Hola Latinos Magazine- Fall Edition

Page 24

14 Oct/Nov 2022 | www.holalatinosnews.com 18 28 52 Exitoso Abogado Litigante Top Trial Attorney La prestigiosa Actriz en su mejor momento Elite Actress in her best moment Exclusive/Exclusivo Latinos Exitosos Exclusive/Exclusivo Latinos Exitosos FEATURED/EXCLUSIVO TRAVEL/VIAJES 36 Mendoza Argentina LUXURY REAL ESTATE/ BIENES RAÍCES DE LUJO 42 Real Estate/Bienes Raíces: Nancy Esteves 44 Featured/especial: Denise Rubin FASHION/MODA 58 Fall Fashions by Louis Vuitton Moda de Otoño BEAUTY AND WELLNESS/ BELLEZA Y BIENESTAR 65 Holistic Medicine and Oriental Medicine: Dr. Emilia Cabrera 64 Ayurveda: Luz Pelligrino 66 GASTRONOMÍA/DINING 72 DEPORTES/SPORTS 74 EVENTS/EVENTOS 78 SOCIAL 24 ART/ARTE Jeanette Dallen 50 HOME DESIGN/ DECORACIÓN DE INTERIORES CONTENT Contenido Octubre/Noviembre 2022 Adam Hall MG Developer and Gables Village Marjorie de Sousa

Nancy Comenta

We have another fabulous issue featuring some of our top professionals in South Florida. From lawyers to developers, these outstanding leaders gracing our pages are magnificent philanthropic individuals who greatly give back to our community.

In this issue, we also have an exclusive with the spectacularly stunning Marjorie de Sousa, an elite Venezuelan actress very dear to our Hispanic community.

This Fall Edition highlights designer fashion, luxury travel, home décor trends, and some exciting outdoor events to enjoy our marvelous South Florida weather this time of the season.

With Thanksgiving just around the corner, we have great moments ahead of us with our family and friends. I wish you all the best of the best! Thanks to our readers and sponsors for their loyalty throughout our 12 years this November!

Enjoy reading this issue and stay tuned for our upcoming Holiday/Art Basel December Edition.

YEAR 12, VOLUME 102

Published by: Caribbean Publishing Group, Inc.

CORAL GABLES OFFICE: 301 Almeria Ave #330, Coral Gables, FL 33134

BROWARD OFFICE: 1204 Johnson Street Hollywood, Fl holalatinosnews@gmail.com

Founder: Alfredo Esteves

Publisher & Editor-in-Chief: Nancy Esteves nanholalatinos@gmail.com

Marketing Director: Nicole Esteves

Public Relations Manager: Covo PR Treasurer: Jennifer Rodriguez

Contributing Editor: Sabina Cobo

Account Managers: Dario Garcia, Legal Editor: Attorney P.J. Mitchel

Graphic Design: John Chacin

Photography: Enrique Tubio, David Gonzalez

Tenemos otra fabulosa edición que presenta a algunos de nuestros mejores profesionales en el sur de la Florida. Desde abogados hasta desarrolladores, estos destacados líderes que adornan nuestras páginas son magníficas personas filantrópicas que retribuyen enormemente a nuestra comunidad.

En este número también tenemos una exclusiva con la espectacularmente despampanante Marjorie de Sousa, una prestigiosa actriz venezolana muy querida por nuestra comunidad hispana.

Esta edición de otoño destaca la moda de los mejores diseñadores, viajes de lujo, las tendencias de decoración del hogar y algunos fabulosos eventos al aire libre para disfrutar de nuestro maravilloso clima del sur de Florida en esta época de la temporada. Con el Día de Acción de Gracias a la vuelta de la esquina, tenemos grandes momentos por delante con nuestra familia y amigos, ¡y les deseo lo mejor de lo mejor! Gracias a todos nuestros lectores y patrocinantes.

Disfrute leyendo este número y estén atentos a nuestra próxima edición de diciembre de Holiday/Art Basel.

Nancy Esteves

Editor-in-Chief

Hola Latinos

Prohibida

Contributing Writers: Luz Pellegrino, Jeanette Dallen, Art & Culture Ambassador, Denise Rubin, Denise Del Pino, Justin Bush, Juan Riquelme

Beauty Editor: Nicole Esteves

Production & Fashion Editor: Denise Del Pino @benditoclosetstyle

Digital Editor: Leandro Levy

VENTAS/SALES: Tel: 786-487-4347

holalatinosnews@gmail.com Website: www.holalatinosnews.com @holalatinosnews @holalatinosnews holalatinosnews Printed in Canada

connect with us @hl_mag

Para Suscripciones / For subscriptions please visit www.holalatinosnews.com

BEST LATIN PRINT MEDIA BEST LATIN MAGAZINE
News no se responsabilizará por el contenido de los anuncios y artículos publicados en este medio.
la reproducción total o parcial sin la autorización por escrito de sus Directores./Hola Latinos Magazine does not hold responsibility to any content provided by our advertiser or for any content in whole or in part. All rights reserved. Copyright 2022. Reproduction or use without permission of any contents is prohibited in any manner.

ADAM S. HALL

Top Trial Attorney

On Legal Victories and Giving Back

Quées un abogado? Los mejores son buenos narradores de historias. Pueden crear una imagen de los hechos delante de un jurado. Aquí en Hola Latinos quisimos brindarles la historia de uno de los mejores abogados litigantes de Miami. Y tiene una tremenda historia que contar. Es una historia de juicios únicos de alto perfil, de una familia de sobrevivientes del Holocausto, de una ávida participación filantrópica en la comunidad local y judía, y de una gran pasión por la justicia que establece los más altos estándares en la industria legal.

Whatis a lawyer? The good ones are story tellers, who can create a vision in the eyes of a jury of the events that led to the lawsuit. Here at Hola Latinos, we decided to turn the proverbial record over, endeavoring to find out the story of one of Miami’s great trial lawyers. And oh what a story his life has been. His is a story of unique high-profile trial cases, born from a family of Holocaust survivors, of avid philanthropical involvement in the local and Jewish community, and a passion for justice that sets the highest standards in the legal industry.

Exitoso Abogado litigante nos cuenta Sobre sus victorias legales y filantropía

El abogado litigante carismático y poderoso, Adam S. Hall es altamente reconocido y honrado como uno de los mejores abogados litigantes del sur de la Florida y ha aparecido en los titulares nacionales y mundiales por ser un defensor de las víctimas del terrorismo patrocinado por el estado. Hall representó a los marineros de los EE. UU. que resultaron heridos y a las familias de los muertos en el bombardeo de Al-Queda al U.S.S. Cole y obtuvo un acuerdo de $ 70 millones del Gobierno de Sudán en 2020. Por sus esfuerzos, Hall fue nombrado finalista en un premio al “Abogado del año” en la Florida.

Hall explica que tomó casi 20 años, pero se cerró recientemente. Fue un caso en el que trabajó con su difunto padre Andrew C. Hall, en nombre de las familias de las víctimas de la Marina. Habiendo descubierto que Irán también pudo haber estado involucrado en ayudar al bombardeo, Hall presentó un nuevo caso contra Irán el año pasado, que aún está pendiente.

En otro caso importante, Hall recibió prensa nacional en relación con su representación del ex propietario de la liga de fútbol americano Tampa Bay Storm Arena en una demanda por negligencia legal contra un bufete de abogados nacional que no realizó la diligencia adecuada en la compra. Después de la compra, Storm solo jugó una temporada y la AFL luego se declaró en bancarrota.

A charismatic and powerful trial lawyer, Adam S. Hall is highly recognized and honored as one of South Florida’s top trial lawyers and has made national and worldwide headlines for being an advocate for victims of state-sponsored terrorism. Hall represented the U.S. Navy sailors who were injured and the families of those killed in Al-Qaeda’s bombing of the U.S.S. Cole and obtained a $70 million settlement from the Government of Sudan in 2020. For his efforts, Hall was named a finalist in an award for “Attorney of the Year” in Florida.

Hall explains it took almost 20 years, but it was recently settled. It was a case he worked on with his late father, Andrew C. Hall on behalf of the Navy victims’ families. Having discovered that Iran may have also been involved in aiding the Bombing, Hall brought a new case against Iran last year, which is pending.

In another significant matter, Hall received national press relating to his representation of the former owner of the Tampa Bay Storm Arena Football League for a Legal Malpractice lawsuit against a national law firm’s failure to perform proper due diligence on the purchase. After the purchase, the Storm only played one season and the AFL then went into bankruptcy.

Hall también representó a The South Beach Diet hace unos años en una disputa con un consultor que supuestamente había incumplido su deber fiduciario en relación con sus barras de proteína.

“Las barras habían sido fabricadas por Kraft, quién quería terminar esa relación. Y el consejo que dio este consultor le hubiera causado un daño irreparable a South Beach Diet”, dijo. Hubo un litigio de alto riesgo que involucró a South Beach Diet antes de que se vendiera a una firma de capital privado, y la demanda se resolvió de manera confidencial”.

En otro caso destacado, los Navy Seals habían contratado a una empresa de embarcaciones inflables rígidas del sur de Florida, Nautica RIBS, y a otro fabricante de embarcaciones que se especializaba en la contratación de la Marina para crear una nueva embarcación inflable que tenía que ser lo suficientemente liviana para viajar en aviones. Construyeron un barco de prueba, pero perdieron el contrato porque tenía sobrepeso, por lo que la demanda fue sobre cuál de las dos compañías causaron que tuviera sobrepeso. Después de un juicio con jurado federal de dos semanas, el jurado otorgó la cantidad exacta que se solicitó.

Hall also represented The South Beach Diet a few years ago in a dispute with a consultant who was claimed to have breached his fiduciary duty relating to their protein bars.

“The bars had been manufactured by Kraft, who wanted to end that relationship. And the advice that this consultant gave would’ve caused South Beach Diet irreparable harm,” he said. There was high stakes litigation involving South Beach Diet before it was sold to a private equity firm, and the lawsuit settled confidentially.”

In another prominent case, the Navy Seals had contracted a South Florida rigid inflatable boat company, Nautica RIBS, and another boat manufacturer who specialized in Navy contracting, to create a new inflatable vessel that had to be light enough to travel on airplanes. They built a test boat, but lost the contract as it was overweight, so the lawsuit was about which two companies caused it to be overweight. After a two-week Federal jury trial, the Jury awarded the exact amount that was requested.

“La importante deuda de la liga era bien conocida internamente. Los abogados no hicieron ninguna debida diligencia en la liga, solo en el equipo”, dijo.
“The significant debt of the league was well known internally. The lawyers did not do any due diligence on the league, only on the team,” he said.

“Realmente soy un abogado litigante”, dice. Hall prepara todos los casos para el juicio. Y si llega a un acuerdo y eso es lo que quiere su cliente, y en su mejor interés, está bien, pero es probable que obtenga un mejor acuerdo si ha preparado un caso para el juicio. El abogado contrario sabe que está listo para juzgar el caso y no lo está preparando solo para llegar a un acuerdo”.

Hall proviene de una gran familia de abogados y trabajó en estrecha colaboración con su padre durante más de 22 años, quien también fue un abogado muy reconocido.

El interés de Hall por la ley comenzó en la escuela secundaria. Se le pidió a Hall que compitiera y se unió al equipo de juicio simulado de la escuela secundaria. La verdadera chispa, dice, fue cuando llegaron a la final y fue votado como el mejor contrainterrogador, no solo de su escuela sino de todo el condado de Miami-Dade.

Hall dice que se necesita una personalidad particular para ser un abogado litigante exitoso.

“Debe tener una curiosidad intelectual insaciable, ya sea que esté investigando los hechos de un caso, la ley que se aplicaría a un caso o las defensas potenciales, en cada coyuntura”.

“I am really a trial lawyer, as opposed to a ‘litigator’, he says. Hall prepares all cases for trial. And if it happens to settle and that’s what your client wants, and in their best interest, that’s fine, but you are likely to obtain a better settlement if you have prepared a case for trial. The opposing counsel knows you’re ready to try the case and are not preparing it just to settle.”

Hall comes from a large family of lawyers and worked closely with his father for over 22 years, who was also a highly recognized attorney.

Hall’s interest in the law started in High School. Hall was asked to compete and joined the high school’s mock trial team. The real spark, he says, is when they made it to the finals, and he was voted the best cross-examiner, not just for his school but across all Miami-Dade County.

Hall says it takes a particular personality to be a successful trial lawyer.

“You have to have an insatiable intellectual curiosity, whether you are investigating the facts of a case, the law that would apply to a case, or the potential defenses, at every juncture,” he says.

Hall pone una enorme pasión en su trabajo y explica que uno de los secretos de su éxito ha sido la atención excepcionalmente personalizada que recibe cada cliente.

“Pongo la misma cantidad de esfuerzo y compromiso en cada caso como si uno de los miembros de mi familia fuera el cliente. Siempre te vas a esforzar más cuando tú “madre” es el cliente. Eso es lo que hace la diferencia”.

La historia familiar de Hall relacionada con el Holocausto lo ha llevado a involucrarse mucho en los esfuerzos filantrópicos de la comunidad judía.

Su familia era originaria de un pueblo llamado Lvov en Polonia, que ahora se encuentra en Ucrania. El tío de Hall, Allan Hall, quien ahora tiene 87 años y sobrevivió al Holocausto, y su abuela, pasaron un año escondidos viviendo en un armario en una oficina que estaba un piso debajo de la sede de la Luftwaffe. En un momento, capturaron a la abuela de Hall y a Allan. Haciéndose pasar por un alemán, el abuelo de Hall sobornó a los guardias nazis para que los dejaran salir.

Hall puts enormous passion into his work and explains that one of his secrets to success has been the exceptionally personalized attention each client receives.

“I put the same amount of effort and commitment in every case as if one of my family members was the client. You always try harder when your “mother” is the client. That’s what makes a difference,” Hall says.

Hall’s family story relating to the Holocaust has driven him to become highly involved in the Jewish community’s philanthropic efforts.

His family was originally from a town called Lvov in Poland, which is now in Ukraine. Hall’s uncle, Allan Hall, who’s now 87 years old, a survivor of the Holocaust, and his grandmother spent a year hiding, living in a closet in an office one floor below the Luftwaffe headquarters. At one point, Allan and Hall’s grandmother were captured. Impersonating a German, Hall’s grandfather bribed Nazi guards to let them out.

Soy fideicomisario de mi alma mater, la facultad de derecho de la Universidad de Florida. Soy exalumno miembro de la junta asesora de Florida Blue Key, que es probablemente la organización de liderazgo de nivel universitario más importante del estado.

Después de graduarse, Hall se involucró en United Way. Actualmente, Hall forma parte de la junta de Temple y ha estado en la junta del Holocaust Memorial Miami Beach durante aproximadamente 15 años.

Hall también forma parte del Consejo Nacional de Liderazgo del Comité Judío Estadounidense.

“Nunca he sido el tipo que escribe un cheque y no se involucra personalmente. Creo que eso se traslada a mi trabajo. Tampoco me involucraré, desde un punto de vista filantrópico o trabajo profesional, a menos que pueda ayudar.”

I’m a trustee of my alma mater, the University of Florida’s law school. I’m an alumni member of the advisory board of Florida Blue Key, which is probably the preeminent college-level leadership organization in the state.

After he graduated, Hall became involved in the United Way. Hall is currently on his Temple board and has been on the board of the Holocaust Memorial Miami Beach for approximately 15 years.

Hall is also on the National Leadership Council of the American Jewish Committee.

“ I’ve never been the guy that writes a check and doesn’t get personally involved. I think that carries over into my work. I won’t get involved either, from a philanthropic point of view or professional work, unless I can help.”

“Siempre sentí una necesidad, un deseo de retribuir, por los éxitos que mi familia y yo hemos tenido”, dice Hall.
“I always felt a need, a desire to give back, for the successes that my family and I have had, he says.”

¿Qué distingue a Hall de la competencia? El estar personalmente muy involucrado en cada caso.

“Cuando necesito más recursos, contrato personal. Creo que se obtiene una mejor representación en una firma más pequeña donde pueden dedicar más tiempo, más energía y llegar a conocerte mejor. Conozco a mis clientes. Conozco sus negocios. Sé cómo son”, dice.

“Estás contratando a una persona que te estará representando en la corte y al equipo detrás de esa persona. Una firma de abogados pequeña puede tener un equipo tan bueno, si no mejor, que una firma de abogados grande. Siento que mi representación de los clientes se atiende mejor en un entorno estructurado más pequeño”.

“Quiero que la gente me llame y me cuente su historia. Si creo que han sido perjudicados o son víctimas de otro negocio, quiero tratar de ayudarlos. Está en mi ADN”. Si bien esto suena como la filosofía de un abogado de lesiones personales, Hall en realidad aplica su credo a su campo de práctica principal: casos comerciales que involucran disputas comerciales complejas y representación de demandantes o demandados en casos de negligencia profesional.

What sets Hall apart from the competition? He’s personally highly involved in his cases.

“When I need more resources, I staff up. I think you get better representation at a smaller firm where they can dedicate more time, more energy and get to know you better. I know my clients. I know their businesses. I know how they tick,” he says.

“You’re hiring a person who will be the one standing up in court and a team behind that person. A small law firm can have just as good a team, if not better, than a large law firm. I feel that my representation of clients is best served in a smaller structured environment.”

“I want people to call me and tell me their story. If I think they’ve been harmed or are the victim of another business, I want to try to help them. It’s in my DNA.” While this sounds like the philosophy of a personal injury lawyer, Hall actually applies his credo to his primary practice arena - business cases involving complex commercial disputes and plaintiff or defendant representation in professional malpractice cases.

ACCOLADES/GALARDONES:

Hall was named one of three finalists for the 2021 attorney of the year in Florida by the daily business review and Law.com. “I was one of three finalists for attorneys of the year in Florida, and the winner deserved to win because he represented the victims of Jeffrey Epstein.”

Elite Trial Lawyer 2022 (International Torts) Awarded by the National Law Journal

Elite Trial Lawyer 2021 (Intentional Torts) Awarded by the National Law Journal 2021, 2022 Best Law Firms in America©

Most Effective Lawyer 2020 (International Law) Awarded by the Daily Business Review for exceptional results obtained for a client.

2007-2021 South Florida Legal Guide - Top Lawyer

Based on peer review nominations, this award recognizes attorneys who are well-regarded in the legal profession and have a distinguished record of achievement.

Florida Super Lawyers

Those who have attained a high degree of peer recognition and professional achievement, representing the top 5 percent of Florida lawyers.

America’s Top 100 Bet-the-Company Litigators® By invitation only and is reserved to identify the nation’s most exceptional trial attorneys in high value, high stakes legal matters. Less than one-half percent (0.5%) of active attorneys in the United States will receive this honor.

2021 Top Boutique Law Firm – South Florida Business & Wealth Magazine

Adam S. Hall- Awarded by South Florida Business & Wealth Magazine in the Boutique Law Firm (Miami-Dade) category.

Design District:

La plaza Jungle (jungla) en el Design District, fue el lugar elegido por Karen Grimson, curadora de arte y directora de programación cultural de dicho vecindario para exhibir el mural Portal Interdimensional, comisionado a la afamada artista afrobrasileña Criola.

En el mural, Criola representa a cuatro mujeres negras de perfil, una frente a la otra en disposición de espejo a través de un retablo central. La escena se completa con plantas serpiente, colibríes y serpientes, todos elementos populares en las religiones sincréticas afrobrasileñas, y cuya simbología representa sanación espiritual.

“Hay una historia innegablemente fuerte de representación de figuras femeninas negras en el arte brasileño, desde Candido Portinari y Tarsila do Amaral, hasta Dalton Paula y Rosana Paulino. El trabajo de Criola se basa en este legado, pero también traspasa los límites de las posibilidades de autodeterminación de las mujeres negras, confrontando así el racismo sistémico y la represión estatal. Creo que asignar este enorme muro en el espacio público a la obra de una artista afrolatina que representa rituales precoloniales es un gesto político que no pasará desapercibido y resonará con fuerza en las comunidades heterogéneas que conforman Miami. que es en sí misma una ‘Ciudad Criolla’.”

The Jungle Plaza in the Design District was the location chosen by Karen Grimson, art curator and director of cultural programming for that neighborhood, to exhibit the Interdimensional Portal mural, commissioned from famed Afro-Brazilian artist Criola.

In the mural, Criola represents four black women in profile, one facing the other in a mirror arrangement through a central altarpiece. The scene is completed with snake plants, hummingbirds and snakes, all popular elements in Afro-Brazilian syncretic religions, and whose symbology represents spiritual healing.

“There is an undeniably strong history of representation of Black female figures in Brazilian art, from Candido Portinari and Tarsila do Amaral, to Dalton Paula and Rosana Paulino. Criola’s work builds on this legacy, but also pushes the boundaries on the possibilities for Black women’s selfdetermination, thereby confronting systemic racism and state repression. I think that allocating this massive wall in the public space to the work of an Afro-Latina artist who is representing pre-colonial rituals is a political gesture that will not go unnoticed, and will resonate loudly across the heterogeneous communities that make up Miami, which is in itself a ‘Creole City’.”

24 Oct/Nov 2022 | www.holalatinosnews.com

Hispanic Heritage

Empowering Latina

Lissette Calderon, CEO and Founder of Neology Life Development Group

Photo: Nick Garcia
Month

Lissette is a fierce, young, second generation Cuban-American is one of Miami’s few female developers. Her rapid rise in South Florida’s real estate industry began back in 2000 with her visionary ability to see the potential in overlooked waterfront land along the Miami River. She introduced the trend setting loft-style residential building NeoLofts on her 28th birthday, and later her subsequent building concepts Neo Vertika and Wind by Neo. She is credited with transforming the Miami River District into one of the city’s hippest, most sought-after neighborhoods, and rightly earned her the nickname “Queen of the Miami River,” that stands as a testament to her American dream.

Today, Calderon is also credited for being the first developer to spot the potential in the Allapattah district and re-imagining this neighborhood. Last Fall, she began construction on “The Julia,” a $100 million, 14-story residential tower, that was inspired by Julia Tuttle, and will deliver 323 upscale apartments.

Calderon inspires and mentors other young women to dream big. As she said at the groundbreaking for The Julia apartments, “We chose to name our second Allapattah development after Miami’s founding mother, Julia Tuttle, who is a personal hero of mine – and because we hope it stands as a beacon to every young woman with big dreams. With hard work, grit and sacrifice, they can achieve anything.”

Neology Life Development Group, founded by Lissette, is a lifestyle-driven residential and commercial real estate firm that specializes in the transformation of undervalued communities into sought-after neighborhoods and introduces a lifestyle-oriented strategy wherein each property has a distinct personality or brand, targeting an emerging demographic seeking “attainable luxury.”

She launched her career in real estate at the Related Group, and later became the firm’s first female president. She is involved in numerous community organizations including Amigos for Kids, a nonprofit organization serving the needs of South Florida’s abused, abandoned and neglected children. Most recently, she was appointed to The University of Miami’s Master of Real Estate Development + Urbanism Advisory Board.

Lissette es una cubana-estadounidense feroz, joven, de segunda generación y una de las pocas mujeres desarrolladoras de Miami. Su ascenso en la industria competitiva de bienes raíces en el sur de la Florida comenzó en el año 2000, con su capacidad visionaria para ver el valor de los terrenos frente al “Miami River.” Desde ese momento, ella presentó el edificio residencial NeoLofts que marcó tendencia cuando tenía 28 años, y más tarde sus conceptos de construcción posteriores Neo Vertika y Wind by Neo. Se le atribuye haber transformado el Miami River District que se convirtió a uno de los vecindarios más buscados y de moda en Miami, y con razón se ganó el título “Reina del Miami River”, que es un testimonio de su sueño americano.

Hoy, a Lissette también se le atribuye en ser la primera desarrolladora en detectar el potencial en el distrito de Allapattah y reimaginar este vecindario. El otoño pasado, ella comenzó la construcción de “The Julia”, una torre residencial de 14 pisos de $100 millones, inspirada por Julia Tuttle (la fundadora de Miami), y que entregará mas de 300 apartamentos de lujo.

Calderón inspira y orienta a otras mujeres jóvenes a soñar grande. Como dijo en la inauguración del proyecto, The Julia, “Elegimos nombrar nuestro segundo desarrollo de Allapattah en honor de la madre fundadora de Miami, Julia Tuttle, quien es una de mis heroínas personales, y porque esperamos que sea una luz para todas las mujeres jóvenes con sueños grandes. Con trabajo, valor y sacrificio, pueden lograr cualquier cosa”.

Neology Life Development Group, fundado por Lissette, es una firma de bienes raíces residenciales y comerciales impulsada por el estilo de vida que se especializa en la transformación de comunidades infravaloradas en vecindarios buscados e introduce una estrategia orientada al estilo de vida en la que cada propiedad tiene su personalidad o marca distinta, apuntando a un grupo demográfico emergente que busca “lujo alcanzable”.

Inició su carrera en bienes raíces en Related Group y luego se convirtió en la primera mujer presidenta de la empresa. Está involucrada en numerosas organizaciones comunitarias, incluida Amigos for Kids, una organización sin fines de lucro que atiende las necesidades de los niños abusados, abandonados y desatendidos del sur de la Florida. Más recientemente, fue nombrada miembro de la Junta Asesora de Maestría en Desarrollo Inmobiliario + Urbanismo de la Universidad de Miami.

www.holalatinosnews.com | Oct/Nov 2022 | 27

GABLES GABLES

MG Developer inaugura la galería de ventas del proyecto residencial de lujo

MG Developer, el desarrollador de uno de los proyectos más amplios y exclusivos que se construirá en Coral Gables, organizó un sofisticado evento inaugural para celebrar su primera galería de ventas. Muchas personalidades disfrutaron del exclusivo evento, incluyendo el alcalde Vince Lago, la comisionada Rhonda Anderson, así como también otros funcionarios clave.

El evento temático de Sevilla, España, contó con tradiciones españolas que incluyeron un tabaquero, música y bailes españoles que sirvieron como entretenimiento, mientras que los mayordomos sirvieron cava y vinos españoles finos, delicias y postres, para que todos los invitados del exclusivo evento disfrutaran de la celebración de inauguración de la nueva galería.

“Estamos muy entusiasmados con la apertura de nuestra primera sala de ventas a medida que nos acercamos a la construcción de Gables Village”, dijo Alirio Torrealba, director ejecutivo de MG Developer. “Quiero darle un especial agradecimiento a nuestros socios, quienes confiaron en nosotros”. LESTE, VYV, Linkvest Capital, ONE Capital, son los inversores del desarrollo. One Sotheby’s es el bróker exclusivo para el Gables Village.

Estas alianzas solidifican nuestra visión de construir residencias de lujo en una de las ciudades más cotizadas del mundo para vivir, agregó Torrealba.

Dirigida por Alirio Torrealba, oriundo de Venezuela, MG Developer es una empresa de desarrollo de propiedades residenciales con sede en Coral Gables, Florida, la cual brinda una amplia gama de servicios orientados a bienes raíces, desde la creación de conceptos y la selección del lugar ideal para la propiedad, hasta el avance del proyecto. Actualmente tiene varios proyectos terminados y en plena planificación en todo Miami, y es el desarrollador más activo de Coral Gables.

El proyecto más reciente e importante de la compañía en la ciudad de Coral Gables es “Gables Village”, una colección de 48 residencias inspirada en la provincia de Sevilla, España. El desarrollo de $50 millones se completará para 2024 y rendirá homenaje al legado y la visión original de George Merrick para esta parcela de Coral Gables de una manera clásica pero moderna.

Inspirado en los siete pueblos de Merrick, Gables Village se construirá con una arquitectura de estilo renacentista mediterráneo, diseñada por De La Guardia Victoria Architects & Urbanists, y estará bordeada por jardines inspirados en las alcobas de la Plaza de España. Las unidades variarán en estilo y tamaño, desde apartamentos de una habitación hasta casas de lujo de cuatro habitaciones que varían en tamaño, desde 1750 pies cuadrados hasta 3100 pies cuadrados, y un centro de bienestar para el disfrute de los residentes. La construcción del proyecto comienza en el otoño de 2022 y se completará en 2024.

VILLAGE VILLAGE

MG Developer Officially Opens Showroom for Luxury Residencial Development

MG Developer recently hosted a sophisticated ribbon-cutting event to celebrate its first sales showroom for the Gables Village, one of the most expansive and exclusive enclaves to be built in the City Beautiful. Many notable community leaders gathered to participate in the festivities, including Mayor Vince Lago, Commissioner Rhonda Anderson, and other key dignitaries.

The Seville, Spain-themed event featured Spanish traditions, a cigarmaker, Spanish music, and dancing. Butlers served Cava and fine Spanish wines, decadent delicacies, and desserts for all guests to enjoy at the official opening celebration of the new gallery.

“We are so excited about opening our first showroom as we get closer to breaking ground on Gables Village,” said Alirio Torrealba, CEO, MG Developer. “I want to give a special thanks to our partners that believed in us.” LESTE, VYV, Linkvest Capital, ONE Capital, are the investors in the development. One Sotheby’s is the exclusive broker for the Gables Village.

Led by Venezuelan-native Alirio Torrealba, MG Developer is a residential property development company headquartered in Coral Gables, Florida, that provides a comprehensive array of real estateoriented services, from concept creation and property site selection to project advancement. He currently has several projects completed and others in the works throughout Miami and is recognized as Coral Gables most active developer.

Gables Village is their most expansive endeavor to date in the City of Coral Gables-- a 48-residence collection inspired by the province of Seville, Spain. The $50 million development will be completed by 2024. It will pay homage to George Merrick’s legacy, and original vision, for this parcel of the City Beautiful in a traditional, yet modern way.

Inspired by Merrick’s seven villages, Gables Village will have Mediterranean Revival-Style Architecture, designed by De La Guardia Victoria Architects & Urbanists, and will be bordered by gardens inspired by the alcoves in the Plaza de España. Units will vary in style and size, including one-bedroom flats to four-bedroom townhomes ranging from 1,750 sq. ft. to 3,100 sq. ft. The village will also boast recreational amenities, including a multipurpose room, a pool, and a Wellness Center for residents to enjoy. Construction for the project starts in Fall 2022 and will be completed in 2024.

These partnerships solidify our vision for building luxurious residences in one of the most sought-after cities in the world to live, added Torrealba.

“Nos enorgullece mucho construir en City Beautiful (Coral Gables). Las comunidades que construimos son para aquellas personas que disfrutan del estilo de vida sofisticado que Coral Gables ofrece. Desarrollamos residencias de lujo que inspiran, y esta nueva galería hace precisamente eso. Tan pronto como entras, te sientes asombrado y como si estuvieras en casa al mismo tiempo”, dijo Torrealba.

El exclusivo evento de Gables Village culminó con diversos comentarios realizados por el alcalde de Coral Gables, Vince Lago; Alirio Torrealba, director general de MG Developer; la arquitecta de Gables Village, Maria de la Guardia de De La Guardia Victoria Architects & Urbanists; y Daniel de la Vega, presidente de One Sotheby’s International. Mark Trowbridge, presidente de la Cámara de Comercio de Coral Gables fue el maestro de ceremonias del evento.

“We take a lot of pride in building in the City Beautiful, and the communities we build are for the people who enjoy the sophisticated lifestyle Coral Gables offers. We develop luxury residences that inspire, and this new gallery does just that. As soon as you walk in, you feel in awe and at home simultaneously,” said Torrealba.

The Gables Village event culminated with remarks made by Coral Gables’ Mayor Vince Lago; Alirio Torrealba, CEO of MG Developer; Gables Village architect Maria de la Guardia of De La Guardia Victoria Architects & Urbanists; and Daniel de la Vega, President of One Sotheby’s International. Mark Trowbridge, President of the Coral Gables Chamber of Commerce, was the event’s emcee.

“Estamos encantados de estar hoy aquí con todos ustedes en esta impresionante nueva galería, vislumbrando nuestro futuro. Estamos muy orgullosos de ser parte de este proyecto que dará vida a Gables Village en nuestra ciudad”, dijo el alcalde de la ciudad de Coral Gables, Vince Lago. “Nunca habíamos visto un proyecto de esta magnitud recibir tantos elogios, desde que se presentó por primera vez a la Ciudad. MG Developer comprende la importancia de construir residencias que estén en línea con la historia, tradición y valores estéticos de nuestra Ciudad, por los cuales nuestra Ciudad es conocida. Todos estamos ansiosos por ver que esta vibrante comunidad se haga realidad”.

La galería brinda a los compradores una exclusiva vista previa y les da la oportunidad de ver, tocar y sentir todos los puntos de contacto modernos y acabados lujosos que pronto podrán encontrar en su hogar. “Realmente inspirará a la gente a querer estar en Coral Gables y ser parte de este nuevo enclave lujoso”, concluyó Torrealba.

Antes de que MG lanzara Gables Village, su proyecto más reciente de casas de lujo, Althea Row, casi se agotó en menos de 90 días, y pronto concluirá su magistralmente planificada comunidad, Biltmore Square, con la finalización de Biltmore Row. Las 10 exclusivas casas de lujo con 5,561 pies cuadrados cada una, poseen entradas de piedra coralina que se remontan a la herencia de los elementos de diseño clásico que se encuentran en la arquitectura colonial española. Cuando esté finalizado, Gables Village estará ubicado en 535 Santander Avenue e incluirá casas de lujo, dúplex, lofts, apartamentos y un arco con residencias elevadas sobre el nivel del suelo, creando una sensación de bienvenida distintiva en el enclave de Gables Village. Se distribuirá en 17 lotes, reemplazando los pisos de alquiler existentes delimitados por la Avenida Málaga, la Avenida Santander, la Calle Segovia y la Calle Hernando.

Ubicado en el 2990 Ponce de Leon Boulevard, el nuevo showroom de Gables Village se encuentra abierto de lunes a viernes de 10 a. m. a 5 p. m., los sábados de 11:00 a. m. a 3:00 p.m. y domingos de 12:00 a 16:00 hrs. También puede programar una cita llamando al 786.833.6398. Para más información visite www.MGDeveloperMiami.com.

ALIRIO TORREALBA, CEO MG DEVELOPER

Como miembro de la comunidad de Coral Gables, MG Developer está comprometido con el embellecimiento de la ciudad y apoya el programa Arte en lugares públicos de la ciudad. Fue el primero en encargar obras de arte para el programa de la ciudad con una escultura de piedra original en Balboa Plaza llamada “Sueño de una noche de verano”, el cual ahora es un lugar popular para familias y visitantes de Coral Gables. La firma es verdaderamente una defensora de las exposiciones públicas y también es una defensora clave de las organizaciones que elevan el nivel de vida de la ciudad y mejoran el estilo de vida y el diseño estético únicos de la zona.

“We are thrilled to be here with you in this stunning new gallery, getting a glimpse of our future. We are very proud to be a part of bringing Gables Village to life in our City,” said City of Coral Gables Mayor Vince Lago. “We have never seen a project of this magnitude receive such praise since its introduction to the City. MG Developer understands the importance of building residences that align with our City’s rich history, tradition, and aesthetic values, for which our City is known. We are all eager to see this vibrant community come to fruition.”

The sales gallery provides buyers with a preview and chance to see, touch, and feel all of the modern touchpoints and luxurious finishes they can soon find in their homes. “It will truly inspire people to want to be in Coral Gables and be part of this new luxurious enclave,” concluded Torrealba.

Before MG launched Gables Village, its most recent row of luxury townhomes, Althea Row, nearly sold out in less than 90 days, and it will soon wrap up its master-planned Biltmore Square community with the completion of Biltmore Row. The ten exclusive townhomes featuring 5,561 square feet each have elaborate corallinestoned entryways that trace back to the heritage of classical design elements found in Spanish colonial architecture.

When completed, Gables Village will be located at 535 Santander Avenue. It will include townhomes, duplexes, lofts, flats, and an archway with raised residences above ground level, creating a distinct welcoming feeling in the Gables Village enclave. It will be set throughout 17 lots, replacing the existing rental apartments bordered by Malaga Avenue, Santander Avenue, Segovia Street, and Hernando Street.

Located at 2990 Ponce de Leon Boulevard, the new Gables Village showroom is now open Monday through Friday from 10 a.m. to 5 p.m., Saturdays from 11:00 a.m. to 3:00 p.m., and Sundays from 12:00 to 4:00 p.m. You can also schedule an appointment by calling 786.833.6398. For more information, visit www. MGDeveloperMiami.com.

ALIRIO TORREABLA, CEO MG DEVELOPER

As a member of the Coral Gables community, MG Developer is committed to beautifying the City and has supported the City’s Art in Public Places program. It was the first to commission artwork for the City’s program with an original stone sculpture at Balboa Plaza called “A Midsummer Night’s Dream,” which is now a popular spot for families and visitors of Coral Gables. The firm is truly an advocate of public exhibitions and is also a key proponent of organizations that elevate the City’s standard of living and enhances the area’s unique lifestyle and aesthetic design.

ONE SOTHEBY

“Gables Village encarna el exclusivo estilo de vida que ofrece Coral Gables, un destino con una combinación perfecta de vida urbana y espacios verdes”, - Mayi de la Vega, fundadora y directora ejecutiva de ONE Sotheby’s International Realty. “Las residencias ofrecen infinitas posibilidades y el mejor hogar para aquellos que buscan lo mejor que ofrece City Beautiful”.

ONE Sotheby’s International Realty es la principal proveedora de bienes raíces de lujo y oportunidades de desarrollo a lo largo de la costa este de Florida, con 27 oficinas desde Miami y Key Biscayne hasta Vero Beach y Jacksonville. Desde su creación en 2008, ONE Sotheby’s International Realty ha contratado a casi 1300 de los agentes más apasionados y mejor conectados del mundo. Durante más de 250 años, el nombre de Sotheby’s ha ejemplificado la promesa de una vida bien vivida. La afiliación directa de ONE Sotheby’s International Realty’s con Sotheby’s y Sotheby’s International Realty ha ofrecido a la compañía un alcance global sin precedentes. Los vendedores obtienen todos los beneficios de que sus propiedades reciban exposición privilegiada en una red de más de 24,000 asociados en más de 75 países y territorios con más de 1000 oficinas. La división de ventas de desarrollo de la firma representa algunos de los desarrollos de condominios más exitosos y prestigiosos a lo largo de la costa, con un inventario total de más de $4 mil millones. Ofreciendo profesionales comprometidos respaldados por una marca global con un legado de calidad, valor y confianza insuperables, ONE Sotheby’s International Realty se dedica a brindar a vidas extraordinarias un hogar para prosperar. www.onesothebysrealty.com.

“Gables Village embodies the vibrant lifestyle that Coral Gables offers, a destination with a perfect blend of urban living and green space,”

- Mayi de la Vega, founder, and CEO of ONE Sotheby’s International Realty. “The residences offer endless possibilities and the ultimate home for those seeking the best that the City Beautiful offers.”

ONE Sotheby’s International Realty is the premier source for luxury real estate and development opportunities along Florida’s East Coast, with 27 offices from Miami and Key Biscayne to Vero Beach and Jacksonville. Since its inception in 2008, ONE Sotheby’s International Realty has recruited nearly 1,300 of the world’s most passionate and well-connected agents. For more than 250 years, Sotheby’s name has exemplified the promise of a life well lived. ONE Sotheby’s International Realty’s direct affiliation with Sotheby’s and Sotheby’s International Realty has offered the company unparalleled global reach. Sellers reap the full benefit of having their homes receive prime exposure to a network of more than 24,000 associates in more than 75 countries and territories with more than 1,000 offices. The firm’s development sales division represents some of the most successful and prestigious condo developments along the coast, with a total inventory of over $4 billion. Offering committed professionals backed by a global brand with a heritage of unsurpassed quality, value, and trust, ONE Sotheby’s International Realty is dedicated to giving extraordinary lives a home to thrive.

www.onesothebysrealty.com.

S,

LESTE GROUP

“Cuando Alirio presentó por primera vez su visión de Gables Village, inmediatamente nos atrajo su singularidad. Ubicado en pleno vecindario, Gables Village ofrece lujo bien equipado que cobra vida con el diseño excepcional de Maria De La Guardia y Roxana Victoria al tiempo que brinda proximidad a Miracle Mile y a todo el esparcimiento al aire libre disponible para los residentes en el corazón de Coral Gables. Leste es un inversionista y desarrollador activo en los EE. UU., asociarse con MG Developer para hacer realidad Gables Village es uno de los esfuerzos que más nos enorgullecen”.

-Josh Patinkin, Leste Group

Fundado en 2014, Leste Group es un administrador de inversiones alternativo independiente y global guiado por valores fundamentales de respeto, creatividad y trabajo en equipo. La firma ofrece a los inversores diversas estrategias en bienes raíces, crédito, riesgo, mercados líquidos y otras clases de activos alternativos. El equipo de inversión de Leste Group aprovecha un proceso de grado institucional, un enfoque empresarial ágil, experiencia en mercados de capital y redes exclusivas para generar oportunidades únicas e impulsar rendimientos ajustados al riesgo consistentes. Para obtener más información sobre Leste Group, visite leste.com

“When Alirio first presented his vision for Gables Village, we were immediately drawn to the uniqueness of it. Nestled into the fabric of the single-family neighborhood, Gables Village offers well-appointed luxury brought to life with exceptional design by Maria De La Guardia and Roxana Victoria while also providing proximity to the Miracle Mile and all the outdoor recreation available to residents at the heart of Coral Gables. Leste is an active investor and developer across the US, partnering with MG Developer to bring Gables Village to reality is one of our proudest endeavors.”

-Josh Patinkin, Leste Group

Founded in 2014, Leste Group is a global independent alternative investment manager guided by core values of respect, creativity, and teamwork. The firm offers investors diverse strategies across real estate, credit, venture, liquid markets, and other alternative asset classes. Leste Group’s investment team leverages an institutional-grade process, an agile, entrepreneurial approach, capital markets expertise, and exclusive networks to source unique opportunities and drive consistent risk-adjusted returns. To learn more about Leste Group, visit leste.com

LinkVest Capital

“Estamos más que emocionados de ser parte del desarrollo de Gables Village. Alirio y el equipo de desarrolladores de MG tienen una larga trayectoria de éxito en la entrega de proyectos exclusivos y de alta calidad, los cuales mejoran los vecindarios. Creemos en su visión para esta comunidad y esperamos continuar construyendo sobre nuestro vínculo con muchos más proyectos por venir”.

-Camilo Niño, Socio Fundador y CEO, Linkvest Capital.

Dirigida por un equipo de gestión ejecutiva con décadas de experiencia, Linkvest Capital es una plataforma de coinversión alternativa con sede en Miami con entidades de financiación, adquisición y desarrollo. La firma ha creado un equipo de profesionales de confianza dedicados a identificar, analizar, estructurar, operar y coinvertir en oportunidades alternativas para inversores, instituciones, socios y el equipo de Linkvest. LV Lending, la filial de financiamiento privado de la firma, se enfoca en negocios inmobiliarios y préstamos hipotecarios de inversión en propiedades residenciales y comerciales. La compañía tiene una cartera actual de casi $300 millones y presta servicios a más de 550 préstamos puente por más de $600 millones en Florida y Georgia. Linkvest Properties se enfoca en adquisiciones de bienes raíces comerciales en la región sureste de los Estados Unidos y opera una cartera de más de $25 millones. LV Development coinvierte con promotores inmobiliarios en proyectos multifamiliares y de uso mixto en Florida. Actualmente, LV Development ha participado en más de 20 proyectos de desarrollo inmobiliario, dos de los cuales se completaron en 2020 y se vendieron en 2021. Lo que aún resta entregará más de 3,000 apartamentos y más de 140,000 pies cuadrados de espacio comercial en los próximos tres años. Para obtener más información, visite www.linkvestcapital.com

“We are beyond excited to be part of the development of Gables Village. Alirio and the MG Developer team have a long track record of success in delivering high-quality, thoughtful projects that enhance neighborhoods. We believe in their vision for this community and look forward to continuing building upon our partnership with many more projects to come.”

-Camilo Niño, Founding Partner & CEO, Linkvest Capital.

Led by an executive management team with decades of experience, Linkvest Capital is a Miami-based alternative co-investment platform with financing, acquisition, and development entities. The firm has built a team of trusted professionals dedicated to identifying, analyzing, structuring, operating, and co-investing in alternative opportunities for investors, institutions, partners, and the Linkvest team. LV Lending, the firm’s private financing affiliate, focuses on real estate business and investment mortgage loans on residential and commercial properties. The company has a current portfolio of nearly $300 million and services more than 550 bridge loans for over $600 million in Florida and Georgia. Linkvest Properties focuses on commercial real estate acquisitions in the southeast United States region and operates a portfolio of over $25 million. LV Development co-invests with real estate developers on multifamily and mixed-use projects in Florida. Currently, LV Development has participated in more than 20 real estate development projects, two of which were completed in 2020 and sold in 2021. The rest will deliver more than 3,000 apartments and more than 140,000 square feet of commercial space in the next three years. For more information, visit www. linkvestcapital.com

V&V Real Estate Group

“Gables Village se encuentra ubicado en la mejor avenida de Coral Gables. Decidimos invertir en este proyecto porque sabemos que Alirio Torrealba y MG Developer siempre superan las expectativas. Estamos seguros del éxito de este increíble proyecto”.

-César Paniagua, Grupo Inmobiliario V&V.

V&V Real Estate Group es una empresa inmobiliaria líder con más de 25 años de experiencia. Una empresa enfocada en el cliente, siempre en búsqueda de la excelencia, con un equipo técnico profesional que trabaja en cada detalle de un proyecto inmobiliario.

Contamos con diferentes unidades de negocio: edificios residenciales, edificios mixtos (vivienda y locales comerciales) y dos hoteles que operan como parte de nuestra división inmobiliaria y de alquiler. Actualmente, tenemos 12 proyectos en venta y alrededor de 10 proyectos en desarrollo entre Lima y Miami.

“Gable Village is located in the best avenue in Coral Gables. We decided to invest in this project because we know Alirio Torrealba and MG Developer always exceed expectations. We are sure of the success of this amazing project.”

-Cesar Paniagua, V & V Real Estate Group.

V&V Real Estate Group is a leading real estate business with more than 25 years of experience. They are a client-focused company, always searching for excellence, with a professional technical team that works on every detail of a real estate project.

We have different business units: residential buildings, mixed buildings (housing and commercial premises) and two hotels operating as part of our rental and property division. Currently, we have 12 projects for sale and about 10 projects under development between Lima and Miami.

Top Things to Do in Las mejores cosas para hacer en Argentina MENDOZA

October through April are considered the best months for visiting Mendoza. Their Springtime is beautiful during October and November and the weather is around 70° F and bursting with fall colors.

Mendoza is a city in the heart of Argentina’s wine country, famed for Malbec and other fabulous red wines, as well as for its many bodegas (wineries) that offer tastings and tours. The reliably clear blue skies of Mendoza and the Andes as the back drop to the vineyards create a stunning setting. What’s best, it’s much more affordable to explore wine country here as the exchange rate is very favorable. Aside from the wine options, Mendoza has a lot to offer, ranging from leisure activities to extreme.

De octubre a abril se consideran los mejores meses para visitar Mendoza. Su primavera durante octubre y noviembre es maravillosa repleta de colores otoñales con una temperatura de alrededor de 70 ° F.

Mendoza es una ciudad en el corazón de la región vinícola de Argentina, famosa por el Malbec y otros fabulosos vinos tintos, así como también lo es por sus numerosas bodegas que ofrecen degustaciones y recorridos. Los cielos azules confiablemente claros de Mendoza y los Andes como telón de fondo de los viñedos crean un escenario deslumbrante. Lo mejor de todo, es que es mucho más asequible explorar la región vinícola aquí, ya que el tipo de cambio es muy favorable. Aparte de las opciones de vinos, Mendoza tiene mucho que ofrecer, desde actividades de ocio hasta extremas.

“When I was invited to visit Mendoza, wine, dine and the Andes came to mind.”
“Cuando me invitaron a visitar Mendoza, el vino, la cena y los Andes vinieron a mi mente”.
W

As one of the top wine capitals of the world with more than 1,200 bodegas (wine cellars) in the area, you’ll have your pick of vineyards and wineries to visit. To fully explore the area’s wineries, you’ll have to travel to the wine-producing regions of the Uco Valley and Maipu. There a slew of family-owned wineries and you can even tour on bike.

Bodega Tapis/ Bodega Zolo vineyards at Lujan de Cuyo has a great wine-tasting tour. This special geographical location makes it a unique and different place to the rest of the wine world. These vineyards are located at different altitudes ranging from 920 to 1,400 meters above sea level. They use sustainable methods to produce wine and also produce great olive oil. I actually had the opportunity to create my own wine label at the Bodega.

Visita a la bodega

Como una de las principales capitales del vino del mundo con más de 1,200 bodegas en el área, podrá elegir entre distintos viñedos y bodegas para visitar. Para conocer a fondo las bodegas de la zona, tendrás que viajar a las regiones vitivinícolas del Valle de Uco y Maipú. Hay una gran cantidad de bodegas familiares e incluso puedes recorrerlas en bicicleta.

Los viñedos de Bodega Tapis/ Bodega Zolo en Luján de Cuyo tienen un gran tour de degustación de vinos. Esta especial situación geográfica lo convierte en un lugar único y diferente al resto del mundo del vino. Estos viñedos están ubicados a diferentes altitudes que van desde los 920 hasta los 1.400 metros sobre el nivel del mar. Utilizan métodos sostenibles para producir vino y también producen un gran aceite de oliva. De hecho, tuve la oportunidad de crear mi propia etiqueta de vino en la Bodega.

TThe Andes

This was on the top of my sightseeing list. Mendoza is home to the highest mountain outside of Asia, with Aconcagua at 6,960.8 meters or 22,837 feet. Breathtaking views to be had even if you’re not into hiking/skiing.

Horseback lovers can take a casual ride through the vineyards or you can explore the base of the Andes and even farther. Tours range from half a day to full 10-day crossings of the Andes by horseback. If you’re in good shape, you can hike part of Aconcagua.

Los Andes

Esto estaba en los primeros lugares de mi lista de visitas turísticas. Mendoza alberga la montaña más alta fuera de Asia, con el Aconcagua a 6.960,8 metros o 22.837 pies. Impresionantes vistas incluso si no te gusta el senderismo o el esquí.

Los amantes de la equitación pueden dar un paseo informal por los viñedos o explorar la base de los Andes e incluso más lejos. Los recorridos van desde tours de medio día hasta travesías completas de 10 días por los Andes a caballo. Si estás en buena forma, puedes caminar parte del Aconcagua.

WWinery Hopping

Las Leñas

There is no doubt that skiing in Las Leñas is a great spot in Mendoza, with unbeatable quality of its snow, its trails for all levels and for cross-country skiing. Keep in mind their winter is our summer.

No hay duda de que esquiar en Las Leñas es una gran actividad en Mendoza, con una calidad de nieve inigualable. Ofrece pistas para todos los niveles y para el esquí de fondo. Tenga en cuenta que su invierno es nuestro verano.

Valle de Uco

Located 75 miles south of Mendoza city and nestled in between the Tunuyán River and the Andes Mountains is the picturesque Uco Valley, the pictures speak for themselves!

Ubicado a 75 millas al sur de la ciudad de Mendoza y enclavado entre el río Tunuyán y la Cordillera de los Andes es el pintoresco Valle de Uco, ¡las imágenes hablan por sí solas!

AAdventure Seekers

For those extreme sports aficionados-white, water rafting trips are a must and there are pros that will help you navigate these rapids with top equipment. Another popular sport in the Andes, if you want a little adrenaline rush is paragliding just outside of Mendoza.

Buscadores de Aventura

Para aquellos aficionados a los deportes extremos, son imprescindibles los viajes de rafting en el agua, hay profesionales que lo ayudarán a navegar estos rápidos con el mejor equipamiento. Otro deporte popular en los Andes, si quieres un poco de adrenalina, es el parapente en las afueras de Mendoza.

V L

CThe City:

The bustling Mercado Central is not to be missed. Vendors peddling everything from meats and spices, to dry goods, wine, olive oils, and produce.

Plaza Independencia

This is the biggest plaza and has water shows, concerts, fairs, and street performances. Artisans expose their art. It’s a nice centrally located landmark attraction. Next, to it you’ll find the lively pedestrian street, Sarmiento. It’s filled with shops, cafes, and restaurants – many of them with outdoor seating.

sSEASONAL

No se puede perder el bullicioso Mercado Central. Vendedores que venden de todo, desde carnes y especias, hasta productos secos, vino, aceites de oliva y productos agrícolas.

Esta es la plaza más grande de la ciudad y tiene espectáculos acuáticos, conciertos, ferias y espectáculos callejeros. Los artesanos exponen su arte. Es una bonita atracción histórica ubicada en el centro. Junto a ella encontrarás la animada calle peatonal Sarmiento. Está lleno de tiendas, cafés y restaurantes, muchos de ellos con mesas al aire libre.

Annual Grape Harvest Festival Fiesta Nacional de la Vendimia

You can experience the region’s most famous festival in late February or early March. La Fiesta Nacional de la Vendimia or The Grape Harvest National Festival brings together thousands of tourists and winemakers together to celebrate the harvest season. It’s one of the world’s top ten harvest festivals and includes performances, fireworks, and a beautiful parade.

Hacia fines de febrero o principios de marzo puedes experimentar el festival más famoso de la región. La Fiesta Nacional de la Vendimia reúne a miles de turistas y bodegueros para celebrar la época de la vendimia. Es uno de los diez festivales de la cosecha más importantes del mundo e incluye espectáculos, fuegos artificiales y un hermoso desfile.

The Gastronomy La Gastronomía

Food, of course, is a key staple for every outstanding vacation. Meat-lovers will love Mendoza from their traditional Milanesa to every cut of beef you can image, great restaurants abound. And the pasta and pizza are outstanding!

La comida, por supuesto, es un elemento básico clave para todas las vacaciones excepcionales. Los amantes de la carne amarán Mendoza desde su tradicional milanesa hasta cada corte de carne que puedas imaginar, abundan los excelentes restaurantes. ¡Y la pasta y la pizza son excepcionales!

MMust Try: Para no perderse:

Bodegas Los Toneles

A world-class restaurant, very modern looking with rustic touches. They specialize in aged meats and their wines are superb.

Mercado Central Un restaurante de clase mundial, muy moderno, con toques rústicos. Están especializados en carnes maduras y sus vinos son magníficos.

TThe Club Tapiz Restaurant El Restaurante del Club Tapiz

Part of a small hotel, has an elegant dining room that offers a farm to table experience. It’s located in a historic estancia where you can stay and lounge by the pool with a bottle of wine and see the snow-capped mountains. I had a wonderful lunch with typical food featuring my favorite “Milanesa”, later, there was a tango class and the typical caffeine-charged Argentine tea called Mate.

Parte de un pequeño hotel, el restaurante tiene un elegante comedor que ofrece una experiencia de granja. Está ubicado en una estancia histórica donde puedes quedarte y descansar junto a la piscina con una botella de vino y ver las montañas cubiertas de nieve. Tuve un maravilloso almuerzo con comida típica con mi milanesa favorita, luego hubo una clase de tango y el típico té argentino cargado de cafeína llamado Mate.

NNightlife

Mendoza’s liveliest shopping and nightlife is located in a four-block stretch called Arístides Villanueva with bars, nightclubs, and shows. The street fills up around 10:00 p.m. with music, multicolored lights, locals, and tourists.

Vida nocturna

Las tiendas y la vida nocturna más animadas de Mendoza se encuentran en un tramo de cuatro cuadras llamado Arístides Villanueva con bares, discotecas y espectáculos. La calle se llena alrededor de las 10:00 p.m. con música, luces multicolores, lugareños y turistas.

40 Oct/Nov 2022 | www.holalatinosnews.com

Accommodation

INTERCONTINENTAL MENDOZA

The hotel is located next to Mendoza Plaza Shopping, the city’s largest shopping mall. Unique features include a casino, the largest meeting space in west Argentina, an indoor pool and a luxury spa and some even have views of the Andes Mountains.

BREATHE AND RELAX

IDEAL PARA RELAJARSE

Termas Cacheuta

Termas Cacheuta, Thermal Water Park, is located only 39 km from Mendoza City. Surrounded by the Andes and the Mendoza River, the Thermal Water Park includes several pools filled with thermal water at different temperatures. There is also a thermal spa.

Las Termas Cacheuta, Parque de Aguas Termales, se encuentran a sólo 39 km de la Ciudad de Mendoza. Rodeado por la Cordillera de los Andes y el río Mendoza, el Parque de las Aguas Termales incluye varias piscinas llenas de agua termal a diferentes temperaturas. También hay un spa termal.

For those seeking vinotherapy (wine therapy) treatments, there is Turkish –style spa called Entre Cielos.

Para aquellos que buscan tratamientos de vinoterapia, existe un spa de estilo turco llamado Entre Cielos.

Alojamiento

El hotel está ubicado junto al Mendoza Plaza Shopping, el centro comercial más grande de la ciudad. Las características únicas incluyen un casino, el espacio para reuniones más grande del oeste de Argentina, una piscina cubierta y un spa de lujo, y algunos incluso tienen vistas a la Cordillera de los Andes.

www.holalatinosnews.com | Oct/Nov 2022 | 41
A JJUST

Luxury Real Estate by Nancy Esteves

Real Estate News

High-Interest Rate May Have Little Impact on the Local Market

The Fed’s recent interest rate hike has everyone wondering how this will affect the real estate market. While the Fed doesn’t set mortgage rates, it affects them through its conduct of monetary policy. As a result, the 30year fixed mortgage rate has fluctuated from 2.93% to 6.28% in the last 52 weeks, an unprecedented volatility range.

But many analysts and local real estate experts say that it may have little impact on the South Florida market because of the shortage of homes, as it will take developers at least five years to catch up in construction.

Higher mortgage rates and heightened economic uncertainty have moderated Miami’s record-breaking real estate market. However, sales remain higher than before the pandemic, and median prices continue to appreciate. South Florida continues seeing wage growth and migration at a slower pace, and more single-family inventory is coming to the market.

Local demand remains fueled by significant companies moving to South Florida, the return of global buyers, demographic shifts with a rising millennial homebuyer and senior populations, a high percentage of the workforce working remotely, surging rental prices, and more.

Tasa de interés alta puede tener poco impacto en el mercado local

La reciente subida de interés de la Reserva Federal hace que todo el mundo se pregunte cómo afectará esto al mercado inmobiliario. Si bien la Reserva Federal no establece las tasas hipotecarias, las afecta a través de la conducción de su política monetaria. Como resultado, la tasa hipotecaria fija a 30 años ha fluctuado de 2.93% a 6.28% en las últimas 52 semanas, un rango de volatilidad sin precedentes.

Pero muchos analistas y expertos locales en bienes raíces dicen que puede tener poco impacto en el mercado del sur de la Florida debido a la escasez de viviendas, ya que los desarrolladores tardarán al menos cinco años en ponerse al día en la construcción.

Las tasas hipotecarias más altas y la mayor incertidumbre económica han moderado el mercado inmobiliario de Miami. Sin embargo, las ventas siguen siendo más altas que antes de la pandemia y los precios continúan apreciándose debido a que el sur de la florida sigue teniendo un crecimiento de compradores internacionales, más empleados trabajando de casa, y los arriendo están más altos que nunca.

La demanda local sigue siendo impulsada por importantes empresas que se mudan al sur de la Florida, el regreso de compradores globales, cambios demográficos con un aumento de compradores de viviendas mileniales y poblaciones de personas mayores, un alto porcentaje de la fuerza laboral que trabaja de forma remota, aumento de los precios de alquiler y más.

42 Oct/Nov 2022 | www.holalatinosnews.com

Denise Rubin Hollywood

Nestled between Sunny Isles Beach and Ft. Lauderdale, Hollywood Beach is known for its beautiful stretch of beach. You can find unique shopping, beachfront restaurants, and bars along Hollywood’s Boardwalk, in addition to yearlong activities, water sports, and live music. Visited by millions of visitors every year, Travel + Leisure magazine named this one of America’s Best Beach Boardwalks.

The Boardwalk is nearly 2.5 miles long and is enjoyed by pedestrians, joggers, bicyclists, rollerbladers. The promenade also features the Hollywood Beach Theatre, a children’s water playground at Charnow Park, public art displays, and many other attractions. Hollywood Beach also offers dozens of luxury condominiums and hotels like The Diplomat Beach Resort and Margaritaville; Denise presently has listings all over Hollywood Beach, including Trump Hollywood and the Tides on Hollywood Beach.

Trump Hollywood #402 – Offered at $3,800,000

This is the Crown Jewel of Luxurious Trump Hollywood! A two-story show place with over a $Million spent in renovations. Featuring a beachfront lanai with private deck and Jacuzzi. Finest Finishes and custom furniture ranging from Versace, Cavalli, Chanel and a Theatre/Nightclub with laser lights, smoke machine, and sound system. 3,952 interior sq. ft.

For Any of Your Real Estate Needs, Call Denise Rubin!

Denise Rubin Group is located at 20803 Biscayne Blvd. Suite 102 in Aventura. For more information, call 305-932-9326 (office) 305-409-0019 (cell), or visit www.DeniseRubin.com.

Rubin Presents Hollywood Beach

Ubicado entre Sunny Isles Beach y Ft. Lauderdale, Hollywood Beach es reconocida por sus hermosas playas. Puede encontrar tiendas únicas, restaurantes frente al mar y bares a lo largo del boardwalk de Hollywood, además de actividades durante todo el año, deportes acuáticos y música en vivo. Visitado por millones de visitantes cada año, la revista Travel + Leisure lo nombró uno de los mejores boardwalks de los Estados Unidos.

El Boardwalk tiene casi 2.5 millas de largo y es disfrutado por miles de peatones, corredores, ciclistas y patinadores. Este paseo marítimo también cuenta con el Hollywood Beach Theatre, un parque acuático para niños en Charnow Park, exhibiciones de arte y muchas otras atracciones. Hollywood Beach también ofrece docenas de condominios y hoteles de lujo como The Diplomat Beach Resort y Margaritaville; Denise actualmente tiene listados por todo Hollywood Beach, incluyendo en el Trump Hollywood y en el edificio Tides de Hollywood Beach.

Trump Hollywood #402 – Ofrecido en $3,800,000

¡Una joya de lujo es el Trump Hollywood! Un lugar de exhibición de dos pisos con más de un millón de dólares invertido en renovaciones. Con un lanai frente al mar con terraza privada y jacuzzi. Los mejores acabados y muebles personalizados --desde las marcas renombrada Versace, Cavalli, Chanel y un teatro/discoteca con luces láser, máquina de humo y sistema de sonido. 3,952 pies cuadrados de interiores.

Tides on Hollywood Beach #11X – Offered at $830,000

This Remodeled unit with direct ocean views from floor to ceiling windows. Finishes include Brazilian wood floors, open kitchen, and more. 2 bedrooms.

Esta unidad remodelada con vista directa al mar desde las ventanas del piso al techo. Los acabados incluyen pisos de madera brasileña, cocina abierta y más. 2 dormitorios.

¡Para cualquiera de sus necesidades de bienes raíces, llame a Denise Rubin!

Denise Rubin Group está ubicado en 20803 Biscayne Blvd. Suite 102 en Aventura. Para obtener más información, llame al 305-932-9326 (oficina) 305-409-0019 (celular) o visite www.DeniseRubin.com.

A.L. STEINER ECOFEMINISM BILLBOARDS In this double billboard, Miami-born artist A.L. Steiner presents a photographic diptych highlighting the beauty of Earth’s vocalities. With careful compositional arrangement, the photo-collage on the right-hand side projects the term “ecofeminism”, coined in 1974 by French author and activist Françoise d’Eaubonne’s in her book Feminism or Death.

Location: 2nd Ave & 41st St, Miami, Florida 33137

Recent Art

IN MIAMI DESIGN DISTRICT

LALANA EXHIBITION The LALANA Exhibition presents art as you’ve never seen- or usedbefore. LALANA is a design initiative that works with modern and contemporary Argentine artists to reimagine their original artworks as functional pieces bred in local techniques and noble materials.

Argentine artists to reimagine their original artworks as functional pieces bred in local techniques and noble materials.

Dates: Monday - Saturday: 11AM - 8PM | Sunday: 12PM - 6PM

PUBLIC ART TOURS Get to know the Design District’s public art and architecture. Join MDD for a walking tour of the neighborhood. Alongside Miami Design District, you can explore the art and architecture of the neighborhood and visit outdoor installations. The tours commence in Palm Court at 11AM. The next dates to tour are October 8th, October 22nd, and November 5th.

Location: 140 NE 39th St Suite 106 Miami, Florida 33137

Pura

Coral Rock Development Group announced that My Salon Suite will debut at Pura Vida Hialeah, Hialeah’s most transformative mixeduse project.

As the area’s first project of its kind in more than 20 years, the nine-acre Pura Vida Hialeah has become the new epicenter of Hialeah. Since officially opening in June, residents have been moving into the visionary project that has led the revitalization of Hialeah, transforming the area’s aging retail and residential offerings with the first new sleek contemporary designed vertical towers.

Coral Rock Development Group anunció que My Salon Suite debutará en Pura Vida Hialeah, el proyecto de uso mixto más transformador de Hialeah.

Como el primer proyecto de este tipo en el área en más de 20 años, el Pura Vida Hialeah de nueve acres se ha convertido en el nuevo epicentro de Hialeah. Desde la inauguración oficial en junio, los residentes se han mudado al visionario proyecto que ha liderado la revitalización de Hialeah, transformando las antiguas ofertas residenciales y minoristas del área con las primeras torres verticales nuevas y elegantes de diseño contemporáneo.

REAL ESTATE NEWS
Vida

Get your Home Holiday Ready

Prepara tu casa para las fiestas con tendencias de diseño y decoración del 2023

If you’re think of refreshing your home’s look for the upcoming holidays, below are some of the top trending designs for 2023 from renowned interior design houses.

Si está pensando en renovar el diseño de su casa, a continuación, encontrará algunos de los diseños más populares para el 2023 de las casas famosas de decoración de interiores.

Retro/ Futurism

Retro atmospheres often paired with a futuristic aesthetic, inspired by the Metaverse and digital art, creating new designs and settings with a very interesting new style.

Cassina in Paris city center

Nature inspired design

Leriche

Represents a contemporary farm surrounded by ears of wheat, natural fibers and earthy hues. Nature inspiration comes also from the sea this year, with many marinethemed decorations and textured reminding the fluidity of the ocean.

Sofa design by Charles Zana for Dedar Luxury Inspired Luxury seen in many Art Deco inspired settings, in endless wallpapers, in shiny and lacquered finishes. Earthy colors and rustic athmospheres are still on trend, with a huge presence of African and ethnic inspired decor. Wood is the key material of this style together with natural fibers, especially rattan and wicker.

marjorie de sousa

La Prestigiosa Actriz en su mejor momento

Una mujer que tras su éxito como actriz logro un éxito aún mayor que hoy la define con plenitud.

Heroína o Villana, ella es amada y su vida personal cautiva a su público con la misma fidelidad con la que se sigue la trama de una telenovela. Es una exitosa, guerrera, luchadora, madraza, mujer valiente y prestigiosa actriz venezolana que ya nos pertenece a todos y con quien tenemos el privilegio de compartir una conversación íntima y disfrutar su charla.

Entrevista en exclusiva por: Denise Del Pino

Entre sus manos tiene el desafío de Cayetana, su nuevo personaje en el proyecto de Telemundo, con una superproducción de época, que la tiene en la piel de un una mujer fuerte e inspiradora. La mamá del bello Matías divide su día entre las grabaciones y su mejor rol, la maternidad.

HL: Las mujeres hacemos malabares para tener en equilibrio la casa, los afectos y el trabajo…

Tú tienes una vida ordinaria con un trabajo extraordinario. Fuera de las luces, el maquillaje, el vestuario y aunque los horarios de esta profesión sean raros, uno tiene que hacer que todo funcione, ¿cómo lo logra Marjorie?

MdS: Creo que logro un equilibrio, día a día encuentro una hermosa estabilidad que me permite sentirme completa como mujer y profesional.

Si bien aprendo todos los día, también es verdad que logro conectar y resolver fácilmente con mis tareas de madre, jamás descuido ningún detalle, el simple despertar y poder hacerlo me hace inmensamente feliz. Pero para poder hacerlo también cuento con lo más valioso que es el amor de mi madre.

Ella es una ayuda impresionante para que yo logre lo que me propongo, así como la ayuda de mi pareja, y la de mi hermoso equipo de trabajo (mi Manager y mi PR).

Es importante rodearte de amor bonito y yo me siento así hoy en día.

Hoy estoy ansiosa porque disfruten este nuevo reto, soy la antagonista y la verdad es que es un personaje muy noble y con una historia hermosa. Ella no solo vendrá a luchar por el amor del conde, sino también vendrá en búsqueda de su pasado. No puedo contar más, pero sé que les enamorará. Es un reto en todos los sentidos ya que como bien dices al principio de esta pregunta, divido mi tiempo entre mi hijo que es lo que más amo, mi hermosa familia y mi pasión por lo que hago que es actuar.

HL: ¿Con que nos vas a atrapar esta vez, en la piel de Cayetana?

MdS: Con muchos sentimientos, con una mujer que sale de abajo y sobrevive ante la adversidad, con una guerrera, con una mujer soñadora, también una mujer que se permite ser niña y ser auténtica. Cayetana es muy parecida a Marjorie a nivel personal. En temas de amor es otra cosa jajajaja mejor vean esta historia y así ustedes me dicen que tal.

HL: Es una recreación de época, ¿en quién te inspiraste para tu personaje?

MdS: Cayetana es el glamour de los 50, ella es una gran Estrella de esa época y es mágica. Me recuerda a las grandes divas de Hollywood, algo maravilloso en esta historia es poder vivir un poco la década del cine de oro y de los trajes estilo Marilyn Monroe, tocados y maquillajes impecables; peinados extraordinarios, locaciones increíbles, drama, amor, alegrías, desamor, pasión, etc.

Les recomiendo ver esta mágica historia, muy pronto por Telemundo.

HL: Cuando llega un guion tus manos, ¿piensas por ejemplo en que suma a tu carrera hacer un personaje? ¿Qué evalúas al tomar la decisión para iniciar un proyecto?

MdS: Lo primero es ver o mejor dicho sentir, literalmente vibrar al personaje. Para mí es súper importante que me hable el personaje, que al leerlo me haga vibrar, sentir, que la historia me atrape, si esto ocurre este es el personaje que te toca representar.

Somos energía y nuestro corazón nos habla así para cuando me ofrecen un personaje.

HL: En el imaginario popular, ¿Cuál crees que es el personaje que perdurara a través de tu carrera, el que te dio más satisfacciones?

MdS: Todos los personajes tienen encanto único. La verdad tengo más de 20 en mi carrera y tengo la fortuna de seguir construyéndolos y que siguen llenando espacios únicos, regalándome sorpresas a lo largo de mi vida.

HL: Eres una mujer intensa, aparentemente fuerte, y cuando uno le pone tanta pasión a todo, muchas veces llegamos a un extremo de agotamiento físico y mental. de hecho has pasado momentos duros luego del nacimiento de Mati, situaciones limites, en una etapa en donde las mujeres somos vulnerables por naturaleza, dando a luz cambia radicalmente el sentido de la vida, ¿Cómo lograste revertir esa situación y volver a brillar?

MdS: Creo que cada proceso te lleva al límite y está en ti resistir o rendirte.

Por ahí leí que a veces no sabemos lo fuerte que somos hasta que ser fuerte es la única opción. Creo que eso fue lo que me paso.

La verdad DOY GRACIAS

A ESOS MAESTROS QUE

LA VIDA PUSO EN MI CAMINO PARA MOSTRAR MI FUERZA.

Pasas por muchas etapas y llega un momento en donde logras cortar eso que te parte y logras reconstruir, o cómo mejor dicen, logras abrir unas alas nuevas y viendo panoramas diferentes y nuevos caminos que en otra situación no lograrías ver. Solo Dios te da la mano en los momentos más oscuros, solo debes estar atento a no soltarlo, confiar, depurar, confiar en que tu estarás mejor, que regresaras más fuerte y brillante que antes.

AMATE.

Cortesía: Marjorie de Sousa (@marjodsousa)

Producción de moda: MET Group (@metgroup.360)

Estilismo: Bendito Closet Style (@benditoclosetstyle)

Fotográfo: Angel Ramos (@angelramoos)

Hair: Julian Hair Studio by Julian Bello (@julianhairstudio)

Make Up: Juan Sousa (@juansousaofficial)

Location: Thesis Hotel (@thesishotelmiami)

PR: Alejandra Rodriguez (@alepalomera1)

Palomera Group (@palomeragroup)

Elite Venezuelan Actress in her Star Moment

After her success as an actress and her personal achievements, today Marjorie is living her best moment.

Heroine or Villain, Marjorie is loved by her fans. Her personal life captivates her audience with the same force as her soap operas.

In an exclusive interview with Hola Latinos Magazine, this prestigious Venezuelan actress speaks about her career and personal success.

Now with the challenge of her new character (Cayetana) that will air on Telemundo Station, she must divide her time between a new blockbuster series and her beautiful son Matías.

HL: How do you balance work and personal life?

MdS: I think I achieve a good balance. I never neglect any details. But I admit, I also have my mother’s love. She is a tremendous help, as are my partner and my colleagues (my manager and PR).

It’s essential to surround yourself with beautiful love. It is a challenge in every sense of the word, but I manage to divide my time between my son, who is what I love the most, my beautiful family, and my passion for what I do, which is acting.

HL: Tell us a little about the character.

MdS: It’s about a woman who survives in the face of adversity, a warrior, a dreamer, a woman who allows herself. Cayetana is very similar to Marjorie on a personal level.

HL: And the series?

MdS: Cayetana is the glamor of the 50s, a great Star of that time, and magical. It reminds me of the great Hollywood stars. There is something extraordinary in living a little of Marilyn Monroe-style costumes, headdresses, fabulous hairstyles, incredible locations, drama, love, and passion. I recommend you see this magical story very soon on Telemundo.

HL: When a script comes into your hands, what do you do? MdS: The first thing is to feel, literally vibrate the character. We are energy, and our hearts speak to us.

HL: What character will stay with you throughout your career, which one gave you the most satisfaction?

MdS: All characters have unique magic. The truth is that I’ve had more than 20 characters, and I am fortunate to continue portraying characters that fill unique spaces and that surprise me.

HL: You are a passionate and strong woman who has gone through some hard times. How did you manage to get out of it and shine again?

MdS: I think each process takes you to the limit, and it is up to you to hold on or give up. I read somewhere that sometimes we don’t know how strong we are until being strong is the only option. I think that’s what happened to me. Only God gives you a hand in the darkest moments. You must be careful not to let go. Trust that you will be better and come back stronger and brighter. LOVE YOURSELF

Vuitton Women’s Fashion

Fall-Winter 2022

Their Fall Collection presents a stunning selection of ready-to-wear and coordinating accessories. This collection was designed with customization in mind, offering a distinct assortment of outerwear, apparel, shoes, bags, and more.

58 Oct/Nov 2022 | www.holalatinosnews.com
Louis
EVE JOBS
www.holalatinosnews.com | Oct/Nov 2022 | 59

Louis Vuitton presenta la nueva colección de otoño con una impresionante selección de accesorios. Esta colección fue diseñada con la personalización en mente, ofreciendo una variedad distintiva de diseños, zapatos, bolsos y más.

LAURA HARRIER

Louis Vuitton’s latest Empreinte Jewelry Collection. As designed by the Maison’s Artistic Director of Jewelry and Watches, Francesca Amfitheatrof, this collection merges notes of Louis Vuitton’s past with modern design.

True to the Maison’s core philosophy, the collection is unisex, offering ear cuffs, hoops, necklaces, multi-strand bracelets, studs, and rings in 18-karat yellow, white, or pink gold for man and woman.

La última colección de joyería Empreinte de Louis Vuitton fue diseñada por la directora artística de joyería y relojes de la Maison, Francesca Amfitheatrof. Esta colección fusiona notas del pasado de Louis Vuitton con un diseño moderno.

Fiel a la filosofía central de la Maison, la colección es unisex y ofrece aretes, collares, pulseras de varias vueltas, tachuelas y anillos en oro amarillo, blanco o rosa de 18 quilates para hombre y mujer.

PRESENTS / PRESENTA
New empreinte jewelry collection La nueva colección de joyería empreinte Louis Vuitton’s

Louis Vuitton Announces

Bradley Cooper As New House Ambassador

The actor’s debut campaign celebrates the 20th anniversary of the Tambour watch.

In his inaugural campaign for the Maison, Bradley Cooper embodies the Tambour Twenty, an extremely limited collector’s edition of the design, in a special video directed by Oscar-winning filmmaker Damien Chazelle and accompanying still images lensed by photographer Boo George.

First introduced in 2002, the Louis Vuitton Tambour disrupted all the conventions of watchmaking design. The Tambour’s distinctive lines and innovative shape — with a round case sculpted from a single piece of metal anchored by applied horns — made a splash. High-end features include the LV277 high-frequency automatic chronograph movement; a 22-carat oscillating weight; a specially engraved case back – specifying the limited edition of 200 pieces, and a custom-made trunk in Monogram canvas.

Louis Vuitton Anuncia

A Bradley Cooper Como Nuevo Embajador De La Casa

La campaña debut del actor celebra el 20 aniversario del reloj Tambour.

En su campaña inaugural para la Maison, Bradley Cooper encarna el Tambour Twenty, una nueva colección extremadamente limitada para los coleccionistas de la marca, en un video especial dirigido por el cineasta ganador del Oscar Damien Chazelle, acompañado con imágenes tomadas por el fotógrafo Boo George.

Presentado por primera vez en 2002, el Louis Vuitton Tambour revolucionó todas las convenciones del diseño relojero. Las líneas distintivas y la forma innovadora del Tambour, con una caja redonda esculpida en una sola pieza de metal anclada por cuernos aplicados, causaron sensación. Las características de gama alta incluyen el movimiento de cronógrafo automático de alta frecuencia LV277; una masa oscilante de 22 quilates; un fondo de caja especialmente grabado, que especifica la edición limitada de 200 piezas, y un baúl hecho a medida en lona Monogram.

Bienestar/Health and Beauty

Dieta Ayurve dica para Ayurvedic Diet forNuestras Mascotas our Pets

Ayurveda es el sistema más antiguo de medicina holística. Aunque nuestra sociedad moderna ha recurrido cada vez más a la sabiduría saludable que ofrece el Ayurveda, pocos son conscientes de que nuestras mascotas también pueden beneficiarse del enfoque natural hacia una vida saludable.

El tipo corporal es un concepto único en la medicina ayurvédica, basado en la teoría de los cinco elementos. Entender el tipo de cuerpo de nuestra mascota nos permitirá definir la mejor dieta para equilibrar la salud de nuestros queridos peludos. Es importante entender las tres diferentes constituciones:

Las mascotas con una constitución de aire son generalmente físicamente delgadas y de marco pequeño. Sus pechos son planos con sus venas y tendones musculares visibles. La piel es áspera, seca y agrietada. Pueden ser más altos o más pequeños que el promedio de su raza, de estructura delgada que revela articulaciones y huesos prominentes debido al pequeño desarrollo muscular. Son nerviosos, hiperactivos e impredecibles. Este tipo debe consumir alimentos calientes como la carne de res, junto con puré de zanahorias y calabazas.

Las mascotas con una fuerte presencia de fuego son de complexión mediana, delgadas, pero con buen tono muscular, prominencia de venas y tendones musculares. Este tipo de mascotas tienen un metabolismo fuerte, una buena digestión y un fuerte apetito. Son atléticos, orientados a la acción y pueden ser bastante agresivos. Les va mejor con alimentos refrescantes, incluyendo carnes como pechuga de pato y pollo; productos lácteos como requesón e incluso tofu. Las verduras frescas en puré y las verduras de hoja verde cocidas también son beneficiosas.

Las mascotas con un predominio del elemento Tierra en su sistema tienen un cuerpo bien desarrollado. Tienen una fuerte tendencia al exceso de peso. Sus pechos son expansivos y anchos. Las venas y tendones no son obvios debido a su piel gruesa y desarrollo muscular. Los huesos no son prominentes. Para ellos se recomienda evitar alimentos con almidón, granos y grasa en su dieta. Las mejores verduras son las zanahorias, la calabaza y la calabaza.

www.JothiVita.com contact@jothivita.com

Ayurveda is the oldest system of holistic medicine. Though our modern society has increasingly looked to the healthy wisdom that Ayurveda offers, few are aware that our pets can benefit just as much from the natural approach to healthy living.

Body typing is a unique concept in Ayurvedic medicine, based on the five elements theory. Understanding our pet’s body type will allow us to define the best diet to balance the health of our furry loved ones. It is important to understand the three different constitutions:

Pets with an Air constitution are generally physically slender and small- framed. Their chests are flat with their veins and muscle tendons visible. The skin is cool, rough, dry, and cracked. They might be either taller or shorter than average, with thin frames that reveal prominent joints and bone-ends because of small muscle development. They are nervous, hyperactive, and unpredictable. This type should consume warming foods such as beef, along with pureed carrots and squashes.

Pets with a strong Fire presence are of medium built, slender but with good muscle tone, prominence of veins and muscle tendons. These pets have a strong metabolism, good digestion, and strong appetite. They are athletic, action-oriented and might be quite aggressive. They do best with cooling foods including meats such as duck and chicken breasts; dairy products such as cottage cheese, and even tofu. Fresh pureed veggies and cooked leafy greens are beneficial as well.

Pets with a predominance of Earth in their system have a well-developed body. They have a strong tendency to carry excess weight. Their chests are expanded and broad. The veins and tendons are not obvious because of their thick skin and muscle development. The bones are not prominent. It is recommended to avoid starch, grains, and fat in their diet. Best veggies are carrots, squash, and pumpkin.

Bienestar/Health and Beauty

Holistic Care Solutions

Platelet Rich Plasma

Platelet Rich Plasma (PRP) is a very efficient, fast and safe procedure, with which you manage to rejuvenate your skin with your own cells. It is also an excellent choice for the treatment of alopecia, joints and vaginal rejuvenation.

Platelet Rich Plasma is a totally natural treatment that helps improve multiple pathologies and regenerate damaged tissues. It is a blood derivative, so it is 100% compatible with the body.

How Does PRP Therapy Work?

1. A blood sample is drawn from the patient.

2. The blood sample is placed in a professional medical centrifuge, which separates the blood’s different components.

3. Red and white blood cells and other matter are removed, leaving only plasma and a high concentration of platelets.

4. Platelet-rich plasma is injected or applied to the areas to be treated. Platelets, having a large number of substances called “growth factors”, promote and stimulate cell repair. It helps your body replace damaged cells with healthier cells, reduce signs of aging, and more effectively achieve your cosmetic or medical goals.

Benefits of PRP Therapy?

• It is ideal for both men and women.

• Increases collagen and skin luminosity. More hydrated skin.

• Improves and reduces the appearance of wrinkles, scars, acne marks and skin spots.

• Promotes the production of elastin.

• Decreases sagging skin.

• Stimulates hair growth and volume.

• It is an effective and safe treatment.

• It is preventive and regenerative.

• It is a short, outpatient procedure.

Why choose Holistic Care Solutions for PRP:

1. Our PRP (Platelet Rich Plasma) product is top quality, 100% safe and the method used to prepare it has extensive scientific research that ensures that platelets are free from contamination.

2. The products and machines we use to make PRP are state-of-the-art and high-tech, imported from Switzerland.

3. The high-quality gel does not cause a burning sensation when injected into the scalp.

4. We offer highly qualified and specialized personnel.

5. At Holistic Care Solutions we are committed to the health of our patients. We seek to highlight your beauty through natural, effective results and without compromising your well being.

Plasma Rico en Plaquetas

El Plasma Rico en Plaquetas (PRP) es un procedimiento muy eficiente, rápido y seguro, con el cual usted logrará rejuvenecer su piel con sus propias células. Es también una excelente opción para el tratamiento de alopecia, articulaciones y rejuvenecimiento vaginal.

El Plasma Rico en Plaquetas es un tratamiento totalmente natural que ayuda a mejorar múltiples patologías y regenerar los tejidos dañados. Es un derivado de la sangre, por lo cual es 100% compatible con el organismo.

¿Como Funciona la Terapia PRP?

1. Se obtiene una muestra de sangre por vena del paciente.

2. La sangre se coloca en una centrifugadora médica profesional, la cual se encarga de separar los distintos componentes de la sangre.

3. Se eliminan los glóbulos rojos y blancos y otras materias, dejando solo el plasma y una alta concentración de plaquetas.

4. El plasma rico en plaquetas, es inyectado o aplicado en las áreas a tratar. Las plaquetas al tener un gran número de sustancias llamadas “factores de crecimiento”, promueven y estimulan la reparación celular. Ayuda al cuerpo a reemplazar células dañadas por células más saludables, reducir los signos de envejecimiento y lograr de manera más efectiva su objetivos cosméticos o médicos.

Beneficios de la Terapia PRP?

• Es ideal tanto en hombres como en mujeres.

• Aumenta el colágeno y luminosidad de la piel. Cutis más hidratado.

• Mejora y reduce la aparición de arrugas, cicatrices, marcas de acné y manchas en la piel.

• Favorece la producción de elastina.

• Disminuye la flacidez de la piel.

• Estimula el crecimiento y volumen del cabello.

• Es un tratamiento efectivo y seguro.

• Es preventivo y regenerativo.

• Es un procedimiento corto y ambulatorio.

Por qué elegir Holistic Care Solutions para el PRP:

1. Nuestro producto PRP (Plasma Rico en Plaquetas) es de primera calidad, 100% seguro y el método utilizado para prepararlo cuenta con una amplia investigación científica que garantiza que las plaquetas no tengan contaminación.

2. Los productos y máquinas que empleamos para hacer el PRP son de última generación y de alta tecnología, importados de Suiza.

3. Gel de alta calidad que no presenta sensación de ardor cuando es inyectado en el cuero cabelludo.

4. Ofrecemos personal altamente calificado y especializado.

5. En Holistic Care Solutions estamos comprometidos con la salud de nuestros pacientes. Buscamos resaltar tu belleza a través de resultados naturales, efectivos y sin comprometer tu bienestar.

Dr. Emilia Cabrera, AP, DAOM, NCCAOM,

Through holistic medicine and complementary practices, Emilia Cabrera treats men, women, and children with homeopathic remedies and natural botanical products.

Her clinic Holistic Care Solutions in Bay Harbor Islands, Florida, specializes in a range of holistic care services that are personalized for every patient, which include acupuncture, counseling, far

infrared therapy, cupping, and ozone therapy.

She is a board-certified physician with the National Certification Commission for Acupuncture and Oriental Medicine and holds a doctorate degree in Oriental Medicine from Atlantic University. holisticcaresolutions.com

Phone: (786) 863-1114

POR

AMOR AL VINO

VINOS PARA EL OTOÑO

FALL WINES

A medida que cambian las estaciones, también cambia mi selección de vinos. Hay vinos destacados con más cuerpo y sabor que son una gran antesala de las fiestas navideñas.

As seaons change, so do my selection of favorite fine wines. There are outstanding wines with more body and flavor that are a great prelude to the holiday season.

Murphy Goode Merlot

-Notas de cereza negra, arándano y mora que se unen y crean un beso de vainilla tostada.

Precio: $24.95

Murphy-Goode Merlot

-Notes of black cherry, blueberry and blackberry that tie together and create a kiss of toasty vanilla.

Price: $24.95

Bodacious Smooth Red

-Este tinto dulce pero audaz seguramente complacerá incluso a los bebedores de vino blanco más devotos con sus sabores frutales y aromas de mora y grosella negra.

Precio: $10.99

Bodacious Smooth Red

-This sweet yet bold red is sure to please even the most devout white wine drinkers with its fruit-forward flavours and aromas of blackberry and blackcurrant.

Price: $10.99

Tom Gore Cabernet Sauvignon

-Olvídate de los lattes especiados con calabaza; acurrúquese en una fría tarde de otoño con este vino frutal con toques de chocolate amargo y moca.

Precio: $21.99

Tom Gore Cabernet Sauvignon

-Forget the pumpkin-spiced lattes; curl up on a chilly fall evening with this fruit-forward wine for hints of dark chocolate and mocha.

Price: $21.99

Freemark Abbey Valle de Napa Chardonna

-En boca es flexible ya que está equilibrado e integrado y exhibe sabores de néctar tropical, mermelada de naranja, especias para hornear, ambrosía y vainilla, y ofrece un final cremoso, largo y persistente.

Precio: $49.95

Freemark Abbey Napa Valley Chardonna

-The palate is supple as it is balanced and integrated and exhibits flavours of tropical nectar, orange marmalade, baking spices, ambrosia and vanilla, and offers creamy, long, lingering finish.

Price: $49.95

La Crema Pinot Noir de la Costa de Sonoma

-Tiene aromas a mora, cereza, cuero y tabaco junto con sabores a cereza roja, frambuesa y mora.

-También tiene toques sutiles de espresso y punta de cacao con notas de fondo de especias exóticas y tostados, y taninos finos que se equilibran con la acidez para lograr un final prolongado.

Precio: $35.00

La Crema Sonoma Coast Pinot Noir

-It has aromas of blackberry, cherry, leather and tobacco along with flavours of red cherry, raspberry and boysenberry.

-It also has subtle hints of espresso and cocoa nib with underpinning notes of exotic spice and toast, and fine tannins that are balanced with acidity to drive a long finish.

Price: $35.00

EL

RECETA

Fabulous Fall Cocktails

COCTELES PARA EL OTOÑO

Sidra de manzana con ron:

Spiked Apple Pumpkin

Ingredients: Apple cider, rum, cinnamon, star anise, whole cloves

Ingredientes: Sidra de manzana, ron, canela, anís estrellado, clavo entero

Martini de calabaza:

Ingredients: Vodka, heavy cream, maple syrup, pumpkin puree, pumpkin pie spice, vanilla

Cider: Martini: Cocktail:

Ingredientes: Vodka, crema espesa, jarabe de arce, puré de calabaza, especias para pastel de calabaza, vainilla

Apple Cider Bourbon

Cóctel de bourbon de sidra de manzana:

Ingredients: Bourbon, heavy cream, maple syrup, pumpkin puree, pumpkin pie spice, vanilla, a touch of apple cider

Ingredientes: Bourbon, crema espesa, jarabe de arce, puré de calabaza, especias para pastel de calabaza, vainilla, y un toque cidra de manzana

Deportes

Inter Miami receives approval for the construction of its new stadium

INTER MIAMI RECIBIÓ LA APROBACIÓN PARA LA CONSTRUCCIÓN DE SU ESTADIO

La franquicia de Jorge Mas y David Beckham ya cuenta con el ‘Sí’ para iniciar con la construcción del Miami Freedom Park. Las ‘Garzas’ de la MLS tendrán nueva casa.

Luego de meses de espera, finalmente se aprobó la construcción del Miami Freedom Park, complejo deportivo y social, que servirá como nueva casa del Inter Miami CF de la MLS. El equipo de Jorge Mas y David Beckham recibió el ‘Ok’ definitivo por parte de la Comisión de la Ciudad de Miami, para concretar el sueño de toda la franquicia y gran parte de la población.

El proyecto contará con un estadio de 25 mil espectadores, un hotel de 750 habitaciones, un centro comercial y oficinas, campos comunitarios y un parque público con 23 hectáreas de libre acceso.

El impulsor principal de este gran inmueble fue el empresario Jorge Mas, que comentó: “Muchas personas lo querían, y lo que quieres lograr no es imposible. Hoy es una noche por ustedes, por los aficionados, por los que nos respaldan, y más importante, para la ciudad. Esta noche ganamos”.

El comunicado de la institución detalla que “El estadio será más que la casa del Inter Miami, servirá como inspiración para todos los jóvenes y la próxima generación de estrellas del sur de La Florida sueñen con representar a nuestra comunidad y jugar frente a ‘La Familia’ y nuestra gran afición. Miami Freedom Park será un lugar de unidad a través del deporte“.

Ahora el desafío pasa por lo deportivo. Phil Neville, entrenador del primer equipo, tiene la importante tarea de continuar con el progreso positivo para Inter Miami CF en la MLS. Cabe destacar que en la temporada actual han levantado su rendimiento y mejorado sus resultados en los últimos tres partidos, por lo que el objetivo inmediato es clasificar por primera vez a los playoffs del certamen.

Por su parte, hasta que Miami Freedom Park sea una realidad, la organización seguirá disputando sus encuentros como local en el DRV PNK Stadium de la ciudad de Fort Lauderdale.

The MLS will finally have a new home. Jorge Mas and David Beckham got the green light to start the construction of the Miami Freedom Park.

After months of waiting, the construction of Miami Freedom Park, a sports and social complex, which will serve as the new home of MLS’s Inter Miami CF, has finally been approved. The Miami City Commission gave their final OK to fulfill the dream of the entire franchise and MLS fans.

The project will have a stadium for 25 thousand spectators, a hotel with 750 rooms, a shopping center and offices, community fields, and a public park with 23 hectares of free access.

The leading promoter of this extraordinary property was businessman Jorge Mas, who recently commented: “Many people wanted it, and what you want to achieve is not impossible. Tonight, is your night-- for our fans, supporters, and most importantly, the city. Tonight, we won!”

“The stadium will be more than the home of Inter Miami. It will inspire all young people and the next generation of stars from South Florida who dream of representing our community and playing against ‘La Familia’ and our great fans. Miami Freedom Park will be a place of unity through sports,” say the organization.

First Team Coach Phil Neville will have the task of continuing the positive progress for Inter Miami CF in MLS. During the current season, they have raised their performance and improved their results in the last three games, so the immediate goal is to qualify for the tournament playoffs for the first time.

Until Miami Freedom Park becomes a reality, Inter Miami will continue to play its home games at the DRV PNK Stadium in Fort Lauderdale.

Deportes

The Magic is Back in Miami and the Miami Dolphins La magia regresa a Miami y a los Miami Dolphins

Its week three of the NFL regular season and our hometown team is 3-0, the quarterback was named the AFC Offensive Player of the Week. After beating the Buffalo Bills who were predicted to win it all, the Dolphins are way underway to reviving the “Magic.” Yes, these are the 2022-23 Miami Dolphins!

Although usually very humble when asked if he is the magic that has taken the team to this level, Mike McDaniels the new head coach gives full credit to his team. McDaniels sees these early season wins as confidence builders and speaks of how hard the entire team has worked to get to this point. With a relaxed approach McDaniel challenges to take advantage of opportunities to “show who we are and play good football for each other”.

¡The fans in Miami are ecstatic! You can hear talk in local restaurants, bars, coffee shops and social media, “how about those Dolphins”!.

Es la tercera semana de la temporada regular de la NFL y nuestro equipo local está 3-0, el mariscal de campo fue nombrado Jugador Ofensivo de la Semana de la AFC. Después de su victoria contra los Buffalo Bill, los Dolphins están reviviendo la Magia. ¡Sí, estos son los Miami Dolphins 2022-23!

Aunque suele ser muy humilde cuando se le pregunta si él es la magia que ha llevado al equipo a este nivel, Mike McDaniels, el nuevo entrenador en jefe, le da todo el crédito a su equipo. McDaniels ve estas victorias de principios de temporada como generadores de confianza y habla de lo duro que ha trabajado todo el equipo para llegar a este punto. Con un enfoque relajado, McDaniel asegura que hay que aprovechar las oportunidades para “mostrar quiénes somos y jugar un buen fútbol el uno para el otro”.

¡Los fanáticos en Miami están extasiados! Puedes escuchar hablar en restaurantes locales, bares, cafeterías y redes sociales, “¡qué hay de esos delfines”!

THE 2022 FORT LAUDERDALE

INTERNATIONAL BOAT SHOW 63rd EDITION

The world’s largest in-water boat from October 26 – October 30.

Ticket sales are now live for the annual Fort Lauderdale International Boat Show (FLIBS) taking place across seven locations, including the Broward County Convention Center (BCCC) and the Bahia Mar Yachting Center, with boating and yachting exhibitions that are set to provide an unforgettable experience during the five-day show.

Visitors at FLIBS will have a up-close look at this year’s highly anticipated debuts by the world’s leading boat manufacturers such as Axopar Boats, Northstar Boats, MJM Yachts, LEKKER Boats, Islamorada Boatworks, Schaefer Yachts, Invincible Boats, and more. Guests will also have access to new and exciting superyacht exhibits, kids fishing clinics and family-friendly activities, educational marine seminars, and the Windward VIP Club for gourmet food and five-star views of the event.

The Convention Center will have over 3,000 parking spots available at an affordable flat rate of $20 per day. Guests will also have access to and from all seven show locations via shuttle and water taxi services from the Convention Center.

Among the exciting components to be featured in the 2022 show:

●Superyacht Village: bringing the world’s most spectacular superyachts and exhibits to South Florida including renowned shipyards, personal submarines, and exotic collectible automotive items.

●Windward VIP Club: a luxurious oasis offering an exclusive retreat for visitors to enjoy access to gourmet food options and premium open bar tastings by Ketel One Botanical, Tanqueray, and Crown Royal. VIP ticket holders have access to the show one hour early and will receive a one-of-a-kind gift bag sponsored by Douglas Elliman.

●Culinary Experience: offering over 100 food concessions and satellite bars throughout the show. Attendees will also have access to complimentary wine tastings led by Whitehaven.

●The AquaZone by Nautical Ventures: located in the Broward County Convention Center, the live action exhibition is will offer an upfront and personal experience to the latest in-water sports and marine products. The AquaZones’s 40,000-gallon freshwater pool will host in-water demos, contests, and prizes.

●Marine and Electronics Tent: featuring the latest in all boating and marine products; West Marine, will be on-site to provide visitors all the tips needed to enjoy water-based activities. On Friday, from 5pm-7pm they will host an in-store event open for all FLIBS attendees, featuring tacos, beer, and in-store discounts.

●Educational Seminars: a series of interactive and educational marine seminars, located in the Broward County Convention Center will be complimentary to all show attendees featuring a lineup of the industry’s leading professionals such as Sheri Day and Manny Puig from The Blue Wild, Betty Bauman from Ladies Let’s Go Fishing, and the FWC Officers.

●Kids’ Corner: from Hook the Future’s kids fishing clinics with Captain Don Dingman, to face painting and marine arts & crafts with The Blue Wild.

To purchase your tickets visit: https://www.flibs.com/en/attend/tickets.html.

DE BOTES EN FORT LAUDERDALE--26 AL 30 DE OCTUBRE.

Ya están a la venta los boletos para el Fort Lauderdale International Boat Show que se lleva a cabo en siete ubicaciones, incluyendo el Centro de Convenciones del Condado de Broward (BCCC) y el Centro de Yates Bahía Mar, con exhibiciones de navegación y yates que están preparadas para brindar una experiencia inolvidable.

Los visitantes de FLIBS podrán ver los esperados debuts de los principales fabricantes de barcos de todo el mundo, como Axopar Boats, Northstar Boats, MJM Yachts, LEKKER Boats, Islamorada Boatworks, Schaefer Yachts, Invincible Boats y más. Los invitados también tendrán acceso a nuevas exhibiciones de yates y superyates, clínicas de pesca para niños y actividades para toda la familia, seminarios marinos educativos y el Windward VIP Club para comida gourmet.

El Centro de Convenciones tendrá más de 3,000 lugares de estacionamiento disponibles a $20 por día. Los invitados también tendrán acceso a las siete ubicaciones de los espectáculos a través de los servicios de transporte y taxi acuático desde el Centro de Convenciones. Entre los emocionantes componentes que se presentarán en la feria de 2022:

● Superyacht Village: los yates más espectaculares del mundo.

● Windward VIP Club: exclusivo para que los visitantes disfruten del acceso a opciones de comida gourmet y degustaciones premium de barra libre de Ketel One Botanical, Tanqueray y Crown Royal. Los boletos VIP tienen acceso al espectáculo una hora antes y recibirán una bolsa de regalo única patrocinada por Douglas Elliman.

• Experiencia Culinaria: ofreciendo más de 100 concesiones de comida y barras durante todo el espectáculo. Los asistentes también tendrán acceso a catas de vino de cortesía dirigidas por Whitehaven.

● AquaZone de Nautical Ventures: ubicada en el Centro de Convenciones del Condado de Broward, la exhibición de acción en vivo ofrecerá una experiencia personal y directa de los últimos deportes acuáticos y productos marinos. La piscina de agua dulce de 40,000 galones de AquaZones albergará demostraciones, concursos y premios dentro del agua.

• Carpa de productos marinos y electrónicos: con lo último en productos náuticos y náuticos; West Marine, estará en el lugar para brindar a los visitantes todos los consejos necesarios para disfrutar de actividades acuáticas. El viernes, de 5 p. m. a 7 p. m., organizarán un evento en la tienda abierto para todos los asistentes, con tacos, cerveza y descuentos en la tienda.

● Seminarios educativos: una serie de seminarios marinos interactivos y educativos, ubicados en el Centro de Convenciones del Condado de Broward, serán gratuitos para todos los asistentes al espectáculo y contarán con una alineación de los principales profesionales de la industria, como Sheri Day y Manny Puig de The Blue Wild, Betty Bauman de Damas, vamos a pescar y los oficiales de FWC.

● Para los niños: desde las clínicas de pesca de Hook the Future con el Capitán Don Dingman, hasta pintura de caras y las artes y manualidades marinas con The Blue Wild. Para comprar tus boletos visita: https://www.flibs.com/en/attend/tickets.html.

SHOW INTERNACIONAL

43rd Clearwater Jazz Holiday

Featuring Charlie Wilson, Trombone Shorty & Orleans Avenue, Gov’t Mule + Old Crow Medicine Show, St. Paul & The Broken Bones, The War And Treaty, Average White Band, Dumpstaphunk, Justin-Lee Shultz, The Champ Jaxon Band AND More!

The Clearwater Jazz Holiday Foundation, City of Clearwater, and the Clearwater Threshers/ Phillies Florida are teaming up once again for a special engagement 43rd annual Clearwater Jazz Holiday Presentation at BayCare Ballpark. From smooth and straight-ahead jazz to rhythm and blues, soul, jam band, folk, Americana, funk, fusion, Latin, and more, thousands of spirits are lifted each year in the unmistakable energy of Clearwater Jazz Holiday.

CJH will put its one-of-a-kind touch on this unique setting, transforming the stadium into the Bay area’s largest outdoor jazz fest party over three days and nights of exciting live performances. Visitors will also relish in the Clearwater area’s mild fall weather, miles of world-famous Gulf beaches, brilliant sunsets, nearby attractions, accommodations, and dining to suit every taste and budget.

Tickets On-Sale starting at just $25 in advance. VIP/Reserved and Reserved Seating are also available. For more information about the 43rd Clearwater Jazz Holiday Powered by Duke Energy, call the Clearwater Jazz Holiday office at (727) 461-5200, or visit us online at ClearwaterJazz.com or facebook.com/ClearwaterJazz

El festival de jazz en Clearwater, Florida se presentará desde el 14 al 16 de octubre en el BayCare Ballpark con todo tipo de jazz en vivo --rhythm and blues, soul, jam band, folk, americana, funk, fusión, música latina y más.

En este maravilloso entorno, transformarán el estadio en la fiesta de jazz al aire libre más grande del área de la Bahía durante tres días y noches de emocionantes presentaciones. Los visitantes también disfrutarán del clima templado de otoño, millas de playas del Golfo de fama mundial, puestas de sol brillantes, atracciones cercanas, alojamiento y restaurantes para todos los gustos y presupuestos.

Boletos ya están a la venta empezando en $ 25 por adelantado. VIP y Asientos reservados también están disponibles. Para obtener más información acerca de la 43.ª Clearwater Jazz Holiday, llame a la oficina de Clearwater Jazz Holiday al (727) 4615200, o visítenos en línea en ClearwaterJazz.com o facebook.com/ClearwaterJazz

Oct 14 - 16

LA SOCIALITÉ

The 27th Annual InterContinental Miami Make-A-Wish Ball Official Kickoff Party

The invitation-only event was hosted by Glenn Sampert, General Manager of InterContinental® Miami and Gala Host of the InterContinental® Miami Make-A-Wish® Ball; Shareef Malnik, Chairman Emeritus of Make-A Wish® Southern Florida, Gala Chair of the InterContinental® Miami Make-A-Wish® Ball for the past 17 years, and Chairman of the Make-A-Wish® Capital Campaign; and Norman Wedderburn, President and CEO of Make-A-Wish® Southern Florida. Making a special appearance was Gabrielle Anwar, award-winning actress and filmmaker, and Celebrity Emcee of the Ball.

Glenn Samper, Shareef Malnik, Gabrielle Anwar & Norman Wedderburn Photo Credit: Manny Hernandez Martina Basabe & Fabian Basabe Robert Besen, Jaren Besen & Marla Besen Amrit Kapai & Vishal Parvani Anthony Manno & Jolie Balido Norman Wedderburn, Amy Federman, & Matt Simon Vivana Pinto & Cicero PintoGabrielle Anwar, Shareef Malnik,Marla Besen, Jaren Besen & Robert Besen

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.