Sustainable & Green Building Vol.1

Page 1

Sustainable & green Building & green Building

办公 + 商业

节能建筑 上 ( )办 公

商 + 业

Vol.1 Office + Commercial

Dalian University of Technology Press

Edited by HI-DESIGN PUBLISHING

Dalian University of Technology Press

Edited by HI-DESIGN PUBLISHING

(上)

节能建筑

Sustainable

VOL.1 Office+Commercial


preface

1

Green Building Design The European, Nordic countries have a strong tradition of social responsibility, and of architecture, which is democratic and accessible to all. We have, for 50 years constructed and maintained the welfare society, which many developing countries, coming into economic growth, now are setting out to do. Along with our colleagues in the Nordic countries, C. F. Møller Architects regard environmental concerns, resource-consciousness, healthy project finances, social responsibility and good craftsmanship as essential elements in our work – a holistic view fundamental all the way from master plans to the design of individual building components. Sustainability has three dimensions. These days we hear most about the environmental dimension, but economic and social sustainability also have deep roots in our tradition, and indeed in the Scandinavian tradition as a whole. Elsewhere, architecture has tended to be an expression of power – far more so than in Scandinavia, where the agenda for a long time has been to create architecture from, or rather through, restrained means. It is a question of using the relatively few resources at hand in a reasonable, but also artistically coherent way. So sustainability, in every sense, is what we stand for. We also have a long tradition of energy-conscious design and a communicative relationship with relevant industries, such as wind power, biodiesel and biomass CHP stations. Nordic architecture thus encompasses a pragmatic and holistic approach to social, economic and environmental sustainability, and today for example, Denmark has transformed 20% of its energy need to renewables. The future energy requirements towards buildings represent an architectural challenge for all architectural practices that intend to pioneer in the field and at the same time achieve high architectural quality. Looking at the "triple bottom line", energy saving measures alone can often hardly be economically feasible – unless dramatically rising energy costs are taken into account. Combining energy efficiency with quality architecture, to create lasting values and buildings or cities which will still be attractive in many years, is the way forward to create a balance which justifies the necessary investments. When we address the elements of sustainability in a new architectural design, we divide these elements into passive and active enablers. The passive enablers are the true foundation of the integrated energy-design: We upgrade the building elements which would have been developed anyhow in the course of turning a brief into design. This could be the orientation of the building, the shape and compactness of the design, the functional layout and space-planning of areas which will ensure and enhance human contact and social encounters, the use of green roofs, high insulation, low-energy lighting, daylight design, solar screening, energy windows, passive heating and cooling, thermal mass etc. Energy savings of up to 75% compared to standard buildings are possible just by using passive enablers. The active enablers can add more savings by actively producing energy on site, using i.e. photovoltaics, wind turbines or geothermal facilities. In the right combination, the passive and active enablers can turn a building into an energy producing facility – and more and more clients find this truly interesting. Today, when dealing with new buildings we work mostly with passive features to optimize the cost-benefit ratio of sustainability, to achieve the lowest energy figures and best scores using as few active elements used as possible.


There is no contradiction between environmental concerns and good architecture. On the contrary, it opens up new, attractive possibilities for innovation in form, spaces and materials, which are very much to the benefit of the coming users and residents. As research unveils the close relation between the quality of the indoor climate of a building and the effectiveness of the people working or learning there, design briefs increasingly focus thereon, setting new standards and demands for daylight, air quality, space and acoustics. This effectively becomes a tool of increasing both quality and profitability at the same time. Recently investors and clients have seen green buildings obtain better value, because users and residents are willing to pay a higher rent for occupying a healthy and sustainable building, where a more attractive working environment can go hand-in-hand with increased productivity. After 30~40 years of research in energy saving methodologies, building components and design of liveable cities and healthy life, the green agenda should now be an integrated part of every design project. The first generations of smaller pilot projects has been succeeded by large-scale developments with overall green profiles and a wide range of ambitious targets for sustainability being delivered all across Europe and Worldwide.

Julian Weyer Architect m.a.a and Partner, C.F. Møller Architects

序言 1

绿色建筑设计

欧洲,尤其北欧的国家有着深厚的社会责任感和建筑传统,这种传统很大众化,人人都有。我们用五十多年的时间去建构并保持一种福利社会形态, 现在,许多进入经济快速发展的发展中国家,也正着手开展这方面的建设。 与我们在北欧的同事一起,C. F. Møller 建筑事务所把环境保护、能源观念、稳健的项目投资、社会责任与精湛的技艺作为基本的工作要素——一 种从整体规划到建筑单体设计的整体设计观念。 可持续性包含三个层面的内容,现如今我们最常听说的便是其环境层面,但经济与社会责任层面同样根植于建筑传统之中,起码存在于斯堪的纳维 亚的建筑传统之中。在其他地方,建筑往往是权力的象征——远超过斯堪的纳维亚半岛建筑对权力的体现,在那些地方建筑会受到许多限制条件的制约。 因此,如何合理而又艺术地使用身边仅有的资源,是值得我们思考的问题。因此,不管从哪种意义上而言,可持续性都应该是我们所主张的。 我们有着较长的节能设计历史,并且和相关工业如风能、生物柴油、生物质能热电联合站等有着紧密的联系。北欧建筑有着自己整体而实用的方法 去实现社会、经济与环境的可持续性。以丹麦为例,可再生能源已占到其能源需求的 20%。 未来的能源需求无疑会成为建筑界先锋作品设计的巨大挑战,同时也会增加建筑质量提高的难度。考虑到这三重底线,节能很难实现经济上的合理 性,除非已考虑到大量的能源耗资。将节能与建筑质量体系相结合,使建筑具有更长远的价值与魅力,是平衡建筑必要投资的最佳方式。 建筑设计中的可持续性设计原理可以分为主动式与被动式两种。被动式设计是综合能源设计的基础:在建筑由设计变成现实的过程中,我们不断对 基本设计部分进行改良。例如建筑朝向、建筑形态与密实度、保证与促进人与人之间交流的空间规划与功能布局、屋顶绿化、高绝热性、低能耗照明、 自然光设计、太阳能板、节能窗、被动式供暖与降温、蓄热体使用等等。通过被动式设计,建筑可以比标准性建筑节能 75%。 主动式设计可以在用地内部生产能源以达到节能效果,例如光伏发电、风力发电与地热设施。组合得当的话,被动式与主动式设计共同作用可以将 建筑转变成一座能源站——越来越多的人开始关注这一领域。如今我们更多地使用被动式设计以达到最优的经济与永续性的平衡点,使用最低的投资获 得最高的成效,并且尽可能减少主动式设计的使用。 关注环境与优质建筑之间并不矛盾。相反,它能够促进建筑在形式、空间与材料上的更新,使建筑更引人注目,这将对未来的使用者与居民十分有利。 由于研究表明,室内环境质量与使用者的效率之间存在紧密联系,设计纲要也就更加关注这一点,对自然采光、空气质量、空间品质与声学要求都 设定了新的标准,而这也成为了提升质量与收益的有力参照指标。 现如今,投资方与开发商都认识到了绿色建筑的价值,因为使用者与居民都愿意为得到一个更健康、更永续的建筑而付出更多的租金,而那宜人的 工作环境还可以带来更高的生产效率。 在对节能方法、建筑构件、宜居城市和健康生活设计研究了 30~40 年后,绿色建筑相关议题应成为每个设计的考虑要素。第一代小型绿色建筑的 相关设计方式已经被大规模的建筑所继承,并会在欧洲乃至世界范围内引起可持续性建筑的设计风潮。

朱利安 • 魏尔 C.F. Møller 建筑事务所建筑师、合伙人


preface

2

Green is the new catch-phrase of today’s modern architecture. In the era of energy consciousness environmental sustainability has become the yardstick for social responsibility. But what quality does a building possess that defines its Green credential? Does grafting a few Green labeled technologies onto a building make it Green? Man used to live with Nature much less invasively. In the absence of machines and technologies modern man takes for granted, they developed ingenious ways to overcome environmental adversities to find sustenance. They observed the natural cycles of Earth; studied astrology to better predict climatic changes; and harnessed natural resources such as wind, water, solar heat and geothermal energy to temper the conditions of their habitation. They were in-tune with the environment. As a result they created indigenous built form – an architectural solution that responded uniquely to its locality, climate, culture and history. Today the social economic conditions of our cities demand high density, rich-mix and comfortably conditioned buildings. We have the technical know-how to build buildings that can improve our lives in all kinds of climatic situations. In some way buildings, irrespective of country, locality and culture have become more alike. Today innovation is the quest for building bigger, faster, more efficiently and at a lower cost – a vicious cycle that inevitably leads to an accelerated depletion of our natural resources and the in-balance of the environment. Supported by advanced technology and engineering prowess, we should be designing buildings that are more intelligent in harnessing the energy and in ways that are relevant to the climatic environment we live in. Being Green is about Man being sensitive to Nature, not simply a celebration of his domination while using less fossil fuel energy to achieve his aim. As fundamental as how architects think about buildings and how to make them stand, sustainability is a way of life and a holistic process in the planning and design of a building. It is the core idea of Green living and the architecture so derived is the true reflection of Man’s artistic creativeness.

Winston Shu Principal, Integrated Design Associates Ltd


序言 2 绿色是现代建筑的新口号。在具有能源意识的时代,环境的可持续性成为了衡量社会责任 感的标准之一。建筑要达到怎样的标准才可以称之为绿色呢?嫁接几项带有“绿色”标签的技术 就能让一座建筑成为绿色建筑了么? 人类在之前与自然的相处中具有很小的侵略性。在人们习以为常的机器与技术出现之前, 人类创造了许多巧妙的方式以应对自然灾害与维持生计。他们观察地球的运转规律,研究星相学 以预测气候变化,并利用自然资源 , 如风能、水能、太阳能、地热能来调节居住的条件。他们与 环境相协调,于是他们创造出了本土建筑形式—— 一种尊重其所在地独特气候、文化和历史的 建筑解决方案。 今天 , 我们城市的社会经济条件需要高密度、多功能和条件舒适的建筑。我们的技术能够建 造出可以在各种各样的气候情况下提高生活质量的建筑。在某种程度上,建筑物正在变得更加相 似,不分国家、地区和文化。现在的创新和改革,追求建筑规模更大化、建造速度更快化、高效 化与低成本,这是一个恶性循环,必然会导致我们的自然资源和环境平衡加速消失。 由于先进技术与建造方法的支持,我们应该设计出能够依据当地气候条件并在能源使用方 面更加智能化的建筑。绿色建筑实际上应促使人类对自然更加敏感,而不是简单地炫耀自身能够 使用更少的化石燃料来统治世界。就像建筑师要思考如何让一座房子建造起来一样重要,建筑 的可持续性应当成为一种生活方式,贯穿规划与建筑的整体过程。这才是绿色生活的核心内容, 而由此推导出的建筑才是人类艺术创造性的最佳映射。

徐腾 综汇建筑设计有限公司首席董事


CONTENTS 目 录

office 办公

12 Coca-Cola Headquarters in Madrid 马德里可口可乐公司总部

8

58 B5 Building, RCS Mediagroup

Prosta Tower

华沙 Prosta 办公楼

RCS 媒体集团 B5 办公楼

26 CO2 Free Offices

68 Eawag Forum Chriesbach

零碳办公区

110

瑞士联邦水资源研究中心办公大楼

118 Heinrich Böll Foundation Building 海因里希 · 伯尔基金会大楼

36 Haxi New District Office Building 哈西新区发展大厦

48 Low-energy Office Building, Municipality of Aarhus

奥尔胡斯市政大楼——低能耗办公楼

82 Chamartín Real State Headquarters

126 The Neopharm Office Building

Chamartín Real State 总部

以色列 Neopharm 办公楼

96 Office Building on Leninsky Prospekt 俄罗斯莫斯科 Leninsky 办公楼

134 5 Merchant Square 商业广场 5 号


commercial 商业

148 Durham Region Courthouse

234

184 Troll Wall Restaurant

Parkview Green

Troll Wall 餐厅

北京侨福芳草地

杜林区地方法院

158 World Headquarters for the International Fund for Animal Welfare

国际动物保护基金会总部大楼

198 Commercial and Mixed Use Building Edificio BAF Edificio BAF 商业与综合大楼

168 La Forgiatura

La Forgiatura 工业区改造

244 Sliced Porosity Block – Raffles City Chengdu

切开的泡沫块——成都来福士广场

214 Hérouville Saint-Clair Hotel 法国埃鲁维尔圣克莱尔酒店

260 Verona Forum 维罗那广场综合体

INDEX 222 Leiner – Furniture Store 奥地利因斯布鲁克 Leiner 家具店

索引

268

9



office 办 公


C

oca-Cola Headquarters in Madrid 马德里可口可乐公司总部

| Architect | Jose Maria de Lapuerta, Carlos Asensio y Paloma Campo | Firm | DL + A arquitectos Asociados | Promotor | Coca Cola España | Construction | Ferrovial | Project Team | Elena Tejeiro. Arquitectos: Marta Renom, Elena Zanolín, Elena Gil, Ignacio del Rio, Adrian Castiñeira, Isabel Tarria, Mireya Sánchez, Oscar González, Urculo Ingenieros, Ove Arup / Estructuras: Gogaite, Puy Alonso, Jorge Tacone, Esther Jiménez

12

| Location | Madrid, Spain | Area | 23,800 m2

Sustainable & Green Features 节能特征 • Recycled materials, FSC certified wood • 可回收材料、森林管理委员会认证木材

• Solar tubes, thermal panels, photovoltaic solar panels • 太阳能管、太阳能加热板、太阳能光电板

• Gray water and rainwater reused system • 中水、雨水回收利用

• Passive solar shading for facades • 表皮被动式遮荫


It consists of two buildings connected by access platform with wide

reduce water consumption by up to 40%. One hundred percent of gray

open spaces, which open to the event space, bounded by the M40 to

water and rainwater is reused for watering the garden.

the glass heart. The rest of the glass facades presumed where there has to be behind a facing opaque and resistant to fire only in that inside the double skin ventilated crystallography allows cross transparencies and views. Constructed using over 20% recycled materials, the interior woodwork of the building and furniture uses FSC certified wood. The headquarters aims to achieve LEED certification for sustainable design and energyefficiency.

The building is oriented to maximize natural light to enter. The glazing of the facade has been designed to achieve a thermal transmittance value, sunscreen and light transmissivity consistent with maximum efficiency. The passive solar shading for facades has the following features: • The double skin awnings and the double skin south oriented M40 is designed to make the effect of a continuous glass awning. • Blinds on all joinery: light colored interiors and high reflection for not

Solar tubes optimize natural light in the building during daytime and

absorb heat from the outside, and dark interiors with low transmission

after dark, illumination is provided by energy saving lamps including

to absorb heat before it enters the radiation inside.

more than 500 LEDs. The building also features solar thermal panels

• Glasses with silkscreen adapted to different orientations (specifically

for hot water and 140 photovoltaic solar panels to generate renewable

detailed study on this point) (up to 3 versions of screen depending on

electricity.

the orientation of the facade).

A water reuse system has also been incorporated that helps the building

13


14


15 15


16 16

Figure 1. When both sun and its reflection are visible (left image), there is no additional risk due to the reflection. If reflection is visible without the sun image, there is an additional risk (right image). 当太阳和其反射光都可见时(如左图示),将不会出现由反射产生的危险。如果太阳光不可见, 但是反射光可见,将出现由反射产生的危险(如右图示)。

Figure 2. Risk is higher when the angle between the direction of reflected light and the facade normal is small (image on the right). In this instance reflected light can penetrate deeper into the room. 当反射光的方向和建筑表皮之间的角度较小时,危险将更高(如右图示)。因为反射光可以更 加深入地渗透到室内。

建筑由两个部分组成,中间设有开敞的室外平台,平台由 M40 大道与建筑中心的 玻璃墙体围合而成,通向活动场地。建筑使用双层表皮,玻璃幕墙位于不透明的玻璃面 层内侧,晶体状的构造利于自然通风与景观视线的通透性,从而增强了建筑的防火性能。 项目超过 20% 的建材为循环使用的材料,室内装修以及家具所用木材均经过森林

Figure 3. Site plan and location of the two facades. 总平面图及两部分位置示意图。

建筑面向最大的采光朝向。表皮的反射角度与遮光剂协同作用以最高效率达到透 光率与热透过系数。 建筑表皮采用被动式太阳能设计,特点如下: ·双层表皮面向南侧的 M40 大道,使得连续的玻璃幕墙获得最高的使用效率。

管理委员会认证。可口可乐公司总部希望凭借其永续性与高能效获得 LEED 绿色建筑评

·大面积使用细木百叶窗:室内装修以浅色为主,利用高反射性能减少室外热量的吸收。

估认证。

而部分采用深色装修的室内空间则设置了热传递性能较低的材料,在热量进入室内空间

太阳能管在白天为室内提供自然光照,而夜间照明则由 500 个 LED 节能灯提供。 建筑使用太阳能加热板提供热水,由 140 块太阳能光伏板进行电能供给。 水循环系统使建筑节水高达 40%。全部中水与雨水都用来进行花园灌溉。

之前将其吸收减弱。 ·使用夹丝玻璃以适应不同朝向(对这部分构造层进行了细致研究,根据表面朝向,共 选用了三种玻璃)。


17

Figure 4. Effect of sun reflected light from facade 2 over facade 1, Spring Equinox. This is a selected frame from the sun path animation.

Figure 5. Effect of sun reflected light from facade 1 over facade 2, Winter Solstice. This is a selected frame from the sun path animation.

春分时,表皮 2 上的太阳光反射到表皮 1 时的效果。这是太阳光轨迹的一个区域。

冬至时,表皮 1 上的太阳光反射到表皮 2 时的效果。这是太阳光轨迹的一个区域。


18 18


19


20


21


22


23


24


25


C 26

零碳办公区

O2 Free Offices

Sustainable & Green Features 节能特征 • New facade technologies, CCA and LED lighting • 新型表皮技术、CCA 和 LED 照明

• Cooling and heating storage and installations • 制冷、加热存储装置

| Architect | EGM architecten | Photographer | EGM architecten


GouweZone is a sustainable office complex in Gouda for the luxury rental sector that is part of “Gouwe Poort”, a mixed industrial estate in the heart of the Randstad (the big city area in the Netherlands). The city of Gouda wants to transform this area into a desirable office location that will be named one of the top ten of Dutch business and office parks. GouweZone is one of the first concrete projects of this restructuring. The complex consists of three building sections sitting atop a common underground parking garage. The office buildings are variations of one another, as if themed. They subtly differ from each other in appearance and construction, using the latest techniques to reduce energy consumption and create flexibility and multiple usability. The three buildings have flexible layouts and provide room for their own identity and character. New facade technologies, CCA and LED lighting reduce the energy use by about 45% and reduce CO2 emissions by as much as 80%. Cooling and heating storage and installations for generating solar power and wind power make the building energy neutral. Developer and building manager, Ericis adviseurs & managers, calls this form of sustainable development “Positive Building”. The high quality, technology, image and comfort leads to a new generation of working environments, ready for a long and valuable life.

27


28 28


A few green specifications of the project:

·High architectural quality: working environments with good practical value, future value and appealing culture value.

·High reduction in building-related energy costs per year. ·High insulation, Dutch Energy Performance Certification 0.5. ·Main demand for energy by sustainable sources. ·Efficient use of fossil fuel by exception (if really necessary). ·Setting the measured temperature excess hours above 25.5 oC at 0 hours yer year.

·Improved properties in Glass composition:

TI light transmission: 17.07, SF: 0.14, U: 1.1W / (m2·K). TI external reflection: 6.2

·Concrete Core Activation by floor system ·Constant temperature ·Cogeneration Plant ·Cold and heat storage in underground water wells ·Green electricity power ·Wireless office ·High temperature accumulative capacity of the main structure ·Wind turbines

该项目的绿色特征如下: • 建筑质量高 :实用价值和未来价值高、文化价值高,以及有吸引力 的办公环境。 • 建筑每年的能耗大大减少 • 高度绝缘,荷兰节能消耗认证值 0.5 • 通过可持续资源提供能源 • 充分利用矿物燃料(除非必要,不然不用矿物燃料) • 全年的气温设置不超过 25.5 oC • 玻璃属性大大提高: TI 光透射:17.07, SF: 0.14, U: 1.1W / (m2.K) TI 外反射:6.2 • 混凝土核心通过楼面系统活性化 • 恒温 • 热电厂 • 地下水井用以冷热存储 • 绿色电能 • 无线办公室 • 主结构高温累计容量大 • 风力涡轮机

29 29


30


31


32

GouweZone 是一座位于荷兰高德的永续性建筑综合体,是位于荷兰大城市之一的 Randstad 中心的综合工业 区“Gouwe Poort”的一部分,主要涉及奢侈品租赁行业。高德市希望将这一区域建设成为一个舒适的办公区,使 其位于荷兰十大商业办公园区之列。GouweZone 是改建计划中的首个混凝土项目。这座建筑综合体位于一个普通 的地下停车场之上,由三座建筑组成。每一座办公楼都是其他两栋楼在同一主题下的变体。它们在建筑造型与结构方 面存在着微妙的差别,并使用最新的技术以减少能耗,创设灵活性与多重使用功能。 三座建筑布局灵活,有足够的空间展现自身的特点与个性。新型表皮技术、CCA 与 LED 灯的使用减少了约 45% 的能耗与 80% 的二氧化碳排放量。冷热储集与太阳能、风能发电装置使建筑能源消耗与供给保持平衡。建筑的开发 与管理者——Ericis adviseurs & managers——将这种永续性发展称作“正建筑”。高质量、技术、造型和舒适度使 新一代的工作环境有能力支持更长久、更有价值的生活。


33


34


35


H

哈西新区发展大厦

axi New District Office Building Sustainable & Green Features 节能特征 • Photovoltaic panels • 光伏板

• Heat pump • 蒸汽泵

• Green materials and local vegetation uses

| Architect | ZNA Architects | Location | Harbin, Heilongjiang Province, China | area | 23,109 m2

• 使用绿色材料和当地植被

The Scheme focuses on the mix between architecture and landscape. The building plan layout follows the design of central plaza; to make sure most of the users will get the extremely open view and comfortable office environment. The site design consider the geological location and weather condition, the massing of the building will block strong wind in winter, but welcome the blessing summer wind, this layout makes the plaza more usable at this location. The colonnades surrounding the ellipse plaza make the building feel royalty and elegance, it conveying the idea of “under the same roof”, which is a positive message for the new formed district and departments. The designer proposes the concept of this project based on a detailed study about human activity and events, which

36

this new town center expected: a closer relationship between the citizen and the office staff, an open space for different activities and relax, a long interactive surface between the indoor exhibition hall and outdoor walking path. Sustainable Features: The designer looked into creating a comfortable and green indoor environment to offset the severe weather condition of City of Harbin, one of the most northern cities in China. The indoor air circulation has been well thought of. Photovoltaic panels have been used to provide hot water for the whole building. Heat pump also has been investigated as an optional energy source. For the interior design, a lot of green materials has been specif i ed for less emission and better indoor air quality. For the Landscape design, local vegetation has been widely used for less maintains and less water usage.


37


38


39


40

方案设计注重建筑与景观的紧密结合。建筑的平面布 局以中心景观广场为核心,以使大多数使用者拥有开阔的 视野和清新的办公环境。整个场地设计考虑了地理及气候 因素,建筑体块将阻挡冬季凌厉的北风,迎接夏日微风的 吹拂,使广场的使用潜力大幅度提高。 围绕着椭圆形广场的柱廊不仅突显了建筑的庄严与典 雅,而且为身在其中的工作人员创造出一种 “同一屋檐下” 的围合感,为新建区域在创立初期的整体感奠定基础。 设计师在提出设计理念之前经过了详细的研究,这个 新的城市中心期待良好的人际交往空间:在市民与办公室 职员之间建立更紧密的联系;为不同的休闲娱乐提供开放 空间;在室内展示厅和室外人行空间建立长的交互界面。 可持续特色: 设计师旨在创造一种舒适、绿色的室内环境来削弱作 为中国最北部城市之一的哈尔滨本身的严峻的气候条件。 室内的空气循环是设计师重点考虑的方面。使用太阳能光 伏板为整栋大厦提供热水,热泵系统也被研发成一种可用 的能量来源。在室内设计上,设计师选用了多种有害物质 释放量少、能够提高室内空气质量的绿色材质;而在景观 设计方面,使用了大量本土植被以减少维护成本和水资源 的使用量。


冬季西北冷风

41


42


43


44


45


46


47


L

奥尔胡斯市政大楼——低能耗办公楼

ow-energy Office Building, Municipality of Aarhus Sustainable & Green Features 节能特征 • Solar panels, solar wall • 太阳能板、太阳墙

• A large, south-facing facade • 大型朝南建筑表皮

• Windows with shade panels • 带遮阳板的窗户

• Energy-friendly materials and elements with ultra-low thermal conductivity • 隔热能力极强的节能材料 | Architect & Landscape Design | C. F. Møller Architects

48

The office building, located in a development zone of the Port of Aarhus, is intended to provide a new landmark for the city of Aarhus – a striking image of energy architecture.

| Engineer | Alectia

The facade tells the story of a building in which energy design has been used as a holistic

| Collaborator | Geo

sculptural elements in the facade. The wall of solar panels, which is slightly tilted in

| Client | The Municipality of Aarhus | Artist | Line Kramhøft | Location | Kalkværksvej, Aarhus, Denmark | area | 1,500 m²

approach. A 200 m slatted wall of solar panels and a 170 m2 solar wall provide distinctive, relation to the rest of the facade, produces electricity for the building. The 170 m2 solar wall comprises a vertical element in the building's corner conclusion, extending over all storeys of the building. The solar wall collects energy which it uses to warm up the ventilation air to the offices in winter and to cool the offices in summer. The office building has a large, south-facing facade and thus receives plenty of sunlight. To provide shade from the sun, the windows are recessed and are equipped with shade panels. These are clad with solar cells, and thus also produce electricity for the offices. Energy-friendly materials and elements with ultra-low thermal conductivity have been used throughout, such as vacuum-insulated windows. The building has a total heat consumption of a maximum of 15 KWH/m2/year, and an overall energy consumption of at most 50 KWH/m2/year. The building is twice as airtight in its design as required by the Danish building regulations.


49


50


LONGITUDINAL SECTIONLONGITUDINAL SECTION

CROSS SECTION

CROSS SECTION

51


Adiabatic Cooling Plant: Adiabatic Cooling Plant: Using fromthe thehot hotairair Usingthe the energy energy from generated in the solar wall, the solar plant provides cooling through generated in the wall, the plant vaporization processes. Alternatively, during winter, provides cooling through the energy can be used asvaporization back-up for room heating. processes. Alternatively, during winter, 绝热冷却装置: the energy can be used as back-up for 通过利用太阳墙产生的热气中的能源,这个装置在蒸汽过程中制冷。 冬季这些能源也可用作加热房间的备用能源。 room heating. Plant

Solar Wall: Solar Wall: Hot air is collected in the plant, through the natural stack effect hot air rising. The hotter the intake air Hot air is ofcollected in the is, the more cooling can be generated in the plant.

plant, through the natural stack effect of hot air rising. The hotter the intake air is, the more cooling can be generated in the plant.

太阳墙: 通过热气升腾时的自主烟囱效应,热气可以存储在这个装置中。引入 的空气越热,这个装置可产生的冷气越多。

Cooling / Heating

Solar Shading: Shading the glass facades are photovoltaic panels, which also integrate vertical user-controlled Solar Shading: sun-screens.

Glazing Solar panel

Cooling / Heating

Screen

Shading the glass facades are photovoltaic panels, which also integrate vertical user-controlled sun-screens.

遮阳: 玻璃表皮的遮阳装置是光伏板,这些光伏板配有可人工 操作的遮阳网。

52

Cooling / Heating Glazing:

Cooling / Heating

Triple-layer super low-e glazing is used, Glazing: with a U-value of 0.8 for the entire curtain Triple-layer low-e are clad in wall. Parts ofsuper the facade vacuum-insulated glazing glazing is used, with apanels. 装配玻璃: U-value of 0,8 for the entire 使用的是三层超低辐射玻璃,整个幕墙的传热系数为 0.8。表皮的一些部分穿插在真空绝热的玻璃面板中。 curtain wall. Parts of the facade are clad in vacuuminsulated glazing panels.

这座办公大楼位于丹麦奥尔胡斯港口开发区,设计师希望将

Cooling / Heating

其建设成为奥尔胡斯市的地标性建筑——卓越的节能建筑。 建筑外立面展示出的能源设计理念贯穿了建筑的整体设计。 200 米长的墙体覆盖有条状的太阳能板,与 170 平方米的太阳能 墙体共同形成独特的、具有雕塑感的立面效果。与其他墙体相比, 覆有太阳能板的墙体略微倾斜,为大楼提供电能。170 平方米的 太阳能墙体成为建筑转角处的垂直元素,覆盖了建筑的每一层, 以此收集能源用于冬季室内空气升温与夏季降温。

Air intake

办公楼有着巨大的南立面以接收大量阳光。建筑采用深凹式 窗户,并带有百叶以起到遮阳作用。这些百叶也装有太阳能电池, 为大楼提供能量。大楼全部使用拥有极强隔热能力的节能材料, 如真空绝缘玻璃。 建筑耗热总量不超过每年每平方米 15 千瓦时,总能耗不超 过每年每平方米 50 千瓦时。建筑设计比丹麦建筑规范要求的建筑 还要优秀一倍。


53


54


existing building

public area reception

entrance

LEVEL 1 Ground floor

desks

lobby

lift

existing building

LEVEL 2

55

offices lift balcony solar cells

solar wall

existing building

LEVEL 3

offices lift balcony solar cells

solar wall


existing building

LEVEL 4

offices lift balcony solar cells

existing building

LEVEL 5

56

offices lift balcony

wall

wall

solar wall

solar cells

solar wall

existing building

LEVEL 6

offices lift balcony solar cells

solar wall


57


58 58

B

RCS 媒体集团 B5 办公楼

5 Building, RCS Mediagroup Sustainable & Green Features 节能特征 • Facade with vertical fin-like elements like vertical “brise-soleil” • 垂直鱼鳍式的竖向百叶窗表皮

• “Water and air”type climate control system • “水与气”型气候控制系统

| Architect | Barreca & La Varra

| Utility System Design | Teknema Consulting s.r.l

| Preliminary, Final And Executive Design, Art Direction | Barreca & La Varra

| Security | Soluzioni Engineering s.r.l.

| Executive Architectural And Structural Design | S.C.E. Project s.r.l. | Client | Iniziativa Immobiliare Due s.r.l. (Prelios S.p.A. – Morgan Stanley - RCS Mediagroup) | Development Management | Prelios S.p.A.

| Fire Prevention Design | Studiogamma s.r.l. | Location | Milan, Italy | Area | 12,500 m2


59 59

The building’s form leads to advantages in terms of energy savings. In

which unites both technical and aesthetic elements, is the fact that the entire

the same direction we realized and created a cover for the building that

building’s facade has vertical fin-like elements like vertical “brise-soleil” that

is very articulated for all the buildings, in particular for the last building

project their shadow onto the facade, consequently protecting it from the

B5, articulated by following a simple rule: to obtain a building capable of

sun, increasing the building’s ability to tell a story through its architecture

being extremely expressive on the exterior while making the interior space

while, at the same time, increasing its energy efficiency.

completely flexible to meet and satisfy the needs of the users.

For the environmental comfort of the new office complex for the RCS group

Finally, an important element of the project was to imagine the building

the building was equipped with a “water and air” type climate control

realized with a traditional construction system of beams, pillars and floors in

system.

cement and walls brick, a traditional system which together with an attentive design of the facade relative to empty spaces, meaning windows, walls, and with the simple form of the building, allowed us to create a building with a Class A rating, which is an excellent result from an energy-saving points of view. The last unique features we would like to point out about this building,

The design had three main objectives: to obtain the highest “A” class energy rating to maximize savings in the use of the utilities, the simplification of the building engineering systems to guarantee simple operation and low maintenance cost without compromising the comfort of the environments and limited investments costs while maintaining a target that valorizes the building and satisfied the users.


60 60


61 61


62


63


64


65

建筑造型在节能方面具有很大优势。向着同一个方向建筑师设计了一种

面使用了垂直鱼鳍式的竖向百叶窗,可以在外立面上形成阴影,由此避免建

可以与所有建筑都相关联的表皮,尤其是最后一座 B5 办公楼,它的表皮造型

筑受到大量的阳光直射。整座大楼在用建筑的语言向我们娓娓道来的同时,

规则简单:建筑外立面极具表现力的同时使室内空间具有完全的灵活性以满

更提高了能源效率。

足使用者的不同需求。 该项目很重要的一点是使用了含混凝土、砖墙的梁、板、柱的传统结构 体系,但却用独特的表皮形式与空间、窗户、墙相对应,使用这种简单的建 筑形式使大楼达到了 A 级标准,这从节能角度而言十分优秀。 建筑的最后一个独特之处是其兼顾了技术与审美两个方面,整座大楼表

为给 RCS 集团打造一个环境舒适的办公综合体,大楼采用“水与气”型 的气候控制系统。 设计有三个主要目标:达到最高的 A 级能源标准——最大程度节约设备 能耗,简化大楼设备系统的运作程序;在不影响内部环境舒适度的情况下降 低系统维护费用;同时限制投资金额,在满足使用者需求的同时降低建筑成本。


66 66


67 67


5

商业广场 5 号

Merchant Square Sustainable & Green Features 节能特征

5 Merchant Square is the central icon of the new development of the six buildings that

• Use of energy saving glasses

the building is an elegant and distinctive response to the demand for quality office space in

• 节能玻璃的使用

London’s West End. The scheme also incorporates a public lobby, a mix of retail spaces and

• Efficient building structure for natural daylight • 节能的建筑结构确保足够的自然光

make up Merchant Square, Paddington Basin. With floorplates averaging around 2,350 m2,

a health club. Its bold triangular volumes promote an open flow of pedestrians toward the basin while striking a fine balance between adjacent buildings and the public square to the

• Estate Wide CCHP System

east.

• 广泛应用冷热电联产系统

5 Merchant Square employs an aluminium framed curtain wall system, but unlike most office blocks, it breaks up its monolithic facade with a lively and varied texture. In line with

134

| Architect | mossessian & partners

mossessian & partners' strong environmental ethic, the cladding pre-emptively met the

| Client | European Land

surface.

| Cost Consultant | Goyne Adams

latest energy regulations by significantly reducing the area of clear glass used to cover its

The central triangle is covered in red screen printed glass frit panels which form stunning patterns when viewed at a distance without tinting incoming natural light.

| Structural Engineer | WSP Cantor seinuk

The external terraces are another innovative feature of its design, creating communal spaces

| Mechanical Engineer | Norman Disney & Young

Merchant Square site.

where “corner offices” would normally be. 5 Merchant Square is an iconic addition to the

The building was awarded BREEAM Excellent 2006. European Land provided an estate based CCHP system, developed with co-operation of energy suppliers Scottish and Southern, leading to a 25% site-wide reduction in CO 2 emissions, 10% better than the UK code requirements (Building Regulations Part L2 : 2006).

North Elevation

East Elevation


| Main Contractor (Design & Build) | Laing O’Rourke External Wall Sub Contractor: Scheldebouw BV | Architect of Record | Perkins + Will | Location | London, United Kingdom | Area | 33,000 m2 | Photographer | Nick Hufton

135 135


136 136 6

帕丁顿盆地上的商业广场由六栋建筑构成,而商业广场 5 号则是其中心标志。 建筑每层平均面积为 2350 平方米,整个建筑优雅而独特地满足了伦敦西部地区对于 高质量办公空间的需求。设计包含一个公共大堂、多种零售空间和一个健身俱乐部。 它厚实的三角形体量面向低洼处,形成了一道开敞的人行流线,在周边建筑与东部公 共广场之间达到了很好的平衡。

中间的三角体量由红色的丝网印花玻璃板包裹,从远处看形成了绝妙的花纹, 同时也不会使阳光被滤色。 外部的阶梯平台是设计的另一个创新点,为那些“ 角落办公室 ”创造了一些公 共空间。商业广场 5 号是整个广场的标志性建筑。 该建筑的可持续性通过了 2006 年英国建筑研究所环境评估法的优秀评估。欧洲

商业广场 5 号使用了铝制框架的幕墙系统。但是与其他办公建筑不同,它利用

大陆提出了一项依据地产的冷热电联产系统,该系统是与 Scottish and Southern 能

活跃多变的纹理将巨大的外立面进行了分割。根据 mossessian & partners 强大的环

源公司合作开发的。如此一来,可以减少基地面积 25% 的二氧化碳排放量,比英国

境理论,大量减少了预制表面玻璃材质的使用,以满足最新的能源规范。

的规范指标 (2006 年建筑规范 L2 部分 ) 减少 10%。


West Elevation

South Elevation

137

East/West Section

East/West Section


North/South Section

North/South Section

138

North/South Section

Exterior Wall Section


139


140


Lower Level 1 Floor Plan

141

Lower Level Mezzanine Floor Plan


142 142

Ground Floor Plan

Level 1 Floor Plan


143 143

Level 2 Floor Plan

Level 3 Floor Plan


Level 4 Floor Plan

Level 5 Floor Plan

144

Level 6 Floor Plan

Level 7 Floor Plan

Level 8 Floor Plan

Level 9 Floor Plan


145


146


Level 10 Floor Plan

Level 11 Floor Plan

147

Level 12 Floor Plan

Level 13 Floor Plan

Level 14 Floor Plan

Roof Plan


commercial 商 业


P

北京侨福芳草地

arkview Green

Sustainable & Green Features 节能特征 • A single roof – a microclimatic envelope of steel, glass and ETFE air cushions • 由钢铁、玻璃和四氟乙烯气垫构成的微气候 单一屋顶

• Effective outer skin and architectural form • 高效的外部表皮及建筑结构

The Parkview Green development comprises of four buildings enclosed

team sought to adhere to the environmental requirements without

by a single roof – a microclimatic envelope of steel, glass and ETFE air

compromise.

cushions designed to “breathe” like a passive modulator to allow natural air flows to ventilate, cool and retain heat. The outer skin effectively insulates the inner spaces from the worst effects of Beijing’s harsh climate, keeping the atrium warmer in winter and cooler in summer.

effect. Fresh air is drawn in at the base of the building and cooled or heated as required before being fed into the internal areas at floor level. The warm stale air rises naturally to the development’s apex where it is

The project’s absolute respect to “ Rights of Light ” created an

expelled via computer-controlled vents. For much of the year, natural

architectural form that becomes its most distinctive signature and

ventilation alone is more than sufficient to maintain comfortable

the driving force behind the environmentally sustainable design. The

conditions within the offices and retail areas.

building is shaped by the statutory need to maintain a minimum one hour unimpeded sun-light to every window on the northerly and

184

The architectural form lends itself to natural air movement by heat stack

westerly neighbours on winter-solstice day, which determines the eave and building heights, slope angle of the roof, and separation from the neighbours. Although loss of day-light can be compensated, the design

Parkview Green sets a new benchmark for technologically advanced and energy-efficient buildings for commercial development, and is the first pre-certified LEED Platinum, major “Green” mixed-used development in China.


| Architect | Winston Shu | firm | Integrated Design Associates Ltd | Project Team | Ulrich Blum, Nicole Ip, Alicia Tan, Pusey Chan, Stephane Lacroix, Moses Tan, Kin Choy, Christa Lange, Jochen Tombers, Howard Chung, Peter Liu, Louisa Williams, Colin Foster, Rosita Niknafs, Patrick Yue, Simon Griffiths, Ed Peter, Connie Ho, William Tam | Client | Chyau Fwu Properties Co. Ltd | Location | Beijing, China | Area | 200,000 m2 | Photographer | IDA, Arup, Kerun Ip, Shu He

185


186 186


187


Building Level Assignment Hotel Office Retail Car Park

188 188


189

北京侨福芳草地的四栋大楼被一个大型屋顶覆盖。屋顶由钢材、玻璃、ETFE(四氟乙烯)透明薄膜气枕构成,形成独特的微气候环境, 使建筑如一个被动式调节装置一般“呼吸”,利用自然风进行通风、降温或保温。建筑表皮能够有效地保护内部空间免受北京严峻气候的不 良影响,使中庭空间冬暖夏凉。 整个项目完全尊重“光的正确位置”这一理念,这也是其可持续环境设计理念之外的显著特征与设计驱动力。建筑北向与西向的每个窗 户都需要满足法定的冬至日至少一小时的无遮挡日照的设计要求,这也决定了建筑屋檐与建筑主体的高度、屋顶的角度与建筑单元间距。尽 管日照的不足能够从其他方面得到补偿,但设计团队还是试图寻找一个毫不妥协的解决方案。 建筑的形式使其可以通过热堆积效应进行自然通风。新鲜空气由建筑基础部分进入,根据需求冷却或升温后由地面层送入室内空间。浑 浊的热空气自然上升,由顶部的计算机控制式气孔排出。每年的大部分时间,自然通风系统都足以维持办公与零售空间的舒适环境。 北京侨福芳草地为先进技术和节能型商业建筑树立了新的标准,是中国首座集多项绿色技术于一身并获得 LEED 绿色建筑评估体系“铂 金级预先认证”的建筑。


190


191


Retail Floor Plan Shop Food and Beverage Shopping Arcade

192

oor Plan

op d and Beverage opping Arcade

Mall Washroom Back of House Service Area

Retail Plan RetailFloor Floor Plan Shop Shop Food and Beverage Food and Beverage Shopping Arcade

Shopping Arcade Mall Washroom Back of House Service Area

Mall Washroom Back of Mall HouseWashroom Service Area

Back of House Service Area


193


194


195


196


197


C

Edificio BAF 商业与综合大楼

ommercial and Mixed Use Building Edificio BAF Sustainable & Green Features 节能特征 • Solar energy • 太阳能

• Efficient architectural form • 高效的建筑结构

Balance. A sustainability goal of 95% by deploying

industrial complex of cutting edge technology

solar energy installing hubs over the production

oriented towards construction; it includes the

halls aiming for zero consumption level, collecting

production halls, workshops and general services, as

rain water and residual form green treatment to

well as the complex corporate building.

alleviate and minimize the amount of drinking water

The Structure and the building space are a metaphor

| Architect | Arquitecturame S.C., Arq. Rafael Barona Coghlan Arq. Ariadna Vicencio, Ing. Joel Beltran, Arq. Rodrigo Romo

198

The development of the Master Plan to create an

and a reality of the ancient mexican Nahuatl chinampas-building technique. The space is discovered and understood in an instant, a communicative and continuos space

| Firm | arquitecturaME [arqME]

bathed by natural light, the flow of words and

| Structural Design | Arquitecturame S.C. Arq. Rafael Barona Coghlan Ing. Rodolfo Jimenez Ing. Daniel Padilla Ing. Enrique Escalante

when we walk along the creek, but here it is

sounds from the people inside flows like a whisper transformed into natural human productivity. The building has been endowed with the cutting edge control systems for communication inside the building, as well as with the production areas

| Location | Atizapan de Zaragoza, Mexico

outside.

| Area | 1,240 m2

FACHADA | Photographer | Jacob Sadrak, Oscar Matchain

The master plan of the industrial complex embraces

NORTE

used daily basis in the productive process. This effort produce a considerable reduction in the CO2 footprint and a friendly community relationship. The use of the CPC 30R B Portland Type White Cement with black and white aggregates for the S551 and S552 panels, as well as fluidizing additives, air excluders, and the addition of the CRAP.30 that reduced in a 30% the use of drinking water for the elaboration of the S00 and S200 series prefab/panels of the building facade. Architectural and Structural Prefab disciplines merge in one system emulating organic branches that, aside from providing an appealing aesthetic appearance, serve as principal structural support elements.

in second phase the so called phase of Energy

North Facade 0

0.5

1

2

3

4

6


199


200


201

Cross Section

0

1

2

3

4

5

10

CORTE TRANSVERSAL

South Facade


202


203


204


205


206


207


208


209


CT

Ground Floor N 0.00 CT

PLANTA BAJA N 0.00

0

1

2

3

4

5

10

210

Second Floor Level 8.00

PLANTA SEGUNDO NIVEL CT 8.00

0

1

2

3

4

5

10

Third Floor Level 11.50

PLANTA TERCER NIVEL 11.50


211


212


213

项目的总体规划是要建设一座拥有前沿技术的 工业综合体,包含生产车间、工作室、普通服务区 与公司综合楼。 建筑结构与空间是对古老的墨西哥纳瓦特人的 chinampas 房屋建造技术的反映与回归。 建筑外观独特、引人注目,充满交流互动之感 的空间沐浴在阳光之中,空间内回响着如潺潺溪水 的低语声,而在此,这些低语却在无形中转化成了 人类生产力。 大楼设置了前沿的控制系统,以方便楼内以及 与楼外生产空间的交流。 工业综合体总体规划的第二阶段融入了“能源 平衡”的概念。建筑设有 95% 的永续性目标,在生 产车间设置太阳能收集装置以达到零能耗,收集雨 水与废水加以环保处理以减小工业生产中对于饮用 水的使用。这一做法大量减少了二氧化碳的排放量, 并且营造了很好的社群关系。 建筑使用 CPC 30R B 型波特兰黑白图粒式白水 泥制作 S551 与 S552 嵌板,同时含有液化添加剂、 空气排除器以及 CRAP.30,CRAP.30 的应用使建 筑外墙板 S00 与 S200 的优化设计节省了 30% 的饮 用水。 建筑与结构在统一体系中共融,使其有机地运 行,除样式美观之外更是有组织的结构支撑元素。


S

切开的泡沫块 — 成都来福士广场

liced Porosity Block – Raffles City Chengdu Sustainable & Green Features 节能特征 • Rainwater collection, grey water recycling system • 雨水回收、中水回用系统

• Geothermal technology • 地热技术

• Water thermal storage, daylight control, CO2 monitoring • 水力蓄热、日光控制、二氧化碳排量监控

• Efficient interior lighting and high performance building envelope • 节能室内照明、高效建筑表皮

| Architect | Steven Holl, Li Hu | Firm | Steven Holl Architects

244

| Location | Chengdu, Sichuan Province, China | Area | 17,500 m2 | photographer | Iwan Baan, Steven Holl Architects

Rapids Art Mus


Museum

245

Given this variety of sustainable design measures, the Sliced Porosity Block will obtain LEED Gold Certification by the United States Green Building Council. General The Sliced Porosity Block is an important contributor to the network of open spaces in the city of Chengdu, by providing a 11,000m2 multi-level plaza that is open to the public by connecting directly with Ren Min Nan Lu (the north-south artery of the city) and neighboring network of streets and passageways. Microclimates are created by the 3 ponds and by the selection of native vegetation species such as Ginkos, Osmanthus and Bamboo. Transportation The building’s integration with Chengdu’s transportation system allows visitors to access the site without using private transport means. The project is directly connected to MTR’s Line 1, and to 12 public bus lines within a 0.4 kilometer radius. Water Efficiency The potable water consumption has been reduced by 43%, after the adoption of rainwater collection and reutilization for landscape and ponds irrigation, grey water recycling system and reutilization for toilet flushing, low flow plumbing fixtures, etc. Energy Efficiency The offices, retails and basement are heated and cooled with Geothermal Technology, provided by 468, 90-meter deep wells. This, along with water thermal storage, daylight control, CO2 monitoring, efficient interior lighting and high performance building envelope, result in an overall energy savings of 20%, with largest savings on space heating (68%) and space cooling (29%).


246

BUS 99

通过多种可持续设计手法,成都来福士广场获 得了美国绿色建筑协会的 LEED 绿色建筑评估体系 金奖认证。

TO CHENGDU ZOO LINE 1 (UNDER CONSTRUCTION)

LINE 3 (IN PLANNING)

BUS 16, 34, 303 TO NORTH LAKE

概述

RENMIN BEILU LINE 2A (IN PLANNING) BUS 27, 34

LINE 2B (IN PLANNING)

JI N

BUS 19

LINE 5 (IN PLANNING)

RIVE

R

来福士广场为成都的公共空间体系做出了很大 贡献,它提供了面积为 11000 平方米的多层公共广 场,将人民南路(城市南北主干路)与周边的路网 连接起来。广场设有 3 处水池,并且选种当地植被 如银杏、桂花、竹子,以调节自身微气候。

AMUSEMENT PARK

交通 QING YANG TEMPLE IV

DUFU

ING SHUI R Q

ER

来福士广场与成都的交通系统相整合,使人们 不必使用私家车即可方便到达。项目直接与成都地 铁 1 号线相连,在 0.4 公里的半径内覆盖 12 条公交 线路站点。

TIANFU PLAZA PEOPLE’S PARK

节水

LINE 4 (IN PLANNING)

项目进行雨水回收以供给景观与水池,卫生间 冲水使用循环利用的中水,并且设置了低流量的卫 浴设备,进而使整个项目用水量减少了 43%。

RENMIN NANLU 1ST RING ROAD

RAFFLES CITY JIN

2ND RING ROAD

BUS 27

TO AIRPORT EAST LAKE

= SUBWAY = BUS

BUS 16, 99, 303

BUS 19

节能 项目的办公、零售空间以及地下室的采暖与制 冷均使用地热技术,由 468 座 90 米深的地热井提供。 除此之外,项目还设置了水热存储、日光控制、二 氧化碳排量检测、高效室内照明、高性能建筑表皮 等技术,共节能 20%,其中节能比重最高的是空间 采暖(68%)与制冷(29%)。


GREEN ROOF 25% OF SITE IS PLANTED WITH NATIVE OR ADAPTED VEGETATION GREEN ROOF 绿色屋顶 25% OF SITE IS PLANTED WITH 地块的 25% 都种有当地或者引进的植被

REDUCE HEAT ISLAND EFFECT THROUGH REDUCE HIGH-ALBEDO HEAT ISLAND EFFECT SURFACES VEGETATED SURAREAS THROUGHAND HIGH-ALBEDO 减少热岛效应 FACES AND VEGETATED AREAS 通过高反射率的表面和植被区

NATIVE OR ADAPTED VEGETATION

DAYLIGHTING PERIMETER AREAS OF BUILDING WILL DAYLIGHTING RELY ON DAYLIGHT TO REDUCE ENERGY USE PERIMETER AREAS OF BUILDING 日光 WILL RELY ON DAYLIGHT TO 建筑的周横截面积将充分利用日光,降低能耗

REDUCE ENERGY USE

THERMAL MASS EXPOSED CONCRETE FACADE MASS STORES PASSIVETHERMAL HEAT EXPOSED CONCRETE FACADE 蓄热体 暴露的混凝土表皮存储被动热量 STORES PASSIVE HEAT

CHILLED WATER STORAGE SYSTEM WATER CHILLED AND STORED DURING THE NIGHT TO REDUCE ELECTRICITY DEMAND DAY CHILLEDDURING WATERTHE STORAGE SYSTEM 水蓄冷系统 WATER CHILLED AND STORED DURING 在夜间进行水蓄冷,降低日间的电力消耗 THE NIGHT TO REDUCE ELECTRICITY

ENERGY EFFICIENT HIGH EFFICIENCY LED LIGHTING ENERGY EFFICIENT AND HIGHOCCUPANCY EFFICIENCYSENSORS LED LIGHTING AND REDUCE ELETRICAL LOAD OCCUPANCY SENSORS REDUCE 节能 ELECTRICAL LOAD 高效节能的 LED 灯光和占用传感器减少电力负荷

DEMAND DURING THE DAY

GREY WATER RECYCLING GREY WATER RECYCLING REDUCES SEWAGE WATER NEEDS BY 50%. SEWAGE WATER AREDUCES RAINWATER TANK STORES WATER NEEDS BY 50%. A FOR FLUSHING AND RAINWATER IRRIGATION TANK STORES WATER FOR 中水回用 FLUSHING AND IRRIGATION 减少 50% 的废水需求。雨水槽收集的水用以冲洗 马桶和灌溉植被。

GREEN POWER GREEN POWER 468 GEOTHERMAL WELLS, 90 METERS DEEP, 1500KW 493 GEOTHERMAL WELLS, 90 METERS DEEP, 1500 KW 绿色能源 468 个地热井,90 米深,1500KW

RUNOFF RUNOFF RAISED PAVER SYSTEM CONTROLS RAISED PAVER SYSTEM CONTROLS WATER RUNOFF WATER RUNOFF 水分流失 凸起的铺砌系统控制水分流失 MICROCLIMATE

HOT WATER STORAGE SYSTEM HOT WATER STORAGE SYSTEM HEAT FROM HVAC CONDENSATE IS IS HEAT FROM HVAC CONDENSATE TRANSFERRED TO TAP WATER TRANSFERRED TO TAP WATER 热水存储系统 暖通空调系统冷凝产生的热量被转换成自来水

CRADLE OF TOWERS REDUCES NORTH WINDS IN THE WINTER AND MAXIMIZES WEST WINDS IN MICROCLIMATE THE SUMMER CRADLE OF TOWERS REDUCES NORTH

WINDS IN THE WINTER AND MAXIMIZES WEST WINDS IN THE SUMMER 微气候 塔楼的托架减少了冬天的北风,最大化增加了夏天的西风

247 T4 - APARTMENT

T3 - HOTEL

T2 - OFFICE


248


LEGEND

249

LEGEND


250

LEGEND


251

LEGEND


252


LEGEND

253


254


255

LEGEND

LEGEND

LEGEND

LEGEND


256


LEGEND

257

LEGEND


258

BALLROOM DROP-OFF

1ST RING ROAD OUTBOUND NEW MTR STAIRS LANDSCAPE TBD BUS STOP EXISTING MTR STAIRS REN MIN NAN ROAD


259

LEGEND


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.