開發了系列 牆紙和布料,重現歷史感的藍白色調。 為了慶祝 365 周年,皇家代爾夫特將舉 辦關於 Thooft 和他那個時代的“新藍:構想 實 現 ”(Nouveau Blue: Vision to Realization) 展覽,時間是 3 月 28 日至 9 月 30 日。

大陸風光與海上風景 中國瓷器重現市場的時候,荷蘭藝術家 開始將佛塔、龍和大象等中國圖案換成風車、 鬱金香和奶牛。陶器的種類從簡單的家庭用 品——稍有或沒有裝飾花紋的白色陶器到華 麗的藝術品,應有盡有。大多數代爾夫特工 廠都生產成套瓶罐,可以陳列在客廳的主櫥 櫃中,同時還大量生產有圖案的盤子,描繪 宗教內容、有風車、漁船的典型荷蘭景色、

50

Eu r ope as you ’ ve n e ve r see n be f or e !



WeChat: DenisWatchCity

P.C. Hooftstraat 49 Amsterdam

P.C. Hooftstraat 51 Amsterdam

P.C. Hooftstraat 40 Amsterdam

Opening s oon: Diamonds

P.C. Hooftstraat 142 Amsterdam

ROLEX

PATEK PHILIPPE

VACHERON CONSTANTIN BREITLING IWC

RADO

POMELLATO

HUBLOT

CARTIER

CHOPARD

ROGER DUBUIS

ZENITH

A. LANGE & SÖHNE BREGUET

PANERAI PIAGET JAEGER-LECOULTRE

CHRISTIAAN VAN DER KLAAUW

PIAGET CHANTECLER

TIRISI TAMARA COMOLLI

P.C. Hooftstraat 142 Amsterdam

PASQUALE BRUNI

SHAMBALLA

OMEGA

LONGINES

CHANEL BIGLI TUDOR

SERAFINO CONSOLI

NOOR TIRISI MODA

GIRARD- PERREGAUX BAUME & MERCIER

ROBERTO DEMEGLIO ROYAL ASSCHER

CHRISTIAN BAUER

WWW. S CHAAPC ITRO EN.NL 2 1 % VAT Re f u n d

AUDEMARS PIGUET

BLANCPAIN

MATTIOLI

TAG HEUER


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.