Logistics Park & Building

Page 1

Logistics

Park & Building

Edited by Hi-Design International Publishing

Dalian University of Technology Press

Dalian University of Technology Press


Logistics Park & Building

物流园与物流建筑

大连理工大学出版社

高迪国际出版有限公司

曹亮



PREFACE 1 �言

The qual ity of logistic centers frequently

ventilation as possible and a good view of

suffers from a st epmoth erly t reatment;

the surroundings. Inner gardens, patios or

the property is often developed with low

roof gardens offer a pleasant view and make

budgets, erected in disconsolate locations

it possible to stay outside without having to

and receives little design attention. However,

mingle directly with long rows of cars. Spatial

logistic premises with a distinctive design,

differentiation also forms an important aspect

materialization, detailing and liveability do not

of the liveability and workability of a location.

necessarily need to cost more. The challenge

In addition, a modular set-up and implementation

lies in applying the available resources as

guarantee a large degree of sustainability and

smartly as possible. A rat ional, modular

flexibility. Because there is seldom a budget

construction layout and a suitable industrial

for any over-dimensioning, it is always wise

design and construction method increase the

to anticipate on how the premises could be

efficiency of the process and the final result.

extended at a later date, and how any extra

They limit the realization time and the costs,

floor space can be realized either internally or

so that there is budgetary scope for more

externally if required. Moreover, the modular

quality. A comprehensive analysis of the user

layout also leads to a completely open floor

process can lead to a building concept that

surface that can be freely arranged. This allows

is considerably more functional. A rational

the possibility of diverse interior configurations

ordering of functions can often help in day-to-

and variable use, by one or several users,

day company operations.

which has a favourable effect upon the lifespan

Whereas the liveability of logistic estates

of a building. Besides, industrial construction

and premises is normally at a minimum level,

techniques can stimulate sustainability in the

more attention to this domain also pays off.

field of construction technique and operations,

The people on the workplace floor must be

especially when they are combined with smart

able to work in a comfortable climate with a

engineering and progressive climate concepts.

good incidence of daylight, as much natural


Jan Pesman & Ronald Schleurholts, Partners cepezed architects 扬·裴思曼 & 罗纳德·斯柯勒霍尔茨 cepezed 建筑事务所合伙人

物流中心的品质总是得不到重视,房产开发的预算很低,位置偏僻,外观 设计得不到关注。然而,要想实现物流建筑的设计独道化、具体细节化、满足 宜居性的要求,并不需要花费很多钱,问题的关键在于如何尽可能巧妙地运用 可利用的资源。理性的、模块化的建筑布局,实用的工业设计和施工方法,这 些都可以提高整体进程的效率,影响最终的结果。由于这些因素可以限定工程 的完成时间和成本,因此就可以有更多的预算来保证质量。用户进程的综合分 析可以使建筑设计理念更具功能性,合理的功能定制通常可以使公司的日常管 理更加轻松便捷。 物流建筑要满足宜居性这一前提往往都被忽略,然而在这方面加大投入将 会带来更大的回报。在厂区工作的人一定要处在一个舒适宜人的环境中,要有 良好的采光、尽可能多的自然通风方式,以及厂区周围宜人的景观。建筑内部 花园、天井或是屋顶的花园,这些都可以成为工人们欣赏美景的去处,而这些 美景是不需要开着车、排着长队就能够欣赏得到的。空间分布的差异性对于厂 区的宜居性和适宜工作性起到了重要作用。 此外 , 模块式设计方案的实现很大程度地保障了建筑的可持续性和灵活性。 因为预算根本不会考虑任何建筑设计外的扩建计划 , 所以能够为未来的改变提 前做出打算是很明智的,这些考虑包括在未来的某一天,该建筑可以怎样扩展, 如果需要的话,无论是外部或是内部都应有可以扩建的空间。另外,模块式的 布局可以使用户自由安排任何一处完全开放的楼层空间,这就使得内部配置多 样化和用途多样化成为可能。另一方面,工业建设技术,尤其是当综合考虑了 智能工程技术和渐进式气候发展等因素的时候,可以促进建筑领域技术性和操 作性的可持续发展。


PREFACE 2 序言

Looking at the gateways to almost any city, it is

It is also a factor that when working with

evident that something has changed: Industry,

industrially scaled building designs, it is easy to

commerce and distribution, which used to be

become fascinated by their dimensions, their

located near waterways, urban centers or

dynamics and their more unusual components.

railroads have taken over a new territory – the

The best examples of industrial architecture

suburban roadside “corridors”.

that come to mind were indeed created

Every single company is striving for maximum

by embracing the scale and nature of the

exposure, by competing for a location next to

large complexes, rather than trying to deny

the main traffic arteries. But when the desired

their impact – this fascination can become a

high-visibility location is secured, what is it that

powerful design driver.

gets built there for all to see? Surprisingly,

Behind the impressiveness of the conveyors,

most often it is a quite banal big-box structure

the trucks, the cranes etc. there is however

– sometimes in an unusual color, sometimes

always the equally important level of human

with the addition of an “architectural” gimmick,

scale, and designing successful structures like

and invariably equipped with a huge sign.

these becomes a question of balancing these

These constructions are making a visible

two scales – and keeping in mind that these

impact on the landscape and the surroundings

buildings are not primarily made for machines,

of our cities, but what kind of architecture

but for humans. However much automatics

do they represent? Is this a desirable form

and robotics prevail, industrial buildings are still

of urbani sm, or are th e formerly green

workplaces for people, and there is no reason

outskirts becoming littered with second-rate

why these workplaces should be of lesser

developments?

quality than any other working environment.

Perhaps it is important to point out that the

Combined with the fact that these types

distinction between when a structure may

of buildings also offer the potent ial for

be called architecture, and when it is mere

large-scale energy savings and ecological

building, is not a question of form: It is not

rethinking, because of their land-consumption,

about how good a design looks, but rather

construction size, energy demand, use of

how it works, what it sets out to do, and in

materials and need for infrastructure, it is

what way it gives quality to its users. In this

apparent that good design ethos and logic in

light, even roadside industrial architecture

the industrial sector can make a real difference

should be judged upon its performance, and

– and turn what might have been banal into

not solely its appearance.

exciting architecture.


Julian Weyer, Partner, Architect maa. C.F. Møller Architects 朱利安·魏尔 C.F. Møller 建筑事务所建筑师、合伙人

观察几乎每个城市的入口,都不难发现这一变化:那些曾经位于河道旁、铁路附 近或是市中心的工业、商业集散地现如今已经占据了新的领地 ---- 郊区路边的“通道”。 每一家公司都想在主要交通道路旁边获取一个位置,以此来赢得最大的关注度。 然而,当得到了这块最想要的显眼之地后,又要建造些什么建筑让所有人都能看到它 呢?令人咋舌的是,大多数的设计都是运用老套的盒式结构 ---- 有时候会运用一些特 殊的颜色,有时侯会应用一些“建筑”手法,然后总会再配上一个巨大的标志牌。 这些建筑对我们的城市景观设计和环境带来的影响是显而易见的,但是它们代表 了怎样的建筑设计呢?这是一种理想的都市生活形态么?还是曾经的绿色郊区理念已 经过时而被淘汰了呢 ? 一座建筑设计何时可以被称为建筑艺术,何时仅仅就只能被称为一栋楼,这些并 不是单纯的外部形态问题,真正理解这一区别是很重要的。问题并不在于这一设计有 多漂亮,关键在于建筑的功用性如何,这一设计是用来做什么的,对于其使用者来说 它有什么特质。秉承这一理念,即便是路边的工业建筑也应该根据它的功用性来评判, 而不是单看它的外观。 在处理大规模工业建筑设计的时候,最大的魅力之处就在于它庞大的规模,它的 活力以及它众多的组合建筑。对于这种复杂的庞然大物的设计,能想到的最好的方案 就是:与其竭力地否认每部分的影响,倒不如综合考虑每个复杂个体的规模和性质, 这一认知将成为设计的强大动力。 除了输送机、卡车、吊车这些庞然大物以外,要把人这一因素放在同样重要的位 置来考虑。成功设计该类建筑群的关键就在权衡这两方面的利益 ---- 要始终明确建造 这些建筑的初衷并不是为了那些机器,而是为了工作在里面的人。无论自动化设备和 机器人的应用多么广泛,工业建筑始终都是人们的工作场所,因此没有理由使工厂的 工作环境比其他任何一种工作环境差。 该类型建筑同样存在大规模节能和生态反思的潜力,因为它们占地广、建筑面积大、 能源需求大、材料使用多、基础设施需求大,因而在工业建筑领域,良好的设计理念 和逻辑思考将发挥重要的作用,能将原本可能是平庸的建筑变成振奋人心的建筑艺术 设计。


Contents

目录

174 Suzhou Logistics Office Building

10

苏州工业园区物流保税区综合服 务大厦

Fritz 2 福瑞兹 2

166

CRISTALERÍAS DE CHILE S.A. 智利水晶玻璃公司

20

Chengdu Bochuan Logistics Park

152

成都博川物流基地

BESTSELLER LOGISTICS CENTEr NORTH 绫致时装北方物流中心

30

ZONA FRANCA LOGISTICS PARK OFFICES Zona Franca 区物流园

140

Vestas Wind Turbines Randers 维斯塔斯风力系统办公仓储大楼

38

Europcar Finland's Head Office and Logistics Center

132

Sanistaal Warehouse Sanistaal 仓库

欧洛普卡芬兰总部物流中心

Schuurman Group Schuurman 集团

70

64

50

Chatterley Valley

122

Hilti

112

Offices Infrax West

查泰莱园区

喜利得大楼

Logistics Center Venray Venray 物流中心

82

94

100

Infrax 西侧办公楼

Office Building and Logistics Center 办公大楼和物流中心

Fritz 1 福瑞兹 1

Pas Reform company building Pas Reform 公司大楼


184

324

SSC SSC 大楼

Port of Aarhus Inspection Center 奥胡斯检验中心港口

Chaparral Electric Warehouse 2 查帕拉尔电力仓库 2

212 192

316 220

CHILEXPRESS S.A.

TRS company building TRS 公司大楼

智利 CHILEXPRESS 快递公司大楼

DOCKS EN SEINE 塞纳河码头

304

Okazaki Co.,Ltd Distribution Center Okazaki 公司销售中心

228 Agmar

Alpenmilch Logistics Building Alpenmilch 物流建筑

296

Agmar

RS+YELLOW DISTRIBUTION CENTEr RS+Yellow 销售中心

202

238

Bâtiment A1 Gennevilliers 热讷维耶 A1 大楼

292 258 Cargo Center Messe Frankfurt

252

St-Germain Aqueducts and Sewers 办公仓储大楼

284

Informations LogistICS Center 信息物流中心

Tal Gal

St-Germain Aqueducts and Sewers

法兰克福货物展览中心

268

Tal Gal

272 Office Building and logistics center of Etem Bulgaria, Sofia 保加利亚索非亚 ETEM 公司办公楼和物流中心

Schenker 辛克物流公司大楼


福瑞兹 2

Fritz 2 Architect Auerbach Halevy Architects & Engineers Ltd

Area 7,000 m2

Project Team Daniela Darvasi Halevy, Daphna Biran, Armand Brukenstein

Photographer Uzi Porat

Location Caesarea, Israel

10


This is the seond logistic building of the international shipping company Fritz, in Caesarea business park. Our inspiration for this logistics center was a closed package, one of many delivered by Fritz worldwide, with horizontal strips of windows that add continuity like ribbons. To incorporate the dynamic nature of the company we rounded all the edges and used high gloss cutting edge materials that reflect the movement of elements around the building.

该建筑是国际航运公司福瑞兹位于凯撒利亚商业园区的第二座物流建筑。该 物流中心的设计灵感是一个封闭的包裹,是福瑞兹全球速递的众多包裹中的一个, 纵向设计的窗户连在一起从远处看如同丝带一般。为了体现公司的动态特性,我 们将所有边缘做磨圆处理,并且使用高光泽前沿材料反射建筑周围环境的变化。

11


FRITZ 2 - ELEVATIONS AND SECTIONS SECTION

EAST ELEVATION

东立面

WEST ELEVATION

西立面

剖面

LEVATION

SOUTH ELEVATION 南立面

12

NORTH ELEVATION 北立面


13


14


15


16


17


18


19


成都博川物流基地

Chengdu Bochuan Logistics Park

Overall scheme: 1. Structure Through the stretching and intersection of the original grid, a scattered, systematic and linear radiation is formed, revealing a design of modern science and technology. 2. Emphasize the interaction and communication of modern office The ground floor is divided dually in order to share the

Architect Australia PT Design Consultants Limited (PT Design) Location Chengdu, Sichuan Province, China Area 750,000 m2

courtyard. Through the design of landscape axis, the interaction between building and building, building and courtyard, courtyard and the courtyard is achieved. 3. three-dimensional space design All the landscape and architecture are designed based on a certain unified style axis network. 4. Improve enterprise image Steel and the efficiency of logistics to a country's regional economy are like blood to human body. Acute Angle and cutting reinforced the whole image of the building, making the building more angular.

20


总体规划: 1. 结构脉络 通过原始网格的拉伸与错动,形成错落的有机的线性放射,形成现 代科技的图底关系。 2. 强调现代办公互动与交流 通过双首层的立体设计使院落共享化,通过景观轴的处理,达到建 筑与建筑、建筑与院落、院落与院落的互动。 3. 立体空间思考 所有景观与建筑都由一定的轴网形成,景观与建筑统一风格轴网统 一一体化设计。 4. 企业形象的提升 钢铁的硬朗 + 物流产业的效率对国家地区经济的支撑,如同血脉对 人体一般重要。通过锐角与切割的建筑手法加强形体感觉,使得整体看 上去棱角分明。

21


22


Parking Garage Entrance & Exit Plot Entrance Driveway Underground Driveway Municipal Road

Gather, Interact and Communicate

Exit Water Garden Board

23


Section B-B

Section 1-1

24


Roof Floor

Roof Floor

Entrance Floor

Entrance Floor

Floor 3 &4 (Headquarters Office) Section

Floor 7, 8 & 9 (Headquarters Office) Section

25


26


Floor 13 Section

27


28


Floor 10 (Club) Roof Plan

Floor 10 (Club) Section

29


Zona Franca 区物流园

ZONA FRANCA LOGISTICS PARK OFFICES Architect Ricardo Bofill Taller de Arquitectura Client Parc logistic del Consorci de la Zona Franca Location Barcelona, Spain Area 70,000 m2 (Floor Area)

30


Complex of office buildings of heights varying between 3 and 5 floors. The typical building is characterized by a ground plan articulated in such a way as to ensure maximum natural light penetration. The façade consists of a double skin of glass, while the design of the roof reflects wave movement. All the buildings are equipped with a highly modern external communications network. Users have at their disposal both an outdoor and a subterranean car park, the latter with its own access. 综合办公建筑群的楼层设计从三层到五层不等。从平面图上可以看出, 这样典型的设计是为了确保更多的自然光线的射入。外层为双面玻璃,巧妙 的设计使屋顶反射出波纹图案。所有的建筑都配有现代化高端的外部交流网 络。使用者们拥有自己的户外和地下停车场,地下停车场设有独立通道。

31


FACADES 立面 32


33


34


GROUND FLOOR PLAN 首层平面图

LONGITUDINAL SECTION 纵剖面

TRANSVERSAL SECTIONS 横剖面 35


FIRST FLOOR PLAN 一层平面图 36


LONGITUDINAL SECTION 纵剖面

37


2

30

78 .46

48.04

16.1

15.28

8

29

7

27

欧洛普卡芬兰总部物流中心

18 .5 4

15 21.64

16 18 7 .6 39

e .ti Pp

1 .5 25

28

6

2

28 4

Mta 9 3.4 11

P

k Tik

P

ila ur

163.41

28 3

e nt i

17

18

19

os at

I

k te jä

M VH

kt

14

15

16

0 7,28 +2

a ait

11

12

13

0 7,28 +2

10

7,3 +2

8

26

7 6 5 4 3 2

OK

1

00 7,3 +2

us ra va e ke

t

2

1

ik pa

4

to au

5

3

k sv

6

26 5

l

.9 39

o am 200 nt +26,

0 6,40 +2

uu m

kp 28 at

et

istutustila

Perintötie

6

0 6,90 +2

7

7m i l= nik rtt to po be ku liu te as hid

ok ist öp

0 6,90 +2

M VH

8

a p ait m lä lo ka au

Pp.tie

2

9

hidaste

5

SP

s nu

10

69

III

en aj la

m

0 5,80 +2

17

00

8 59 19

11 e kk 12 et to 13 ks pis 14 nu pö a 15 en m it a iv lä 16 elo 17 e l all tait 18 l kp isk + 19 kp 19 olu 12 19 at aj 1: ik at us s ik pa ra u u e to pa lu va ev to au lt isa n au ka te na an yh un nn ök ku kil ilö nk he

kt

e=0.60 III

9

2

n he

kt

M VH

Europcar Finland's Head Office and Logistics Center

Ll

25.09

tukimuuri + aita

Client Real Estate Company Aviakaari Structural engineer Insinööritoimisto Savon Rakennetekniikka Ltd HVAC design Arkins Ltd

Ll

Ll kt

69 11.53

kt

Pp.tie

Electrical engineering Arkins Ltd

Pp.tie

Architect Archeus Ltd / Pave Mikkonen and Kai Ruuhonen, architects SAFA

351

Europcar logistic center is located near the Helsinki-Vantaa international airport. The building

Location Vantaa, Finland

works as the Finnish head office for Europcar and the company’s Finland’s logistics center.

Area 4,156 m² (Gross Floor Area)

in intersection of Perintötie and Tikkurilantie opening to the busy Tikkurilantie. The logistics

Photographer Arno de la Chapelle

The building consists of two parts: an office part and a logistics hall. The office part is located hall is located as an extension of the office part by Tikkurilantie. The access to the plot is from Perintötie. Functionality guided the design of the logistics hall. The hall is divided into logistically different parts guided by the rotation of cars. The challenge in the façade design was to create a façade which identifies with the client’s brand but still versatile enough to serve the changing needs of the building. Bevels, horizontal moldings and color blocks break up the otherwise long façade.

38


+39,700

+38,500

+37,350

+34,900

+30,250

+29,500 +28,900

+27,700 +27,300

+39,700

+37,350

+33,750

+29,500

+29,500

+27,700

+27,700 +27,300 +26,900

+39,700

+37,300

+36,100

+33,750

+31,350

+28,900

+27,700

+27,700

+27,700

39


40


uusi metalli palo-ovi (KV-varaukset)

tilojen välille magneettikoskettimella varustettu murtohälytys

EI60 EI60

EI60

EI60 tuuletettu välitila

sortumalaatta

+27,700

EI120

ov te iauk rä sv ko er on kk o

kevyet jakoseinät

VSS

EI120

syvennys

Rakennuksen perustaminen rakennesuunnitelman mukaisesti

EI60

+38,500

+36,100

EI60 +34,900

EI120

EI120

EI120

+34,800

EI60

EI60

EI120

korotettu lattia

PESUKONEEN KONEISTOT 2kpl

EI60

PAINPESURIYKSIKÖT 3kpl

EI120

EI120

Rakennuksen perustaminen rakennesuunnitelman mukaisesti

41


42


0

0 0

500 mm

500 mm

0

500 mm

500 mm

43


0 0 0

44

0

500 mm 500 mm

500 mm


45


46


大堂 大堂 大堂 楼梯井

堂大 客服中心和租赁中心

堂大 大堂 大堂 洗手间 大堂 走廊 大堂 厨房 大堂 办公室

大堂 场地管理处

大堂 休息室

更衣室 停车场

更衣室 更衣室 大堂 培训室 更衣室 技术设施 更衣室 冲洗设备 更衣室 压力冲洗设备 更衣室 轮胎更换处 更衣室 轮胎仓库

更衣室 储存室 更衣室 变电站

欧洛普卡物流中心位于赫尔辛基万塔国际机场附近。该建筑是欧洛普卡的芬兰总部,同时也 是芬兰公司的物流中心。 该建筑由两部分组成:一部分是办公区域,另一部分是物流大厅。办公区位于 Perintötie 和 Tikkurilantie 的交汇处,面向繁荣忙碌的 Tikkurilantie。物流大厅位于 Tikkurilantie 办公区域的延 伸部分。Perintötie 是该基地的入口。物流中心的设计以突出功能性为导向,因此大厅根据循环 车辆的不同划分成不同的物流区域。 在设计立面时面临的挑战就是如何通过外观突出商家的品牌,同时又可以使外观有多样的变 化,为此设计采用了斜角设计搭配水平装饰条和色块,以此削弱立面的过长之感。 47


EI120

EI120

EI60

kaide katon vedenpoisto

kaide

katon vedenpoisto

011 varastotaso 20,0 m2

kaide

kaide

kaide

parveke 8,5 m 2

kaide

EI30 räkkikaappi 1200x1200

räkkikaappi 1200x1200

katon vedenpoisto

214 itc 2+1hlö 22,5 m 2

askelma

216 serveri 20,0 m 2

EI30

katon vedenpoisto

217 varasto 18,5 m2

213 tsto 10,5 m2

212 tsto. 7,5 m 2

211 tsto. 7,0 m2

218 myynti/ avok. 18,5 m2

tulostin & fax/ käyttäjäh.

4

h= 23

00

katon vedenpoisto

m m

219 ryhmätyö 19,0 m2

210 booking 26,5 m2

ak

215 käytävä 37,5 m2

220 neuvottelu 21,0 m 2

lattiarasiat 300x300x150 mm

valaisimet ripustetaan katosta, korko n. 5m

kaide

209 tsto. 16,5 m2

EI60

hissi 3,0 m2

atett

206 sähkötila 2,3 m 2

226 sihteeri 11,5 m2

h=

240

0m

204 wc/m 8,5 m2

m

APK

MAU

mm 00 25

224 hpj 14,0 m2

227 käytävä 19,5 m2

savunpoistokuilu jatkettava min. alakaton alapintaan

EI120

h=

201 porrashuone 7,5 m2

JK/VK

202 taukotila 25,0 m 2

012 kompressorivarasto 15,5 m2

ak4

225 tj 20,5 m2

tä einis välis

einis välis

ak2

sinkitty terästasorakenne: käyttäjähankinta

m

205 wc/n 8,0 m2

m

m

00

0m

25

240

4

poim u teräs

ak2

h=

h=

ATK

katon vedenpoisto

katon vedenpoisto

naulakko

203 naulakkotila 10,0 m 2

kann

tu atet kann tä

hattuorret 3kpl kiinnitystä varten

parveke 4,0 m2

PPP 30m

ak

alap katto yala ulev poim teräs

paineilmalaitteen kisko korko 4m

seinävalon korko 3m

EI60

207 kopio 7,0 m 2

alap .h=4 500

500

paineilmalaitteen kisko kiinnitetään tason etureunaan

kaide

208 siiv/var 3,5 m2

nousutila nosto-ovelle

.h=4

seinävalon korko 3m

nousutila nosto-ovelle

ulev yala katto

potkulista

lisätty 2 kpl ledispotteja; oman kytkimensä taakse valaisinrunko hopea tai musta

222 neuvottelu 36,0 m2

kaide, hitsattuna reisilankun yläpintaan

KS

ak

kompressori

4

h=

25

mm 00

200 reception 42,0 m2

integ. matala JK

lattiarasiat 300x300x150 mm

ak4

h=2

223 hallinto 12,0 m 2

mm 500

221 sihteeri 11,5 m2

katon vedenpoisto

ovipuhallin

ovipuhallin

ovipuhallin

ovipuhallin

ovipuhallin

ovipuhallin

ovipuhallin

EI60

EI120

EI120 EI120

kaide katon vedenpoisto

kaide

katon vedenpoisto

kaide

kaide

parveke 8,8 m 2

vastataite

kaide

kaide

EI60

KS

2,5%

2,5%

1,75%

1,25%

1,25%

katon vedenpoisto avokonttori

SVK

SVK

350 IV-kh / tsto. 49,5 m2

2,5%

2,5%

EI60 EI60

harjanne

harjanne

katon vedenpoisto

351 IV-kh / halli 45,0 m2

harjanne

neuvottelutila

vastataite

312 toimisto-osa2 232,5 m2

MAU

JK

EI60 309 wc/m 3,5 m 2

EI60 2,5%

1,75%

1,25%

SVK

311 siiv/var 4,0 m 2

308 wc/n 3,5 m2

katon vedenpoisto

talotikas

parveke 4,0 m2

EI60

1,25%

SVK

PPP 30m

2,5%

katon vedenpoisto

hissi 3,0 m2 306 eteistila 10,5 m2

2,5% suihkukaappi

2,5%

305 siiv/var 3,5 m2

ATK

307 sähköt. 2,2 m2

301 porrashuone 7,5 m2

SP yläp. 304 wc/n 4,0 m2

303 wc/m 3,5 m2

3A1 tsto 11,0 m2

KP

uusi metalli palo-ovi (KV-varaus)

naulakko

JK

APK

oveen magneettikoskettimella varustettu murtohälytys

310 sähköt. 0,6 m2

ATK

302 naulakkotila 7,0 m2

MAU

3A7 taukotila 17,5 m2

katon vedenpoisto

talotikas

48

300 (3A) toimisto-osa1 189,5 m2 3A6 neuvottelu 16,5 m2

3A5 avokonttori 100,5 m2

3A2 tsto 10,5 m2

3A3 tsto 9,5 m2

3A4 tsto 14,0 m2


49


The accommodation for the Schuurman Group is situated on the business

Schuurman 集团

area Boekelermeer in Alkmaar, a small town in the north of the Netherlands. This prime location is seen from the highway A9 and is adjacent to a natural

Schuurman Group

reserve. To profit from the qualities of the location, the building is designed as a freestanding object, whereby each side has its own specific character and appearance. The volume has uplifted corners to give room to the special functions of the program. The strong lines of the exterior give the building a distinct expression and allow the landscape to flow through the building. The building has an efficient layout with a warehouse area of 12-meter high

Architect Juliete Bekkering, Monica Adams, Frank Venhorst, Vincent Hector, Lukas Heiniger, Michel Leunis, Paul Michielsen, Sander Van Schaik, Albert-Jan Vermeulen, Manuel Aust

70

and 3 floors of office space. On the top floor a patio-garden across the Area 9,105 m² Photographer Digi Daan, Jansje Klazinga, Christian Richters

building brings light deep into the building. It also provides a visual and physical link between the offices and the warehouse-area. In this way the patio works as an important spatial, as well as organizing element, while connecting the warehouse and office space. In the building several sustainable measures are incorporated, such as

Firm Bekkering Adams Architecten

concrete floor slabs as thermal active system, subterranean hot & cold

Location Business area Boekelermeer, Alkmaar, the netherlands

project.

storage, and a low energy lighting and control system, set up as a Philip’s pilot


控制日照 控制日照以节约照明损耗 控制日照 精确的向阳朝向 控制日照 灵活的办公空间

底 地下冷热空气储存 混凝土 混凝土地板作为热力效应系统

71


0 M

72

10

20

30

40

50

总平图 Situation 总平图


0

0

5

5

10

10

15m

15m

Sections 剖面

73


4 11 2 5

10

9

6

5 2

8

7 1

3

0

5

10

15m

1 1 Entrance Entrance 入口 2 2 Reception 接待处 Reception 3 3 Showroom 展厅 Showroom 4 4 Office 办公室 Office 5 5 sanitary unit 洗手间 sanitary unit 6 Meeting room 会议室 6 Meeting room 7 Pantry 食品储藏室 7 Pantry 8 Storage 储藏室 8 Storage 9 Technical area 科技室 9 Technical area 10 Warehouse 仓库 10 Warehouse 11 Expedition 考察 11 Expedition 12 Server room 服务器机房 12 Server room 13 Archive 资料库 13 Archive 14 Waiting room 等候室 14 Waiting room 15 Canteen 餐厅 15 Canteen 16 Instruction room 16 Instruction room 指导室 17 Balcony 阳台 17 Balcony 18 Kitchen 厨房 18 Kitchen 19 Patio 19 Patio

level 00 - ground floor 首层平面图 74

露台


15

10

5

1 Entrance

入口

2 Reception

接待处

3 Showroom

展厅

4 Office

办公室

5 sanitary unit

洗手间

6 Meeting room

会议室

7 Pantry

食品储藏室

8 Storage

储藏室

9 Technical area

科技室

10 Warehouse

仓库

11 Expedition

考察

服务器机房 1 Entrance 资料库 13 Archive 2 Reception 等候室 14 Waiting room 3 Showroom 15 Canteen 4 餐厅 Office 16 Instruction 5 room sanitary 指导室 unit 17 Balcony 6 阳台 Meeting room 18 Kitchen 7 厨房 Pantry 19 Patio 露台 8 Storage 9 Technical area 10 Warehouse 11 Expedition 12 Server room 13 Archive 14 Waiting room 15 Canteen 16 Instruction room 17 Balcony 18 Kitchen 19 Patio 12 Server room

9 13

7

4

4

6

6

6

14

4

4

5

13

4

level 01 - first floor 二层平面图

4

0

5

10

15m

75


76


77


Schuurman 集团坐落于荷兰北部小镇阿尔克马尔的 Boekelermeer 商业区。它的地理位置优越,从 A9 高速公 路可以看到该区域,并且还毗邻一个自然保护区。为了更 好地利用其地域上的优势,该建筑的设计独树一帜,每一 面都有不同的特色和外观。 该建筑的四角是向上升起的,这就为一些特殊用途留 出了空间。硬朗的外部线条赋予整个建筑独特的表现力, 并使整体景观具有流动性。 该建筑的一项高效设计布局是一个 12 米高的仓储空 间和 3 层楼的办公区域。顶层是一个横跨整个建筑的平台 花园,阳光由此照入大楼深处;同时它也成为了办公区与 仓储区之间的视觉通道。因此,该平台是连接仓库和办公 区的重要组成元素。 该楼的设计融入了很多可持续发展的措施,比如,混 凝土楼板作为热力运作系统,地下冷热能存储,以及低能 耗照明和控制系统,这些都是菲利普的试点项目。

78


79


10

16

19

9 5

5

5

12

15 4

4

4

6

16

18

4

4

4

17

level 02 - second floor 三层平面图 三层平面图

80

0

5

10

15m

1 Entrance

入口

2 Reception

接待处

3 Showroom

展厅

4 Office

办公室

5 sanitary unit

洗手间

6 Meeting room

会议室

7 Pantry

食品储藏室

8 Storage

储藏室

1 Entrance 科技室 9 Technical area 2 Reception 仓库 10 Warehouse 3 Showroom 4 Office 考察 11 Expedition 5 sanitary unit 12 Server roomroom 服务器机房 6 Meeting 7 Pantry 资料库 13 Archive 8 Storage 14 Waiting room 9 Technical area 等候室 10 Warehouse 餐厅 15 Canteen 11 Expedition 16 Instruction room 指导室 12 Server room 13 Archive 17 Balcony 阳台 14 Waiting room 18 Kitchen 厨房 15 Canteen 16 Instruction room露台 19 Patio 17 Balcony 18 Kitchen 19 Patio


81


办公大楼和物流中心

Office Building and Logistics Center Architect Modostudio Location Nola, Italy Area 20,235 m² Photographer Julien Lanoo

The project is located in a strategic industrial area, well connected with the

the products (clothes and accessories) of the company which owns more than

main highway which brings traffic from the north to the south part of Italy. The

100 showrooms in Italy and Europe. This area is divided in nine different sub-

site area is highly visible from the highway. The project, even in its extreme

areas, each of one hosts particular products and they have got loading and

simplicity composition, aims to transmit the values of innovation, comfort,

unloading gates on both sides. Due to the fact that the structure and the main

technology, relax and brand representation. It covers over 2000 m2 ㎡of company

envelope were made of precast concrete, we designed the main façade with

offices on two storeys. Floating floors and modular lights are able to give the

the idea of pushing at the extreme value the use of the concrete. Reinforced

possibility to modify the interior layout of the work places and of the vertical

concrete panels with a rhomboidal pattern in different sizes characterize the

partitions. Most of the vertical partitions are made of structural glass with the

main façade.

aim to improve the natural light inside the offices. The logistics area stores all

82


83


SCHEME 2 结构 2 fixing pins / frame for paneling microperforated 定位销 / 微孔板框架

pins for mounting frame perforated metal panels 穿孔金属板安装 架定位销

frame for fixing perforated metal panels 穿孔金属板修复框架

84


padded metal 填充金属 paneling 镶板 85


该项目位于一个战略工业区内,恰好 与贯穿意大利南北交通的主要公路相连。 从公路上就可以清晰地看到该区域。该项 目的设计构成虽然极其简单,但却依然向 人们传达了创新、舒适、科技、轻松和品 牌效应的理念。该建筑包含两层办公区域, 面积超过 2000 平方米。浮动地板和组合式 灯饰使调整内部工作空间布局和纵向分区 变为可能。大多数垂直分区都采用建筑玻 璃完成,这样可以改进办公室内部的自然 采光。物流区域存放着公司的所有产品(包 括服装和配饰),该公司在意大利及欧洲 拥有 100 多家旗舰店。这一区域分为九个 不同的子区域,每个区域都存放着特定的 产品,两侧设计有用于装卸的大门。由于 该建筑结构和主要外层设计均采用预制混 凝土,因此,我们外墙的主要设计就是将 混凝土的使用发挥到极致,具有不同大小 的菱形图案的钢筋混凝土板是外墙设计的 主要特征。

86


87


88


89


90


91


92


93


福瑞兹 1 期

Fritz 1 Architect Auerbach Halevy Architects & Engineers Ltd Project Team Daniela Darvasi Halevy, Daphna Biran, Armand Brukenstein Location Caesarea, Israel Area 7,000 m2 Photographer Uzi Porat

The inspiration for this logistics center was a closed package, one of many delivered by UPS worldwide, with horizontal strips of windows that add continuity like ribbons. To incorporate the dynamic nature of the company we rounde d all th e e dges and use d high gloss cutt ing edge materials that reflect the movement of elements around the building.

94


该物流中心的灵感是一个封闭的包裹,是 UPS 所速递 的众多包裹中的一个,纵向设计的窗户连在一起从远看如同 丝带一般。为了体现公司的动态性,我们将所有边缘做了磨 圆处理,并且使用高光泽前沿材料反射建筑周围环境的变化。

95


96


97


98


99


Pas Reform 公司大楼

Pas Reform company building Pas Reform Hatching Technologies is a major international player in the field of brooding technology for the poultry sector. Among other things, the company supplies a great variety of components for brood machines. The new building in Doetinchem is intended purely for the transfer and distribution of these components. For this reason, it has an extremely straightforward, efficient setup. Basically, the building consists of a single large, sober volume of more than 50 by 88 metres, in which the south-east corner also accommodates a twostorey volume around six metres square. An office space has been laid out on the ground floor of this part, with a company canteen on the upper floor. The unit has an extremely thin roof and floor package in which all the technical installations are integrated. The main volume has a slender steel construction of which the sectioning grid is based on the dimensions of regular pallet racks. Frame girders enable large roof spans of more than 25 metres. The central zone houses only five 200 x 200 mm columns. The first 25 metres from the entrance of the building are

100

Architect Jan Pesman, Joost Heijnis Firm cepezed Location Industrieweg, Doetinchem, The Netherlands Area 4,592 m² Materials Steel, Glass, Concrete Photographer Fas Keuzenkamp Léon van Woerkom

even completely column-free. Two overhead doors allow access for trucks that have to be loaded or unloaded within the building. These are coated with the same plating as the façades and, in a closed position, lie in the same plane, so that an unbroken elevation image is generated. For trucks that are loaded or unloaded in the regular way, the building has four dock shelters that are also embedded in the elevation surface. The façades mainly consist of insulated inner boxes with an external finishing of black-coated sheet piling. At the corners these have been mitred and the seams have been sealed with kit, which makes a smart impression. The whole concrete floor surface of almost 4,500 m2 was cast and finished without expansion joints in a single day. A water piping system has been included in the structure and connected to a heat and cold storage installation. In the meantime, a start has been made on the design of an extension that is approximately just as large as the building just completed.


101


Pas reform 革新孵化技术公司是国际禽类孵化领域的一个主要竞 争者,此外,该公司还生产出售种类繁多的育雏机器所需的零部件,在 Doetinchem 设立的新大楼就是为了调动和派发这些部件。正因为如此, 它的设计简单直接,运作高效。 总体上看,大楼由一个较大的内设简单的空间组成,面积超过 50 米 ×88 米,在东南角有一块 6 米见方的二层空间。底层是一个办公区,顶 层是公司食堂。这一单元的屋顶和地板非常薄,因为里面集合了所有的 技术装置。 主空间采用纤长的钢结构,隔断分区依据普通的托盘架的标准尺寸 north-west facade 制定。框架结构可以使屋顶跨度超过 25 米。中央区域也只有五根 200 毫 米 ×200 毫米的立柱,从大楼的入口处起 25 米的距离内完全没有立柱。 两个升降门可以使需要在楼内装载卸货的卡车自由进出。它们与整 栋建筑的外层具有相同的电镀涂层,在关闭状态下,它们与墙体处于同 一平面,这样整栋大楼的外观形象依然完好。该建筑还为那些经常装载 和卸货的卡车设置了四个可嵌入立面内的水棚。 建筑外墙主要由隔热内盒构成,内盒外部是黑色的板桩支架。设计 在拐角处做了倾斜处理,接缝的地方使用密封套件封好,给人整洁明快 的印象。面积近 4500 平方米的整个混凝土地板表面没有任何伸缩接缝, 并且在一天内完成。在结构上,供水管道系统与冷热存储装置相连。 同时,新的扩建设计已经开始进行,与刚刚完成设计的这栋大楼规

situation

102

0m

总平图

40m

80m

模大致相同。

south-east facade


0m

m

40m 40m

80m 80m

0m

north-west facade north-west facade

西北立面

south-east facade south-east facade

东南立面

0m

0m 0m

5m 5m

5m 5m

10m 10m

10m 10m

103


section from longitudinal section

longitudinal section

0m

1m

2m

0m

5m

10m

纵向剖面

LEVEL= 10460+

LEVEL= 10460+

0cm

10cm

20cm 0cm

facade section 2 1. epoxy finish - reinforced thermal activated concrete styropfoam 2. solar glass in aluminium curtain wall system, horizontally clamped and vertically glued

10cm

20cm

facade section 1 entrance 1. epoxy finish - cement floor reinforced thermal activated concrete - styropfoam 2. pivot door with perforated steel sheet 3. light fitting 4. air vent 5. transparant concrete coating reinforced concrete - insulation - plywood - insulation corrugated steel roof sheet 6. steel profile (UNP300) with convector

6

LEVEL= 6240+

2

5 LEVEL= 3120+

4

1

3

LEVEL= 0

2 1 LEVEL= 0

104


105


106


107


108


0m

situation

section from longitudinal section

0m

40m

1m

80m

north-west facade

0m

5m

10m

south-east facade

0m

5m

10m

2m

纵向剖面图 109


110


111


Infrax 西侧办公楼

Offices Infrax West

Metaphore of the forest The central pillar of the design is the creation of an innovative wall that is both literally and metaphorically green. Its construction in different “skins”, allows it to regulate light, air and sound for the building. The outer skin consists of screen printed glass panels in 3 colors and three degrees of transparency. The mosaic formed by all these elements and the wall’s ingenious construction have made an unmistakable contribution to the building’s expressive and dynamic character. This technical ingenuity has been combined with unbroken space in the offices: A large free height of 3.40 m and a column-free span of 16 m have made the space airy and extremely flexible. The décor was deliberately kept restrained, using white as the main color and warm shades of grey for the flooring

Architect Crepain Binst Architecture

and acoustic screens. A few carefully chosen black accents emphasize secondary

Project Coach Jan Geerts

building is in contrast to the transparency and openness on the ground floors where

Project Leader Veerle Scarniet

The large areas of glass give visitors and passers-by a look behind the screens at

Location Noordlaan, the Netherlands Area 10,227 m²

functions and vertical circulation in the building. The closed character of the upper the semi-public functions and lunchroom are located.

everyday business in and around Infrax. They also designed a new logistics center consisting of a functional warehouse with connected outdoor storage located beside the office. This warehouse is more than a mere depot: it is an extension of the office’s architectural qualities which does not compromise sustainability and flexibility. The project receives a subsidy from the European Fund for Regional Development because of its advanced eco-innovative technologies and importance for local and regional economic development. The new Infrax office building’s low energy concept was also made possible by co-financing by the Flemish Energy Agency and the Flemish government’s Environment, Nature and Energy (LNE) department.

112


OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

05

50

SITUATION

总平图 总平图 113


OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

OFFICES INFRAX WEST TORHOUT FACADE EAST

Façade East

东立面

FACADE EAST

Façade West

西立面

FACADE WEST

FACADE WEST

FACADE SOUTH

01

5

FACADES

Façade South

FACADE SOUTH

南立面

01

5

FACADES

Façade North

FACADE NORTH

北立面

01

5 FACADE NORTH

114


115


SECTION EAST 东剖面图 SECTION EAST

Section East

SECTION EAST

Section West

西剖面图 SECTION WEST

SECTION WEST SECTION WEST

Section

01

01

5

SECTION

01

5

SECTION CORE CONCRETE ACTIVATION 太阳能光伏电板 混凝土核心激活

01

5

SECTION

PHOTOVOLTAIC PANELS

太阳能光伏电板 太阳能光伏电板 DAYLIGHT

太阳能光伏电板 日光 VIEWING WINDOW

太阳能光伏电板 观景窗

116

5

剖面图 SECTION

SECTION SECTION

VENTILATION

太阳能光伏电板 通风


森林的隐喻 设计的中心是一面绿色的创新性墙体,这面墙的表面采用了不 同的材料,以便调节大楼的光线、空气流动以及声波的传递。 建筑的外层表面由三种颜色和透明度的玻璃板组成。所有这些 元素形成了马赛克效果,加上整体墙面精巧绝伦的建造,都毫无疑问 地增强了大楼的表现力与动感。设计还将这种技术的独创性应用于办 公区域,设计出了一个高为 3.40 米,无立柱跨度为 16 米的空间,这 样的设计保障了良好的通风效果,并且灵活应用性极强。在装饰上刻 意保持淡雅风格,以白色为主色,地板和声控屏采用温暖色调的灰色。 精心挑选的黑色条纹凸显了楼内的辅助功能设施和垂直流通渠道。顶 层以封闭性为特征,这与底层的透明化与开放性特征形成鲜明对比, 底层是半公共职能的部门和餐厅。 大面积使用的玻璃材质使来访者和路人可以看到玻璃后面 Infrax 的员工每日工作进进出出的情况。设计师还在办公室旁边设计了一 个新的物流中心,由一个多功能的仓库组成,并与室外露天储存区 相连。这个仓库绝不单纯是一个仓库,它是办公室建筑风格的延续, 兼具可持续性和灵活性的特征。 先进的生态创新科技,以及对地方和区域经济发展的重要性, 这些使该项目获得了来自欧洲地区发展基金的资助。Infrax 的新办公

shade thrower tempered glass with screen printing or glass pane with PVC cells top-hung sash curtain wall aluminum coffer reflector sandwich panel gap for feed-through air duct inner side wall finish raised floor concrete slab insulation air duct coated tempered glass

楼的低能耗理念,也使其取得了佛兰芒能源机构和佛兰芒政府的环 境、自然和能源(LNE)部门的联合筹款。

117


118


OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

01

5

LEVEL -1

负一楼 负一楼平面图

119


OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

01 120

5

LEVEL 00 一楼平面图


OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

OFFICES INFRAX WEST TORHOUT

01

5

LEVEL +1 二楼平面图

01

5

LEVEL +1

01

5

LEVEL +2

三楼平面图 121


绫致时装北方物流中心

BESTSELLER LOGISTICS CENTEr NORTH Architect C.F. Møller Architects

Collaborator TGW & Chrisplant (automatic sorter)

Landscape architect C.F. Møller Architects

Contractor Züblin

Client Bestseller Engineer Rambøll

152

Area 48,000 m2


The new logistics center, located on the E45 motorway at

and equipped with transparent sides which allow motorists on the

Haderslev, supplies all of the clothing company Bestseller’s

motorway to see the cranes at work.

boutiques, right across Europe.

There has been a strong focus on sustainability in the planning,

The center has been planned to occupy three parallel bands

using the British environmental standard BREEAM Industrial,

surrounding a main avenue. One of these bands contains the

including recycled materials in the construction process, large-

main entrance, office and staff facilities, together with an area with

scale green roofs, low-energy machine equipment and the use

loading ramps for trucks, while the second contains an automated

of renewable energy such as solar and biodiesel for heating. As a

sorting facility, and the third fully-automated mini-load stores.

first for this type of building, it is rated Energy class 1 according to

The planned layout provides the most flexible arrangement, and

Danish codes.

allows for a possible future expansion of the logistics center to triple size, i.e. 150,000 m2.

Throughout the building, emphasis has been placed on creating pleasant and safe workplaces, allowing daylight to enter, and

The idea was to create an industrial building that would go beyond

on creating an intimacy with the landscape and the views,

the typical standardized solutions for logistic facilities, and create

including the surrounding site covering approximately 500,000m2

a building with a strong identity that would add an experiential

in all which has been designed to form a natural area with oak

quality to its surroundings. The tall mini-load stores therefore take

woods, wetlands and meadows with grazing cows as a fertile

the form of solid, sculptural structures, clad with wooden slats

environment for a rich flora and fauna.

153


154


155


156


157


158


159


ground floor

1st floor 新的物流中心位于哈泽斯莱乌高速公路东 45 号,它为遍及整个欧洲大陆的绫致时装公司的所有精品店供货。 该物流中心计划在一条主干道周围建立三座平行的带状建筑。其中一座建筑包含主入口、办公区和员工设施,同时配有卡车装载坡台。 另一座建筑配有自动分拣设备。第三座建筑拥有完全自动化的小负荷仓储空间。这样的规划布局十分灵活,为将来的扩建提供了可能,扩建 后的面积可能是现在物流中心面积的三倍 , 即 150 000 平方米。 设计思路是要创建一座超越典型的标准型物流设施工业建筑,该建筑强烈的个性特征将为周围的环境增添一份新鲜的体验。高耸的小负 荷仓储空间采用坚固的雕刻结构、外部由窄木条包裹,两侧是透明的设计,这样在高速公路上的司机就可以看到里面工作中的起重机。 可持续性规划成为该设计的焦点问题,它符合英国绿色建筑标准,在施工的过程中采用可回收材料、大规模的绿色屋顶、低能耗机械设备, 使用可再生能源,如利用太阳能和生物燃料取暖。作为这一类型的首栋建筑,根据丹麦准则该建筑被评为能源一级建筑。 整栋建筑的设计重点就是要营造愉快的、安全的工作场所,拥有良好的采光效果,与周围的环境景观和谐共生,该建筑还拥有一个占地 约 500 000 平方米的自然区域,包括橡树林、湿地和放牧的草场,拥有丰富的动植物群。 160


161


162


163


164


165


智利水晶玻璃公司

Firm GH+A Arquitectos

CRISTALERÍAS DE CHILE S.A.

Architect Guillermo Heviah Material Steel, Serigraphiated glass and concrete Location Chile

An undulating mantle making an analogy with the geographical area placed in

transparent and it´s also an architectonic speech of simple and categorical

favor of the predominant winds. The use of multiple maintainable technologies

decisions, emphasizing the handling of light and shadows, showing the huge

creates the suitable environment for working and production of glass

industrial scale.

bottling.

cristalerias also incorporates bioclimatic technology, such as geotherm, acoustic

The project is a Glass Bottle Factory located to the north of Santiago, Chile, in an

isolation and natural ventilation and lighting putting itself at the vanguard of

extremely windy valley surrounded by mountains, called Llay-Llay, which in the

industrial buildings.

mapuche language means wind-wind.

Building has a geothermal system to obtain natural air conditioning. The air

This location was an opportunity and a real challenge for project so the main

passes through several lines of underground pipes before introducing it, into the

idea is a waving mantle moved by the winds of the area, making an analogy to

building. This uses the land as heat interchanger because the land has a constant

the geography and the landscape. The wavy shape seems the mountains of the

temperature. So, it can cool in summer and offer warmth in winter.

landscape and also presents less resistance to the wind. The transparencies of the glass façade makes the production process

166


167


168


169


起伏的地面建筑顺应了该地区的主导风向和地势形 态,多种可持续技术的应用为玻璃瓶的生产加工提供了 适宜的环境。 该项目的设计对象是一家位于智利圣地亚哥北部的 玻璃瓶工厂,该厂位于一个多风的山谷中,四面环山, 该地区被叫做 Llay-Llay,在马普利语中就是“大风 - 大风” 的意思。 该地区的地理位置对于该项目来说既是机遇又是挑 战。主要的设计理念就是随风而动的起伏的建筑,这顺 应了该地区的独有景观和地理特征。波浪起伏的形状设 计好似周围起伏的群山,同时也大大减少了风的阻力。 透明的玻璃幕墙使得整个生产过程一览无余,这体 现了简明的设计理念,突出了对光和影的掌控,展示了 宏大的生产规模。 智利水晶玻璃公司的设计应用了生物气候学技术, 运用地热能、隔音技术、自然通风和采光,这些都使本 案成为工业建筑中的先锋。 该建筑利用地热系统获取天然的空调效果。空气在 进入到大楼之前要经过地下若干条管线,因为大地具有 恒定的温度,所以这样等于把大地作为换热器。因此, 它可以使该建筑冬暖夏凉。

170


171


172


173


苏州工业园区物流保税区综合服务大厦

Suzhou Logistics Office Building Architect Johnson Pilton Walker Location Suzhou, Jiangsu Province, China Area 5,500 m² Photographer Yao Li

174


Suzhou Industrial Park (SIP) covers an area of almost 300m 2 to the west of the old city, and is now home to many major domestic and international manufacturing and technology companies. SIP’s strategic location, excellent transport links and concentration of industries have, in recent years, enabled it to become a major logistics hub for the vast array of goods and raw materials necessary to sustain China’s vast industrial appetite.

containing plant and equipment, marks the top of the tower. The podium wraps around the tower, with a curved glass roof linking the two and forming a 3 storey atrium. By opening up the podium to the south, daylight access to internal spaces is maximized and intrusive traffic noise from the operations zone on the northern side is minimized. These spaces utilise natural ventilation when external conditions allow, with a series of operable vents around

The tower form, articulated as four sets of stacked boxes marks the logistics

the edge of the glazed roof enabling warm air to be passively exhausted. The

zone within the skyline and the stack of red boxes in the south east corner

podium roof is extensively landscaped and accessible for staff.

signals the entrance to the precinct. The graphic character of the building is reinforced by the red boxes appearing to be loosely rather than neatly stacked.

The layered, finely grained composition of the podium façades counterpoints the dramatic simplicity of the tower and incorporates a range of passive

Each 4 storey box is crisply detailed with either red fritted or silver reflective

environmental features including plant ing screens, operable louvres,

glass, with a storey height recessed strip of dark grey glass between each box.

wintergardens and balconies which provide breakout spaces for staff areas within

A 40% red dot frit and a grey Low-E coating create a consistent appearance

the building.

from outside, without compromising views or user comfort within. A single box,

175


东立面

南立面

176


177


剖面图

178


179


苏州工业园区 ( 简称 SIP) 位于旧城的西面,占地面积近 300 平方 米,目前许多国内外主要的制造业和科技公司都坐落于该园区。战略 性的地理位置、便捷的交通运输和行业的集中分布,这些因素促使 SIP 近年来成为一个主要的物流中心,为中国巨大的工业需求提供大量必 需的商品和原材料。 在蔚蓝的天空下,塔楼结构与四栋好似叠放在一起的盒子建筑衔 接在一起,将整个物流园区的轮廓清晰地勾勒出来。位于东南角上红 颜色的盒子建筑是管理区的入口,这些红色的盒子看起来并不是整齐 地罗列在一起的,而是随意搭建起来的,这样的设计更加突出了整体 建筑的结构特点。 每个位于第四层的盒子结构都用红色的烧结玻璃或者银色的反光 玻璃来突出效果,相邻的两个盒子间都嵌入等高的条状灰色玻璃。从 外面看,40% 的红点熔块与灰色的低辐射涂层搭配协调,不会影响在 里面工作的员工的视线和舒适性。塔顶是一个独立的盒子结构,里面 是厂房和设备。 塔楼四周是裙房,弯曲的玻璃屋顶将塔楼和裙房连接在一起,形 成一个三层楼高的中庭。南面的裙房是开放式的,这样的设计既可以 使日光最大程度地射入室内,又可以将来自北面操作区的扰人的交通 噪声降到最低。只要外部环境允许,该建筑就会采用自然通风,玻璃 屋顶边缘处有连续的可操控的通风口,这样的设计可以起到隔断热空 气的作用。裙房的屋顶做了景观设计并且对员工开放。 裙房的外层设计采用层次感分明的精细木纹样式,这与塔楼的简 单质朴形成对比,同时又加入了一系列的景观特色,包括树墙景观、 可操控的圆顶天窗、冬景花园和阳台,这些成为员工们在园区内的世 外桃源。

180


一层平面图

标准层平面图 标准层平面图

181


182


183


SSC 大楼

From a functional point of view, the building is an interface between road, rail and river traffic. The supply and dispatch of goods is a sign of the dynamics of SSC’s business.

SSC

The economic success is visualized architecturally through wide open means of access. The protruding roof emphasizes this message and focused attention upon the different uses of steel as the companies’ main material. The building is a unique symbol of functionality and credibility in contrast to the generally heterogeneous surroundings of the other industrial estate buildings that rely on big company logos to make their mark. The concept complies with the market-economy demand for

Firm X architekten

“Corporate Architecture”.

Location Linz, Austria

first stage involves a production hall and a storage area for raw materials as well

Area 7,750 m² Photographer Paul Ott

184

The extension of SSC’s production and storage halls takes place in two stages. The as parking and shunting areas. During the second stage, an amenities building and a second production hall will be added to the existing hall. This stage also involves maintenance of the loading wharf by the docks.


E RIEZEIL

NO

RD

EN

INDUST

1. AUSBAUSTUFE LAGEPLAN 1:500

Schienenachse

Schienenachse

Einzäunung Betriebsgelände

Tor

Parken PKW

Vordach

Gebäude Bestand

Tor

Einzäunung Betriebsgelände

Produktionshalle 1 Tor

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Tor

Vormaterialhalle

EinzŠunung BetriebsgelŠnde Tor

Tor

Fahnen

Fahnen

Trafo

1

Einzäunung Betriebsgelände

Schienenachse

Vordach

Schienenachse

INDUSTRIEZEILE

Schienenachse

Hafenbecken

185


806

806

Elementdach H=40cm Neigung 1,5 °

806

Kragträger = Fachwerkträger

Fachwerkträger

+16,30

300

1570

+14,15

+13,30 +10,80

Kran 40 t Kranbahn Seitenverband

Kranbahnhöhe +9,30 Auskragung 15m

Fachwerkstütze

Leitschiene

Industriezeile

TRAFO

Pilkington

Profilitverglasung

PRODUKTIONSHALLE 1

Bodenplatte

StŸtzenfundament

1330

+8,85

0,00

VORMATERIALHALLE

-4,00

Stützenfundament

PfahlgrŸndung

Pfahlgründung

Längsschnitt 1:333

Elementdach H=40cm Neigung 1,5 °

+16,30

806

806

806

806

753 +16,30

Kragträger = Fachwerkträger

+13,30 +10,80

Kranbahn

Kranbahnhöhe +10,80

+8,40

Auskragung 6,30m

+2,50 OK Damm Stützwand STB Rampe

Profilitverglasung

VORMATERIALHALLE

Bodenplatte Stützenfundament

-4,00

Pfahlgründung

Querschnitt 1:333

+16,30 +14,15

+8,85

TRAFO

+8,40

0,00

Pilkington

Ansicht Süd 1:333

+16,30 +14,15

+8,85

+2,50 OK Damm

Betriebsintern

00,0

e Strasse geram

Pilkington

pt

TRAFO

Ansicht Nord 1:333

+16,30

+16,30

+16,30

+16,30

+14,15

+8,40

+8,40

+2,50 OK Damm 00,0

Ansicht Ost 1:333

186

+2,50 OK Damm 0,00

Ansicht West 1:333


806

806

Elementdach H=40cm Neigung 1,5 °

806

Kragträger = Fachwerkträger

Fachwerkträger

+16,30

300

1570

+14,15

+13,30 +10,80

Kran 40 t Kranbahn Seitenverband

Kranbahnhöhe +9,30 Auskragung 15m

Fachwerkstütze

Industriezeile

Leitschiene

TRAFO

Profilitverglasung

Pilkington

PRODUKTIONSHALLE 1

Bodenplatte

StŸtzenfundament

806

806

Kragträger = Fachwerkträger

-4,00

Elementdach H=40cm Neigung 1,5 °

806

PfahlgrŸndung

+16,30

Pfahlgründung Fachwerkträger

+13,30 +10,80

Kran 40 t Kranbahn Seitenverband

Kranbahnhöhe +9,30 Auskragung 15m

Fachwerkstütze

Industriezeile

Leitschiene

TRAFO

Pilkington

Profilitverglasung

PRODUKTIONSHALLE 1

Bodenplatte

StŸtzenfundament

Stützenfundament

806

Elementdach H=40cm PfahlgrŸndung Neigung 1,5 °

+16,30

806

806

806

753 +16,30

Kragträger = Fachwerkträger

1330

+8,85

0,00

VORMATERIALHALLE

Stützenfundament

300

1570

+14,15

1330

+8,85

Längsschnitt 1:333 VORMATERIALHALLE

0,00

-4,00

Pfahlgründung

+13,30 +10,80

Kranbahn

Kranbahnhöhe +10,80

+8,40

Auskragung 6,30m

Längsschnitt 1:333

+2,50 OK Damm Stützwand STB Rampe

VORMATERIALHALLE

Bodenplatte

Profilitverglasung

Stützenfundament

-4,00 Elementdach H=40cm Neigung 1,5 °

+16,30

806

806

806

806

753 Kragträger = Fachwerkträger

+16,30

+13,30 Pfahlgründung Kranbahn

+10,80

Kranbahnhöhe +10,80 Auskragung 6,30m

+8,40

Querschnitt 1:333 +2,50 OK Damm Stützwand STB Rampe

Bodenplatte

VORMATERIALHALLE

Profilitverglasung

Stützenfundament

-4,00

Pfahlgründung

Querschnitt 1:333

+16,30 +14,15

+8,85

TRAFO

+8,40

0,00

Pilkington

Ansicht Süd 1:333 +16,30 +14,15

+8,85

187 +8,40


188


Produktionshalle & Vomaterialhalle

Produktionshalle

Vomaterialhalle

189


从功能性角度来看,该建筑位于公路、铁路和水路交通的交界处。商品的供应和调度是 SSC 业务动态的一个标志。SSC 公司经济上的成功通过其在建筑上多渠道的流通方式就可见一斑。钢 材是 SSC 公司的主要产品,并且 SSC 注重钢材的多样化应用,该建筑隆起的屋顶设计为这一理念 做了很好的诠释。这栋建筑是功能与信誉的独特标志,与其他有名无实、仅仅依靠大标识来显示 身份的公司中的混杂的环境形成鲜明对比。这一理念适应了“企业建筑”这一市场经济的需求。 SSC 的生产大厅和储存大厅的扩建项目分两个阶段进行。第一阶段的建设包括一个生产 车间、一个原材料存储区以及停车场和分流区。第二阶段中,便利设施和第二生产车间将并 入到现有的大厅中,同时该阶段还包括装货码头的维护工程。

190


191


Agmar

Agmar Architect UPI-2M Client Agmar

202

Area 6,500 m2 (Site Area) 3,600 m2 (Built-up Area) Location Zagreb, Yugoslavia


A morphology of single volume building is presented by transformation of forms which unite the logic of existing elements of greenhouse/train/hangar and architectural interpretation of the facilities. The new autonomous form is in interaction with the environment and accepts the variety of new forms and details. Structural skeleton is made as a form of ribs and membrane stretched in between. Internal volume is divided dually – office area is organized on 3 levels: it contains of the main central entrance hall from where all moving directions are distributed. Chemists and polyclinic are located on the ground floor, second floor is entirely office area with offices of various sizes, and on the third floor there are kitchen, canteen, multipurpose hall and several offices. The rear of the building is organized with flexible warehouse area and technical rooms. Due to the mono-volume space, it is easily possible to transform this space with other interesting future programmes. Bearing structure is made out of equal prefabricated reinforced concrete arched elements that are shortened at their bottom in order to provide a longitudinal slope of the roof and which also result with gradual increase of the building footprint width. Secondary structure comes as trapezoid galvanized steel sheets (20cm) which are forming the final ellipse-shaped section. Roof cover is kal-zip steel sheet. Internal office area has bearing composite structure (steel + reinforced concrete).

203


204


205


206


207


208


209


210


该建筑将现有的元素如温室、火车和飞机库等设施用建筑语言诠释出来,通过对建筑形式的转化来体现整个建筑的特有形 态。这一独立建筑融合了不同的形式与细节,与周围环境很好地联系在一起。 该建筑的结构骨架好似一根根肋骨,在肋骨间拉开膜状组织。内部的空间分成两大部分,办公区域分设三部分,它包含一 个主入口大厅,以这里为中心可以通往各个方向;药剂师和综合诊室位于一楼;二楼是有着面积不同的办公室的办公区域;三 楼有厨房、餐厅、多功能大厅和几个办公室。大楼的后侧是可灵活安排的仓储空间和技术部门。因为这一区域是单独的空间结 构,所以在未来可以将其改造成其他更为有趣的设施。 建筑的承重结构由预制钢筋混凝土构成,成拱形结构。为了使屋顶形成一个纵向的坡度,这些拱形结构在底部逐渐缩短, 这也同时增加了建筑与地面接触的宽度。二级结构是梯形镀锌钢板 (20 厘米 ),它们形成了最终的椭圆形建筑形态。上盖是 kal-zip 钢板。内部的办公区域为复合承重结构 ( 钢结构加钢筋混凝土 )。 211


查帕拉尔电力仓库 2

Chaparral Electric Warehouse 2

212

Architect Mullen Heller Architecture Location New Mexico, USA Area 10,266 m² Material Metal panel, Building envelope


Located in Albuquerque’s historic Sawmill District, known for its eclectic mix of

added to the south end of the existing stucco offices to reinforce the relationship

industrial, manufacturing and residential uses, the new warehouse for Chaparral

between the buildings. A “lantern” of simple translucent metal panels anchors the

Electric is situated on the property between their existing offices and a residence

south end of the warehouse.

use. The owner’s goal was to accommodate their storage needs and provide a large mezzanine-level conference room while pushing the limit on “what a warehouse” traditionally looks like.

Even for a simple warehouse, sustainability was at the forefront of most design decisions. As the site had been previously developed, the utility infrastructure was existing, which minimized site disturbance and the burden on existing

The site was a nearly un-useable 50’×260’(15m×79m), with restrictive setback

utilities. Also, by being located adjacent to a City bus line, a reduction in the

requirements. After being granted a variance from the setback requirements,

parking requirements was allowed thus maximizing landscaping. Highly efficient

a 40'×200'(12m×61m) pre-engineered metal building was sited 6’(1.8m) from the

swamp coolers keep the indoor ambient temperature moderate and LED lighting,

existing office to allow the warehouse to be constructed independently. A small

coupled with skylights and the southeast facing “lantern,” minimize the overall

“link” connects the warehouse to existing offices.

lighting during working hours.

Dark brown metal panels were chosen for the warehouse skin, to appear aged

The Chaparral Electric Warehouse is as unique as the neighborhood, and has

and patinaed. Canted white metal panels were suspended off the building

continued the owner’s commitment to artistic buildings in a unique area of

structure for a modern sculptural façade. Slots cutting through the white panels

Albuquerque.

house custom LED lighting that highlights the owner’s industry. LED lighting was

213


查帕拉尔电力的新仓库位于阿尔伯克基历史上重要的锯木厂区内,这一地区因 其将工业、制造业及住宅区融合在一起而闻名,仓库就处在现有的办公区和住宅区 之间。仓库持有者的目的是在满足仓储需求的同时,搭建一个大型的夹层式的会议室, 在外形上也对传统的仓库提出了挑战。 按照严格的缩进规则的要求,这一区域有一处面积近 50 英尺 x 260 英尺(15 米 x79 米)的不可使用区域。在缩进规则准许变化以后,在距现有办公区域 6 英尺(1.8 米)的地方,一栋 40 英尺 x 200 英尺(12 米 x 61 米)的金属结构大楼拔地而起, 并且单独建造成仓库。仓库和现有的办公区域之间由一条小通道连接。 仓库的外层设计选用深褐色的金属板以彰显年代感和历史感。白色的金属板倾 斜地悬吊在建筑外来表现一种现代雕塑感。这些金属上刻有狭窄的凹槽,里面装有 定制的 LED 灯,用照明来突显场主的产业。现有的灰泥办公楼的南端也安装了 LED 灯, 以此来突出表明它和整栋建筑群的关系。仓库的南侧还设计了一个半透明的由金属 板搭成的简单的灯笼形状的装饰。 即便是对一个简单的仓库来说,可持续性也是大多数设计决策中最应优先考虑 的问题。由于该地区先前经过开发,共用的基础设施仍然存在,这使我们可以最大 程度地减少对该地区的改变,这样也减少了现有设施的负担。此外,因为该地区毗 邻一条到达市内的公交线路,这就减少了对停车场地的需求,从而可以最大程度地 满足景观设计的需求。高效的制冷设备保持室内环境温度适中;LED 照明系统,从天 窗射入的阳光,以及朝向东南方向的那个装饰灯笼,它们将工作时间内的照明消耗 降为最低。 查帕拉尔电力仓库同周围的建筑一样,拥有独一无二的建筑风格。这也体现了 其主人在阿尔伯克基这样一个特殊区域内,对建筑艺术的追求。

214


已有建筑

新接口 新仓库

建筑剖面图

215


216


217


218


储藏室

仓库

储藏室

已有建筑

首层平面图

会议室 向下开放

已有建筑

夹层平面图

219


智利 CHILEXPRESS 快递公司大楼

CHILEXPRESS S.A. Architect Guillermo Hevia Location Av. J. J. Pérez 1376, Parque ENEA, Santiago (R.M.) San Diego, Chile Area 12,000 m2

220


Two volumes with different program, format and materiality are articulated by

Technical and aesthetic sense rules the design of the second skins. These

a social meeting space contained by the buildings of this courier company.

plans, separated from the building walls generate a natural vertical air

Analogy of code bars and the use of corporate colors are expressed as light,

circulation and constitute the thermic barrier of façades (Venturi effect). This

color and transparencies lines. An horizontal three-storiey office building made

play of glazed and transparent glass stripes, with alternated perpendicular

of reinforced concrete at sight, coated with glass curtain walls, looking as a

glasses serigraphiated in the yellow corporate color produce a rhythm which

suspended skin which changes according to daylight and the observation

gives movement, bright, luminosity and transparency to façade s. From a

point. Glasses are replaced at west by drilled metallic panels allowing sun

foreshortening view, they form a color veil.

radiation screening but without losing inside transparencies. Contrasting, the production area is a closed volume containing a big inner space where automatic selection and dispatch systems are located. Façade textures, wavy metallic panels stainless steel colored with inner isolation show a typology of all heights windows imitating a bar code image allowing natural lighting and the surrounding environment perception from indoors.

Suspended design of second skins and separated plans of the building walls generate pressure changes. Warming of glasses and perforated metal plates screen light, as well as temperature, and because of the separation between them, produce a perfect multiple ventilation during warm months ( 70% of the year). Natural daylight is fully used with the controlled lighting of windows and zenithal lighting. Energetic saving is considerable ( environmental light and air).

布局总图

221


北立面

南立面

东立面

222

西立面


东立面剖面图

西立面剖面图

223


该快递公司由两栋在设计风格、样式表现、材料运用等 方面完全不同的建筑组成,连接它们的是一个公共的聚会场 所。类似于条形码的建筑设计与公司的色彩通过亮度、色差 和通透性来表现。一栋由钢筋混凝土建成的三层办公楼展现 在眼前,外层的玻璃幕墙结构看上去像是悬挂起来的一样, 并会根据日光和观察点的不同而变化。在西侧表面,玻璃幕 墙被镂空的金属板取代,这样既可以反射太阳光,又可以保 障室内的透光性。相比之下,产品区是一个封闭的空间,内 部空间很大,设有自动筛选和派送系统。外立面材质上,起 伏的不锈钢金属板内侧涂有隔离层,高度不同的窗户呈现出 条形码效果,既有利于光线透入,又不妨碍室内人员欣赏外 部景观。 第二层表面的设计是技术与审美的融合。与建筑物墙体 分离的设计使空气在垂直方向自由流通,这就形成了外墙的 隔热屏障(文丘里效应)。釉面玻璃条、透明玻璃条与垂直 的黄色印花玻璃条交替搭配,这种节奏感使外墙看起来动感、 明亮、透明。以透视视图的方式来观察,它们犹如一条彩色 的面纱。 大楼墙体第二层表面的悬浮式设计和分体式设计产生压 力的变化。玻璃幕墙、镂空的金属板和日常温度的热度,以 及玻璃幕墙和镂空金属板间的空隙,为建筑在天气较暖的月 份里(占全年 70% 的时间)提供了一个完美的多重通风系统。 通过控制窗户和屋顶的亮度充分利用自然采光,节能效果相 当显著(环境采光和空气流通)。

立面详图

224


225


226


227


Alpenmilch 物流建筑

Alpenmilch Logistics Building

There was an urgent need for a new logistics building with high-bay storage facilities, where milk, cheese, yoghurt and other refined finished products could be kept in cold storage, packed, sorted and loaded. But space was at a premium. Alpenmilch considered moving to a greenfield site, which meant that 150 Jobs here were at risk. There were long-term plans to upgrade Itzling and so the city and State authorities got together and introduced a decisive measure: Schillerstraße was moved and capped, warehouses and houses were moved away, and the tracks of private railway Üne were closed down. This created a long strip of land between the depot and RosaKerschbaumerstraße, which was offered to Alpenmilch at a reasonable price. This made the expansion possible and allowed the company to

Architect Gharakhanzadeh Sandbichler Architekten ZT Gmbh

remain at its old location.

Area 8,743 m²

2 12m 19,5m

1 2

228


229


en

LKW

Schillerstra

Ă&#x;e

230

ag

kw

n Ta


231


目前迫切需要建设一座配备有轨巷道式高层货架存储设施的物流建筑,这样像牛奶、奶酪、酸奶 和其他一些精加工制成品就可以在这里冷藏、包装、分类、装载。但是要建设这样一座物流建筑,空 间是个大问题。 Alpenmilch 曾考虑搬迁新址,但这就意味着原本这里的 150 个工作岗位将被取消。原本对于提升 Itzling 就有一个长远计划,市政府和州政府也曾为此事一起坐下来商议并且出台了一个决定性措施, 即将席勒大街迁走,仓库和房子也随之搬迁,私人铁路将关闭。这样就在库房和罗莎 - 克什布莫尔大 街之间形成了一个狭长地带,并将这块地以一个合理的价格卖给了 Alpenmilch,这样 Alpenmilch 就可 以不用搬迁,可以在原址上实现扩建。

232


233


234


235


236


237


热讷维耶 A1 大楼

â Batiment A1 Gennevilliers Architect Dietmar Feichtinger Architectes

Client Port Autonome de Paris

Area 2,500 m22 (Site Area) 2,500 m (Floor Area)

Location Paris, France

238


Quality architecture for a freight-shipping terminal located on a major waterway, and an Austrian architect who has made a career in Paris are two equally unusual but highly positive phenomena. The A1 building by Dietmar Feichtinger shows that the banal task of erecting an office block in a port area is suitable subject for the application of high aesthetic and technological standards.

adjusted individually from inside the building. Their color and structure is reminiscent of the corrugated metal of the containers, that are transloaded here, but they maintain a fine aesthetic of their own that goes far beyond any banal notion of suggesting associations though the use of images. The fact that on the south side the fins are also vertical rather than

The fascinating thing about buildings for inland waterway transportation is

horizontal (which, in fact, would provide more shade from the midday sun) shows

their incredible efficiency and highly developed logistics. The most striking

that the skin of metal fins is not merely functional but is also an autonomous

characteristic of the building is, naturally, the cladding made of anodised

aesthetic element on the three lower levels this simple quadratic building is

aluminium fins that were specially produced by a German manufacturer. The

indented on the west and south fronts, which creates a more expansive entrance

structure is a simple skeletal frame glazed on all sides, the internal concrete

situation on the one side and a recess, much like an internal courtyard, on the

columns are skim plastered and painted grey. In principle this arrangement

other. The roof terrace, from which you have a view over the entire port area,

allows open plan offices but here, like everywhere else, the users mostly prefer

offers further direct contact with the outdoors. The full height glazing used in

smaller spaces that are made using lightweight partition walls. The fins made

the ground floor offices conveys the immediate presence of the transport world

of perforated metal – a prototype for the Donau University in Krems – can be

outside, as a railway track runs directly past the east façade.

239


240


241


西立面

南立面

北立面

在主要水道上建立海运码头,奥地利建筑师在巴黎发迹,这两件都不是容易的事,但都是好事。而 Dietmar Feichtinger 设计的 A1 大楼证明了像在港口建立 办公大楼这样一个普通平凡的工作也可以满足高审美的要求和技术标准。 该设计对于内河运输的吸引力在于其出人意料的高效率和高度发达的物流体系。当然,该建筑最显著的特征是由德国制造商特别制造的电镀铝包裹的鳍状结 构设计。建筑的每个侧面都是框架的玻璃幕墙结构,内部的混凝土柱子被涂上水泥漆成灰色。总体上来说,这样的安排形成了开放式的办公空间,但是就像其他 地方一样,工作在里面的人们却更喜欢那些用轻型隔断间隔的小型办公空间。鳍状结构采用穿孔金属板,其设计原型来自克雷姆斯的多瑙河大学,这样的设计可 以使建筑内部进行单独自主调整。 建筑的结构和颜色都是对已经过时的集装箱波纹金属的怀念,但是它们仍保留了自己的独特之美,而不是老旧地将不同形象拼凑在一起。南面的鳍状结构是 垂直的,而不是水平的(这样的设计是为了在正午的时候遮挡更多的阳光),表面被金属包裹的鳍状结构不仅具有功能性,自身也成为建筑之美的重要部分。该 建筑的最下面三层的西面和南面向内缩进,其中一面凹进形成一个更广阔的入口,另一面凹进形成一个休息区,就好像是一个内部庭院。站在屋顶的露台,你可 以看到整个港口的风景,在这里可以实现与户外更直接的接触。一楼的办公区完全采用玻璃幕墙结构,因为一道铁轨直接从建筑东面经过,这样的设计可以在室 内看到外面的运输区域的场景。

242


243


244


245


246


247


纵剖面

首层平面图

248

标注层平面图

横剖面


249


250


251


法兰克福货物展览中心

The new Cargo Center is located in the extension area of the Frankfurt exhibition grounds and serves as the central goods receiving and distribution department on the exhibitions grounds. It consists of a 5600m2 large hall with an attached

Cargo Center Messe Frankfurt

administration building for the freight forwarders with an effective area. The objective was to establish a new Cargo Center on minimal space in order to keep the rentable outside area at a maximum, for open-air events and/or as extension space for the planned exhibition halls. Therefore, the Cargo Center has been positioned as closely to the railway embankment in the East as possible. The Cargo Center fits into the large scale of the majority of the Frankfurt exhibition buildings. The façade design clearly indicates the use of the building. Also the orientation and shape of the building achieve this purpose. The representative side of the hall is orientated towards the open space. Its striking gates and a “container” façade demarcate it as a cargo hall.

Architect kölling Architekten BDA

Material Stone, Concrete

Location Frankfurt, Germany

Photographer Christoph Kraneburg

Area 74,750 m²

The office building on the Eastern edge of the hall is designed as a 4-storey building bridging the lorry access platform on a lower level enabling the lorries to be loaded and unloaded at ground level. This shortens the ways and reduces the need for shunting and unloading spaces. The unloaded goods are temporarily stored in the Cargo Center and brought with forklifts to their designated location on the premises. The hall is divided into a central receiving and picking area as well as two flexible warehouse areas, which allow open storage and shelves up to 7.5m high. The entire hall is accessible for forklifts and trucks.

258


259


TheodorHeuss-Alle e Halle 9 Halle 8

Halle 5 Halle 6 Festhalle

Halle 10

Halle 3

Outdoor-Ausstellung Cargocenter

Europa Allee

260

Halle 1

Halle 4

Norden

Emser Br端cke

Halle 11


261


262


新的货物中心位于法兰克福展览场地的扩展区内,它是该 区货物接收和分配的中心区域。它还有一个通向行政大楼的面 积为 5600 平方米的大厅,这为货物转运商们提供了充足的可 利用空间。 为了尽可能增大对外出租的面积,以便进行户外活动或者 扩展计划展厅的面积,新的货物中心占用了尽可能少的空间。 因此,货物中心的位置最终选在了距东侧的铁路路堤尽可能近 的位置。 货物中心与法兰克福展览区中大多数大规模的建筑融为一 体。外观设计上清楚地表明了该建筑的功能,大楼的定位和外 形设计也力求实现这个目的。大厅中一面有代表性的墙面正好 朝向开放空间,它醒目的大门以及一个集装箱图案的外表装饰 都表明了这是一个货运大厅。 位于大厅东侧边缘的是一栋四层的办公楼,它连接了处在 低处的货运汽车通道平台,这使货运汽车可以在平地进行装载 和卸货。这样缩短了距离,减少了调动车辆和卸货对空间的需 求。卸下来的货物可以暂时存放在货物中心,铲车也可以按照 规定到达指定位置。 大厅分为一个中央收货分拣区和两个灵活的仓储区,这里 可以进行露天存放,货架高达 7.5 米,铲车和卡车可以自由进 出整个大厅。

263


264


Swgtuejpkvv"EE

Swgtuejpkvv"CC

Fassadenaufbau Sidingpanele Planum-Fassadenprofil 27, b = 200 bzw. 300mm UK Siding Modulleiste für Montage auf Z-Profilen, Torbereiche Stahlblech verzinkt u. beschichtet, t = 1,5mm UK Z-Profil, 40mm, vertikal verlegt Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, 40mm (A1/ LG035) Stahlkassettenprofil Typ HSW, K 100/600.1, t = 1,0mm Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, 100mm (A1/ LG035) Stahlbetonfertigteilstütze 650 x 550mm Holzstützen BSH16 220 x 300mm Tore EFAFLEX Schnellauf-Spiraltor SST-S Premium

4,00 x 4,20m, 1,5m/sek Fassadenaufbau Thermisch Planum-Fassadenprofil getrennte und isolierte Ausführung Sidingpanele 27, U-Werte <= 0,8 W (qmK) b = 200 bzw. 300mm Einzelzulassung als Fluchttor UK Siding Modulleiste für Montage auf Z-Profilen, Torbereiche Stahlblech verzinkt u. beschichtet, t = 1,5mm UK Z-Profil, 40mm, vertikal verlegt Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, 40mm (A1/ LG035) Stahlkassettenprofil Typ HSW, K 100/600.1, t = 1,0mm Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, 100mm (A1/ LG035) Stahlbetonfertigteilstütze 650 x 550mm Holzstützen BSH16 220 x 300mm

Tore EFAFLEX Schnellauf-Spiraltor SST-S Premium 4,00 x 4,20m, 1,5m/sek Thermisch getrennte und isolierte Ausführung U-Werte <= 0,8 W (qmK) Einzelzulassung als Fluchttor

Fassadenaufbau Sidingpanele Planum-Fassadenprofil 27, b = 200 bzw. 300mm UK Siding Modulleiste für Montage auf Z-Profilen, Torbereiche Stahlblech verzinkt u. beschichtet, t = 1,5mm UK Z-Profil, 40mm, vertikal verlegt Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, 40mm (A1/ LG035) Stahlkassettenprofil Typ HSW, K 100/600.1, t = 1,0mm Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, 100mm (A1/ LG035) Stahlbetonfertigteilstütze 650 x 550mm Holzstützen BSH16 220 x 300mm Tore EFAFLEX Schnellauf-Spiraltor SST-S Premium 4,00 x 4,20m, 1,5m/sek Thermisch getrennte und isolierte Ausführung U-Werte <= 0,8 W (qmK) Einzelzulassung als Fluchttor Fassadenaufbau

Sidingpanele Planum-Fassadenprofil 27,

Vordach b = 200 bzw. 300mm Oberverkleidung Stahltrapezprofil UK Siding Modulleiste für Montage auf Z-Profilen, TRP 50/250, t = 0,75 mm verzinkt u. einbrennlackiert Torbereiche Stahlblech u. beschichtet, Unterverkleidung Glattblech, verzinktverzinkt u. beschichtet, t =2,0mm t = 1,5mm UK Z-Profil, 40mm, vertikal verlegt an den Stößen mit Blechstreifen hinterlegt Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, Stahlkonstruktion Vordach 2 x HEA 220, 1 HEA 180 40mm (A1/ LG035) verzinkt, vormontiert Stahlkassettenprofil Typ HSW, K 100/600.1, t = 1,0mm Entwässerung über im Vordach integrierte Rinne, 100mm (A1/ LG035) Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, AnschlussStahlbetonfertigteilstütze an innenliegendes Fallrohr 650 x 550mm Ziffer und Beleuchtungskasten, Holzstützen BSH16 220 x 300mm Aluminiumblech, t = 2 mm, einbrennlackiert

Tore Hallenboden EFAFLEX Schnellauf-Spiraltor SST-S Premium Stahlfaserbetonbodenplatte, Verschleißschicht, Korodur VS 0/5 Stahlfaserbeton, = 200mm, 4,00 x d4,20m, 1,5m/sek Bewehrung 1 x Q 513 zur Rissbreitenbeschränkung auf 0,2mm Thermisch getrennte und isolierte Ausführung Lastabtragende Wärmedämmung, Hartschaumplatte 4000 CS, U-Werte <= 0,8 W (qmK) d= 60mm, Wärmeleitfähigkeitsgruppe 035, hochdruckfest, Einzelzulassung als Fluchttor 500 kPa

Fassadenaufbau Sidingpanele Planum-Fassadenprofil 27, b = 200 bzw. 300mm UK Siding Modulleiste für Montage auf Z-Profilen, Torbereiche Stahlblech verzinkt u. beschichtet, t = 1,5mm UK Z-Profil, 40mm, vertikal verlegt Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, 40mm (A1/ LG035) Stahlkassettenprofil Typ HSW, K 100/600.1, t = 1,0mm Fassaden-Dämmplatte Mineralwolle, 100mm (A1/ LG035) Stahlbetonfertigteilstütze 650 x 550mm Holzstützen BSH16 220 x 300mm Tore EFAFLEX Schnellauf-Spiraltor SST-S Premium 4,00 x 4,20m, 1,5m/sek Thermisch getrennte und isolierte Ausführung U-Werte <= 0,8 W (qmK) Einzelzulassung als Fluchttor Vordach Oberverkleidung Stahltrapezprofil TRP 50/250, t = 0,75 mm verzinkt u. einbrennlackiert Unterverkleidung Glattblech, verzinkt u. beschichtet, t =2,0mm an den Stößen mit Blechstreifen hinterlegt Stahlkonstruktion Vordach 2 x HEA 220, 1 HEA 180 verzinkt, vormontiert Entwässerung über im Vordach integrierte Rinne, Anschluss an innenliegendes Fallrohr Ziffer und Beleuchtungskasten, Aluminiumblech, t = 2 mm, einbrennlackiert Hallenboden Stahlfaserbetonbodenplatte, Verschleißschicht, Korodur VS 0/5 Stahlfaserbeton, d = 200mm, Bewehrung 1 x Q 513 zur Rissbreitenbeschränkung auf 0,2mm Lastabtragende Wärmedämmung, Hartschaumplatte 4000 CS, d= 60mm, Wärmeleitfähigkeitsgruppe 035, hochdruckfest, 500 kPa

Vordach Oberverkleidung Stahltrapezprofil TRP 50/250, t = 0,75 mm verzinkt u. einbrennlackiert Unterverkleidung Glattblech, verzinkt u. beschichtet, t =2,0mm an den Stößen mit Blechstreifen hinterlegt Stahlkonstruktion Vordach 2 x HEA 220, 1 HEA 180 verzinkt, vormontiert Entwässerung über im Vordach integrierte Rinne, Anschluss an innenliegendes Fallrohr Ziffer und Beleuchtungskasten, Aluminiumblech, t = 2 mm, einbrennlackiert Hallenboden Stahlfaserbetonbodenplatte, Verschleißschicht, Korodur VS 0/5 Stahlfaserbeton, d = 200mm,

265


Outdoor-Ausstellungsgelände

Cargohalle 5500qm

Waschhalle freie Ladezone Spedition 1

freie Ladezone Spedition 2 Bürogebäude

Be- und Entladen

LKW Wartezone

Ground Floor 底层平面图

Office Plan

办公室平面图

Cargocenter Messe Frankfurt, 3.OG Grundriss

266

Wechselbrücken


267


Australia PT Design Consultants Limited (PT Design)

index

索引 Australia PT Design Consultants Limited (PT Design) originated in Australia Peddle Thorp Architects Group, which was founded in 1889, and has always been at the forefront of the architectural design industry for over a century. PT Design has many excellent foreign and domestic architects, international broad design concepts and outstanding localised support teams. After over 15-year rapid development stage, their projects, till now, has erected in 26 provinces and municipalities. Meanwhile, two branches have been set up in Shanghai and Beijing. Supported by these architects and experts, PT Design provides decent professional architectural design service in a couple of scopes, such as sports facilities, hospitalities and various types of residential projects. Pre-eminent, practical and efficient design works are the principles; design innovation and technical renovation are treated tenets; established reputation has been based on technical reliability and unique design. With superior technical resources, advanced computer skills and

Chetwoods

comprehensive experiences, PT Design has been specialising in regional planning and architectural design in various scales and categories. C h e t woo d s i s an architectural p r a c t i c e foun de d on innovation,

Mullen Heller Architecture

consistently delivering projects that combine the highest standards of design,

Mullen Heller Architecture, P. C. (MHA) is an

craftsmanship and award-winning sustainability. Established by Laurie Chetwood

energetic architectural firm established in March,

in 1988 the practice numbers some seventy architects, designers and technical

2001. The principals are Michele Mullen, AIA

experts operating from studios in London, Birmingham and Leeds. The current

and Douglas Heller, AIA. Collectively, they have

portfolio includes commercial, logistics, mixed-use, masterplanning, public sector,

over forty-two years of experience in a variety

transportation, retail and residential projects in the UK, Europe, UAE and elsewhere.

of project types in both the public and private sector. Mullen Heller is led by the talents of three registered architects and supported by three architectural interns, and an office manager/ accountant, for a total of seven.

Gharakhanzadeh Sandbichler Architekten ZT Gmbh

Michele and Doug met in 1989 as architectural interns working together in Dallas,

Gharakhanzadeh Sandbichler Architekten is a general

the backbone of their office practice today: a seamless project organization that

planning office with over 15 years of experience

allows them to focus on design and each Client’s specific needs. In 1992, Doug and

in all areas of architecture, ranging from urban

Michele moved to Albuquerque in order to work within the architectural language

planning to interior design. They offer comprehensive

of the southwest, be part of a diverse culture, and live near the mountains! After

project development and management (structural

nearly 10 years of work with notable firms in Albuquerque, they created Mullen

engineering/facilities) as well as additional architectural

Heller Architecture. They felt that there was room in the local profession for a small

services. For them Architecture means opening up

collaborative firm whose principals could actively lead all projects and interact with

new possibilities of shaping individual and general living space for society. It is a

their Clients from day one until project completion.

Texas. While working on large civic and educational projects, they formulated

process of creating trust and assuming responsibility that engenders durable positive changes in the quality of space and life.

cepezed cepezed is a medium sized, award-winning spatial design

cepezed Loxodrome design & innovation

specialist. Assignments address the challenges of townplanning, industry, interiors and particularly architecture. cepezed represents knowledge, skill and a stimulating

no-nonsense mentality. Combining conceptual skills, contemporary solutions for

Loxodrome design & innovation is

contemporary problems and ingenious creativity, results are disarmingly sober and

a young and dynamic architectural

inimitably intelligible.

pract i se base d i n Venlo/ th e

Aesthetics and functionality are logically linked. At cepezed, projects are designed

Netherlands. Their portfolio includes a wide array of projects from hotels, head offices, leasure developments,

as monuments of function for people, not monuments of thanks to an architect. Careful detailing, modest styling and high-grade materials are some of the keys.

public buildings to individual high-end class villa’s and various school projects. The

As an architect of sobriety and transparency, cepezed is skilled at managing the

architectural expertise and creativity of Loxodrome has spread - today they are

complexity behind simplicity. It uses an integral design method with multiple material

working on projects throughout the Netherlands and abroad.

use in which spatial design, construction and installation techniques are forged into

Loxodrome was founded by the architect Robert Kleuskens who has brought

an indivisible whole.

together talented and experienced architects from all around the world. The practise

Regular construction materials do not always suffice for cepezed's integral design

is proud to be able to provide a friendly and creative working environment to its

methods. Therefore it also innovates. Over recent time cepezed has introduced new

highly educated staff who are dedicated to producing imaginative, high quality

building materials to achieve the special effects clients desire.

buildings. Their ambition is to treat every project as an own individual task that

With empathy, professionalism, freedom from convention and as much trust in

requires the best individually tailored design ideas.

technology as itself, cepezed continuously invests best efforts on ever new, durable and intelligent building solutions. With disciplined design and process control, cepezed unceasingly raises the quality of buildings.


Auerbach Halevy Architects & Engineers Ltd

C. F. Møller Architects C.F. Møller is one of Scandinavia’s leading

Auerbach Halevy Architects & Engineers Ltd. was

architectural firms; with 90 years of award

co-founded in the year 2000 by engineer Daphna

winning work in the Nordics and worldwide.

Auerbach–Biran and architect Ori Halevy. Their team is a unique blend of highly skilled architects,

Simplicity, clarity and unpretentiousness,

designers and engineers.

the ideals that have guided their work since the practice was established in 1924, are

The firm is a multidisciplinary studio. Their goal is

continually re-interpreted to suit individual

to build innovative projects while providing their clients with professional service –

projects, always site-specific and combined with sustainable, innovative and socially

timetables, budget administration and supervision. Their services include Architecture,

responsible design solutions.

Interior Design, Branding, Town planning, Civil engineering, Consultant coordination and

Over the years, they have won a large number of national and international

Project Administration.

competitions and major architectural awards. Their work has been on show at

Their clients come from around the globe. from multi-national corporations to a

architectural exhibitions all over the world as well as published in books and leading

single family, they are enthusiastic to find the right and unique building each time

professional journals.

again.

With their integrated design approach which seamlessly blends urban design, landscape, building design and building component design, C.F. Møller has received much acclaim for international projects of reference like the unique University Campus in Aarhus, the National Gallery in Copenhagen, the Darwin Center at the

BOLLES+WILSON

Museum of Natural History in London, the Akershus University Hospital in Oslo, the

Prof. Julia B. Bolles-Wilson

2012 Olympics’ Athletes Village in London and many others.

Born: Münster/Germany 1968–1976 Archi tectural studies – Universi ty Karlsruhe 1976 Diploma with Prof. Ottokar Uhl 1978–1979 Postgraduate studies – Architectural Association London, DAAD scholarship

X architekten

1981–1986 Lecturer for architecture: Chelsea School of Art, London X architekten is a group of committed

1996–2014 Professor for architectural design at the msa | münster school of

architects who develop conceptual positions on

architecture since 2000 Member of the ‘DASL Deutsche Akademie für Stätebau und

contemporary architecture through project-related

Landesplanung’

work.

2001–2006 Member of the Design Council Salzburg

As a math emat i cal var iabl e, x stan ds for

2008–2014 Dean at the msa | münster school of architecture since

openness. X demands the plural: the team with its

2009 Member of the ‘Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften und

flat hierarchy replaces the professional profile of

der Künste’

the architect as lone fighter. The dynamics of a permanent work process oscillating

2010 ‘Künstlerinnenpreis’ of North Rhine-Westphalia

between creativity and (self-) criticism permit the emergence of a quality standard above the capacities of each single member. The activities of x architekten comprise the full range from housing and office construction, buildings for industry and commerce, shopping and entertainment projects to design and urbanism.

Peter L. Wilson Born: Melbourne/Australia 1969–1971 University of Melbourne 1972–1974 Architectural Association London 1974 AA Diploma Prize

Key Awards:

1974–1975 Teaching Assistant, AA London

Contract World Award, 2010

1976–1979 Intermediate Unit Master, AA London

Austrian Award for Climate Protection, 2009

1980–1988 Diploma Unit Master, AA London

Architecutral Award of Styria, 2008

1994–1996 Guest professor: Kunsthochschule Weißensee/Berlin

ECOLA Award, 2006

2006–2008 Guest professor: Accademia di Architettura Mendrisio

Contract World Award, 2003

2009 President‘s Prize of the Australian Institute of Architects 2013 AIA Gold Medal of the Australian Institute of Architects 2013–2014 Visiting professor: ESALA Edinburgh School of Architecture and Landscape Architecture BOLLES+WILSON

Bekkering Adams Architects Bekkering Adams Architects is a dynamic and versatile

1980 THE WILSON PARTNERSHIP, London 1989 ARCHITEKTURBUERO BOLLES+WILSON, Münster/Germany 2002 BOLLES+WILSON GmbH & Co. KG, Münster/Germany

architectural office, operating internationally, and working and looking towards our future society with an open mind. The founders, Juliette Bekkering and Monica Adams, share a fascination of enhancing the

ATP architects engineers

urban environment. Together with an enthusiastic team of architects and designers,

With around 420 employees ATP architects engineers

they work on innovative and sustainable projects with a strong identity, defined by

is one of the largest integrated design offices in Europe.

expressive architecture with a tactile expression of material and detail.

The company specializes in complex building projects

Over the years a distinct oeuvre has been established, characterized by iconographic

in the fields of production, logistics, retail, offices, tourism

and characteristic buildings. Research plays a key role within projects and parallel

and health. The goal of ATP is to create innovative buildings of high aesthetic and

to the design process the office frequently seeks collaboration with other parties to

technical quality. The head office of ATP is in Innsbruck, with integrated design

set up research routes to deepen the content of the design, including research into

offices being located in Vienna, Munich, Frankfurt, Moscow, Berlin and Zurich and

sustainability, materialization, scenographic and typological studies. The office has a

further offices in Zagreb and Budapest. Research and consulting subsidiaries

special interest in the potential of public and collective space in the contemporary

together with a programme of cooperation with the Technical University of Vienna

transformation processes of their cities.

complete the service offering.


Tetsuya Fukuda Architects & Associates

Violeta Tonkova, Stefan Gadzhovski

Tetsuya Fukuda

Havi ng graduat e d Arc hi t ecture at th e “Universi ty of

1973:: : Born in Hyogo,Japan

Architecture, Civil engineering and Geodesy” in Sofia, Violeta

1996 : Graduated from School of Architecture, Faculty of

Tonkova worked several years as an architect in different

Engineering,Osaka Instisute of Technology

design studios focusing on residential and public projects.

1996-1999 : Worked at Endo Shuhei Architect Institute

After already been interested in the connection between

2000 : Establ i sh e d Tetsuya Fukud a Arc hi t ects &

architecture and light in 2005 she became an associate

Association

partner in the company Altronics Light which specializes in the

C u r r e n t l y , L e c t u r e r a t M u k o g a w a Wo m e n ’ s

field of architectural lighting.

University,Osaka Institute of Technology

Stefan Gadzhovski completed his secondary education at

Awards:

the “College of Fine Arts” in Sofia. In 2008 he graduated from

2006 : KEPCO, Comfortable Housing Contest 2005(Japan), Young Architect prize

the “National Academy of Art” in Sofia in the faculty “graphic

The 4th Nissc ISOWAND Design Contest(Japan), Special prize。

art”. Because of his diverse interests and deep technical skills

2008 : KEPCO, Comfortable Housing Contest 2007(Japan),Award

he has impressing projects in the field of interior design and

2011 : The 4th Wooden Architectual Space Design Competition(Japan),Award in

graphic art. Both together, they developed several projects for exhibition stands and

Housing Section

interior design also as at the same time he is a part from the team of Altronics Light.

2012 : Enviroment-Friendly Design Award 2012 (Japan),Award

Dietmar Feichtinger

Modostudio modostudio | cibinel laurenti martocchia

Dietmar Feichtinger a native of Austria, studied architecture at

architetti associati, combines architectural

the Technical University of Graz. He moved to Paris in 1989

theory, innovation and experimentation with

and established Dietmar Feichtinger Architectes in 1993. With

high technical knowledge and professionalism

a thirty of employees between Paris and Vienna the team

thanks to the diversified skills of the founding

operates mainly in Europe. DFA has built a strong reputation for

partners after many years of collaborating

its inventive struc¬tures and its investigative approach to design.

with internationally acclaimed architects like

Its work links both architecture and engineering whilst exploring

Massimiliano Fuksas, Piero Sartogo, Erik Van Egeraat and Kas Oosterhuis.

the dynamic between these two disciplines. In a constant strive DFA is looking for integration environmental and sustainable development, in a

Modostudio in a short time was awarded and shortlisted in many international and national architectural competitions in Spain, Finland, Switzerland, Lithuania and Italy. 2

Actually the office just completed a 13.500 m office building and a logistics center

elegant and sensitive architecture, respectful of nature and humans. Dietmar Feichtinger Architectes is internationally honored with archi¬tecture awards and publications for excellence in design and their built projects.

in Nola (IT). Other projects under development are a research foundation in Laives (BZ), an high technology research building in Rome and an a detailed urban plan for the Ex fonderie Riunite area in Modena.

acdf* architecture

Archeus Ltd Archeus Ltd is committed to high quality architecture and

acdf* is a team of passionate and experienced professionals

innovative solutions. The company was founded in 1999

that work collectively to offer a variety of architectural

and is located in Oulu, Northern Finland. Archeus Ltd’s

services. Their mission: to accomplish architectural projects

expertise is in high end architecture, innovative use of space

and designs based on client and user satisfaction, while

and materials, extreme climate conditions and arctic travel

ensuring the global success of their projects with regard to

industry. Archeus Ltd’s strength is in its diverse professional

aesthetics, functionality, cost and environmental awareness.

skills.

acdf* architecture attributes great importance to quality control throughout conception, selection of materials, assembly, detailing and site supervision. The acdf* design process focuses on the user’s needs in order to create functional and efficient spaces that support sensorial and poetic architecture. They speak of architecture as one tells a story, creating spaces imbued with imagery, poetry and creativity. They provide technical knowledge that ensures the project’s constructability and sustainability, while applying an environmental conscience to the

One active branch of Archeus Ltd’s work is designing venues for travel industry – hotels, restaurants, retail spaces, sports facilities, etc. Archeus Ltd also works with school projects, design office buildings and housing as well as demanding private customers to create unique homes. Archeus Ltd´s aim in architecture is to design beautiful spaces and buildings by using new and current materials but at the same time not forgetting the timeless and durable techniques.

totality of the design process.

KSP Jürgen Engel Architekten

Studio Kalamar

KSP Jürgen Engel Architekten is one of Germany’s largest

While the majority of its work focuses on office and public

architectural companies, planning and realizing construction

buildings, the practice's projects range from masterplans to

projects inside and outside Germany. The company has four

interior and furniture design. In striving for design excellence in

national offices in Berlin, Braunschweig, Frankfurt/Main and

conjunction with technological innovation and functionality, the

Munich, ensuring it is able to provide precise and flexible project

practice closely collaborates with clients and consultants from

management and supervision. Offices in Beijing (China) and

different fields. This active collaboration as well as the in-house

Hanoi (Vietnam) act as the focal point serving the Asian market.

supporting skills such as visualization, modelmaking and graphic

Strategic alliances the world expands their fields of activity and

design enable the practice to offer clients full support from the

grants them access to new markets.

concept stages to final projects without delays. From 1996 to

KSP Jürgen Engel Architekten designs and building stand out for their great

2010, the practice's completed projects have totalled over 250.000 m2, all built on

professionalism and exceptional quality. The personal commitment and experience

schedule and within their respective budgets.

of their 200-odd staff members worldwide help them always deliver to this high standard. Architecture entails solving complex tasks.


UPI-2M

KÖLLING ARCHITEKTEN BDA UPI-2M, design company from Zagreb,

kölling Architects has been formed

Croatia is led by three partners. The

as a partnership between Bernd and

main company’s business operations

Moritz and Sabine kölling in 2004 with

include: architectural design, structural

a young team of 12 architects. All their

design, consulting services and graphic

projects are characterized by an intense

design. The company also practices urban planning, engineering services and

examination of the context of the site

supervision.

and the project brief. Their aim is to

UPI-2M is dedicated to provide clients with the core of a full design package-

design buildings that interact with their environment and support and strengthen the

architecture & structure, starting from the very beginning of each project. By

existing qualities. This approach results in innovative architecture characterized by

integrating those two elements as a whole, along with other disciplines, it explores

friendliness, legibility and confidence. With their work theg represent the interests

and conceives unique and integral project solutions. Thanks to such holistic

of their clients; They design economically and energy-conscious with newest

approach, the company has successfully met quality expectations to numerous

technologies and base their ideas on an intelligent and sustainable approach to the

project assignments and conceived many structural and architectural solutions,

existing resources.

always exploring and implementing contemporary methods and contemporary approaches.

Jakob+Macfarlane Architects Jakob+Macfarlane is an architectural firm based in Paris,

RICARDO BOFILL TALLER DE ARQUITECTURA

France. Its work explores digital technology both as a

Th e i nt ernat ional

conceptual consideration and as a means of fabrication,

brand Ricardo Bofill

using new materials as a possibility to create a more

Taller de Arquitectura

flexible, responsive and immediate environment. Main projects to date include the Restaurant Georges at

has been for over 40year synonym of exclusive urban and architecture design.

the Pompidou Centre, Paris (2000), the reconstruction of

Ricardo Bofill is the soul and motor of a cohesive interdisciplinary team with

the Theatre of Pont-Audemer, France (1999–2000), the

headquarters in Barcelona, Spain. The practice endeavors for the highest quality,

Florence Loewy Books by Artists Bookshop in 2001, Maison

capable of conceiving and carrying out projects anywhere in the world. With this aim

H project in 2001, the Communication Center for Renault in

the team uses all available means such as modern techniques, human resources

2004; the Maxime Gorki theatre in 2004, the Fondation Ricard 2007 and the Docks of

and the professional expertise of each individual and the efficient organization of

Paris project, which includes a fashion and design center, and three buildings for the

its structure. This international team takes on a large range of projects from urban

100 Apartments project in Paris in 2008, the Orange Cube, headquarter of the Group

master plans, public infrastructure, airports, civic and cultural buildings, offices and

Cardinal & the RBC showroom in Lyon, 2010.

workplaces to private houses and interior, furniture and product design.

Crepain Binst Architecture

GUILLERMO HEVIA

Crepain Binst Architecture, which was founded in 2006,

Founder partner of the office “Guillermo Hevia y Cia

is the result of a creative marriage between architects

Arquitectura” in 1993, dedicated to the architectonic design

Jo Crepain (+2008) and Luc Binst. Over the past few

in different areas such as industrial, services, corporate,

years, the office has developed into a strong, stable and

housing, educational, both national and international advising

dynamic team of "co-thinkers" that can fall back on 40

in bioclimatic and sustainable architecture. Researcher and

years of experience and 400 realizations in Belgium and

developmer of new sustainable architectural proposals

the Netherlands. Today the office is based in Antwerp & Brussels. "Architecture",

incorporating bioclimatic techniques (geothermic, aeolic,

"Interior"and "Design" are formulated by a collective of seniors, project managers and

to get natural A.A.), searching for energy savings and protection of the enviroment

trainees. As supervisors, Luc Binst (CEO – Creative director), Dirk Engelen (COO –

(Founder partner of the office Biotech Chile Consultores Ltda). Pioneer in solutions

Technical director), Jan Geerts (Technical support) and Sigrid Hubloux (Communication

for big industrial plants, he has been granted national and international awards. His

& design) assume a central role in the organigram and manage the group’s day-to-

work innovates in the use of new technologies (Prize Fermin Vivaceta 2005). Many

day activities. Where A, B and C meet, that’s where CBA’s DNA is created.

of his projects have received prizes in the Chilean Architecture Biennale and in Latin

They write “Architecture” and “Ambition” with a capital A: they strive and work constantly to achieve the very best possible results based on realistic, well-thought out foundations. A broad range of projects has helped them to become and operate as a top agency that can offer a wide range of possibilities and make its artistic presence felt!

Johnson Pilton Walker

Johnson Pilton Walker is a highly regarded multidisciplinary practice carrying out a wide range of work in Australia and overseas. The directors and key staff have been together since 1985 providing consulting services in Architecture, Urban design, Landscape Architecture, Planning, Interior and Exhibition Design and Project Management. JPW’s work constantly explores different ways of designing to solve difficult problems. Through a proactive and multi-disciplined design approach the practice seeks to turn constraints into opportunities and to develop highly innovative design solutions.

America, being his works also published in specialized magazines and books in many continents.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.