1E
A
A3
詩++ 第七期
◎目錄
頁數
崑南 崑南 FROM MY DESKTOP 六四。艾未未。自由 六四詩特集 暉健 《收集》——記六四 暉健 洪慧 那個用身體擋著全世界前進的人 洪慧 心頁 倒數的日子 心頁 梁匡哲 觸及 梁匡哲 塵 墓前 鄭詠詩 雲散 鄭詠詩 熒惑 眼睛 熒惑 方頌欣 六四 ‧ 火 方頌欣 崑南 六四的數字 崑南 他媽的 22
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
-2-
4
7 10 12 14 16 18 20 23 24 27
詩++ 第七期
詩創作花園 鄭詠詩 煙消 鄭詠詩 應徵 心雪 衣服 心雪 米米 咖啡室內的口業 米米
30 32 34 36
詩史鉤沈 沙內沙 中大《譯叢》(Renditions): 沙內沙 十年前的一個香港詩人特輯 譯海觀瀾 心雪譯 John Ashbery: Loving Mad Tom 心雪譯 戴玨譯 Philip Larkin: Forget What Did 戴玨譯
42 47
52
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
-3-
A3
A
愛未來藝術展 Love the Future art and poetry exhibition New
37
詩++ 第七期
FROM MY DESKTOP 六四。艾未未。自由
崑南
一個好尋常的晚上,但不是一個尋常的展覽。 詩人、畫家、雕塑家尋找艾未未的下落。誰害 怕艾未未呢?不如問:是哪些人愛艾未未呢? 艾未未已成一個象徵,一個符號,一個良知。 酒會十點才開始,但愈夜愈人多。來自四方八 面。瞻仰 / 朝聖,又似乎不是。艾未未沒有死。 艾未未又不是聖人。大家就是聞風而至。藝術 所有的元素在空氣中跳躍。草泥馬、河蟹、裝 置在光影下移動,文字聲音懸空細語。會場不 算大,從賓客的臉孔,重重疊疊,翻開一頁又 一頁世界。大家都同意,沒有自由,多幾頁世 界卻有那啥用。離開現場後,內心六四湧動。 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
-4-
詩++ 第七期
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
-5-
A3
A
感謝為今期六四專輯賜詩的詩人。廿二年了, 還要企圖埋葬多一個藝術工作者。讓子彈飛。 終有一天。讓子彈飛。
詩++ 第七期
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
詩++ 第七期
-6-
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
詩++ 第七期
《收集》 ——記六四 暉健 踮腳尖 在時區上 跑出 一堆你
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
-7-
A3
A
太多 斷句證明 你是死者 數字之內 無法解讀的 一匹理性
詩++ 第七期 所以屠殺 之於時間不過 只是詞語 跳一場舞 行一個動 可以被消化 之於 他 牠 她 養份 於是想起一個故事: 被手銬腳銬理解著的小天使 解開脖子的鑰匙 頭甩向後 頭甩向後 樂園吹來一陣大風 把她帶去廢墟的彼岸—— 不少誤讀 流亡在外 唯一的意義 仍然 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
-8-
詩++ 第七期 在花色的 宛若內衣褲之 閃光親密裡 收集堅固的鎖 鏈
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
-9-
A3
A
用鐵鏽澆灌自己 用鐵鏽澆灌自己
詩++ 第七期
那個用身體擋著 全世界前進的人
那年我還來不及長大 世界便在直播下毀滅 就在他比太陽還要頑強的背影下毀滅 籍貫散佚 越風越乾的傷口就像一卷舊菲林在 黑夜的眼睛裡越痛越新 那個用身體擋著全世界前進的人 魚貫游向下方產卵的履帶就意圖用 所有鋼鐵的重量和氣壓讓他放棄自己的膝頭 一個人和一列坦克的探戈 當所有彈道因為折射而沈默 右手高舉,他用第七夜的氣度把那棵菊花種在 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 10 -
洪慧
詩++ 第七期 通向明天的星準器上 或者他有一位情人在遠方 我不知道 或者他下輩子就是 被逼裸體的艾未未 而他的母親就像高閣的風那樣撐起所有骨 我不知道 我只是在個痛了百多年的傷口裡面 讀到一群穿狐皮大衣的人用板機擋著所有早晨 讀到那個用身體擋著全世界前進的人 在冬夜駛入腹地之前 他正用自己的身體造一道鐵索讓所有光從廣場撤離
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 11 -
A3
A
2011 年 5 月 7 日
詩++ 第七期
倒數的日子
心頁 在平淡的日子裡 我們有一句沒一句的 喧嘩說笑 沒有預告 宣讀了行刑的日期 為什麼 ? 在倒數的日子裡 我們比平常沉默 我們比平常忙碌 我們比平常疲累 為了 未發出的電郵 未歸檔的文件 未付清的帳單 如 常 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 12 -
詩++ 第七期 工 作 然後 刪除已發出的電郵 執拾已歸檔的文件 寄出已簽發的支票 倒數的五十七天 比過去的三年零十個月還要長 原來 埋葬一段歷史 比沙還輕 比水更淡
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 13 -
A3
A
2011 年 5 月 11 日
詩++ 第七期
觸及
梁匡哲
我是這樣想的 當靜默碰撞 靜默,暴風正在 形成,所有表達 都是乾涸,未經 踐踏,迴旋,我們 為父親的前途憂心, 然後停駐在 日曆,或其紅色 作為敗類,試探水滴 他的表皮閱讀,直到秋天 深入你的掌紋,抽屉的 盡頭還是抽屉,你期盼著 裏面有霧,霧裏有曾經 你想像過你的身體 一座電梯,是重要的 派對散場 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 14 -
詩++ 第七期
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 15 -
A3
A
還有黑色和面具 為了離開 而尚未進來
詩++ 第七期
墓前
塵
(一) 再一次,你喃喃的 像訴說 那夜,那夜 燃點蠟燭的火花 如何流着 乾涸的眼淚 故事是無止盡的唇語 你重複又重複 青煙的願望,往生咒 (二) 就像我多災的信仰 這些年,我一直相信 你到了異鄉 一直相信 傾側空杯就能 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 16 -
詩++ 第七期 把菊的傷痛 灑落 和缺席的茱萸 對飲 (三) 磨掉碑文上的 鏽 撫摸指尖的敏感 如此 黑/白 分明,如痛
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 17 -
A3
A
2010 年 5 月 4 日
詩++ 第七期
雲散
鄭詠詩
薄霧,半空之中徘徊的幻覺 在意識分明時看得見 迴光浮游夾雜大氣流動 映照世間萬物一生一滅 在一瞬間重覆播影,數字有序排列 沒有當下,當下即立時成歷史 不著痕跡 浮屠塔上唸萬遍往生咒 跟真實的音像,默然相對 (一念之間一個世界即生即滅) 一種傳說生出只為抗衡過目即忘的命運 那嬰孩是銜花出生的 在他出生之地,大荒之山泥濘遍地 直插一株遺下的鮮紅的花 寄託活下去的願望 就把花的名字,名為自由 至於那嬰孩姓甚名誰 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 18 -
詩++ 第七期 誰也不知曉,只知他曾聽說過一個歷史 把往生咒又多唸一遍 我對旁人,把雜亂的傳說又複述一遍 旁人執著護照準備離去實現理想 既是一本護照就可以出生入死 就把它名為信念 (但有一個夢,會不會實現? 但它如理想般,柔弱)
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 19 -
A3
A
2010 年 5 月 31 日
詩++ 第七期
眼睛
熒惑
這些年追尋出圓月 拉緊眼睛 更黑更白,而偶有紅絲 在分明之間抓傷凝視 以無憑割劃 一副副深埋歲沙的臉龐 湧上岸的水︰ 總是濕不透昨日 偏退盡的潮,又擰不乾明天 我不想往死裡描述 眼球的問題 但魚腹發著吞花的脹 飲沫的腫 我能說什麼呢 對海 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 20 -
詩++ 第七期 污染是誰了了誰 誰了不了 又說不了了誰 臉孔問題原來是 臉和孔有問題 明天即是 索橋最後的浮木 半身踐我 半身濺水 這木是順流裡,恰恰未朽 那我是逆流中,巧巧未枯 種一次互碰的緣 彼此無語 怕執於滅一次恨 相對還煙
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 21 -
A3
A
許是還遠 踱步平階其上 夕拾了無生死的雨花台石 重量即是歷史 起自南京 猶在?唐時矣雲和水 今日矣淚與歌
詩++ 第七期 一雙暗瞳 度度答答般沉 剔透不是石裡的雨花 是雨花的春秋 遠也不是日子的綿厚 怕是我自觀的眸 執於對焦、永久 而所謂「自」 正是目上有刺 所以有詩 所以有詩。
2011 年 4 月 16 日 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 22 -
詩++ 第七期
六四 ‧ 火
方頌欣
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 23 -
A3
A
點點獨光晃動人影 逐漸亮起 革命的心 一場急來的驟雨 無耐一一熄滅 撐開朵朵傘子 維多利亞公園中 杜鵑花高歌四起 晚來的春天 剛剛吃過五月糉 淚痕在肩膀左右兜轉 一根火柴擦亮了 圍在中央成了一團火
詩++ 第七期
六四的數字
崑南
(2009年的舊作,被選入 快將出版牟《字花》編的《六四詩集》)
六四 一個數字 一個符號 甚至是一個快速鍵 一至十個數目字 為何牢牢記住六與四 而不是七與三 為何簡簡單單的兩個字 會變成年復年的懸石 而不索性填成六合彩的四個字 肯定六四不是千秋 不是難忘的指令 更不是歷史的傷口 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 24 -
詩++ 第七期 六不外想起三六吃狗肉去 四聯想為不吉祥不再想 六四互加是十 啊多麼十全十美 所以在一個廣場上 一點破綻也找不到 天一亮一切魚肚白 比整個民族的血還白 白得令人興奮 令人大無畏 把六四吹得哀哀大大 十一億的心死也載不住 唉,六四祇不過 是 ICQ 其中兩個號碼 不,六四應是電腦病毒的名稱 可是,這些這些跟你們相干嗎? 嘿嘿,六四真的跟你們相干嗎?
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 25 -
A3
A
六四等於二十四 二四如八 八八又返回六四 六月四日還是一九六四
詩++ 第七期 或祇不過六四分賬 當人人像我六說八道 家不成國 國不成家 再也不重要 因為 ( 地球祗是一條村落 ) 世 界 大 同 嘿嘿,不要臉,這些或那些 六四真的跟你們相干嗎?
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 26 -
詩++ 第七期
他媽的 22
崑南
一個廣場的天空 空氣不動如血 上訪詛咒在孔丘涂鴉 中國人不能飛 中國人祇愛死 死在中國人的手裏 22 年前前後後 長安街上低唱葫蘆之歌 沒有太陽仍有影子 他媽的影子 他媽的太陽 他媽的 22 年 紀念碑刻出盛世笑聲
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 27 -
A3
A
文明風沙講說話 公安走過來
詩++ 第七期 人們再不能前進半步 最大荒謬的廣場 剩下河山的窗口 我站在胡同前面 守望著火光 傷口爬行 黃土起伏 足足嗚咽了 五千年
2011 年 5 月 4 日 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 28 -
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 29 -
A3
A
詩++ 第七期
詩++ 第七期
煙消
鄭詠詩
在一瞬間 我的所作所為都不存任何目的 別懷疑,這是一種放下 昔時你為我點燃最熣燦 在平空裡盛放的 最美一幕,無疑 曾是憧憬,把花火變成永恆的心願 一陣白湮自你嘴角吐露出 心中所想無法說明 你聽了那首歌就能明白 世界是何等繁華 只能歌頌 亙古之外傳來的湮 (已不如想像中遙遠)不是古代帝王燃起的騙局 帶有起碼目的 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 30 -
詩++ 第七期 (已不如想像中迷離) 假象從那時起出走流浪,流浪至今 在風霜中學懂偽裝成真象 所有的燈早已全熄滅還強說 可以看見 光明 風吹散 一頁萬紫千紅,填滿 一頁以憂患書寫的主旋律
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 31 -
A3
A
2010 年 5 月 31 日
詩++ 第七期
應徵
鄭詠詩
一, 在一 道透明的門前 門前看得見門後 美好的風光 可是卻不容我內進 沒有通行證 請拍卡 二, 是由於並未通過考驗 審判的過程 有人通過了 有人像我 他們在門後向我招手 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 32 -
詩++ 第七期 同一片雲上 在這端 無所事事 三, 我靠近透明的門 沒有召見的人,便 回到這雲端 叫了一聲 “Bel far niente”
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 33 -
A3
A
2011 年 1 月 22 日 注:“Bel far niente”是意大利文「無所事事之美」 的意思。
詩++ 第七期
衣服
心雪
為你穿得以看見我 一件一件買進 衣櫃的架子上 是你心思的點綴 在衣領在袖子在裙擺 當季節轉換 涼了 要添外衣 冷了 可愛的棕色毛褸 在夏天時說再見 「換季了還是添新的吧」 買進一件一件 把盒子都放滿 消耗你的 情意一天一天退色 如那終不想換掉的舊衣 洗一次再一次再洗 即使一張手帕 亦裹心舒適 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 34 -
詩++ 第七期 「還穿得好,不用買」 原來看見的是 衣服 看見嗎看見 我原無實在 每天生長的感情 衣物再大 也會有穿不下的日子 當一天,你走出了衣櫥 我便將你的所有衣衫 小心鋪滿一床 鋪滿一屋子地板 所有的門窗 杯子和家具 在你愛的總和裡 你再也看不見我 我見不了你面
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 35 -
A3
A
2010 年 3 月 24 日
詩++ 第七期
咖啡室內的口業
米米
疲憊極之 我們唯有蒐集這城市的花邊 撫摸比想像中還要滑溜的杯身 還要甚麼藉口可找呢 雨季培育的暗流正在我們的 五臟六腑內横衝直撞 令我們不得不架起帳幕一樣的榶衣 牙齒被笑話染得昏昏黄黄 四條蛇糾結在一起 分享蘋果的酸甜味道 在這情調悠悠的咖啡廳 橫蠻架設著一堆僭建物 卻被對面一對情侶腳踭撞擊腳踭的動作 打得肢離破碎 於是舌頭不得退回喉嚨最深最深處 煙肉躺在潔白的碟子上 極像那些自瀆過度的日子 閉塞、油膩、發賬的牙神經 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 36 -
詩++ 第七期 詩史鉤沉
中大《譯叢》(Renditions): 十年前的一個香港詩人特輯
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 37 -
A3
A
沙內沙
詩++ 第七期 2001年,中大編的第56期《譯叢》(Renditions) 特別挑選一些香港本土詩人,來一個香港詩人特輯。 大家都知道,這本《譯叢》,在學術界具有相當重要的 地位,總編輯是翻譯學者孔慧怡女士,選登的文章,都 是中英文對照,不少具有學術研討的價值。 「近兩年經常看到中國大陸出版的幾種外語學報,發現 每期都有幾篇討論翻譯的文章,起初甚為高興,但細讀 文章之後,卻有點困惑:國內討論翻譯或翻譯學,究竟 到了哪一個層次、哪一個階段?這一點,我是局外人, 自然不能論定;但從國內外語學報近兩年刊出某些討論 中詩英譯的文章來看,我對翻譯批評在中國的發展實在 未敢樂觀,這一份疑慮促使我寫成本文。這篇短文分三 個部份,第一部份談論中詩英譯的一般情況,特別針對 譯詩的格律及節奏問題;第二部份引用國內中詩英譯批 評的實例探討譯評失敗的主要因素;第三部份則以國翻 譯學者所編的中詩英譯集為例,從側面探討譯詩的問 題。」這便是孔女士談中詩英譯,原文可前往以下網站 參 考。http://krizcpec.wordpress.com/2008/08/16/evahung-on-poetry-translation/ 孔女士其中的一個抱負就是重寫翻譯史。她其中一部著 作《翻譯 ‧ 文學 ‧ 文化》由北京大學出版,筆者也拜 讀,對於從事或喜歡翻譯的朋友,這本書,是不能不讀 的。 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 38 -
詩++ 第七期
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 39 -
A3
A
好了,還是回頭說56期的香港詩人特輯。 入選的詩人,大家都應熟悉的: 黃燦然、飲江、羈魂、也斯、胡燕青、崑南、杜家祁、 葉輝、廖偉棠、劉偉成、王敏、可洛、鄧小樺、劉芷韻。 第人有玉照,有簡介,陣容也相當。 今天回顧起來,覺得也有點唏噓。何解呢? 那份名單,在詩壇上,不少已開始隱退。筆者想如果今 天中大再搞香港詩人特輯,陣容再會不會一模一樣?
詩++ 第七期 可洛近年來已熱中寫小說。 王敏更加消失似的。筆者好喜歡他的詩啊。他當然還活 著,在美孚一間書店當店長,每次問他有關詩的,他總 笑而不答。他的表情很有佛性。 至於羈魂,許多年都沒有寫詩了。 鄧小樺,年來投身社運,名字經常見報,但與詩無關。 黃燦然的時間花在翻譯作品居多,詩已不多見。老實 說,他的詩作水平,大不如前。 劉芷韻,一個十分出色的女詩人,也許有太多的私人理 由,作品不多見。 劉偉成的詩作,許久不見了。 至於葉輝,詩作也少。他較專心寫時事散文,食經散文 及書序。 胡燕青與杜家祁,都是教學中人。前者不斷出詩集,後 者給人洗手不干之感。 飲江,詩不算多,但有關詩的活動,他很活躍。 也斯,也再不專注在詩作上面了。他也活躍,而且國際 層面上。 至於《詩++》主編崑南,總算是勤力創作的一個,但 絕對不算多產,他常說,還是愛多寫小說。比較之下, 廖偉棠才是最專注的一個。他的詩作,兩岸三地都有, 非常吃得開。
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 40 -
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 41 -
A3
A
詩++ 第七期
詩++ 第七期 譯海觀瀾
John Ashbery: Loving Mad Tom 心雪 常言詩歌是不能翻譯的,基於其意象,基於其音樂節奏 及語感,又或其背後龐大的文化及語言基楚。這問題不 單在中詩英譯上,英詩或西歐語言中譯上其實也是出於 同一道理。這兩者翻譯,除了表義的翻譯外,其難就在 於底蘊需由中式思維或文化習慣,盡量忠於原意地以西 方式思維模式重置展現。即使跨渡了底蘊翻譯的問題, 亦無可避免在中文的單音節與英文的多音節詞交替之 間,掉失詩本身的語言節奏及呼吸。因此,詩的翻譯, 比起文件的翻譯更考功夫。譯詩,要譯得好,忠於原文 的話,絶不能以「再創作」的態度來譯翻。 在理論及實踐下,我們都無法避免詩歌在譯文裡有所損 傷,但在譯文中,想必還能有拾人牙慧的地方。而有能 力的讀者,亦應對照原文同讀,從而補充譯文的缺失, 才是最佳的閱讀方式。 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 42 -
詩++ 第七期 以 下, 僅 譯 美 國 詩 人 John Lawrence Ashbery 的 Loving Mad Tom。
Loving Mad Tom 愛上狂人阿湯 By John Ashbery 心雪譯
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 43 -
A3
A
You thought it was wrong. And aŌerwards 你以為錯了。接著 When everyone had gone out, their lying persisted in your ears, 當所有人經已離場,他們的謊言仍不絶於耳, Across the water. You didn't see the miserable dawns piled up, 延至水邊。你看不到那痛苦的黎明堆起, One aŌer the other, stretching away. Their word only 日復一日,連綿而往。他們的話只會 Waited for you like the truth, and someƟmes 如真相般等著你,偶爾 Out of a pure, unintenƟonal song, the meaning 出自一首純粹、不經意的歌,意義
詩++ 第七期 Stammered nonetheless, and your zeal could see 雖如此結結巴巴,而你的狂熱渴望 To the opposite shore, where it was all coming true. 彼岸,假想成真。
Then to lay it down like a load 然後如卸下重擔 And take up the dream sƟtching again, as though 重拾舊夢釘補起來,仿佛 It were sƟll old, as on a bright, unseasonably cold 那是熟悉的,在一個耀眼,冷得不合常理的 AŌernoon, is a dream past living. Best to leave it there 下午,一段前生的夢。最好把它留在那裡 And quickly tiptoe out. The music ended anyway. The occasions 並踮腳趕快逃跑。音樂終會停下。往昔 In your arms went along with it and seemed 在你手臂內相隨就像 To supply the necessary sense. But like 提供必須的理由。但又像 A farmhouse in the city, on some busy, deserted metropolitan avenue, 城市中的農舍,座落在繁忙、被忽視的大都會高速公路 ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 44 -
詩++ 第七期 It was all too much in the way it fell silent, 連悄然塌下都是多餘的, Forewarned, as though an invisible face looked out 預先警告,尤如一張隱藏的臉 From hooded windows, as the rain suddenly starts to fall 從百葉簾窗往外探看,暴雨就突如落下 And the lightening goes crazy, and the thunder fainted dead away. 電光狂閃,雷聲轟然而逝。
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 45 -
A3
A
That was a way of geƫng here, 總有方法到達這裡的, He thought. A spear of fire, a horse of air, 他想。火焰之矛,白氣之駒, And the rest is done for you, to go with the rest, 其他的都為你準備好,去跟隨大伙兒, To match up with everything accomplished unƟl now. 以所有現成事物去湊合。 And always one stream is poinƟng north 總有一脈溪流朝向北方 To reeds and leaves, and the stunned land 向蘆葦和密林,以及那驚艷之地 Flowers in dejecƟon. This staƟon in the woods, 花都開遍憂鬱。這林中的終站,
詩++ 第七期 How was it built? This place 如何建成的呢?這個地方 Of communicaƟng back along the way, all the way back? 與回程相連的路,然後回到原地? And in an orgy of minutes the waiƟng 在狂喜的剎那,等待 Seeks to conƟnue, to begin again, 在尋求延續,重新開始, Amid bugs, the barking of dogs, all the 昆蟲與狗吠之間,以及所有 Maddening irregulariƟes of trees, and night falls anyway. 不規則得令人抓狂的樹林,夜終於落幕了。
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 46 -
詩++ 第七期 譯海觀瀾
Philip Larkin: Forget What Did
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 47 -
A3
A
菲力普 ‧ 拉金(Philip Larkin, 1922 – 1985)英國 詩人,小說家、爵士樂評論家。畢業於牛津大學聖約翰 學院,著有詩集《降靈節婚禮》,《高窗》等。1984 年 曾被授予英國桂冠詩人稱號,但是他謝絕了。2008 年 拉金被泰晤士報評為英國戰後最偉大的詩人。
詩++ 第七期
Forget What Did by Philip Larkin
Stopping the diary Was a stun to memory, Was a blank starƟng, One no longer cicatrized By such words, such acƟons As bleakened waking. l wanted them over, Hurried to burial And looked back on Like the wars and winters Missing behind the Windows of an opaque childhood.
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 48 -
詩++ 第七期
And the empty pages? Should they ever be filled Let it be with observed
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 49 -
A3
A
CelesƟal recurrences, The day the flowers come, And when the birds go.
詩++ 第七期
忘掉所作所為 戴玨譯
停止寫日記 是對記憶的打擊, 是種空白的開始, 類似黯淡的蘇醒這樣的 行為,這樣的詞語 不會再令其結疤。 我想讓它們完結, 匆匆送去埋葬, 然後眷然回顧 就像回顧在不透光 的童年窗子後面 失蹤的戰爭與冬天。
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 50 -
詩++ 第七期
那麼空白頁面呢? 要是它們真會被填滿 就讓它們被觀察到的
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 51 -
A3
A
上天的一再反復填滿, 在花兒來的那天, 當鳥兒走的時候。
詩++ 第七期
愛未來藝術展覧
Love the Future art and poetry exhibition New
yes, fuck off , why not? ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 52 -
A
。 Kitty
A3
會場中的鄧小樺、俞若玫、
1E
以卵擊石,以鎚擊出自由火花。 ︵原來那雕塑是用茉莉花糖製成的︶
詩++ 第七期
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 53 -
詩++ 第七期
草泥馬踐踏河蟹。 (據說場中展品之一河蟹本來是活生生的,但很快便去見 上帝,有人話被草泥馬剋住的結果。) 展品之一:河蟹帶三個表。
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 54 -
詩++ 第七期
恒一的詩:自由就像風。 展出的詩作全貼在牆上高高的位置。 想知道有多少在場人士讀得到呢?
A3
A
︵圖片:心雪攝︶
展覽日期: 五月二十六日 至 六月二十六日 展覽地點: 柴灣工業城一期501室
展品之一:河蟹燈柱。
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 55 -
詩++ 第七期
稿例 1. 本刊園地公開,兩個月內著未接獲採用刊出,作者 可另行處理稿件。 2. 作品需為未刊出作品 ( 包括網上發佈 ),請勿一稿多 投。 3. 來稿者請註明作者姓名 ( 及筆名 )、電郵地址,將稿 件投寄 hklitadmin@gmail.com,來稿請使用 word 或 txt 文字檔附件。 4. 本刊不設退稿,請作者自行為稿件存底。 5. 作品一經刊出,已訂閱本刊之會員將獲八元回贈 ( 刊 登兩期即可免費購買一期本刊 )。
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 56 -
詩++ 第七期
訂閱方法 每期售價:港元20元正 會員 :港元16元正 * 每買一期回贈4元正 請入數至以下戶口: 中國銀行 HONG KONG LITERATURE PLATFORM 戶口號碼:012-586-0-008688-4 或支票付款 支票抬頭:HONG KONG LITERATURE PLATFORM 支票寄往: FLAT 7C, KAM HOI BUILDING, 123 SHANGHAI STREET, KOWLOON 信用卡網上 PayPal 付款訂閱:http://goo.gl/D0RWK 頂部 Paypal 按鈕 入數後保留入數單據,並將入數單回至 hklitadmin@gmail.com/ 支票 郵件:信上表明「《詩 ++》訂閱」,信內付上訂閱人姓名 / 大笪地 會員賬號 (UID)/ 會員名稱 ( 這適用於大笪地會員,非會員可免,我們 亦建議非會員申請為會員 ) 即可。 更多訂閱詳情可參閱: http://hklit.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=3411&extra= page%3D1
直接講買地點:
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
1E
- 57 -
A3
A
序言書室 九龍旺角西洋菜南街 68 號 7 樓
詩++ 第七期
詩++ 第七期 主編:崑南 封面:Ricky 插畫:Snowheart 製作:香港本土文學大笪地 http://www.hklit.com hklitadmin@gmail.com 出版:香港本土文學大笪地 版次:二零一一年六月版 定價:港元 $20 元(會員價 $16 元) 香港本土文學大笪地
ͼ⒬̬̬૮Ӟ
- 58 -