阿姆斯特丹劇團 《人聲》(荷蘭) 場刊 La voix humaine(Netherlands) House Programme

Page 1

主辦 Presenter

Opening Programme of International Black Box Festival 2016


香 港 話 劇 團

背景 • 香港話劇團是香港歷史最悠久及規模最大的專業劇團。1977創團,2001公司化,受香港特別行政區政府資助,由理事 會領導及監察運作,聘有藝術總監、駐團導演、演員、舞台技術及行政人員等七十多位全職專才。 • 三十九年來,劇團積極發展,製作劇目超過三百個,為本地劇壇創造不少經典劇場作品。

使命 • 製作和發展優質、具創意兼多元化的中外古今經典劇目及本地原創戲劇作品。 • 提升觀眾的戲劇鑑賞力,豐富市民文化生活,及發揮旗艦劇團的領導地位。

業務 • 平衡劇季 • 黑盒劇場 • 戲劇教育 • 對外交流 • 戲劇文學

― ― ― ― ―

選演本地原創劇,翻譯、改編外國及內地經典或現代戲劇作品。匯集劇團內外的編、導、演 與舞美人才,創造主流劇場藝術精品。 以靈活的運作手法,探索、發展和製研新素材及表演模式,拓展戲劇藝術的新領域。 開設課程及工作坊,把戲劇融入生活,利用劇藝多元空間為成人及學童提供戲劇教育及技能 培訓。也透過學生專場及社區巡迴演出,加強觀眾對劇藝的認知。 加強國際及內地交流,進行外訪演出,向外推廣本土戲劇文化,並發展雙向合作,拓展境外 市場。 透過劇本創作、讀戲劇場、研討會、戲劇評論及戲劇文學叢書出版等平台,記錄、保存及深化 戲劇藝術研究。

Company Background • The Hong Kong Repertory Theatre is the longest standing and largest professional theatre company in the city, established in 1977 and incorporated in 2001. Financially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, the Hong Kong Repertory operates under the guidance of its Governing Council, and employs a team of over 70 full-time professionals including the artistic director, resident director, actors, technical and stage management staff as well as administrators. • Since its establishment 39 years ago, it has presented more than 300 productions, many of which have become classics of the local theatre canon.

Missions

•To produce and develop a high quality, innovative and diverse repertoire, encompassing Chinese, international, classic, and contemporary theatre, as well as original new works by local artists. •To develop the audiences’ interest and appreciation of theatre and to enrich the city’s cultural life, through its leadership position as the city’s flagship theatre company.

Area of Activities

•A Balanced Repertoire – A selected programme of local original works, and translations and adaptations of classic and contemporary plays from the Mainland and internationally. The company collaborates with playwrights, directors, actors, designers and other talent within and outside of the company, to create new mainstream theatre productions of artistic excellence. •Black Box Theatre – Flexible in approach, the Black Box Theatre provides a space where writers and practitioners can explore, take risks and experiment to create new material and modes of performances, in order to cultivate and stretch the boundaries of theatre arts. •Theatre Education – Bringing theatre to life through courses and workshops, the company aims to provide theatre education and skills development for adults and children via the many facets of theatre. It also works to increase the audiences’ awareness towards theatre arts through dedicated performances for students as well as the wider community. •International Exchange – Through the strengthening of exchanges with the Mainland and internationally, the company tours regularly in order to promote Hong Kong’s local theatre culture, and to develop opportunities for collaborations and performances across the border and overseas. •Theatre Literature – Through a varied programme of new writing development, Reader’s Theatre, seminars, reviews and publication of theatre literature, the company aims to encourage, document, preserve and consolidate creative activities in theatre.


香港話劇團國際黑盒劇場節2016 HKRep International Black Box Festival 2016 荷蘭 ― 阿姆斯特丹劇團 The Netherlands–Toneelgroep Amsterdam 《人聲》

La voix humaine 編劇 Playwright

肖恩‧谷克多(法國)Jean Cocteau (France)

導演 Director

伊沃‧凡‧賀夫 Ivo van Hove

翻譯 Translation

哈利娜‧萊恩 Halina Reijn, 彼得‧凡‧卡勒爾 Peter van Kraaij

佈景及燈光設計 Scenographer, Lighting Designer 恩‧瓦斯維費爾德 Jan Versweyveld 戲劇指導 Dramaturge

彼得‧凡‧卡勒爾 Peter van Kraaij

Avec l’aimable autorisation de M. Pierre Bergé, président du Comité Jean Cocteau.

香港大會堂劇院 Hong Kong City Hall Theatre 15-16#.4.2016 8:15pm 17.4.2016 2:45pm 4月16日設演後藝人談,由西九文化區管理局藝術發展主管(戲劇)劉祺豐先生主持 With meet-the-artist session on April 16 performance, moderated by Mr. Low Kee Hong, Head of Artistic Development (Theatre), West Kowloon Cultural District Authority

#

全劇長約1小時10分鐘,不設中場休息 Approximately 1 hr 10 mins without intermission 本劇含吸煙場面 敬請留意 This programme contains smoking scenes 各位觀眾: 為求令表演者及觀眾不致受到騷擾,請關掉手提電話、其他響鬧及發光裝置。同時請勿在場內飲食或擅自攝影、錄音或錄影。多謝合作。 To avoid undue disturbance to the performers and other members of the audience, please switch off your mobile phones and any other sound and light emitting devices before the performance. We also forbid eating and drinking, as well as unauthorized photography, audio or video recording in the auditorium.

網上問卷 Online Survey 請登入 Please visit:www.hkrep.com

01


藝術總監的話

香港話劇團國際黑盒劇場節2016以「文本霓虹 折射人文光譜」為主題,誠 意送上一場國際劇場盛宴,並由荷蘭阿姆斯特丹劇團的《人聲》( La voix humaine)掀起序幕。 《人聲》在全球多個藝術節演出贏得擊節讚賞,今次非常榮幸邀得《人聲》 參節,著實是一次寶貴的藝術交流!一齣看似簡單的女性獨腳戲,卻蘊藏 著多位舉足輕重的創作人的心思:著名法國詩人及導演肖恩‧谷克多(Jean Cocteau)編寫的精彩文本,由2015倫敦羅蘭士‧奧利花獎最佳導演得主、 阿姆斯特丹劇團藝術總監伊沃‧凡‧賀夫(Ivo van Hove)創意執導,再由 演技出眾而享負盛名的哈利娜‧萊恩(Halina Reijn)演繹,配合恩‧瓦斯維 費爾德(Jan Versweyveld)獨到的舞美設計。從台前到幕後,絕對是一齣不 容錯過的大師示範佳作! Ivo van Hove善於把經典文本重現並賦予新的意義,在《人聲》中,他以當 代的敘述視點、舞台美術和演員的表演手法,重新給Jean Cocteau這部近90 年前的經典注入新鮮的元素,令故事變得如斯真實可信!Halina Reijn飾演不 甘分手、不斷給前度情人打電話的女子,以獨腳戲的形式演活飽受折磨且被 矛盾思緒困擾的一份孤獨。另在Jan Versweyveld的「盒子」設計內,觀眾有 如窺探女主角講電話一樣,每分每秒跟隨著主角的情緒起伏跌宕。 為了能與更多觀眾分享重量級的《人聲》,我們特意在大會堂劇院進行這個 「盒子」演出。《人聲》只是國際黑盒劇場節2016的頭盤,今年10月至11 月,香港話劇團黑盒劇場將會有來自日本、南韓、香港,以及威爾斯、台 北、香港攜手合作的精彩劇目,配合各地創作人現身分享寫作不同文本心得 的工作坊,此劇場節恍如一席匯聚環球劇場精英的盛宴。

陳敢權

02


Message from Artistic Director

Hong Kong Repertory Theatre presents its International Black Box Festival 2016, under the theme of "The Colours of Humanity". This season, we offer a sumptuous feast of productions from around the globe, opening with La voix humaine by the Toneelgroep Amsterdam. La voix humaine has already received critical acclaims in numerous arts festivals overseas. We are honoured to include this work in our festival this time: What an invaluable opportunity for artistic exchange! On the surface, La voix humaine is a deceptively simple play about a single woman. This production is the brainchild of a number of supremely creative minds: the enthralling script by French poet and director Jean Cocteau is directed by Ivo van Hove, 2015 Laurence Olivier Award-winner and General Director of the Toneelgroep Amsterdam. The lone actress on stage is the celebrated and distinguished Halina Reijn, playing within a unique set designed by Jan Versweyveld. This masterful production of a dramatic masterpiece is a not-to-be-missed theatrical experience! Ivo van Hove is a doyen in injecting new ideas into classics. In La voix humaine, he applies a contemporary narrative, set design and performance style, breathing new life into Cocteau’s work from nearly nine decades ago, making the story relevant to our world today! Halina Reijn plays a woman unwilling to let go of her ex-lover, whom she tries to hold on in her phone conversations. In this emotional rollercoaster of a monologue, she epitomizes the suffering and exasperations inherent in loneliness. The “box” design by Jan Versweyveld also forces the audience in the role of “peeping toms,” overhearing her conversations and taking part in her emotional ride. In order to accommodate more audiences for such a tour de force, we present this production in Hong Kong City Hall Theatre. La voix humaine is the foretaste of our International Black Box Festival this season. In October and November, the HKRep Black Box will present outstanding productions from Japan, South Korea, Hong Kong, as well as a coproduction among Wales, Taipei and Hong Kong. There will also be workshops featuring creative theatre professionals from different cultures sharing their experience and insights. This year’s International Black Box Festival is like a feast gathering the best of the best in theatre from around the world.

Anthony Chan

03


阿姆斯特丹劇團 Toneelgroep Amsterdam

阿姆斯特丹劇團是荷蘭最頂尖的劇團,也是代表阿姆斯特丹的官方劇團,駐場基地是阿姆斯特丹Stadsschouwburg 劇院。劇團每年平均搬演二十齣劇目(其中包括五齣新劇目)、演出超過三百五十場次、吸引近十二萬觀眾人次入 場。阿姆斯特丹劇團是具有國際高水平的藝團,與其合作的客席導演包括:羅伯特.沃德洛夫(美國)、克里斯托 弗.華列克夫斯基(波蘭)、約翰.西門斯(荷蘭)、葛里格斯.札西納(波蘭)、湯瑪士.奧斯特邁爾(德國)。 劇團也曾到德國、美國、法國、奧地利與比利時作國際巡演,也曾獲邀參加魯爾藝術節(德國)、維也納藝術節 (奧地利)與亞維儂藝術節(法國),未來計劃包括到美國、俄羅斯與澳洲演出。阿姆斯特丹劇團的得獎製作包 括:莎士比亞的《羅馬悲劇》與《馴悍記》、東尼.庫許納的《美國天使》、英瑪.褒曼的《婚姻生活》與約翰. 卡薩維蒂的《首演之夜》。 Toneelgroep Amsterdam is Holland's prime theatre company and the official municipal theatre company of Amsterdam, based in Stadsschouwburg Amsterdam. With an annual average of 20 plays, of which 5 new ones, and performing a total of over 350 performances, the company plays to audiences of close to 120,000 each year. Toneelgroep Amsterdam operates on an international level, working with guest directors such as Robert Woodruff (US), Krzysztof Warlikowski (POL), Johan Simons (NL), Grzegorz Jarzyna (POL), Thomas Ostermeier (GER) and also performs outside the Netherlands on stages in Germany, the US, France, Austria and Belgium. The company has been invited by festivals such as Ruhrtriennale (DE), Wiener Festwochen (A) and Festival d'Avignon (FR), and is now moving on to perform in the United States, Russia and Australia. Awarded repertoires of Toneelgroep Amsterdam include Shakespeare's Roman Tragedies and The Taming of the Shrew, Tony Kushner's Angels in America, Ingmar Bergman's Scenes from a Marriage and John Cassavetes’ Opening Night.

04


編 劇 Playwright

肖恩.谷克多 Jean Cocteau (1889-1963) 法國詩人、藝術家與電影人肖恩.谷克多投身戲劇行業初期,曾撰寫芭蕾舞劇本。他在巴黎遇上當時富有影響力的 藝術家,如畢加索、狄亞基列夫與史特拉汶斯基。第一次世界大戰後,他創辦了海妖出版社,目的是出版自己的詩 作。1923年,他的年少情人兼繆斯雷蒙德.拉蒂桂去世後,谷克多因吸食鴉片染上毒癮,自此影響了往後的生活 與工作。他首次發表劇作—《奧菲斯》與《可怕的孩子們》便一舉成名。 30 年,谷克多首次涉足電影,拍攝 《詩人之血》。在同一時期,他寫成了《地獄的機器》、改編《伊狄帕斯王》、創作《人聲》,《人聲》更被普朗 克譜寫成歌劇。在二次大戰期間,谷克多長期不事創作,努力戒掉自己的毒癮。後來他整裝再次出發,鼓勵他的人 是肖恩.馬萊。肖恩.馬萊是位演員,也是谷克多的情人。45年,兩人合作的《美女與野獸》創造了電影歷史。到 了上世紀50年代,谷克多更致力於平面設計、舞台佈景與室內設計。谷克多於55年獲選為法蘭西學院院士。63年 10月11日,谷克多因心臟病發辭世。逝世前不久,他收到好友伊蒂.琵雅芙死訊的噩耗。 The French poet, artist and film maker Jean Cocteau started his career by writing libretti for ballet. In Paris, he came into contact with influential artists like Pablo Picasso, Sergei Diaghilev and the composer Igor Stravinsky. After World War I, he founded Editions de la Sirène; a publishing house where he started publishing his own poetry. When his young friend and muse Raymond Radiguet died in 1923, he developed an addiction to opium that was to leave its mark on his future life and work. His fame was established with his first plays, Orphée and Les enfants terribles. In 1930, he ventured into film for the first time with Le sang d’un poète. In the same period, he wrote La machine infernale, freely adapted from Oedipus, and La voix humaine, a monologue that was later set to music by Francis Poulenc. Following a long period of inactivity and drug rehabilitation during the war years, he resumed work, thanks to actor Jean Marais, with whom he began an intense relationship. Together, they made film history with the film La Belle et la Bête (1945). During the 1950’s, Cocteau became increasingly involved in graphic art and in designing scenery and interiors. In 1955, he became a member of the Académie Française. He died from a heart attack on 11 October 1963, shortly after learning of the death of his good friend Edith Piaf.

05


導演

伊沃.凡.賀夫

© Jan Versweyveld

伊沃.凡.賀夫在荷蘭與比利時兩國文化界擔任重要角色。1990年至2000 年,他帶領荷蘭燕豪芬的南方劇團; 1997 年至 2004 年,他領導荷蘭藝術 節。 01年起,他任命為阿姆斯特丹劇團總監。除常任紐約戲劇工作室客席 導演以外,也曾在漢堡德國戲劇院、柏林列寧廣場劇院、與慕尼黑室內劇院 執導。凡.賀夫也涉足歌劇範疇:在弗蘭德斯歌劇院、布魯塞爾皇家鑄幣局 劇院、阿姆斯特丹荷蘭歌劇院導演歌劇製作。 14年,他執導馬德里皇家歌 劇院《斷背山》歌劇的世界首演。 15年,凡.賀夫導演的《長橋遠望》在 巴黎、紐約與倫敦上演,而他執導的《拉撒路》這部由大衛.寶兒創作的音 樂劇也搬上舞台。 凡.賀夫獲獎無數,包括兩項紐約外百老匯奧比獎(《更莊嚴的豪宅》、 《海達.蓋伯樂》)、比利時弗蘭德斯作品大獎( 1995 )、戲劇節大獎 ( 1996 )與愛丁堡藝術節大天使獎( 1999 )。 04 年,獲法國政府頒授藝 術與文學騎士勳章。07年,荷蘭劇評推舉凡.賀夫獲年度大獎。08年,與 恩.瓦斯維費爾德一同獲荷蘭舞台大獎。 12年,凡.賀夫獲阿姆斯特丹商 業大獎。14年,獲比利時安特衛普大學榮譽博士學位。15年,獲兩項倫敦 羅蘭士.奧利花獎(《長橋遠望》),更與恩.瓦斯維費爾德一起獲得阿姆 斯特丹藝術大獎。本年度,紐約戲劇聯盟將頒發創辦人傑出導演大獎給他; 凡.賀夫將是首位非英文為母語的得獎導演。 凡.賀夫所執導的劇目包括在阿姆斯特丹劇團搬演的作品,其中有維斯康堤 的《洛可兄弟》、帕索里尼的《定理》(兩套劇目均為魯爾藝術節合作項 目)、《安東尼奧尼項目》、《哭泣與耳語》、英瑪.褒曼的《排練以後 / 人物》、哥爾多尼的《夏天三部曲》、湯姆.拉諾依根據契訶夫改編的《俄 羅斯人》、奧尼爾的《素娥怨》與《長路漫漫入夜深》、安.蘭德的《源 泉》、席勒的《瑪利.史圖亞特》、西蒙.史蒂芬斯的《遠處的歌曲》與路 易斯.庫佩勒斯的《隱藏的力量》。他執導阿姆斯特丹劇團的得獎劇目包括 莎士比亞的《羅馬悲劇》與《馴悍記》;東尼.庫許納的《美國天使》;英 瑪.褒曼的《婚姻生活》與約翰.卡薩維蒂的《丈夫們》及《首演之夜》。 凡.賀夫導演的劇目種類廣泛,包括當代作品與經典著作。在過去幾年,他 把電影故事搬上舞台,從中發掘新的創造力。憑他獲得卡薩維蒂與安東尼奧 尼的認可,將電影劇本改編為舞台劇,足以證明凡.賀夫的高超技巧與藝術 造詣。

06


Director

Ivo van Hove

Ivo van Hove has held central positions in Dutch-Belgian cultural life, first as the head of Het Zuidelijk Toneel from 1990 to 2000, from 1997 to 2004 leadership of the annual Holland Festival and from 2001 as General Director of Toneelgroep Amsterdam. Along with his frequent guest directing at the New York Theatre Workshop, Van Hove has directed companies from the Deutsches Schauspielhaus in Hamburg, the Schaübuehne in Berlin and the Münchner Kammerspiele. He also staged opera at the Flemish Opera, La Monnaie in Brussels and De Nederlandse Opera in Amsterdam. In 2014, he staged the world premiere of the opera Brokeback Mountain at Teatro Real. In 2015, Ivo works on several international projects, such as A View from the Bridge in Paris, New York and London, and Lazarus, a new musical with music from David Bowie in New York. Van Hove has received many accolades, including two Obie Awards in New York (More Stately Mansions and Hedda Gabler), the Flanders Oeuvre Prize (1995), the Theatre Festival Prize (1996) and the Archangel Award at the Edinburgh Festival (1999). He was made a knight of the Ordre des Arts et des Lettres in France in 2004. In 2007, he received the prize awarded by Dutch theatre critics. In 2008, he also received the Prosceniumprijs, the Dutch oeuvre prize, together with Jan Versweyveld, and in 2012, the Amsterdam Business Oeuvre Award. In 2014, Van Hove received an honorary doctorate for general merit of the University of Antwerp. In 2015, he received two Olivier Awards (A View from the Bridge) and together with Jan Versweyveld the Amsterdam Prize for Art. This year he will receive The Founders Award for Excellence in Directing, as the first non-English director. Van Hove has directed a.o. Rocco and his Brothers by Luchino Visconti and Teorema based on the work of Pier Paolo Pasolini (both in partnership with the Ruhrtriennale), Antonioni Project by Michelangelo Antonioni, Cries and Whispers and After the Rehearsal / Persona by Ingmar Bergman, Summer Trilogy by Carlo Goldoni, The Russians! by Tom Lanoye, based on Chekhov, Mourning becomes Electra and Long Day’s Journey into Night by O'Neill, The Fountainhead by Ayn Rand, Mary Stuart by Friedrich Schiller, Song from Far Away from Simon Stephens and The Hidden Force from Louis Couperus at Toneelgroep Amsterdam. Awarded repertoires of TA include Shakespeare's Roman Tragedies and The Taming of the Shrew, Tony Kushner's Angels in America, Ingmar Bergman's Scenes from a Marriage and John Cassavetes' Husbands and Opening Night. The repertoire of Van Hove is characterized by its great diversity. He chooses both contemporary and classic texts. In recent years he discovered the power of making adaptations of screenplays. The fact that he has obtained first rights to adapt the film scripts of John Cassavetes and Michelangelo Antonioni is an important recognition of his craftsmanship and talent.

07


導演的話 Message from Director

很多人都認識我執導的大製作,但是身為導演,搬演獨腳戲才是終極的挑戰。它讓我有機會與演員仔細地、熱切地 琢磨劇本所包含的細節。我導演《人聲》的方法,就像我父親一樣 — 他是一個堅守古老方法的藥劑師,仍堅持 運用量度毫克的秤盤煉製藥丸與藥油 — 全神貫注,留意每一個細節:量度的單位是毫克不是千克,而每一毫克 都很重要。 對我來說,劇本借喻的不只是一對戀人鬧分手這麼簡單的故事。《人聲》是一齣含有存在主義、針對失落與孤獨的 劇目,也讓我們了解一個痛苦的現實:到頭來,我們一點都不了解身邊最親近的人。劇本展示了情人之間的期待 與盼望所隱藏的危險性。除此以外,還有一個難受的真相:有時候,愛情的面紗可以被撕掉。劇中女主角逐漸地明 白,雖然她把自己終生交托給另一半,但在這一刻她面對人生的第一次考驗:她只可以依靠自己。《人聲》的文 本,是關乎可怖的空虛以及無法慰解的慾望。舞台製作的起點就是人聲,探索說話的多種表達方法:從幻想出來的 對話到心底話、從安然寂靜到興致勃勃的語調,因為隔了玻璃窗戶聲音變得模糊,也因為城市的喧嘩而被淹滅。 I am known for my large-scale productions, but for a director, a monologue poses the ultimate challenge. It gives me the opportunity to work on the details with just one actor from the ensemble in an intimate and intense way. Like my father, an old-fashioned pharmacist who still made his own pills and ointments with a milligram scale, that’s how I directed La voix humaine. Not by the kilo, but by the milligram, and every single one of them counts. For me, there is more to a text than the anecdotal breakup between two lovers. La voix humaine is an existential drama about loss and loneliness and the painful realization that people often don’t really know, or hardly know, their most intimate partners. The text reveals the pitfalls of expectation and projection that arise during relationships and the hard truth that sometimes rips apart the veil of infatuation. The woman slowly starts to realize that she has made the purpose of her life entirely dependent on the other person and is now at her own mercy for the very first time. La voix humaine is a text about the imminent void and a desire for inconsolability. The starting point for my staging of the performance was the human voice. All kinds of speech are being explored: from conversation to imaginary dialogue to interior monologue, from muted to exalted, from smothered behind glass to dissolve in the noise of the city.

Ivo van Hove

08


劇情大綱及背景 Synopsis and Background Information

一個女人與剛於前幾天分手的舊情人再次通電話。她盡力挽留他,不讓電話掛斷。起初,她態度強硬,不願意接受現實; 後來她變得絕望,甚至具有自毀傾向。兩人的過去逐漸地浮現出來 — 原來舊情人已經移情別戀。 法國詩人、編劇與電影導演肖恩.谷克多於1930年完成這齣獨腳戲,是少數專為女性而寫的獨腳戲。 在哈利娜.萊恩的身上,導演伊沃.凡.賀夫找到詮釋女主角複雜感情的最佳人選。從前已經有不少顯赫的前輩演過這個 劇目,包括西蒙.希諾雷、英格烈.褒曼與莉夫.烏曼。這個挑戰一方面令萊恩驚怕,也令她感到莫大的吸引力。她說: 「我發現文本令人覺得似曾相識,容易掌握。從第一天開始,我已經完全投入故事中的女主角。這部戲中有不少部分像從 我自身的經驗中抽取出來。它除了是一個愛情故事,很明顯,它也為了爭取存在權利而發出絕望的吶喊。」這也是萊恩投 身戲劇以來首次演出獨腳戲。「要花超過一個小時跟一個不存在的人談話,這感覺很奇怪。但是,導演提供了很好的要 素,令電話上的男人在我的心目中變得活生生。從我拿起聽筒的那一刻開始,在我的腦海裏,已經可以清晰地聽得到他的 聲音了。」 在恩.瓦斯維費爾德的舞台設計裡,觀眾猶似在偷看別人。演出空間就是女子空蕩的公寓。因為已經入夜,所以燈亮了, 觀眾只透過一扇窗戶窺視她。觀眾只可看到女子住所的一部分,她有時候會消失在左右兩端,所以她總有一部分是隱秘 的。當她打開吊窗時,你可以聆聽到城市晝夜喧嘩的聲音。舞台美學刻意配合聲像,令視覺與聽覺的千變萬化,時而顯得 吻合,時而形成對比。整個作品有著電影般的層次,令人聯想到希治閣那部關於窺視的懸疑巨作《後窗》,以及愛德華. 霍普的油畫。 A woman calls her ex-lover one last time. He ended the relationship a few days earlier. The woman tries in vain to keep him on the line – first strongly and in denial, but then more despairingly and self-destructively. Gradually, a picture is created of their past relationship and you realize that the lover has finally left her for someone else. The French poet, playwright and film director Jean Cocteau wrote La voix humaine as a monologue in 1930. The piece is one of the few monologues in the world repertoire written for a woman. In Halina Reijn, director Ivo van Hove has found the ideal actress for bringing to life the complex emotions of the woman. Halina Reijn follows in the footsteps of some distinguished predecessors: Simone Signoret, Ingrid Bergman, Liv Ullmann and many others. The challenge terrifies her at the same time as making her curious. She says, “The script turned out to be so familiar and accessible that from the very first day of rehearsals. I was swept up in the story of this woman. Much of it seemed to come straight from my own life. Besides being a love story, it is also predominantly a desperate scream for the right to exist”. It is the first time Halina Reijn is venturing on a monologue. “It is a strange feeling to talk for over an hour to someone who isn’t there, but with Ivo’s help the man on the other end of the line came to life, and I can hear him clearly in my mind as soon as I pick up the phone at the beginning of the performance”. Scenographer Jan Versweyveld places the spectator in a voyeuristic perspective. The space he designed is the woman’s empty flat, which lights up in the evening and which we look into through a large window. The audience only sees part of the woman’s living space, and she disappears from sight to left and right. Her life is partially hidden from view. When she opens the sash window, you can hear the sounds of the city, rushing past through day and night. The scenography was developed in close relationship with the soundscape and allows visual and auditive changes of perspective, which sometimes coincide and sometimes contrast with one another. The whole work has a cinematic dimension and evokes associations with Rear Window, Hitchcock’s masterly thriller about voyeurism, and the paintings of Edward Hopper.

09




阿姆斯特丹劇團製作人員 Toneelgroep Amsterdam Production Team

12

編劇 Playwright

Jean Cocteau

導演 Director

Ivo van Hove

翻譯 Translation

Halina Reijn

翻譯及戲劇指導 Translation, Dramaturge

Peter van Kraaij

佈景及燈光設計 Scenographer, Lighting Designer

Jan Versweyveld

助理佈景設計 Assistant Scenographer

Pascal Leboucq

選角 Casting Advice

Hans Kemna

技術及製作部主管 Head of Technique & Production Department

Wolf-Götz Schwörer

製作經理 Production Leader

Angelina Kroft

首席舞台監督 First Stage Manager

Sebastiaan Kruijs

舞台監督 Stage Managers

Bart Coenen

Sander van Elteren

服裝部主管 Head of Costume Department

Wim van Vliet

服裝部 Costume Department

Farida Bouhbouh

宣傳 Publicity

Pieter Donkers

鳴謝 With Thanks

Harry de Wit


香港話劇團製作人員 Hong Kong Repertory Theatre Production Team

藝術總監 Artistic Director

陳敢權 Anthony Chan

策劃 Curator

馮蔚衡 Fung Wai Hang

監製 Producers

梁子麒 Marble Leung

彭婉怡 Yvonne Pang

製作統籌 Production Coordinator

李寶琪 Pauly Lee

市務推廣 Marketing

黃詩韻 Anita Wong

張泳欣 Yansi Cheung

陳嘉玲 Karen Chan

票務 Ticketing

張家榮 Kevin Cheung

鄺天恩 Matthew Kwong

技術統籌 Technical Coordinator

林 菁 Eddie Lam

執行技術統籌 Deputy Technical Coordinator

梁鴻略 Thomas Leung

技術 Technical

朱 峰 Chu Fung

祁景賢 Kee King Yin

羅美琦 Katy Law

何至東 Ho Chi Tung

服裝助理 Wardrobe Assistant

謝尚敏 Tse Sheung Man

宣傳平面設計 Promotional Graphic Design

Terrenz Chang@atVis

演出攝影 Performance Photo Shooting

Keith Sin@Hiro Graphics

場刊設計 House Programme Design

Doxa Graphix

場刊印刷 House Programme Printing

東美設計印刷有限公司

Tung Mei Design & Printing Ltd.

13


主 演 Cast

©Janey van Ierland

哈利娜.萊恩 Halina Reijn 哈利娜.萊恩出生於1975年,自2003年加入阿姆斯特丹劇團,曾演出的劇 目包括:《隱藏的力量》(首演)(伊沃.凡.賀夫執導)、《夫與妻》 (西門.史東執導)、《源泉》(重演)、《哭泣與耳語》及《人聲》。09 年5月,她憑著在《人聲》中精湛的演繹獲得波蘭托倫KONTAKT國際戲劇節 最佳女主角大獎。她亦曾在《玩偶之家》(獲 2013年荷蘭舞台大獎最佳女 主角)、《海達.蓋伯樂》、《太陽的孩子》、《安東尼奧尼項目》、《俄 羅斯人》、《馴悍記》、《素娥怨》(獲提名 2003荷蘭舞台大獎最佳女主 角)、《丹東之死》和《瑪利.史圖亞特》(獲提名 2015荷蘭舞台大獎最 佳女主角)。她經常出演電影與電視劇目,包括:《兄弟姐妹》、《格林》、 《黑色名冊》(保羅.法荷芬執導)、《瞎眼》與《治療中》。 09年,萊 恩參與電影《華爾基利暗殺行動》,與湯.告魯斯及卡利斯.凡.浩頓合作 (布萊恩.辛格執導)。萊恩的電影近作包括: 11年擔演《伊莎貝爾》女 主角(班尚柏格執導); 12年參演《高俅斯和鵜鶘公社》(彼得.格林納 威執導)。另外,萊恩亦撰寫了兩本小說:《豐裕的小公主》與《裝作其他 人》。 Halina Reijn (born in 1975) has been a member of Toneelgroep Amsterdam since 2003. She appeared in the premiers of The Hidden Force (directed by Ivo van Hove), Husbands and Wives (directed by Simon Stone), the revivals of The Fountainhead, Cries and Whispers and in the solo La voix humaine (The Human Voice), for which she was awarded the prize for best actress of the international theatre festival KONTAKT (May 2009), in Torun, Poland. At Toneelgroep Amsterdam she previously played in Nora (Theo d'Or 2013), Hedda Gabler, Children of the Sun, Antonioni Project, The Russians!, The Taming of the Shrew, Mourning becomes Electra (nomination Theo d’Or 2003), Danton's Death and Mary Stuart (nomination Theo d’Or 2015). She appears regularly in films and television series, among which Siblings & Such (Zus & Zo), Grimm, Black Book (Zwartboek) (directed by Paul Verhoeven), Blind, and In Treatment (In Therapie). In 2009, she appeared in the film Valkyrie, alongside Tom Cruise and Carice van Houten (directed by Bryan Singer). She is playing the lead role in Isabelle (2011, directed by Ben Sombogaart). In 2012, she appeared in Goltzius & The Pelican Company (directed by Peter Greenaway). Reijn has also published two novels: Prinsesje Nooitgenoeg and Halina: Acting Like I am Someone Else (Halina: doen alsof ik iemand anders ben).

14


佈景及燈光設計 Scenographer, Lighting Designer

恩.瓦斯維費爾德 Jan Versweyveld

©Janey van Ierland

佈景及燈光設計師。畢業於布魯塞爾聖盧卡斯學院與安特衛普皇家學院。 1980 年代,瓦斯維費爾德與伊沃.凡.賀夫是弗蘭德斯地區 Akt/Vertikaal 及 Toneelproducties De Tijd劇團的創辦人之一,與荷蘭、比利時與盧森堡最顯赫的 劇場工作者合作。90年,瓦斯維費爾德擔任燕豪芬南方劇團的駐團舞台美術設 計師。2001年,他加入阿姆斯特丹劇團擔任舞台美術主管,也是劇團的常任設 計師,所參與的劇目包括《美國天使》、《哭泣與耳語》、《洛可兄弟》、 《安東尼奧尼項目》、《人聲》、《定理》與《夏天三部曲》。 恩.瓦斯維費爾德是Gerrit Rietveld學院客席講師,也是安特衛普舞台美術訓練計 劃的創辦人之一。他所參與的舞台美術與燈光製作涵蓋經典戲劇(索福克里斯、 歐里庇得斯、莎士比亞、馬羅)與現代話劇(威廉斯、奧尼爾、卡繆、莫里亞 克、惹內、桑塔格)。除了話劇以外,他也為舞蹈(羅薩絲舞蹈團)與歌劇負責 舞美設計,包括:弗蘭德斯歌劇院《璐璐》與《指環》;皇家鑄幣局劇院《福斯 卡里父子》;巴黎歌劇院《費德里奧》,以及荷蘭歌劇院《馬克羅普洛斯事件》、 《狄托的仁慈》與《約蘭塔》。 除了與伊沃.凡.賀夫和安.德蘭修.迪.姬爾斯美嘉共事以外,他也跟多名於 國際享負盛名的導演合作,如約翰.西門斯和皮爾.奧迪等。

瓦斯維費爾德曾憑《敲鼓:現場》的舞美設計獲紐約貝絲大獎;《海達.蓋伯樂》更獲外百老匯奧比獎。08年,與伊沃. 凡.賀夫同獲荷蘭舞台大獎。 Scenographer and lighting designer Jan Versweyveld received his training at the Sint Lucas Institute in Brussels and at the Royal Academy in Antwerp. In the 1980s, he and Ivo van Hove were two of the founders of the Flemish theatre groups Akt/Vertikaal and Toneelproducties De Tijd. During this time they worked with some of the most remarkable theatre people in the Low Countries. Jan Versweyveld became the regular scenographer of Eindhoven’s Zuidelijk Toneel theatre group in 1990. In 2001, he made the switch to Toneelgroep Amsterdam, where he became the head of scenography and the group’s regular designer. He worked on productions of Angels in America, Cries and Whispers, Rocco and his Brothers, Antonioni Project, La voix humaine, Teorema and Summer Trilogy. Jan Versweyveld has been a guest lecturer at the Gerrit Rietveld Academy and is one of the co-founders of the scenography training programme in Antwerp. He has been responsible for designing the scenes and lighting for a wide variety of theatre productions, ranging from the classics (Sophocles, Euripides, Shakespeare and Marlowe), to modern plays (Williams, O’Neill, Camus, Mauriac, Genet and Sontag). His oeuvre includes theatre, dance (ROSAS) and opera: Lulu and the complete Der Ring des Nibelungen by the Flemish Opera, I due Foscari by the Munt Opera, Fidelio at L’Opéra Palais Garnier and The Makropulos Case, La clemenza di Tito and Iolanta by the Netherlands Opera. In addition to his work with Ivo van Hove and Anne Teresa de Keersmaeker, he has also collaborated with many internationally renowned directors, including Johan Simons and Pierre Audi. He won the Bessie Award in New York for his scenography for Drumming Live, and he received the Obie Award for Hedda Gabler. In 2008, he received the Prosceniumprijs, a Dutch theatre prize, together with Ivo van Hove.

15


揭 開 石 頭 , 看 見 悲 劇 ― Ivo van Hove的 導 演 風 格 文:甄拔濤

你總會在歐美各大戲劇節及劇院找到Ivo van Hove的作品,說他是歐洲最炙手可熱的導演並不為過。他悲天憫人的情 懷、簡約但震撼的視覺效果,令觀眾看眼難忘。 看看他做過的作品,便可以對他的藝術取向略知一二。莎劇當然少不了,會導演經典劇作《美國天使》(Angels in America)、哥爾多尼(Goldoni)的《夏天三部曲》等也不足為奇;偶爾亦導演當代劇作家作品,如Jon Fosse的 And We‘ll Never be Parted及史蒂芬斯(Simon Stephens)的《遠處的歌曲》(Song from Far Away)。惹人遐想的 是,他會將幾套莎劇構作成 fusion ─ Kings of War ;也會把《斷背山》改編成歌劇;將電影改編成劇場作 品 — 英瑪.褒曼(Ingmar Bergman)的《哭泣與耳語》(Cries and Whispers)、《婚姻生活》(Scenes from a Marriage );維斯康堤( Visconti )的《洛可兄弟》( Rocco and his Brothers );安東尼奧尼( Michaelangelo Antonioni)、帕索里尼(Paolo Pasolini)、卡薩維蒂(John Cassavetes)等都是他的改編對象。去年尾他更和大 衛.寶兒(David Bowie)共同創作《拉撒路》(Lazarus)。可見Ivo van Hove是一個多面手,並無困囿於某一種 藝術內容,但其美學風格卻出奇地一致,已然成為一個簽名(signature)。 Ivo van Hove出生於比利時,比國的兩種主要語言為法語及荷蘭語,所以Ivo van Hove可謂深受比利時、荷蘭和法國 的文化影響。他出任阿姆斯特丹劇團(Toneelgroep Amsterdam)的藝術總監自是理所當然。他從不因循複製,相 反地,他會依據文本的結構,選擇極端的場景,或讓演員敢於行使異乎尋常的自由,達致靈魂坦蕩的演出(naked – soul acting)。《美國天使》的劇作家東尼.庫許納(Tony Kushner)稱Ivo van Hove的導演版本為反空間(anti – space):「表演將整個事件投擲向演員及其表演,並不嘗試製造戲劇幻象。」由此可見,Ivo van Hove自有其一貫 劇場美學,但他仍然把演員推到演出的中心位置,讓表演在眾目睽睽下無所遁形。 Ivo van Hove迷醉於動盪時代中的人類行為及關係。他猶如把每一齣劇作轉化為人類行為實驗室。他喜歡檢視角色 一直到結尾的執迷,聚焦於角色的傷口和瘡疤,而且刻意在傷口上灑鹽,令觀眾真切地感受到最埋身的痛。Ivo van Hove猶如一個既擁有直觀亦精準的數學家,考掘我們的卑鄙本能跟表面的舉止、態度之間的平衡與掙扎。唯其如 此,人性中或隱或現的種種層面才能原原本本、赤裸裸地奉呈舞台上。 說Ivo van Hove,不能不提他的長期拍檔兼佈景設計師Jan Versweyveld。他和Ivo van Hove透過空間,直指我們當代 文化 — 個人主義、液態社會(liquid society,持續感到不安、自我矛盾、沒有安心之處)。雖然社會狀態如此, 但他們並不認為我們可以孤立地生存。我們必須尋找一種有別於從前的集體概念,而劇場正正是最好的實驗場 所。Ivo van Hove認為,劇場既可以歡慶非理性,亦可在這裡提出問題。不論前或後者,都是無有恐懼,也無有限 制。 在2015年,我看了Ivo van Hove的兩個作品:《長橋遠望》(A View from the Bridge)及《安蒂岡妮》(Antigone , 又譯《禁葬令》)。Ivo van Hove導演的《長橋遠望》,為他摘下倫敦羅蘭士.奧利花最佳導演一獎。這齣劇作於 2014年由倫敦Young Vic劇院委約,演出大受歡迎,之後移師倫敦西區Wynham劇院重演及到紐約百老匯巡演。英 國著名評論家、編劇丹.利巴列圖(Dan Rebellato)教授總結14年的演出時,把《長橋遠望》列為十大之首。他坦 言並不喜歡亞瑟.米勒(Arthur Miller)這個劇本,但Ivo van Hove的導演版本卻能打破我們的固有想像,而忠於原 著、且有著新文本的風格。整齣戲簡約、沒有多餘的東西、華麗的演出班底(Mark Strong擔任男主角)、劇力貫 16


徹至結局、導演的干預簡直龍飛鳳舞。利巴列圖甚至認為,《長橋遠望》是他人生中僅有第二次,在劇院經歷亞里 士多德定義的「淨化作用」,而且「在餘生仍然會惦念這齣劇作」。 《長橋遠望》的確是很典型的Ivo van Hove風格,舞台簡約但華麗,幾乎沒有傢俬及道具,善用燈箱光源。觀眾進 入劇場時,只是看到面前有一個遮蓋整個舞台的正方型大箱子。甫開場,箱子上升,兩位演員在花灑水柱下沖刷手 臂,背景為紅燈,猶如意欲洗去難以磨滅的血跡。結尾的一場廝殺,以關上台後(upstage)的捲閘為始,舞台頓成 密封的空間,眾演員圍成一圈,任由水柱拍打身上,背景的紅燈再現。四兩撥千斤地呈現暴力。Ivo van Hove厲害之 處,在於把一個老掉牙的故事演繹成一個震撼的當代悲劇。有趣的是,Ivo van Hove的演員從不歇斯底里,反而是壓 抑、內斂。所以,走到最後竟是一個無可挽回的結局,反差的力量便更強大。劇終那個箱子再徐徐降下,遮蔽那發 生過的一切。觀眾走出劇場時,的確有一種歷劫重生的體驗。 可是,Ivo van Hove的壓抑風格,來到由茱麗葉.庇洛仙(Juliette Binoche)主演的《安蒂岡妮》(Antigone)卻好 像不對位。Jan Versweyveld的招牌式簡約舞台再現,不過,他今次在台中的半空懸掛了一個大大的圓形木板,猶如 太陽。在戲的結尾,那個圓形木板繞了一圈,露出後面的大洞,觀眾一起經歷了時間流逝,日晷游移。Ivo van Hove 式的演員整齣戲也沒有顯露強烈的情感。因此,到結局皇帝克瑞翁(Creon)說出獨白時,便顯得無神無氣,欠缺 本來應有的力度。與其猜想Ivo van Hove在這次失手,不如說他還需要更多時間摸索如何將他的美學觀念與是次演出 班底磨合。畢竟,藝術的好玩之處,是從來沒有一條永遠也不差的公式。 Ivo van Hove曾提及一件大家也可能有的回憶:當他還是小孩,見到一塊路邊的石頭時,便會拾起它,發現石頭後面 爬滿昆蟲,整個世界就在石頭背後。然後他把它放回原處,你會知道生命依然繼續。Ivo van Hove以此童年軼事形 容《長橋遠望》的箱子。不過,我覺得這個意象幾近他的創作核心。每個作品,他也把石頭揭起,讓我們得見後面 的悲劇。因香港話劇團國際黑盒劇場節的邀請,Ivo van Hove才首次來港。就讓我們一起經歷當代悲劇的淨化作用 吧! 作者簡介 ─ 甄拔濤 劇場編劇、導演、大專兼職導師。香港大學英國文學學士、香港中文大學社會學(文學)碩士及倫敦大學皇家哈洛 威學院(Royal Holloway)編劇碩士(優異成績)。以英文寫成的劇本《未來簡史》入選2016德國柏林戲劇節劇本 市集(Theatertreffen Stückemarkt)五個劇作之一。

17


《人聲》La voix humaine ― 我通話,故我存在 文:肥力

自2014年舉辦而獲得不少讚許、由香港話劇團舉辦的國際黑盒劇場節,今年再次舉辦,而且開幕演出已夠壓場。單 單是 2015 年倫敦羅蘭士‧奧利花獎最佳導演得主、近年歐洲最為炙手可熱的鬼才導演伊沃‧凡‧賀夫( Ivo van Hove),其作品會在香港上演,已經是一件極之震撼的大事。但更有趣的是,這次他帶來的並非一貫把玩大型劇場 空間的美學的作品,而是導演一個1930年寫成的獨腳戲劇本。當然其中也有針對空間上的調度,但無可否認,《人 聲》(La voix humaine),絕對是聚焦於舞台上唯一的女演員身上,及她手上的聽筒,以打電話的方式來完成一個 小時的情緒波動。這種將表演焦點置於挖掘演繹劇本的可能性上,或許正是國際黑盒劇場節的目標。看過2014年的 劇場節也會明白,計劃透過來自不同地方藝團以不同方式演繹甚為紮實的劇本,所展示的並不旨在所謂「黑盒」的 實驗性或空間性,而更多是在小空間突出表演的語言性及身體呈現方式。作為只有一人一電話的獨腳戲,《人聲》 更是將語言的表演性推向極點,準確一點說,因為導演把聽筒這個如此現實的道具置於舞台,令演員唯有以實在 的,僅僅依靠說話及「打電話」這種沒有太大變化的方式去演繹作品。演員與聽筒及至這一通電話相連,去展示人 的存在,而當「對話」完結,也直接牽引著台上的角色或演者的生存與死亡。 翻查資料便知道,《人聲》大概於1930年由法國詩人兼導演肖恩‧谷克多(Jean Cocteau)編劇,其後曾改編為戲 劇、電影、歌劇等。據悉 20年代末正是發明了家居撥盤電話的時代,即每家每戶開始擁有家居電話,改變了人與 人之間的生活節奏及形態,從打電報、上街打電話的時代,走向另一個新的方向,以致人們逐漸不再需要電報及街 上電話,他們可以先預約才出門,更重要是可以在晚上足不出戶而聊天。或者今天看來很是平凡,而我們沒法具 體想像到當中的轉變,對當時的生活有何等重大的影響,但正如很多千禧後出生的年輕人也沒法想像沒有網絡的世 界一樣,當我們依賴了傳遞訊息的工具後,所要改變的,並不單單是拉近人與人溝通的距離,更多是改變了溝通的 本質。劇本也正是針對溝通本身而行,電話線讓兩個生命連繫上了,我們卻只看到單方面的孤單與瘋狂。當我們不 再需要或很需要分隔兩地去溝通時,即便是從前只聽到聲音,甚至現在的視像,在沒有彼此溫度去滋養當中的空間 時,我們還不過是對著冰冷的空氣講話。即便對話內容是如何激烈或溫柔,我們所能看到的,也只是一場孤獨的掙 扎。 曾在台北看過導演Ivo van Hove的《奧賽羅》,便很明白他善於把玩一些具象徵性的意象,而且經常利用這些象徵 去顛覆及質疑原劇本的意義。其《奧賽羅》以白人為主角卻沒有化妝,便顛覆了劇本原以黑人為主角去突出種族之 間的問題的主張。然而,正正因為所有觀眾也知道《奧賽羅》本來就是由黑人去演主角,但當導演竟然以白人去 飾演的時候,那種反對刻意強調種族問題,或反對這種看似以黑人為主角便以為在宣示黑人的主場,卻不過以白人 (權力者)之眼去施捨予黑人的意圖,更為明顯。《人聲》也有類似的拆解一般人對現實和經典的理解情況。比對 以前的演出版本,是次導演版本更去除了原來電話線(這個年頭要說明,以前的家用電話是有線的),女演員哈利 娜‧萊恩(Halina Reijn)手拿一個舊式電話聽筒,一氣呵成地完成演出,以致打電話這個動作變得更具象徵性, 而不只是一個女性挽回已移情別戀的情人的心的故事。當然,故事中女主角如何利用聲音,用盡有限的方法,既 有婉轉哀求又有粗野臭罵,時而甜言蜜語時而威脅,務求要男人回心轉意,當中情緒起伏,其中轉向,當然引人入 勝,這且要進場觀看去感受。但我要強調的是,導演除去了電話線,把電話的意義從「連繫」中剝離,而更集中去 呈現觀眾僅可看到的這一邊,這位女演員的說話就代表了整個世界(舞台),以至她存在本身。或我們可以再去質 疑她是否真的與男人在說話,還是男人早已掛線,她可能只是自言自語。然而,除去電話線的選擇,正好表現了導 演在設定她與誰談話的同時,更重要是她的說話的存在性,準確來說,在舞台之上,她要拿起聽筒說話,才能表示 她的存在,相反她則死亡。說話、文字、語言,正是建立女主角存在的唯一路徑,當她要掛上電話或說是她沒法說 18


服情人的時候,她的存在便會無價值,以致掛斷電話便等於死亡的想像。故此演出中所謂的緊繃的意象,並不只從 她的說話內容,或那些要迫使男人回到她身邊的緊張而來,而是她打電話本身這件事,已構成了一場生死存亡的戲 劇場景。 不過,我還是必須強調,在思考演出對存在主義質疑的問題之前,演出還是必然要建構出異常像真的狀態,僅靠一 位演員而去構成真實,著實不易。正如紅透影、視、表演藝術的著名演員Halina Reijn也認為演繹《人聲》是何其困 難,她只能憑想像去思考「對方」的說話,而以片面的台詞去讓觀眾感到情人似乎真的存在於電話另一端,更甚是 要觀眾相信她在談電話,真的不是簡單。Halina Reijn說導演的幫忙和舞台的調度正好幫她建立「對方」以及自身 的存在,當她「真的」在對話時,演出自然便流露出劇情,以至上述的存在命題,也因此而展開。

作者簡介 ─ 肥力 藝評人,劇場策劃,插畫師。 www.felixism.com

19


多謝支持 Thank You for Your Support 節目贊助 PROGRAMME SPONSORS 香港話劇團謹此向以下贊助機構深致謝意: The Hong Kong Repertory Theatre expresses its deepest thanks to the following Sponsors: 三井錶業有限公司 3 Wells Watch Industries Ltd. 亞聯工程公司 Alliance Engineering Co. 周生生集團國際有限公司 Chow Sang Sang Holdings International Ltd. 明愛之友 Friends of Caritas

恒生銀行 Hang Seng Bank 香港鐵路有限公司 MTR Corporation Limited 信興集團 Shun Hing Group (以公司英文名稱序 In alphabetical order of company name)

香港話劇團「發展基金」及「戲劇教育基金」捐款者芳名 The Hong Kong Repertory Theatre Development Fund Donors & Drama Education Fund Donors 香港話劇團謹此向以下商業機構及熱心人士深致謝意: The Hong Kong Repertory Theatre expresses its deepest thanks to the following corporations and individuals: 旗艦捐助人 FLAGSHIP DONORS (HK$100,000或以上 or over) 胡偉民博士 Dr. Wai-man Woo, BBS Hsin Chong Construction Group Limited 友名士 無名氏 Anonymous 百回看捐助人 ENCORE DONORS (HK$50,000 – HK$99,999) Chan Kam Kuen Anthony 采滿堂捐助人 OVATION DONORS 無名氏 Anonymous 戲連場捐助人 PLAY ON DONORS (HK$10,000 - HK$29,999) 忠誠車行有限公司 Chung Shing Taxi Ltd. 活道教育中心 Living Word Education Centre 李永誠先生夫人 Mr. & Mrs. Vincent Lee 譚思樂先生 Mr. Isaac Tam 無名氏 Anonymous 幕初升捐助人 CURTAIN UP DONORS (HK$3,000 - HK$9,999) 陳穎嘉小姐 Miss Chan Wing Ka 鄭敬凱博士 張佩螢小姐 Miss Claudia Cheung 張經略(章經)及郭鳳嫻伉儷 Mrs. & Mr. Teresa & Rocky Cheung(Cheung King) 慈航慈善基金有限公司 Chi Hong Charitable Foundation Limited 鍾麗容小姐 Miss Queenie Chung 林潔儀女士 Ms. Lam Kit Yee

劉瑞朗先生 Mr. Lau Sui Long Mr. Leo Leung Mrs. Joanna Leung 盧振雄先生 Mr. Gregory Lo 陸珊珊女士 Ms. Luk Susan 麥秋先生 Mr. James Mark 蕭楚基先生 Mr. Siu Chor Kee, BBS, MH, JP 鄧錦燕女士 Ms. Tang Kam In 徐詠璇教授 Professor Bernadette Tsui 童敬耀先生 Mr. Tung King Yiu 胡秀英女士 Ms. Wu Sau Ying Louisa 任伯江博士 Dr. Yam Pak Kong Leo 楊愛慈女士 Ms. Yeung Oi Chi 無名氏 Anonymous 好友營捐助人 PALS DONORS (HK$1,000 - HK$2,999) 陳健康先生 Mr. Freeman Chan 陳祖同先生 Mr. Joseph Chan 陳允彤小姐 Miss Chan Wan Tung 張學樑先生 Mr. Cheung Hok Leung Terry Mrs. & Mr. Gardy & Joe Fong Mr. Andrew Fung 馮浩賢先生 Mr. Vincent Fung 洪秋燕小姐 Miss Hung Chau Yin 林惠玲女士 Ms. Leona Lam Ms. Esther Leung Mr. & Mrs. Frank Lui 唐世煌先生 Mr. Tong Sai Wong Mr. Isaac Yau 余其祥先生夫人 Mr. & Mrs. Joseph K. C. Yu

香港話劇團謹向下列及人士對是次製作的協助致謝: Zou Shuang 袁鴻 各大傳媒機構 (排名不分先後)

(「百回看」、「采滿堂」 、 「戲連場」、「幕初升」及「好友營」排名以姓氏字母 / 公司英文名稱序) (“Encore Donors”, “Ovation Donors”, “Play On Donors”, “Curtain Up Donors” and “Pals Donors” are listed in alphabetical order of family name / company name)

20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.