Dancers (from left): Li Lin, Ye Feifei
01
02
Dancer: Lin Chang-yuan Kyle
03
04
Dancers: (from left. first row) Zhang Xuening, Ashleigh Bennett, Reina Sawai; (second row) Jonathan Spigner, Lin Chang-yuan Kyle; (third row) Leung Chunlong, Henry Seldon
05
Dancer: Wang Qingxin
06
Dancers: (from left, front) Amber Lewis; (back) Yang Ruiqi, Jessica Burrows; (right) Nana Sakai
07
08
Dancers (from left): Gao Ge, Yang Ruiqi
09
Dancers (from left): Zhang Xuening, Nana Sakai
10
Dancer: Venus Villa
11
Dancer: Shen Jie
SEASON 2020/21 舞季
12
Dancers: (from left, front) Garry Corpuz, Chen Zhiyao, Ye Feifei; (back) Venus Villa, Wei Wei
DON QUIXOTE
唐吉訶德
30 OCT - 1 NOV 2020
turn(it)out festival TOUR-DE-FORCE GALA 盡演(芭蕾)藝術節 《芭蕾傑作巡禮》
turn(it)out festival THE ORPHEUS CABARET 盡演(芭蕾)藝術節 《奧菲斯歌舞廳》
29-30 JAN 2021
29-30 JAN & 5-6 FEB 2021
turn(it)out festival BALLET CLASSICS FOR CHILDREN: CINDERELLA
turn(it)out festival THE VIVALDI/HANDEL PROJECT
THE NUTCRACKER
HK PHIL X HK BALLET | FABIO BIONDI
港樂 x 港芭 | 法比奧 ‧ 比昂迪 CONDUCTOR 指揮 Fabio Biondi 法比奧 ‧ 比昂迪 CHOREOGRAPHER 編舞 Septime Webre 衛承天
30 APR - 1 MAY 2021
胡桃夾子
17-27 DEC 2020 turn(it)out festival 盡演(芭蕾)藝術節
29 JAN - 7 FEB 2021
盡演(芭蕾)藝術節 《古典芭蕾冇有怕: 〈仙履奇緣〉 篇》
30-31 JAN & 6-7 FEB 2021
盡演(芭蕾)藝術節 《韋華第/韓德爾計劃》
5-6 FEB 2021
VAN CLEEF & ARPELS PROUDLY PRESENTS 梵克雅寶榮譽呈獻
BALANCHINE’S JEWELS 巴蘭欽《珠寶》
21-23 MAY 2021 CHINA EVERBRIGHT LTD. PROUDLY PRESENTS 中國光大控股有限公司榮譽呈獻
ROMEO + JULIET
羅密歐+茱麗葉
WORLD PREMIERE 世界首演
18-20 JUN 2021
13
HONG KONG BALLET 香港芭蕾舞團
14
Dancers: (from left, front) Leung Saulong, Ma Renjie, Wang Yueh Erica, Kim Eunsil, Lai Pui Ki Peggy, Forrest Rain Oliveros, Cheng Hei Lam Michelle, Wang Zi; (back) Leung Sze Chai Cindy, Xu Shentian, Ethan Chudnow, Yuen Ao Xin Hennes, Luis Carbrera, Zhu Jiaying, Kan Ka Kit Jordan, Jackson Dwyer
One of Asia’s premier ballet companies, Hong Kong Ballet (HKB) is internationally recognised as a world-class institution which represents Hong Kong’s unique character. Since its inception in 1979, HKB has evolved into a vibrant performing arts organisation with a dynamic repertoire, forward-thinking community engagement initiatives and an emphasis on excellence. Septime Webre, former Artistic Director of The Washington Ballet, joined HKB as its Artistic Director in July 2017.
and the renowned Fall for Dance Festival. In addition to its performances on stage at home and abroad, HKB maintains a full schedule of community engagement initiatives throughout Hong Kong to ensure the art of ballet is accessible to all. 香港芭蕾舞團(舞團)是亞洲最優秀的芭蕾舞團之一,以展現香港獨有 魅力躋身國際舞壇,聲譽與日俱增。舞團自 1979 年以來不斷演變,現已
With nearly 50 dancers from all over the globe—Hong Kong, Mainland China and other parts of Asia, Australia and New Zealand, Europe and throughout North America—the Company has won recognition both regionally and internationally. The Company’s repertoire includes celebrated re-stagings of the classics by Nina Ananiashvili, Cynthia Harvey, AnnaMarie Holmes, John Meehan and many other notable artists, original full-lengths created for the Company and an awardwinning series of ballets for young audiences. In addition, HKB performs works by some of today’s most sought-after choreographers, including Alexei Ratmansky, Christopher Wheeldon, Justin Peck, Jiří Kylian, Nacho Duato, Trey McIntyre, Annabelle Lopez Ochoa as well as dynamic new works by HKB's Choreographer-in-Residence Hu Song Wei Ricky.
發展成為一個朝氣蓬勃的藝術團體,擁有豐富的劇目及具前瞻性的社區
With almost 50 tours to 11 countries, HKB most recently toured throughout Europe in 2018, across Mainland China in 2019 and in recent seasons to the US, at Jacob’s Pillow Dance Festival and in New York at the Joyce Theatre
伊斯劇院及享負盛名的秋季舞蹈藝術節等亮相。除本地及海外的舞台演
拓展計劃,精益求精。前華盛頓芭蕾舞團的藝術總監衛承天先生於 2017 年7月起擔任舞團的藝術總監。 舞團擁有接近 50 位來自世界不同地方的精英,包括來自香港、中國內地、 亞洲地區、澳洲、新西蘭、歐洲和北美等地,近年贏得海內外各方支持和 肯定。舞團劇目涵蓋多齣由安娜妮亞雪翡莉、哈維、賀姆斯、米翰文等知 名藝術家重製的古典瑰寶、特別為舞團編創的長篇芭蕾舞,以及屢獲殊 榮的青少年系列製作。舞團亦不時演出現今舞壇星級編舞家如羅曼斯基、 惠爾頓、佩克、季利安、杜亞陶、麥英泰爾及奧喬亞等的作品,以及舞團 駐團編舞家胡頌威的新作。 舞團曾踏足 11 個國家,進行近 50 次巡迴演出,當中包括於 2018 年到 訪歐洲、2019 年巡迴中國內地,近期又於美國雅各之枕舞蹈節、紐約喬 出外,舞團亦全力推行全港性的社區項目,務求將芭蕾舞藝術帶給所有 普羅大眾。
15
16
ARTISTIC DIRECTOR’S MESSAGE 藝術總監的話
The 2020/21 season is about LOVE, pure and simple. This precious four-letter word informs absolutely everything at Hong Kong Ballet—love of being dance artists and love for our amazing city, which has seen and experienced so much this past year. Love fuels the dedicated work we do on stage and drives the innovative ways we engage with the community. Love is not about getting—it's about giving.
2020/21 舞季是關於愛。香港芭蕾舞團所有人和事都充 滿愛——我們熱愛作為舞蹈藝術家,我們更熱愛這個在 過往一年見證和經歷無數的美好城市。是愛讓我們為舞 台製作傾盡全力,是愛讓我們為關懷社群而絞盡腦汁。 愛並非講求攫取,而是給予! 今季我們為大家呈獻興高采烈的《唐吉訶德》,訴說一個 自信迷人的女人與俏皮理髮師墮入愛河的經歷;聖誕經典 《胡桃夾子》令大家與所愛的人於佳節聚首一堂、熱情如
This season will give you the exuberant Don Quixote, with a sassy, confident woman falling in love with a mischievous barber, the classic The Nutcracker, bringing loved ones together during the holidays, and an original, world premiere of the passionate Romeo + Juliet, set in 1960s Hong Kong with the star-crossed lovers. HK Phil x HK Ballet | Fabio Biondi will explore our love of extraordinary music by Mozart and Purcell in a new collaboration with Hong Kong Philharmonic Orchestra, and Balanchine’s Jewels is filled with dance inspired by love for neoclassicism and sparkling 20 th century drive and energy.
火的新版《羅密歐+茱麗葉》世界首演,關於 60 年代香港
Expressing our love for ballet and our impulse for exploration is our groundbreaking turn(it)out festival, a two-week celebration of dance, featuring the explosive Tour-de-Force Gala, innovative The Vivaldi/Handel Project, joyful Ballet Classics for Children: Cinderella and sensuous, late-night The Orpheus Cabaret, as well as a dizzying array of fringe activities and engaging experiences.
我們樂見大家到來觀看我們的演出,更希望您能和我們
We love that you watch us dance, but we also want you to dance with us. Our newly expanded HKBALLET | WORKSHOPS programme for adults and children is now offered in two locations: at Hong Kong Cultural Centre and in our newly-renovated Happy Valley studios. Each workshop series is tied to a classic from our repertoire, and in addition to offering a warm, supportive environment, high-quality training and advancement certificates for each level, adults and children also learn choreography in each class and have the opportunity to perform for family and friends in informal studio showings at the end of each semester. Learning ballet has never been more fun!
有待大家發掘、從中獲得驚喜,發現小確幸——點點滴滴
Love is not static—it grows. The limitless potential for growth—for discovery, for being surprised, for finding joy in the little things—are all what makes up love. This season we want to share our LOVE with you and give you some breathtaking moments and unforgettable memories!
一對戀人的悲劇。《港樂 X 港芭 | 法比奧∙比昂迪》探索莫 扎特與浦賽爾的美妙音樂,是與香港管弦樂團的全新合作。 《巴蘭欽〈珠寶〉》滿載對新古典主義的熱情,以及 20 世 紀閃爍耀眼的動力與能量。 破天荒的「盡演(芭蕾)藝術節」展現我們對芭蕾藝術的熱 愛和不斷探索的活力。這兩星期是舞蹈的饗宴,藝術節包 羅驚為天人的《芭蕾傑作巡禮》 、破格新穎的《韋華第/韓 德爾計劃》 、樂趣無窮的《古典芭蕾冇有怕: 〈仙履奇緣〉 篇》 、 夜幕時份的《奧菲斯歌舞廳》 ,以及一系列精采的加料節 目及體驗活動。
一起共舞!全新推出的「港芭 | 工作坊」將於香港文化中心 和跑馬地的新排練室授課,每期課程內容更與舞團的經 典芭蕾劇目緊扣。除了提供優越的學習環境、高質素訓練, 以及進修結業證書予各個學員外,成人和兒童學員皆會於 課堂中學習編舞知識,又能在學期的最後一節課邀請親友 到臨觀賞學習成果,感受前所未有的學習芭蕾體驗! 愛是永不休止,並且一直滋長。這份成長擁有無限潛力, 匯聚成愛。這個舞季,我們摯誠與大家分享愛,並為大家 獻上令人摒息的時刻和難忘的回憶!
Septime Webre 衛承天 Artistic Director 藝術總監
17
18
Dancers (from left): Li Jiabo, Ye Feifei
A THRILLING TALE OF HANDSOME BULLFIGHTERS AND UNBRIDLED PASSION 全家上下愛不釋手 的激情作品
Bursting with gravity-defying jetes, fearless lifts, and impressive fouette turns, Nina Ananiashvili’s exuberant Don Quixote features Spanish matadors and spirited ballerinas performing some of the most technically demanding choreography in classical ballet. The chivalrous noble, Don Quixote, sets off on an adventure with his loyal squire, Sancho Panza, while lovers Kitri and Basilio battle against all odds to unite in true love. Based on Cervantes' iconic Spanish novel, Don Quixote is a must-see ballet for all the family—a glorious dance spectacle packed with virtuoso dancing, stunning costumes, a fanciful storyline and a lively cast of characters. 安娜妮亞雪翡莉繽紛多采的《唐吉訶德》滿載反地心吸力 的芭蕾越步、無懼的托舉和奪目的足尖旋轉,西班牙鬥牛 勇士和精神抖擻的女芭蕾舞蹈員,將演繹古典芭蕾史上一 些難度最高的編舞!貴族騎士唐吉訶德與其忠心侍衛潘 薩的歷險之旅即將展開,而琪蒂和巴西里奧這對情侶則 為了真愛雙雙奮鬥。《唐吉訶德》取材自塞萬提斯同名的 經典西班牙小說,絕對是令全家上下愛不釋手的必看芭蕾 舞劇——一場集炫技舞藝、華麗舞衣、奇幻故事和生動角 色於一身的芭蕾大奇觀已為大家準備就緒。
CHOREOGRAPHY 編舞 Marius Petipa 佩蒂巴 Alexander Gorsky 阿歷山大 ‧ 葛斯基 ADDITIONAL CHOREOGRAPHY 附加編舞 Nina Ananiashvili 蓮娜 ‧ 安娜妮亞雪翡莉 MUSIC 音樂 Ludwig Minkus 路德維希 ‧ 明庫斯 SET & COSTUME DESIGN 佈景及服裝設計 Thomas Mika 湯姆 ‧ 米加 LIGHTING DESIGN 燈光設計 Billy Chan 陳焯華 LIVE ACCOMPANIMENT 現場伴奏 City Chamber Orchestra of Hong Kong 香港城市室樂團 CONDUCTOR 指揮 Judith Yan 顏菁
OPENING NIGHT 開幕演出
30 OCT 2020 7:30PM (FRI) 31 OCT - 1 NOV 2020 2:30PM & 7:30PM (SAT-SUN) $1,000*/$680/$480/$280/$140 *Limited VIP Tickets 限量貴賓票
Grand Theatre, Hong Kong Cultural Centre 香港文化中心大劇院 Live Accompaniment 現場伴奏 Suitable for ages 3 and above 歡迎 3 歲或以上觀眾入場
19
20
Dancers (from left): Dong Ruixue, Shen Jie
THE WORLD'S MOST POPULAR HOLIDAY BALLET 全世界最受歡迎的 聖誕芭蕾舞劇
This sparkling Christmas tradition receives a new lease on life in Terence Kohler’s beloved production, returning once again to Hong Kong with fresh new surprises! Join Clara and Fritz on their unforgettable journey as they valiantly battle the villainous Rat King, and the Nutcracker Prince and his Ballerina love reunite in a breathtaking final pas de deux. A true holiday ballet for the entire family, The Nutcracker is the perfect way to experience the magic of Tchaikovsky’s timeless score and introduce children to the power and beauty of classical dance! 閃爍耀眼的聖誕傳統節目《胡桃夾子》備受觀眾愛戴, 在科勒的鬼斧神工之下,令製作猶如重獲新生,繼續為大 家帶來更多新鮮驚喜!齊與嘉麗及費殊經歷難忘的旅程, 勇敢奮戰邪惡的老鼠王,見證胡桃夾子和芭蕾公主劫後 重逢、感人肺腑的壓軸雙人舞。 《胡桃夾子》是真正適合 一家大小欣賞的合家歡節日芭蕾,也是大家體驗柴可夫斯 基永恆樂章與啟蒙小朋友認識古典芭蕾舞,感受芭蕾舞 的威力和美學的絕佳途徑!
CHOREOGRAPHY 編舞 Terence Kohler 泰蘭斯 ‧ 科勒 MUSIC 音樂 Pyotr Ilyich Tchaikovsky 柴可夫斯基 DRAMATURGE 劇本 Clair Sauran 克萊爾 ‧ 索倫 SET & COSTUME DESIGN 佈景及服裝設計 Jordi Roig 祖迪 ‧ 洛 LIGHTING DESIGN 燈光設計 David Bofarull 大衞 ‧ 保弗羅 PAINTERS 繪景師 Jordi Castells 祖迪 ‧ 卡斯特 Quique Conde 基克 ‧ 孔德 LIVE ACCOMPANIMENT 現場伴奏 Hong Kong Sinfonietta 香港小交響樂團 CONDUCTOR 指揮 Fayçal Karoui 卡羅爾
OPENING NIGHT 開幕演出
18 DEC 2020 7:30PM (FRI) 19-20, 22-27 DEC 2020 7:30PM (TUE-THU) 2:30PM & 7:30PM (FRI-SUN) $1,000*/$680/$480/$320/$180 *Limited VIP Tickets 限量貴賓票
PREVIEW 預演
17 DEC 2020 7:30PM (THU) $880 */$580/$420/$320/$180 *Limited VIP Tickets 限量貴賓票
Grand Theatre, Hong Kong Cultural Centre 香港文化中心大劇院 Live Accompaniment 現場伴奏 Suitable for ages 3 and above 歡迎 3 歲或以上觀眾入場
21
22
Dancer: Ashleigh Bennett
A THRILLING EXPLOSION OF BALLET! 芭蕾藝術大爆發! Hong Kong’s adventurous new turn(it)out ballet festival is a glorious two-week explosion of dance, exploring classical ballet’s role in our modern world. West Kowloon Cultural District’s Freespace blossoms into an urban dance space, featuring a dizzying array of offerings, including three ticketed programmes—Tour-de-Force Gala, The Vivaldi/Handel Project and Ballet Classics for Children: Cinderella; a late-night The Orpheus Cabaret; an Epic Dance Battle during happy hour; The Tutu Factory, an interactive, immersive experience centred around ballerina swag; an exciting series of free salon talks, ballet master classes for kids and adults, and other unexpected experiences. Don’t miss this extraordinary festival with its electrifying and thought-provoking works for all ages! 開創香港先河的「盡演(芭蕾)藝術節」,於兩星期內薈萃 別樹一幟的舞作,探索古典芭蕾藝術在現今社會的定位 ! 西九文化區自由空間將成為城巿舞蹈空間,為大家推介琳 瑯滿目的活動:三齣售票節目包括《芭蕾傑作巡禮》 、 《韋 華第/韓德爾計劃》和《古典芭蕾冇有怕: 〈仙履奇緣〉篇》 ; 晚上的《奧菲斯歌舞廳》 、下午歡樂時光的《芭蕾舞林大會》 、 細說芭蕾舞舞者生活日常的互動環節《TUTU 夢工場》, 以及一系列令人興奮又費用全免的沙龍講座、成人及兒 童芭蕾大師班和其他意外驚喜。萬勿錯過這個別開生面 的藝術節,任何人都可以享受到這些震撼人心和啟發思 考的作品! Co-presenter 合辦
23
24
Dancers (from left): Shen Jie, Venus Villa, Leung Chunlong
CLASSICAL VIRTUOSITY
+
CONTEMPORARY STYLE 古典技藝/當代風格
Join us for an unforgettable evening of unbridled passion, thrilling virtuosity and intriguing contemporary works. Featuring the powerful artists of Hong Kong Ballet, this gala-style programme will present excerpts from Paquita, Le Corsaire and The Flames of Paris, Flower Festival pas de deux by the 19 th century Danish master choreographer August Bournonville, whose rarely-seen work is renowned for its exuberance and lightness, and other works from the classical canon, as well as Christian Spuck’s side-splitting Grand Pas De Deux, and engaging contemporary works like Annabelle Lopez Ochoa’s engaging Sombrerisimo—a work for six men and 24 bowler hats—and a world premiere by Septime Webre set to a fanciful score by Henry Purcell. This intimate evening in Freespace’s The Box allows guests an up-close view of awe-inspiring performances that push the limits of dance in exciting new ways. 不能錯過這個難忘的演出:當中充滿激情、精湛的芭蕾 技巧,以及令人著迷的當代作品!在這芭蕾巡禮中,舞團一 眾出色的藝術家為大家演出《帕吉蒂》、《海盜》和《巴黎 火焰》的選段、又會展示 19 世紀丹麥學派編舞大師布農維 爾感情豐富、以輕盈飄逸見稱的《花節》雙人舞,以及其 他經典作品;同場更有施普克的《大雙人舞》、奧喬亞的當 代作品《極端黑暗》,六位活力型男與 24 頂圓禮帽將隆 重登場;以及衛承天為浦賽爾樂曲所編的世界首演作品 的選段。觀眾可在自由空間大盒中親身近距離接觸令人 嘆為觀止、將舞蹈推向嶄新刺激國度的演出。
29-30 JAN 2021 8:00PM (FRI-SAT) $300/$200 The Box, Freespace, Art Park, West Kowloon Cultural District 西九文化區藝術公園自由空間大盒 Suitable for ages 6 and above 歡迎 6 歲或以上觀眾入場
Co-presenter 合辦
25
26
Dancer: Ma Renjie
VIVALDI'S ICONIC THE FOUR SEASONS REIMAGINED 韋華第經典樂曲 《四季》 全新想象
Join us for an extraordinary evening with a pair of world premieres as two iconoclastic dancemakers from opposite ends of the globe tackle a pair of renowned scores. Hong Kong Ballet’s Choreographer-in-Residence Hu Song Wei Ricky takes on Antonio Vivaldi’s landmark score, The Four Seasons, with his unique trademark style, creating an intense, dynamic atmosphere and expressing raw human emotion through exhilarating physicality. The Four Seasons will be performed live by rising star piano virtuoso Rachel Cheung joined by a driving string quintet. Grappling with the role of classical ballet in the modern world, Holland-based American choreographer Stephen Shropshire begins a threeyear artistic residency with Hong Kong Ballet with an intriguing new work set to sublime keyboard music by celebrated baroque composer George Frederic Handel. This will be an unforgettable evening you won’t want to miss! 來自世界兩端的兩位破格編舞家將以兩首劃時代的樂曲 編舞,共證兩齣世界首演的非凡時刻! 香港芭蕾舞團駐團編舞家胡頌威,將以獨門風格,為韋華 弟經典的《四季》編出一齣令人屏息又振奮人心的作品。 屆時《四季》更會由香港新一代鋼琴家張緯晴和弦樂五重 奏現場演奏。 於現今古典芭蕾舞中佔一席位的駐荷蘭美國編舞施洛普 夏爾,則以著名的巴洛克作曲家韓德爾引人入勝的琴音編 創新作,並開展他為期三年的駐團藝術家計劃。 難忘之夜,不容錯過!
CHOREOGRAPHERS 編舞 Hu Song Wei Ricky 胡頌威
Stephen Shropshire 史蒂芬.施洛普夏爾 Shropshire’s multi-year residency is supported by the Performing Arts Fund NL 施洛普夏爾的多年駐團藝術家計劃由荷蘭表演藝術基金支持
PIANO (THE FOUR SEASONS)《四季》鋼琴 Rachel Cheung 張緯晴 ©️Cheung Tai Chi
LIVE ACCOMPANIMENT (THE FOUR SEASONS)《四季》現場伴奏 City Chamber Orchestra of Hong Kong 香港城市室樂團
5-6 FEB 2021 8:00PM (FRI-SAT) $300/$200 The Box, Freespace, Art Park, West Kowloon Cultural District 西九文化區藝術公園自由空間大盒 Suitable for ages 6 and above 歡迎 6 歲或以上觀眾入場 Guest artists are subject to changes 舞團保留更改演出者之權利
Co-presenter 合辦
27
28
Dancer: Amber Lewis
IF THE SHOE FITS… 試試那雙玻璃鞋……
Back by popular demand, Ballet Classics for Children: Cinderella returns to bewitch audiences of all ages with its triumphant rags-toriches story! Featuring fresh new choreography and direction by Septime Webre, based on an original concept and script by Yuri Ng and Rick Lau, this entertaining one-hour adaptation of the classic fairytale follows Cinderella, her Fairy Godmother and the handsome Prince on a whirlwind adventure to the Royal Ball where her enchanted transformation will only last until the clock strikes midnight! The ugly Stepsisters’ slapstick antics provide ample wit and humour to get the whole family giggling, and Hong Kong Ballet dancers show how heartbreak turns to joy as the power of love conquers all. 詢眾要求,《古典芭蕾冇有怕: 〈仙履奇緣〉篇》再度回歸! 這齣深受不同年齡層觀眾所喜愛的經典童話,根據伍宇 烈及劉榮豐原有概念及劇本,由衛承天重新編舞及導演, 灰姑娘搖身一變飛上枝頭變鳯凰的奇遇,被濃縮成一小 時高潮迭起的芭蕾舞劇,仙姑使用魔法令灰姑娘能夠參 加英俊王子在皇宮舉行的舞會,但咒語只能維持到午夜 12 時!惡家姐的滑稽舉止令人捧腹大笑,香港芭蕾舞團舞 蹈員將演繹由傷心到喜悅的情感過山車,真愛最終將戰 勝一切。
CHOREOGRAPHY & DIRECTION 編舞及藝術指導 Septime Webre 衛承天 SCRIPT & ORIGINAL CONCEPT 劇本及原概念 Yuri Ng 伍宇烈 Rick Lau 劉榮豐 MUSIC 音樂 Sergei Prokofiev 浦羅哥菲夫 COSTUME DESIGN 服裝設計 Yoki Lai 賴妙芝 SET DESIGN 佈景設計 Leocampo Yuen 阮漢威
30-31 JAN 2021 CANTONESE NARRATION 粵語旁述
2:30PM (SAT) 5:00PM (SUN) ENGLISH NARRATION 英語旁述
2:30PM (SUN)
6-7 FEB 2021 CANTONESE NARRATION 粵語旁述
2:30PM (SUN)
ENGLISH NARRATION 英語旁述
2:30PM (SAT) 5:00PM (SUN) $300/$200 The Box, Freespace, Art Park, West Kowloon Cultural District 西九文化區藝術公園自由空間大盒 Suitable for ages 3 and above 歡迎 3 歲或以上觀眾入場 Co-presenter 合辦
RELAXED PERFORMANCE: CINDERELLA 輕輕鬆鬆睇芭蕾:《仙履奇緣》篇 Our Relaxed Performance is geared towards special needs audiences who benefit from a more relaxed environment with adjusted performance elements and is ideal for those with autism, sensory issues, learning difficulties and/or intellectual disabilities. Open to related groups and organisations. Please contact us for further information. 「輕輕鬆鬆睇芭蕾」版本讓觀眾於一個更放鬆的環境下欣 賞節目,適合自閉譜系、智力障礙及其他學習障礙人士。 演出開放予相關機構參加,請電郵我們索取更多詳情。 MORE DETAILS 更多詳情 : education@hkballet.com
31 JAN 2021 12:00NN (SUN) Cantonese Narration 粵語旁述 Theatrical Interpretation 劇場視形傳譯 Accessible Partner 通達伙伴
29
30
Dancers (from left): Ashleigh Bennett, Ethan Chudnow
JOIN US FOR THESE COOL EVENTS
POINTE SHOES, TIARAS AND ME 細說芭蕾夢 In this engaging salon talk, HKB ballerinas share their insider perspectives on life as a dancer, including collecting ‘ballerina-bling-bling’ and greeting ardent fans after a show.
更多精采活動不能錯過!舞團的女舞蹈員將於沙龍講座中以行內人角度分享作為 舞蹈員的生活點滴,包括閃閃發光的芭蕾配件收藏,以及 演出後與熱情舞迷見面的趣事。
THE ORPHEUS CABARET
ON BEING A PRINCE
奧菲斯歌舞廳
王子製造
The classic Greek myth of Orpheus journeying to the Underworld to bring back his beloved Eurydice gets a new twist in this provocative new late-night dance cabaret. Six Hong Kong Ballet dancers/choreographers collaborate with a team of creative writers from the University of Hong Kong to bring this intriguing tale to life in a fresh new way. Performed at the Lau Bak Livehouse music venue, this intimate show will directly follow each performance of the Tour-deForce Gala and The Vivaldi/Handel Project.
Most people don’t know about the intense athleticism required of dudes in the ballet world! During this intimate chat, our male dancers discuss their life in ballet, including their tips on push-ups, pirouettes and playing a prince. 許多人都不知道芭蕾世界對男生有極高的體能要求,香港 芭蕾舞團男舞蹈員將透過這次真誠對話,和大家探討其 芭蕾人生,以及分享如做掌上壓、足尖旋轉和演繹王子的 小秘訣。
奧菲斯勇闖地獄拯救愛妻歐莉蒂絲的經典希臘神話將在 這歌舞表演下全新展現。六位香港芭蕾舞團的舞蹈員兼 編舞家將與香港大學的一群作家合作活現這引人入勝的 故事。緊接在《芭蕾傑作巡禮》和《韋華弟/韓德爾計劃》 演出後,我們將移師至留白 Livehouse 上演這齣作品。
THE TUTU FACTORY TUTU 夢工場 A unique, interactive ‘ballerina swag’ experience, The Tutu Factory invites guests to watch the live creation of a tutu, decorate their own tutus to bring home and experience a whimsical tutu petting zoo! TUTU 夢工場帶您環遊芭蕾舞裙的奇妙世界!一次獨一 無二、變身成為「芭蕾公主」的互動體驗,近距離直擊芭 蕾舞裙的製作過程,您更可以把自己親手裝飾的芭蕾舞 裙帶回家!
EPIC BALLET BATTLE 芭蕾舞林大會
THE-ENTIRE-HISTORY-OF-BALLET IN-45-MINUTES 45 分鐘芭蕾漫遊 Join Septime Webre as he journeys through the development of ballet at breakneck speed, from Catherine di Medici to today’s greatest masters with stops at Giselle, Swan Lake, the Ballet Russes and postmodernism in ballet along the way! 衛承天以超光速為大家講解芭蕾舞的發展史,由梅迪西 一直介紹至今時今日的芭蕾大師,中途站包括《吉賽爾》、 《天鵝湖》、俄羅斯芭蕾舞團,以及後現代芭蕾!
BALLET’S GREATEST HITS 芭蕾音樂集 Some of the world’s most famous music was written for ballet, and in this interactive session, HKB pianist Nicholas Lau and Artistic Director Septime Webre take audiences through the evolution of ballet music in the most toe-tapping way. 有些世界知名的音樂其實是為芭蕾舞而寫的,在這個互動
Cheer for your favourite trickster as ballet, hip hop, classical Chinese, tap, contemporary and ballroom dancers face off in an epic battle to the finish with their coolest moves in Lau Bak Livehouse, with the audience as judges, during happy hour every Friday and Saturday of the festival.
環節,舞團的鋼琴師劉智聰和藝術總監衛承天將以最輕鬆
各界舞林高手於藝術節期間逢星期五、六晚上歡樂時光,
兒童及成人大師班
將雲集留白 Livehouse!芭蕾、嘻哈、古典中國舞、踢踏舞、
的方式帶領觀眾了解芭蕾音樂的演進。
MASTER CLASSES FOR CHILDREN AND ADULTS
比拼,並由觀眾挑選冠軍!
This is your chance to dance live onstage as renowned masters lead low-cost master classes throughout the festival, which includes an engaging backstage Q&A session with HKB dancers after each class.
Co-presenter 合辦
在台上大展身手的機會來了!知名的大師在藝術節期間,
現代舞、交際舞各路英雄將以最酷最型的舞步互相較量
將主持一系列價格平民的大師班,您更可於課後參加舞團 舞蹈員的後台答問環節。 Please check our website and social media platforms for more details and updates. 更多活動詳情於舞團網頁及社交媒體平台公布。
31
32
BRILLIANT GEMSTONES DISTILLED INTO A GRAND DISPLAY 瑰麗寶石共冶一爐
George Balanchine's glittering masterwork Jewels was inspired by a chance visit to iconic jewelers Van Cleef & Arpels on Fifth Avenue in New York, and since its premiere in 1967, it has become one of the most renowned works of the 20 th century. This dazzling three-act ballet celebrates the beauty and glamour of precious gemstones: in Emeralds, Balanchine evokes the French romantic style; in Rubies, he celebrates American exuberance and energy; and in Diamonds, he presents the magnificent grandeur of Imperial Russia. With music by Fauré, Stravinsky and Tchaikovsky performed live and extravagant costumes, the modern classic Jewels is the epitome of glamour! 編舞大師巴蘭欽因緣際會於紐約第五街的法國珠寶名 牌梵克雅寶那裡獲得靈感,創作出矚目的傑作《珠寶》。 自 1967 年首演以來,一直是最著名的 20 世紀作品之一。 這齣耀眼的三幕芭蕾舞頌揚珍貴寶石的優美與魅力: 〈綠 寶石〉散發著法式浪漫風格、 〈紅寶石〉則是對美國朝氣 與活力的讚美、 〈鑽石〉呈現的是俄羅斯帝王的富麗堂皇。 樂團現場演繹弗瑞、史特拉汶斯基和柴可夫斯基的動人 旋律,配合舞台上的華麗服飾,現代經典芭蕾舞《珠寶》 就是艷魅的代名詞!
CHOREOGRAPHY 編舞 George Balanchine 喬治 ‧ 巴蘭欽 ©️The George Balanchine Trust
MUSIC 音樂 Gabriel Fauré 弗瑞 Igor Stravinsky 史達拉汶斯基 Pyotr Ilyich Tchaikovsky 柴可夫斯基 COSTUME DESIGN 服裝設計 Karinska 凱林斯卡 LIGHTING DESIGN 燈光設計 Billy Chan 陳焯華 LIVE ACCOMPANIMENT 現場伴奏 City Chamber Orchestra of Hong Kong 香港城市室樂團 CONDUCTOR 指揮 Clotilde Otranto 克洛蒂德 ‧ 柯迪蘭度
PIANO (RUBIES)〈紅寶石〉鋼琴 Rachel Cheung 張緯晴 ©️Cheung Tai Chi
OPENING NIGHT 開幕演出
21 MAY 2021 7:30PM (FRI) 22-23 MAY 2021 2:30PM & 7:30PM (SAT-SUN) $1,000*/$680/$480/$280/$140 *Limited VIP Tickets 限量貴賓票
Lyric Theatre, The Hong Kong Academy for Performing Arts
Title Sponsor 冠名贊助
香港演藝學院歌劇院 Dancers (from left): Chen Zhiyao, Yang Ruiqi, Venus Villa
Live Accompaniment 現場伴奏 Suitable for ages 6 and above 歡迎 6 歲或以上觀眾入場 Guest artists are subject to changes 舞團保留更改演出者之權利
33
34
Dancers (from left): Venus Villa, Leung Chunlong, Li Jiabo, Chen Zhiyao, Henry Seldon, Yang Ruiqi
35
36
Dancers (from top): Chen Zhiyao, Li Lin
EPIC AND TRAGIC. A LOVE STORY SET IN 1960S HONG KONG 香港 60 年代 史詩式愛情悲劇
Warring triad families. Passion and tragedy. The famous balcony scene. Shakespeare’s timeless tale of star-crossed lovers has captivated audiences for generations and is given a fresh and thought-provoking retelling in Septime Webre’s new Romeo + Juliet. Set in 1690s Hong Kong with designs incorporating mid-twentieth century Hong Kong street life details, this epic love story captivates with vivid dancing, complex drama, sumptuous cheongsams and iconic scenes from the tragic tale. With Webre’s original choreography accompanied by Prokofiev’s dramatic score, this brilliantly imagined adaptation is especially relevant for contemporary audiences as it fuses dance and drama against a backdrop of complicated politics and social upheaval. 黑幫家族的對決、被命運作弄的戀人、熱情與悲愴、家傳戶 曉的露台場景——集合成永垂不朽的莎士比亞愛情悲劇, 世世代代吸引著無數觀眾!藝術總監衛承天以發人深省 的新鮮角度重新訴說經典《羅密歐+茱麗葉》,並在設計 上加入 20 世紀中葉香港街頭生活的細節。故事設定於 1960 年代的香港,糅合強烈的情感、家族糾紛、華美長衫, 以及幕幕難忘的場面,造就出一段驚天動地的愛情故事。 《羅密歐+茱麗葉》蘊藏著複雜的政治及社會背景,在衛 承天精巧的原創編舞和浦羅哥菲夫劇力萬鈞的音樂相輔 相成下,兩者合而為一,肯定令時下觀眾產生共鳴。
CHOREOGRAPHY 編舞 Septime Webre 衛承天 MUSIC 音樂 Sergei Prokofiev 浦羅哥菲夫 COSTUME DESIGN 服裝設計 Mandy Tam 譚嘉儀 SET DESIGN 佈景設計 Ricky Chan 陳志權 * LIGHTING DESIGN 燈光設計 Billy Chan 陳焯華 DRAMATURGE 戲劇指導 Yan Pat To 甄拔濤 MAKE-UP DESIGN 化妝設計 M A C Cosmetics •
•
MARTIAL ARTS PARTNERS 武術伙伴 Hing Chao 趙式慶 International Guoshu Association 中華國術總會 LIVE ACCOMPANIMENT 現場伴奏 Hong Kong Sinfonietta 香港小交響樂團 OPENING NIGHT 開幕演出
CONDUCTOR 指揮 Yip Wing-sie 葉詠詩
18 JUN 2021 7:30PM (FRI) 19-20 JUN 2021 2:30PM & 7:30PM (SAT-SUN) $1,000*/$680/$480/$280/$140 *Limited VIP Tickets 限量貴賓票
Grand Theatre, Hong Kong Cultural Centre 香港文化中心大劇院 Live Accompaniment 現場伴奏 Suitable for ages 6 and above 歡迎 6 歲或以上觀眾入場 kind permission of The Hong Kong Academy for Performing Arts
*With
承蒙香港演藝學院允准參與製作
Title Sponsor 冠名贊助
37
38
Dancers (from left): Garry Corpuz, Forrest Rain Oliveros
39
Dancers (from left): Garry Corpuz, Wang Qingxin
40
SEE THE MUSIC AND HEAR THE DANCE WITH TWO OF HONG KONG’S FLAGSHIPS! 看音樂、聽舞蹈 兩大藝團的藝術盛宴
Hong Kong Ballet (HKB) invades Hong Kong Cultural Centre’s Concert Hall as HKB and the Hong Kong Philharmonic Orchestra (HK Phil) team up for a thrilling evening of music and dance with distinguished violinist and conductor Fabio Biondi tackling a suite of sumptuous scores. HKB’s Artistic Director Septime Webre choreographs two new ballets set to a pair of iconic scores: Mozart’s celebrated Eine kleine Nachtmusik, with its trademark speed and energy, and Purcell’s fanciful The Fairy Queen Suite, featuring quirky dances for whimsical characters like the Green Men, the Swan and Monkeys—all inspired by Shakespeare’s classic A Midsummer Night’s Dream. This vibrant concert, presented by the HK Phil and co-produced by HKB, will also feature Vivaldi’s Violin Concerto in D major, Mozart’s Violin Concerto no. 7 and Geminiani’s Concerto Grosso La Foila performed by the HK Phil under Fabio Biondi. 香港芭蕾舞團進駐香港文化中心音樂廳,與香港管弦樂團 及著名小提琴家兼指揮法比奧 ‧ 比昂迪攜手為大家炮製集 音樂與舞蹈於一身的藝術盛宴。香港芭蕾舞團藝術總監衛 承天將為莫扎特《小夜曲》和浦賽爾《仙后》組曲編創全 新芭蕾舞,前者與樂曲的速度和活力互相匹配;後者將有 綠人、天鵝和猴子等靈感源自莎士比亞經典《仲夏夜之夢》 奇幻角色的舞蹈,變化多端,天馬行空。 音樂會由香港管弦樂團主辦,香港芭蕾舞團聯合製作, 精采節目包括韋華第 D 大調小提琴協奏曲、莫扎特第七小 提琴協奏曲及謝明尼亞尼《佛利亞》大協奏曲,由法比奧 ‧ 比昂迪帶領樂團演奏。
CONDUCTOR & VIOLIN 指揮、小提琴 Fabio Biondi 法比奧 ‧ 比昂迪 ©Emile Ashley
CHOREOGRAPHER 編舞 Septime Webre 衛承天 ©Worldwide Dancer Project
CONCERT DETAILS AND BOOK ONLINE
音樂會詳情及網上購票
Concert presented by the HK Phil, enquiries please contact enquiries@hkphil.org 音樂會由香港管弦樂團主辦,查詢請電郵 enquiries@hkphil.org
30 APR - 1 MAY 2021 8:00PM (FRI-SAT) $580/$480/$380/$280 Presenter 主辦
(from top) Lin Chang-yuan Kyle, HKB Corps de Ballet member; Dora Lam, HK Phil Assistant Principal Cello
Concert Hall, Hong Kong Cultural Centre 香港文化中心音樂廳 Suitable for ages 6 and above 歡迎 6 歲或以上觀眾入場
41
Dancers: Yang Ruiqi, Venus Villa, Gao Ge, Ashleigh Bennett, Xu Shentian, Jessica Burrows, Leung Chun Long and Children Dancers
HKBALLET W GET MOVIN’! 郁啦喂 ! Join us at the newly expanded HKBALLET | WORKSHOPS, bigger and better than ever! In the upcoming 2020/21 Season, Hong Kong Ballet will increase its offerings to a wider range of high-quality ballet programmes for both children and adults at its newly-renovated Happy Valley studio and Hong Kong Cultural Centre. The Company’s philosophy of providing comprehensive ballet training in a warm, nurturing environment ensures that students of all ages develop a lifelong love of ballet. Programmes are carefully designed by the HKB artistic team and enthusiastically taught by its professional dancers and alumni. Students and their families can attend exclusive sneak-peek HKB rehearsals and enjoy other behind-the-scenes opportunities, and some lucky students may even get hand-picked to perform live onstage in HKB productions!
42
由 2020/21 舞季開始,「港芭 | 工作坊」將全面升級,在跑馬地會址重 新擴充裝修的排舞室及香港文化中心,提供更舒適方便的環境,增設圍 繞芭蕾劇目設計的漸進式分級工作坊,讓兩歲起的兒童及成人體驗高質 素的多元化芭蕾舞訓練。我們的理念是在溫馨又循循善誘的環境下提 供嚴謹的芭蕾舞訓練,並培育所有學員對芭蕾的終身興趣。工作坊由香 港芭蕾舞團的藝術人員悉心設計,並由舞團的現職舞蹈員或前舞蹈員親 自教授。學員及其親友更可享受多個獨家福利,包括親臨欣賞學員的結 業展演及舞團的彩排,表現出色的學員甚至有機會在舞團的正式表演中 客串演出,可謂千載難逢的體驗!
港芭 | 工作坊
WORKSHOPS FEATURES 特色 All workshops are taught by members of Hong Kong Ballet and alumni, and all workshops from Ballet 1 and up are accompanied by a live pianist
Levels include 工作坊級別 Ballet Babies for ages 2-3
課堂由舞團藝術人員或前藝術人員教授。兒童芭蕾一級起的工作坊將有 鋼琴師現場伴奏
2-3 歳 BB 芭蕾
Our newly-implemented progressive, graded syllabus includes a focus on ballet repertoire, and all students—children and adults—work on excerpts from the classical repertory to perform for friends and family at the end of each term
4-6 歳幼兒的芭蕾工作坊
新設計的漸進式分級工作坊將圍繞芭蕾劇目,學員將學習當中選段,
Adult beginner, advanced beginner, pointe and variation workshops
並於結業展演中表演予親友欣賞
Children ages 7 and up will have the opportunity to perform live onstage in select HKB productions 7 歲或以上的兒童學員有機會被挑選於舞團的舞台製作中演出
Students and their families can enjoy exclusive sneak-peeks of upcoming premieres by Hong Kong Ballet, attractive ticket discounts and occasional opportunities to perform with Hong Kong Ballet
Pre-ballet workshops for children ages 4-6 Graded ballet syllabus for children ages 7 and above 為 7 歲或以上兒童而設、不同級別的芭蕾工作坊
成人初級芭蕾、初級進階芭蕾、足尖訓練及舞劇選段工作坊
Pilates and yoga 普拉提及瑜伽工作坊
and more 及其他
學員及其家人更可參與獨家的舞團彩排觀賞、門票優惠及於舞團製作 中客串演出 Enquiries 查詢:hkbworkshops@hkballet.com Please check our website and social media platforms for more details and updates. 更多細節於舞團網頁及社交媒體平台公布。
43
EDUCATI
教育及外展
COMMUNITY EDUCATION AND COMMUNITY OUTREACH
COMMUNITY PROGRAMMES
教育及外展
社區活動
Hong Kong Ballet wants to share our love of ballet with fans of all ages and make ballet accessible to as many people as possible. The Company offers a wide variety of meaningful programmes to give greater access to the arts to everyone in Hong Kong—from ballet novices to long-time ballet fans.
We believe that ballet is for everyone! Community Programmes bring underserved and underprivileged groups into our audiences for open dress rehearsals, and our unique Caring Community Programmes bring the joy of ballet to seniors and special needs audiences. We also provide theatrical interpretation for the hearing impaired and live narration for the visually impaired. Our popular Relaxed Performances feature adjusted production elements, ‘chill out zones’ and pre-performance workshops that give special needs audiences a full experience before the show.
香港芭蕾舞團一直與不同年齡層及社會各階層的觀眾分享我們對芭蕾 舞的熱愛,並讓更多觀眾有機會接觸芭蕾舞而作更大努力。為此舞團特 別發展各式各樣有意義的節目,令每一位香港人——不論是芭蕾新手, 還是資深舞迷——均有更多機會接觸芭蕾舞藝術。
芭蕾舞沒有界限,任何人都可以跳芭蕾!舞團的社區外展活動除了為弱 勢社群提供觀賞公開彩排的機會,還設關懷社區探訪,將芭蕾舞的樂趣 帶給長者及有特別需要之人士。我們的節目亦為聽障人士提供現場即 時手語傳譯服務和安排現場即時影像口述協助視障人士;「輕輕鬆鬆 睇芭蕾」這項大受好評的共融節目為有特別需要的群眾適當調整劇場
44
內的效果,更設「安靜區」及演前工作坊讓觀眾在節目開始前有豐富的 藝術體驗。
ION AND
Y OUTREACH PUBLIC PROGRAMMES
SCHOOL PROGRAMMES
公眾項目
學校活動
Go behind the curtain at our exciting events throughout the year! Join us at Ballet Theatre Camp, Pre-performance Workshops for Children and Families, Ballet 360°, Meetthe-Artist sessions, Ballet StoryTime art workshops, Preperformance Talks and Backstage Tours to gain greater insight into the fascinating world of ballet. Our engaging Production Programmes provide fun opportunities for everyone to learn about the creative process firsthand from our professional dancers, choreographers, designers and special guest artists.
Hong Kong students can experience a wonderful world of creativity and innovation through our interactive School Programmes, which include Student Matinee Shows, School Ballet Talks and the Creative Ballet in Practice Project. Experienced instructors lead the students in their handsup exploration of ballet and help them enhance their expressiveness, confidence and creativity. Our ultimate goal is to develop greater arts appreciation in the local community and to nurture the next generation of ballet fans! 香港學生可透過參與由舞團舉辦的學校活動,體驗在平常課堂上未必
全年多項精采幕後活動等待您探索!齊來參與舞團的公眾教育節目:芭
能觸及的創意領域,包括學生專場、校園芭蕾舞講座以及創意芭蕾實踐
蕾舞台全接觸、兒童及合家歡演前工作坊、芭蕾 360°、藝人談、「芭蕾
計劃。由經驗豐富的導師帶領同學開拓他們舞蹈藝術空間,提升他們的
聽賞跳」藝術工作坊、演前講座及幕後探索,讓專業的舞蹈員、編舞家、
表達能力、自信心和創意思維。我們積極將藝術融入社區,並培養新一
設計師和其他特別嘉賓親身為您剖析創作過程,讓大眾更能了解芭蕾舞
代的芭蕾舞迷,旨在提高大眾欣賞芭蕾舞的能力。
的迷人之處。
45
Dancer: Zhang Xuening
CORPORATE SUPPORT: HELP US BLOSSOM 企業贊助:支持藝術綻放
Entertain clients in style, and gain community visibility by leveraging a unique Hong Kong Ballet experience! Over 39,000 people attend Hong Kong Ballet performances every year. Our popular education and community outreach programmes have reached over 24,000 children and adults, and our social media posts now have over 9,000,000 views worldwide. Your sponsorship not only helps us reach our audience but also brings an audience to you. When you support Hong Kong Ballet, you are aligning with our international reputation for visionary artistry and award-winning education and community outreach. We collaborate closely with our sponsors to create custom benefits that help achieve your corporate objectives and provide outstanding value for your brand. Connect with us today! 透過贊助香港芭蕾舞團的演出和活動,為您的客戶帶來氣度非凡的尊屬 禮遇,並讓貴機構在社區帶來不同層面的宣傳機會。每年,逾 39,000 觀 眾入場欣賞舞團的演出,教育及社區外展計劃服務超過 24,000 名兒童 及成人,舞團社交平台貼文更超過 9,000,000次閱覽。成為贊助商,不但 能令舞團接觸到觀眾,亦為貴機構提升品牌形象。支持香港芭蕾舞團, 一同分享我們優厚的國際聲譽、高瞻遠足的藝術視野,以及得獎教育及
46
社區計劃的榮譽。我們和贊助機構合作無間,度身訂造切合企業要求的 計劃,為您的品牌增值,更可提升公司形象和聲譽。
Dancers (from left): Yang Ruiqi, Zhang Xuening
CLUB HONG KONG BALLET 芭蕾尊尚會 THANK YOU FOR SUPPORTING CLUB HONG KONG BALLET 感謝支持芭蕾尊尚會
Club Hong Kong Ballet is a corporate membership club that offers business leaders innovative opportunities to creatively entertain clients and reward staff while supporting one of Asia's premier performing arts organisations. As a Club Hong Kong Ballet patron, your organisation will receive excellent publicity and exciting opportunities to treat clients and staff to unforgettable entertainment experiences. Members enjoy exclusive benefits and access to performances and special events like studio visits, Meetthe-Artist sessions, cocktail receptions and much more. 芭蕾尊尚會是為企業和商界而設的專屬會籍,以香港芭蕾舞團的創意文 化節目招待尊貴客戶及獎勵員工,同時支持全亞洲最優秀之一的表演藝 術機構持續發展。
SWAN LAKE PATRON 天鵝湖級贊助人
CINDERELLA PATRON 仙履奇緣級贊助人
貴為芭蕾尊尚會贊助人,貴機構將可獲得優越非凡的宣傳及款客機會, 令閣下的客戶和員工能體驗令人難忘的芭蕾舞表演。此外,貴機構更可享 獨家禮遇,獲邀欣賞舞團製作及出席特別活動,如參觀芭蕾舞表演彩排、 參加與藝術家會面環節及貴賓酒會等等。
GISELLE PATRON 吉賽爾級贊助人
For details of acknowledgement categories or other enquiries, please visit our website or contact the Development Department. 鳴謝類別或其他查詢,請參閱我們的 網頁或與拓展部聯絡。Tel 電話 (852) 2105 9754 / Email 電郵 development@hkballet.com
47
48
Dancers (from left): Henry Seldon, Reina Sawai
SUPPORT OUR FUTURE 支持舞團未來發展
Did you know that ticket sales account for only 20% of Hong Kong Ballet’s annual budget? Generous donor support is critical to the Company’s ability to engage with more than 39,000 audience members each year. Help Hong Kong Ballet foster innovation and excellence from schools to the stage! Whether it’s creating inspiring ballets, touring internationally, nurturing our students or developing custom performances for special needs audiences, the Company is an important asset to the community. Your gift today will have a lasting impact on Hong Kong Ballet— this season and beyond. Whether you are a past, current or future donor to Hong Kong Ballet, we thank you for your generous consideration in making this essential work possible. 舞團每年為超過 39,000 人帶來精采演出,由於門票收入 只能應付香港芭蕾舞團全年營運開支的 20%,因此您的 慷慨捐款對舞團至關重要。請助舞團一臂之力,使我們無 論在表演台上抑或校園內,均能盡情發揮創意、追求卓越。 舞團是香港的重要資產,我們為城巿編創新作、到世界各 地巡演、培育學生的藝術才華,更為有特別需要人士度身 製作節目。您今天的捐獻將對舞團有深遠的影響——不論 本季至舞團將來發展。無論您曾經、現在或快將成為我們 的捐款者,香港芭蕾舞團都衷心向您們致意,是您們令這 不可缺少的芭蕾藝術能一直薪火相傳。
ACCESSIBILITY FUND
DANCERS’ SPONSORSHIP FUND
共融基金
舞蹈員贊助基金
It’s our mission to make ballet accessible to those who may not otherwise be able to enjoy a live ballet performance. Thanks to your generosity, we provided these cherished opportunities to over 4,800 different Hong Kong community members this past year, including those with special needs, giving many their first thrilling interaction with ballet!
Our hard-working dancers are the most important asset in the Company! Please help us ensure that these brilliant artists are able to express their love of performance, keep in tip-top shape and grow in their artistic development by making a gift to support them today. 勤奮努力的舞蹈員是舞團的無價寶!您的支持讓我們能 確保這些才華及魅力非凡的藝術家能抒發對表演藝術的
我們希望以不同渠道,使未有機會現場欣賞演出的人士
熱愛,時刻保持最佳狀態,並持續在藝術上精益求精。
能親身接觸芭蕾舞。全賴大家的慷慨支持,讓我們去年為 超過 4,800 名各界有需要人士,包括有特殊需要人士, 創造他們寶貴的芭蕾初體驗。
DEVELOPMENT FUND
STUDENT TICKET FUND
藝術發展基金
學生票資助基金
A growing, dynamic repertoire is crucial to Hong Kong Ballet’s artistic development. Whether it’s a premiere by an emerging choreographer, a contemporary ballet by a 20th century master dancemaker or fresh new productions created by our Artistic Director Septime Webre, your support will help bring the Company’s artistic vision to life, something that is shared and appreciated by thousands of other like-minded ballet fans.
The future of ballet rests with the next generation of audiences, and early exposure to live ballet performances will help children develop an appreciation for the arts. Last season, over 10,900 students had their love of ballet sparked, thanks to half-priced tickets, and we are committed to expanding our reach to new ballet audiences and future dancers!
劇目的持續拓展對香港芭蕾舞團的藝術成長尤其重要。
現場接觸芭蕾舞表演,學會欣賞這門精緻藝術至關重要。
無論是新晉編舞的首演作品、20世紀舞蹈大師的當代芭蕾,
去年,逾 10,900 位學生受惠於半價門票,開啟了他們人
又或是藝術總監衛承天的全新創作,您的支持能成就舞
生中的芭蕾探索之旅。我們矢志為芭蕾舞發掘更多新觀
團的藝術視野,於舞台上呈獻新作予無數芭蕾愛好者。
眾和未來的舞蹈員!
Donations of HK$100 or above are tax-deductible, except for the Dancers’ Sponsorship Fund. 捐款港幣 $100 或以上可獲收據申請扣稅,舞蹈員贊助基金除外。
芭蕾舞的未來發展依仗下一代觀眾,因此,盡早讓孩子
49
THANK YOU FOR YOUR SUPPORT! 感謝您的支持! PATRONS AND DONORS
贊助人及捐款者
ACCESSIBILITY FUND
DANCERS’ SPONSORSHIP FUND
共融基金
舞蹈員贊助基金
GOLD DONORS 金級捐款者 DELVAUX Ms Lynn Fu
SAPPHIRE PATRONS 藍寶石級贊助人 Dr Richie Chan and Dr Zara Chan-Lok 陳肖龍醫生及陳駱靈岫醫生 Ms Doris Chui 崔藹璇女士 Mr Justin D’Agostino Mr Kawahara Kunihiko 河原邦彦先生 Mr Dicky Lam Kwok Hei 林國希先生 Mrs Kirsteen Pieterse Mrs Jialan Zheng
SILVER DONOR 銀級捐款者 Mr Christopher Wong 黃嘉朗先生 BRONZE DONOR 銅級捐款者 FANCL SAPPHIRE DONORS 藍寶石級捐款者 Dr Richie Chan and Dr Zara Chan-Lok 陳肖龍醫生及陳駱靈岫醫生 China Everbright Charitable Foundation 中國光大控股慈善基金 RUBY DONORS 紅寶石級捐款者 Yuri and Irina Boltenko Navy Chong Dance Group 莊沛珩舞蹈團 Mr Mark and Jeanette Chudnow 轍徳瑙馬克&慧仁 Mrs Tracey-Lee Hayes Miss Wendy Leung Wing Shan 梁詠珊小姐 Poon Family Mr Woo Pui Hong Christopher 胡培康先生
RUBY PATRONS 紅寶石級贊助人 Mr Franklin D.Y. Chu Mrs Julia Ford Mrs Tracey-Lee Hayes Mr Jean-Raymond Helly Ms Joanne Francoise Helly Mr Gary L. Miles Poon Family Mr Chad Rademan Mr Kwong Fai Tang 鄧光輝先生 Mr Woo Pui Hong Christopher 胡培康先生 Craig Merdian and Yelena Zakharova
DEVELOPMENT FUND
STUDENT TICKET FUND
藝術發展基金
學生票資助基金
PLATINUM DONOR 白金級捐款者 Ms Lynn Fu
Ms Lynn Fu
PLATINUM DONOR 白金級捐款者
GOLD DONOR 金級捐款者
SAPPHIRE DONORS 藍寶石級捐款者 Mrs Juliana Chao PLC. Foundation
RUBY DONORS 紅寶石級捐款者 Ms Lindzay Chan 陳令智女士 Dr Cheung Kar Chun Patrick 張嘉俊醫生 Mrs Tracey-Lee Hayes Mr Jean-Raymond Helly Ms Joanne Francoise Helly Ms Adrienne Li Poon Family Ms Poon Siu Man Tracy 潘筱雯女士 Sebastian and Louise Schenk Mr Woo Pui Hong Christopher 胡培康先生
RUBY DONORS 紅寶石級捐款者 Anonymous 無名氏 The Butcher Family Mrs Michelle Miller Erb Mrs Tracey-Lee Hayes Ms Jolene Lin Mr Mitsuhiro Osada Poon Family Mr Kwong Fai Tang 鄧光輝先生 Mr Woo Pui Hong Christopher 胡培康先生
Mr Simon Zhou 周忻先生
AS OF 截至 30 JUN 2020
50
MAKE A PLEDGE
FOUNDING PATRONS
募捐活動
創辦會長
HK$50,000 OR ABOVE 或以上
The D.H. Chen Foundation 陳廷驊基金會 Goldman Sachs (Asia) L.L.C. 高盛(亞洲)有限責任公司 Lai Sun Development Co. Ltd. 麗新發展有限公司 Dr David K.P. Li 李國寶太平紳士 Mr Li Ka-shing 李嘉誠太平紳士 Mr Robert Ng 黃志祥先生
Ms Sylvia Chou HK$10,000 OR ABOVE 或以上 Dr Lee Shiu and Dr Jennie Lee 李韶博士伉儷 HK$5,000 OR ABOVE 或以上 Avendale International Kindergarten Mr Jonathan Cheng Mr Peter Cheung Mrs Bonnie Cook Mr Alexandre Giorgini 官明遠先生 Mr Kent Ho and Mrs Emily Lam Ho 何正德與何林恬兒伉儷 Ms Robyn Lamsam 伍劭斌小姐 Mr Seng Huang Lee Mrs Bonnie Li 李鄺保瑜女士 Ms Sunday Pan Ms Doreen Pao 包陪慧女士 Mrs Jacqueline Chung Sun 孫鍾婉琪女士 Mrs Emelda Wong Trainor 黃以利女士 Ms Vicky Wong 黄慧琪女士 Mr Paul Yang Ms Barbara Zhang
LIFE PATRONS 永久會長 Cathay Pacific Airways Ltd. 國泰航空有限公司 Mr Silas Chou 曹其鋒先生 Ms Christine Chuang 莊靜宜女士 Dr Stanley Ho 何鴻燊博士 The Hong Kong Jockey Club 香港賽馬會 HSBC Private Bank 匯豐私人銀行(瑞士)有限公司 JPMorgan Chase Bank 摩根大通銀行 Sun Hung Kai Properties Ltd. 新鴻基地產發展有限公司 Mr & Mrs Shinichiro Watari 渡伸一郎先生暨夫人 Dr & Mrs Allan Zeman 盛智文博士暨夫人
HK$3,000 OR ABOVE 或以上 Ms Cassandra Chan Mrs Janice Chan-Choy 蔡陳若詩女士 Mr Samuel Chao Mr Michael Kwan and Mrs Vanessa Chen Ms Christine Chung Ms Connie Ying Guo 郭穎女士 Dr Johnny Hon 韓世灝博士 Mr Frantz Hotton—Pernod Ricard Ms Karen Kwok Mrs Karen Li Lau 劉李嘉穎女士 Mrs Anne Wang Liu 王明琪女士 Mr George Lloyd Mrs Katherine Pang 王文博女士 Ms Samanta Pong 龐心怡女士 Mr Mark Seymour Mrs Sarah Tam Ms Min-yee Teh Ms Sonia Won 元瑞姸女士 Mr Paul Yu Ms Kathryn Yung
51
THANK YOU FOR YOUR SUPPORT! 感謝您的支持! SPONSORS AND PARTNERS
贊助及合作伙伴
BALANCHINE’S JEWELS TITLE SPONSOR
ROMEO + JULIET TITLE SPONSOR
《巴蘭欽〈珠寶〉》冠名贊助
CHAMPAGNE PARTNER
香檳支持
HOTEL PARTNER
酒店伙伴
BEAUTY AND HEALTH PARTNER
美容健康伙伴
PREMIUM PARTNER
禮遇支持
《羅密歐 + 茱麗葉》冠名贊助
MAKE-UP PARTNER
HOTEL PARTNER
化妝支持
酒店伙伴
MEDIA PARTNER
ARTIST RESIDENCY & PROGRAMME PARTNER
媒體伙伴
藝術家駐留及項目合作伙伴
COMPANY PARTNER
舞團伙伴
SOCIAL MEDIA PARTNER
社交媒體伙伴
TOUR UNIFORM PARTNER
巡演團服支持
F&B PARTNER
餐飲伙伴
SPECIAL THANKS
特別鳴謝
Home Affairs Bureau 民政事務局 Leisure and Cultural Services Department 康樂及文化事務署 The Hong Kong Jockey Club 香港賽馬會 The Hong Kong Academy for Performing Arts 香港演藝學院 West Kowloon Cultural District 西九文化區
52
Honorary Legal Advisors: Deacons, Herbert Smith Freehills 義務法律顧問:的近律師行, 史密夫斐爾律師事務所 Fleishman-Hillard Hong Kong Limited Centre for Orthopaedic Surgery—Dr David Fang, Dr Eric P. Chien Asia Medical Specialists & Sportsperformance Physiotherapy Dr Christopher Tong Orthopaedic and Sports Medicine Clinic
PhysioCentral & The Pilates Practice Perfect Pointe Physiotherapy— Jenny Chan, Physiotherapist & Gordon Tsang, Pilates Teacher/ Physiotherapist The Elevate Pilates and Movement Studios—David Claase and Carlo Pacis
ACKNOWLEDGEMENTS
53
A proud global ambassador for Hong Kong, Hong Kong Ballet presents the best of the city’s creativity and innovative drive to the world through its exciting international tours. Over the years, audiences throughout Europe, USA and China have been thrilled by the Company's inspiring artistry, elegant technicality and dynamic repertoire. 身為香港的全球親善大使,香港芭蕾舞團一直透過其國際巡演向世界展 現香港的創意和動力。在近年的歐洲、美國和中國內地巡演中,舞團展 示的非凡造詣更驚艷各界。 2021 年 4 月起,舞團計劃於廣州、澳門及首爾等多個城市巡演《愛麗絲 夢遊仙境》,演出大膽創新,同時展示太陽馬戲團設計師凡達爾的非凡 設計。首演時更獲香港舞蹈年獎 2019 的三大獎項:傑出女舞蹈員演出、 傑出群舞演出及傑出服裝設計,值得一看再看。
香港芭蕾舞團自2020 年3月推出「港芭@家」網上頻道,因應疫情發展 迅速應變,定時發布題材新穎的影片,繼續推廣芭蕾舞蹈藝術給廣大觀眾, 與全球的芭蕾舞愛好者互動,秉承我們 Never Standing Still 的精神。 近幾十年來,科技的出現拓闊及改變了藝術的界限,讓藝術團體在創作 及表達上帶來新的可能性,以創新形式吸引和拓展觀眾;加上全球性疫 情的影響,不少地區需要實施封鎖措施及保持社交距離。香港芭蕾舞團 希望透過「港芭@家」網上頻道,將芭蕾舞帶入家庭和生活,拉近芭蕾 舞藝術與觀眾的距離。「港芭@家」是我們與各界合作項目的載體,也將 會是舞團網上推廣策略的重要品牌。 「港芭@家」於短短四個月內已推出超過 40 集以芭蕾舞為主題的影片, 包括以清談和課堂形式進行、旨在加強觀眾對芭蕾舞認識和技巧的「港 芭講芭」和「網上芭蕾課」,以及娛樂與教育意義兼備的「港芭廚房」和 「芭蕾 101」,務求讓芭蕾舞愛好者及普羅大眾均可透過烹飪、遊戲等饒 富趣味的方式享受芭蕾藝術。舞團導師江上悠更透過網絡集合全團舞 蹈員及藝術人員的創意,為觀眾帶來一段特別的舞蹈合演,向全世界送 上我們的愛和問候。 我們於 8 月開始,夥拍 Digital Business Lab 社交媒體顧問,策略性創 作及推廣不同網上節目,讓世界各地的觀眾能全方位享受「港芭@家」 的精采內容。
56
Beginning April 2021, the Company plans to hit the road with stops at Guangzhou, Macao and Seoul with its exuberant production of ALICE (in wonderland), featuring over-thetop physicality and exhilarating designs by Cirque de Soleil designer Liz Vandal. The production won Outstanding Performance by a Female Dancer, Outstanding Ensemble Performance and Outstanding Costume Design at Hong Kong Dance Awards 2019.
With the launch of the HKBALLET@HOME online channel in March 2020, Hong Kong Ballet (HKB) continues to uphold the spirit of ‘Never Standing Still’, quickly adapting to a new way of promoting ballet by regularly posting innovative videos to connect with ballet lovers all over the globe amidst the COVID-19 pandemic. Over the past few decades, technology has pushed the boundaries of the arts, opening up new creation and expression opportunities as well as growing audiences for arts organisations. Given the current shutdowns and social distancing conditions, we hope HKBALLET@HOME will bring the joy of ballet into homes and closer to the public. As a medium where exciting collaborations happen, this innovative channel is a priority digital brand for HKB. HKBALLET@HOME offers over 40 entertaining ballet-themed episodes, ranging from knowledge-based talk shows ‘balletblah-blah-blah’ and ‘Barre Classes Online’ to fun cooking and game shows like ‘Ballerina Chef’ and ‘Ballet 101’ for the general public as well as ballet lovers at all levels. HKB Ballet Master Yuh Egami also brought together dancers and artistic team members for a special #WorkFromHome online performance, sending love and greetings to all parts of the world through dance. HKB has partnered with social media agency Digital Business Lab to strategically develop and promote our online programmes, engaging global audiences through the balletthemed contents on HKBALLET@HOME.
Dancers (from left): Chen Zhiyao, Venus Villa, Ye Feifei
Subscribe to our e-newsletters, for a chance to get two free tickets to our performance. 訂閱我們的電子通訊,有機會獲得兩張免費門票欣賞我 們的演出。
HongKongBallet
57
JOIN FRIENDS OF HONG KONG BALLET 成為香港芭蕾舞團之友 Friends of Hong Kong Ballet was established over 20 years ago to bring balletomanes closer to the action. We invite you into the heart of the Company to meet our dancers and to immerse yourself in the beauty of ballet. Enjoy your bestloved productions, experience cutting-edge new ballets and participate in events throughout the year! 「香港芭蕾舞團之友」於 20 多年前成立,旨在拉近芭蕾舞迷與舞團之間 的距離,讓他們更投入多姿多采的芭蕾世界。我們誠邀您透過與我們的 舞蹈員會面、欣賞您最喜歡的經典芭蕾劇、體驗創新劇目,以及參與全 年不同活動,深入瞭解香港芭蕾舞團。
EXCLUSIVE BENEFITS 專享禮遇 UNIQUE EXPERIENCES 難忘體驗 Get invitations to exclusive Sneak Peeks, Backstage Tours, Autograph Sessions, Dress Rehearsals, Studio Visits and other special events 會員尊享活動:觀賞彩排、後台導賞、簽名會、排練室參觀及其他精采節目
PRIORITY PRIVILEGES 優先禮遇 Receive Ballet Family Club privileges 自動獲得芭蕾親子薈禮遇
Enjoy priority registration for Hong Kong Ballet’s exciting activities and workshops 優先登記香港芭蕾舞團的加料節目及工作坊
Be the first to get the latest Company news 收取舞團最新資訊
EXCLUSIVE DISCOUNTS 折扣優惠 15% off standard tickets for Hong Kong Ballet productions 香港芭蕾舞團節目正價票八五折優惠
Further discounts on subscribing to Hong Kong Ballet next season’s productions 以更優惠折扣訂購下一季節目門票
Special discounts on Hong Kong Ballet merchandise 香港芭蕾舞團精品專屬優惠
Discounts at selected ballet supply shops, performances and other designated merchants 指定芭蕾舞用品中心、指定文化表演節目及指定商戶折扣優惠
成為香港芭蕾舞 58
JOIN THE BALLET FAMILY CLUB 加入芭蕾親子薈 The entire family can now enjoy and appreciate ballet together with the Ballet Family Club, which offers numerous opportunities for parents to support their children’s interest and advancement in ballet. 全家一起欣賞和感受芭蕾藝術之震撼!立即加入「芭蕾親子薈」,成就和 培育兒童對芭蕾藝術的興趣和發展。
SPECIAL BENEFITS 特別禮遇 CHILDREN'S PRIVILEGES 特選兒童活動及資訊 Observe dancers up close at open classes 觀賞舞團早課
Get information first on educational events 搶先接收最新教育活動資訊
Enjoy priority enrolment for educational activities like Ballet Theater Camp 優先登記舞團教育活動
PARENT-CHILD CLASSES 親子課程 Share quality time with your children at special ballet classes that help nurture their artistic and emotional development 參與特選親子活動,以芭蕾藝術培育藝術才能及情緒管理能力
CHILDREN'S ARTISTIC OPPORTUNITIES 成就兒童藝術才能 Join special ballet classes with famous guest coaches 知名客席導師指導芭蕾課堂
Receive audition information first for children’s roles in upcoming productions 搶先接收兒童角色甄選資訊
Enjoy priority enrolment for children’s workshops/classes 優先登記舞團教育工作坊
EXCLUSIVE DISCOUNTS 折扣優惠 Special discounts on Hong Kong Ballet merchandise 香港芭蕾舞團精品專屬優惠
蕾舞團的一份子! Dancers (from left): Wang Yueh Erica, Gao Ge, Jessica Burrows, Zhang Xuening
59
DONATION FORM 捐款表格 Please return the completed form to Hong Kong Ballet. 請把填妥的捐款表格交回香港芭蕾舞團。 By Mail 郵寄: Development Department, Hong Kong Ballet, G/F, 60 Blue Pool Road Happy Valley, Hong Kong 香港跑馬地藍塘道60號地下香港芭蕾舞團發展部 By Fax 傳真: (852) 2572 8035 By Email 電郵:development@hkballet.com
SUPPORT US 支持香港芭蕾舞團 †A ccessibility
Fund
共融基金
+
$
Dancers’ Sponsorship Fund
†D evelopment
+
舞蹈員贊助基金
$
†S tudent
Fund
+
藝術發展基金
Ticket Fund
=
學生票資助基金
Donation to Hong Kong Ballet 予香港芭蕾舞團的捐款
$
$
$
† Donations of HK$100 or above are tax-deductible 捐款港幣 $100 或以上可獲收據申請扣稅 As a token of our appreciation, those who donate HK$3,000 or above to a single fund will receive a 12-month acknowledgement on our website and in house programmes. 為表謝意,捐款港幣 $3,000 或以上予任何一項基金,可獲於網站及節目場刊為期12個月之鳴謝。
Acknowledged as 鳴謝為
(Please leave it blank if you wish to remain anonymous 如不欲留名,請留空)
ENGLISH
中文
Please complete form in block letters 請用英文正楷填寫 MR 先生 / MISS 小姐 / MS 女士 / MRS 太太 / DR 博士
LAST NAME 姓
FIRST NAME 名
(Please circle as appropriate 請圈出適用選項 )
FRIENDS OF HONG KONG BALLET MEMBERSHIP NUMBER (IF APPLICABLE) 香港芭蕾舞團之友會員編號 (如適用)
NAME ON OFFICIAL RECEIPT 收據名稱
TELEPHONE 聯絡電話
E-MAIL 電郵
ADDRESS 地址 FLAT/ROOM 室
FLOOR 層
BLOCK 座
BUILDING 大廈
ESTATE 屋苑
STREET NO. 街道號碼
DISTRICT/COUNTRY (IF NOT HONG KONG) 地區/國家名稱 (如非香港地區)
BUILDING 大廈
HONG KONG 香港/KOWLOON 九龍/NEW TERRITORIES 新界 (delete whichever is inappropriate 請刪去不適用者 )
DONATION METHOD 捐款方法 DONATION BY CREDIT CARD 信用卡付款 I WOULD LIKE TO PAY BY
NAME
SIGNATURE OF CARDHOLDER
本人同意用下列信用卡訂票
姓名
持卡人簽署
AMERICAN EXPRESS 美國運通卡 VISA 匯財卡
CREDIT CARD NUMBER
EXPIRY DATE (MM/YY)
信用卡號碼
有效日期
MASTERCARD 萬事達卡
Please use authorized signature as shown on your credit card
TOTAL AMOUNT PAYABLE 應付總額
請用信用卡上之簽名式樣
HK$
DATE 日期
DONATION BY CHEQUE 支票付款 You may also send a crossed cheque payable to “The Hong Kong Ballet Limited” together with the completed form to the Development Department 你亦可用劃線支票付款(抬頭:香港芭蕾舞團有限公司),請將填妥的表格連同支票郵寄至香港芭蕾舞團拓展部 BANK
CHEQUE NO.
銀行
支票號碼
For details of acknowledgement categories or other enquiries, please visit our website or contact the Development Department. 鳴謝類別及其他查詢,請參閱我們的網站或與拓展部聯絡。 Tel 電話:(852) 2105 9754
Dancers (from left): Lai Pui Ki Peggy, Kim Eunsil
DOUBLE THE IMPACT OF YOUR GIFT! 您的支持,我們雙倍受惠!
Under the Hong Kong SAR Government’s Art Development Matching Grants Scheme, your contribution to Hong Kong Ballet will now be matched, dollar for dollar, regardless of the amount.* Whether it's a donation to our Student Ticket Fund or sponsoring a production, your support will double both in size and impact, fueling our work in enriching Hong Kong’s cultural life. 透過香港特區政府的藝術發展配對資助計劃,您對香港芭蕾舞團的捐 款和贊助,無論款項大小,即時雙倍增加!* 無論學生票資助基金,抑或企業節目贊助,您的支持,香港芭蕾舞團將 會雙倍受惠,為建造美好文化生活注入新動力。
For details of acknowledgement categories or other enquiries, please visit our website or contact the Development Department. 鳴謝類別或其他查詢,請參閱我們的網站或與拓展部聯絡。 Tel 電話 (852) 2105 9754 / Email 電郵 development@hkballet.com
*Subject to conditions of the Government’s Art Development Matching Grants Scheme 須受「藝術發展配對資助計劃」之條款及細則約束
61
香港芭蕾舞團
HONG KONG BALLET
CREATIVE & DESIGN nocompany
Ground Floor, 60 Blue Pool Road, Happy Valley, Hong Kong
PHOTOGRAPHY Issac Lam (Cover to p15, Back Cover) SWKit (All Others Except p53, 55-56)
香港跑馬地藍塘道 60 號地下
Tel 電話:(852) 2573 7398 Fax 傳真:(852) 2572 8035
DANCERS Li Jiabo, Chen Zhiyao (Cover) Lin Chang-yuan Kyle (Back Cover)
©2020 Hong Kong Ballet all right reserved
Images are for reference only
香港芭蕾舞團版權所有
圖片只供參考
Hong Kong Ballet is financially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. Hong Kong Ballet is a Venue Partner of the Hong Kong Cultural Centre. 香港芭蕾舞團由香港特別行政區政府資助。香港芭蕾舞團為香 港文化中心場地伙伴。
Hong Kong Ballet reserves the right to alter the programmes and artists. In case of any dispute, the decision of Hong Kong Ballet is final. 香港芭蕾舞團保留更改節目及表演者之權利。如有爭議,香港 芭蕾舞團保留最終決定權。