HOLE magazine issue 2

Page 1

iss ue 2

photography | styling | fashion design hair | make-up | models | agencies 1


ALL IN HOLE 4 cover

98 make-up

P atr i c k Kaf k a

Ya s m in P irou z i

22 photography

1 08 models

Sebast i an L an g

A le s s a nd ro D i Giu lio

46 styling

1 22 models

N i na Ke ppl i n ge r

B e a t e B a r t on

60 make-up

1 36 make-up

Jody Cu be rl i

T hom a s O r s olis

72 models

1 46 agency

H ana N i t sc h e

wie ne r m od e ls

84 photography

Jür ge n Kn o t h

IMPRESSUM editor Ju l i a n La i d i g Li ndeng a sse 2 4/3 1 0 7 0 Vi e n n a Aus tri a o f f i c e @h o l e - m a g a z i n e . co m

layout Ju l ian L aid ig M ar c o Sc h e n k

fashion editor Fe l ix L e b l h u b e r

writers Ju l ian L aid ig M ar c o Sc h e n k Al f on s o Pan tis an o Timon B . Sc h af f e r Fe l ix L e b l h u b e r

Alle Rechte vorbehalten. Das Online-Magazine und alle in ihr enthaltenen Beiträge und Abbildungen sind urherrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung ohne Einwilligung des Online-Magazins strafbar. Für unverlangt eingesandtes Text- und Bildmaterial wird keine Haftung übernommen.

2


editorial

How did Franz Kafka once beautifully say it? “There is a point of no return. This point has to be reached.” That’s exactly what we have planned to do. And we have reached this point now. Thanks to all your feedbacks and positive responses this second issue of HOLE Magazine became more mature and colorful. And one thing is for sure: We are here to stay! There is no more going back! You have taken that decision for us – we thank you for that!

Wie hat es Franz Kafka mal so schön gesagt? “Von einem gewissen Punkt an gibt es keine Rückkehr mehr. Dieser Punkt ist zu erreichen.” Genau das haben wir uns vorgenommen. Und genau an diesem Punkt stehen wir jetzt. Dank all eurer Feedbacks und positiven Zuschriften sind wir mit dieser zweiten Ausgabe des HOLE Magazine reifer und farbenfroher geworden. Und eins ist sicher: Wir bleiben! Es gibt kein zurück mehr! Das habt ihr für uns entschieden - dafür danken wir euch!

eHeteronomy seems to be en vogue these days, as a completely different Kafka said a short while ago: “It’s not you who decides if you are successful as a model or not.” Anyway, this is what our international supermodel Patrick Kafka claims, who had once more a stopover at home in Vienna, this time extra for our current issue. He seems to have nailed it with his claim, as we decided to put him on our cover.

Fremdbestimmung scheint heutzutage en vogue zu sein, denn ein ganz anderer Kafka hat erst vor kurzem gesagt: “Beim Modeln entscheiden andere, ob man erfolgreich ist!“ Das behauptet jedenfalls unser internationales Supermodel Patrick Kafka, der extra für unsere aktuelle Ausgabe mal wieder einen Zwischenstopp Zuhause in Wien eingelegt hat. Dass er mit seiner These richtig liegt, zeigt sich daran, dass wir entschieden haben, ihn auf unserem Cover zu platzieren.

With our HOLE Magazine we certainly want to create the perfect space for our stars: designers, photographers, models, hair & make-up artists and stylists. All of them together decide if a fashion shoot is successful or not. We made it our business to roll out the red carpet for all of them!

Richtig platzieren wollen wir aber mit unserem Heft vor allem all unsere Stars: Designer, Fotografen, Models, Haar- & Make-up-Artisten und Stylisten. Sie alle gemeinsam bestimmen ob eine Modestrecke erfolgreich ist oder nicht. Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht ihnen allen den roten Teppich auszurollen!

We also decided that from now on HOLE will be published more often as there are far too many creative people in our business who only randomly get the chance to stand in the spotlight. We are going to change that!

Wir haben auch entschieden, dass HOLE ab sofort öfter erscheint, denn es gibt einfach zu viele kreative Menschen in unserer Branche, die nur selten im Spotlight stehen. Das ändern wir jetzt!

It’s your call if we are successful! Recommend us and share us with your friends on Facebook and Twitter. Or much better: tell us your opinion!

Ob wir erfolgreich sind, entscheidet ihr! Empfehlt uns weiter und teilt uns mit euren Freunden auf Facebook und Twitter. Oder noch besser: Sagt uns einfach eure Meinung!

Have fun! Julian Laidig Editor-in-chief HOLE

Viel Spaß beim Lesen wünscht euch Julian Laidig Chefredakteur HOLE

3


cover

Suit Ralph Lauren Shirt Tom Ford Tie Tom Ford Pocket Square Tom Ford (All by Amicis) Showl Hermes

4


cover

PATRICK

KAFKA Photography Julian Laidig Photo Assistant Philipp Hรถll, Ursula Schmitz, Marco Schenk, Markus Ender Production Silja Katharina Dammann, Felix Leblhuber Hair & Make-up Patrick Glatthaar Styling Yoan Gonfond (perfectprops) Models Patrick Kafka & Beate Barton (wienermodels) Special Thanks Filmakademie Wien 5


6


Patrick Shirt Tom Ford Trousers Viktor & Rolf Tie Yves Saint Laurent Coat Martin Margiela Belt Tom Ford (All by Amicis) Beate Dress Alexander McQueen Hat & Belt Hermes

7


cover

Suit Lanvin Shirt Tom Ford Bow Tie Yves Saint Laurent (All by Amicis) Hat Hermes

8


cover

9


Patrick Coat, Shirt & Belt Tom Ford Bow Tie Paul Smith Scarf & Shoes Yves Saint Laurent Trousers Balenciaga (All by Amicis) Beate Dress Givenchy (by Amicis) Shoes Burberry Prorsum

10


11


cover

Patrick Coat Alexander McQueen Shirt & Bow Tie Lanvin Pocket Square Tom Ford (All by Amicis) Beate Dress Gabriele Colangelo (by Amicis)

12


cover

13


Tuxedo Huge Boss Shoes Yves Saint Laurent (by Amicis)

14


15


Patrick Coat & Shirt Tom Ford Bow Tie Yves Saint Laurent Trousers Paul & Joe (All by Amicis) Beate Dress Matthew Williamson (by Amicis) Trench Coat Burberry Prorsum

16


17


cover

Backstage Photography Harald Klemm

18


cover

Interview Patrick Kafka height: 186 cm | size: 48 | shoes: 45 | chest: 95 | waist: 82 | hips: 94 collar: 39/40 | eyes: green | hair: dark blond HOLE: Dein Traumjob war doch Büchsenmacher, wie kam es dann letztendlich zum Modeln? Patrick Kafka: Meine Schwester und ihr Freund sahen einen Bericht im Fernsehen über “Supermodel - The Next Generation”. Sie schickten sofort Bilder zur Agentur “wienermodels”. Daraufhin bekam ich ein EMail von der Agentur, ich solle mich vorstellen kommen. Ich wusste gar nicht, dass meine Schwester mit dieser Agentur Kontakt aufgenommen hatte. Ich habe bei dem Contest von 2008 mitgemacht und auch gewonnen. Drei Tage danach, bin ich sofort ins Geschäft eingestiegen und flog für die Abercrombie & Fitch Kampagne in die USA.

HOLE: Your dreamjob was gunsmith. What was the reason for your change into the model business? Patrick Kafka: It was my sister and her boyfriend who watched “Supermodel – The next generation” on TV. Immediately they sent pictures to “wienermodels”. After that I received an email from the agency to apply myself. At that time I didn’t know that my sister had contact to the agency. I joined the contest in 2008, which I won. Only three days later I started to work and flew to the USA to run a campaign for Abercrombie & Fitch. You did a lot of jobs for different labels. Do you wear the clothes you are working for also in your private life? No, I don’t. It’s not my preferred style. From time to time I wear dressy things like beautiful shirts, jackets or leather shoes.

Du hast schon für viele Modelabels gemodelt, aber trägst du die Mode, die du repräsentieren darfst, auch im privatem Leben? Eigentlich ist das nicht mein Stil, doch hin und wieder trage ich schon schickere Sachen, wie schöne Hemden, Sakkos und Lederschuhe.

What are your favorite garments, and why? My favorite items of clothing are simply jeans. You can combine it with nearly everything and so you are able to join different styles. Besides I like all kinds of sneakers. They are highly comfortable to wear.

Was sind deine liebsten Kleidungsstücke und wieso? Zu meinen liebsten Kleidungsstücken zählen schlichte Jeans. Man kann sie mit fast allem kombinieren und damit auch in verschiedene Stilrichtungen gehen! Außerdem liebe ich Sneakers jeder Art. Sie sind einfach total angenehm zu tragen.

What’s your personal style? I would say it’s sporty. Mostly I wear broad trousers and wide hoodies. I feel more comfortable in wider clothes, in which I can move. I do a lot of sports; therefore it’s an additional benefit too.

Was ist dein persönlicher Style? Ich würde meinen Style eher als sportlich bezeichnen. 19


cover Ich trage meistens breite Hosen und weite Hoodies. Ich fühle mich einfach viel wohler in weiteren Klamotten, in denen ich mich auch bewegen kann. Da ich selbst viel Sport mache ist das natürlich von Vorteil. Welches Modemagazin liest du? Modemagazine lese ich selten. Meistens lese ich sie im Flugzeug und das ist dann immer der “Wiener”. Ich lese hauptsächlich Bücher und auf meinen Reisen Sportmagazine. Siehst du dich gern selbst auf Fotos? Naja, dass ich mir selbst gefalle, kann man nicht unbedingt sagen. Wenn ich mir meine Fotos ansehe, fallen mir meistens lustige Ereignisse oder Vorfälle ein, die beim Shooting oder der Anreise passiert sind. Ich achte gar nicht auf mich. Was unterscheidet ein gutes, von einem schlechten Model? Das ist schwer zu sagen, ich bin ja jetzt nicht gerade ein alter Hase in dem Business, aber ich würde sagen, man sollte sehr anpassungsfähig sein. Jeder Kunde will etwas anderes. Außerdem ist es von Vorteil, spontan zu sein. Ich wurde schon oft von meinem Booker Kosmas Pavlos angerufen und er sagte mir, dass ich am folgenden Morgen einen Job im Ausland hätte. Und man sollte gut mit Menschen umgehen können, aber das ist ja in keinem Beruf ein Nachteil. Ich glaube, darüber könnte man ein Buch schreiben.

“Beim Modeln entscheiden andere, ob man erfolgreich ist oder nicht.” Wie hat das Modeln dein Leben verändert? Das Modeln ist mein Beruf geworden. Deshalb würde ich sagen, dass es mein Leben sehr verändert hat. Ich bin quasi immer auf Bereitschaftsdienst. Damit meine ich, auch wenn ich auf Urlaub bin, muss ich damit rechnen, einen Job zu bekommen und alles liegen und stehen lassen zu müssen. Ich habe auch ein großes Glück mit meiner Freundin, denn ich denke, dass das nicht jede Frau aushalten würde. Hast du noch Ziele in deiner Karriere, die du unbedingt erreichen möchtest? Ich sehe das ganze als meinen Beruf und mache es auch gerne. Natürlich freut es mich, mit Ralph Lauren und Giorgio Armani zusammen zu arbeiten. Es ist aber schwer, sich selbst Ziele zu setzen, da beim Modeln andere Menschen entscheiden, ob man erfolgreich ist oder eben nicht. Was ist dein Erfolgsgeheimnis? Ich denke, ich werde so oft gebucht, weil ich immer Spaß bei einem Shooting habe. Außerdem bin ich immer 100% bei der Sache, denn nur mit voller Konzentration bekommt man, meiner Meinung nach, die

What fashion magazines do you read? I don’t read fashion magazines so much. Mostly I read it during longer flights, and that’s always the magazine „Wiener“. Much more I read books and sport magazines on my trips. Do you like to watch yourself on pictures? Not really. If I watch pictures of myself I remember funny things that happened during the shoots or on my trips. I don’t take myself too seriously. What is he difference between a good and a bad model? That’s difficult to say, as I am not really an old stager in this business. What I would say is that you should be very adaptive. Each customer wants something different. In addition to that it’s good to be spontaneous. Very often I receive a phone call from my booker Kosmas Pavlos and he informes me about a job abroad for the next day. And you should be able to deal with people, but that’s important for nearly every job. I think I could write a book about all of that.

“It’s not you who decides if you’re going to be successful or not.” How did your model job change your life? Modeling became my job. So it changed my life completely. I am on duty all the time. That includes also my time on vacations as I have to react immediately when a job comes in, which means that sometimes I have to end my holidays abruptly. I am very grateful to my girlfriend as she understands how my business works. Do you have goals in your career that you want to achieve? This is my job and I like it very much. Of course I have liked to work with Giorgio Armani and Ralph Lauren. Setting yourself goals in this business is extremely difficult as it’s not you decides if you are going to be successful or not. 20


cover What is the secret of your success? I think clients book me because I always have fun during my shoots. And I am always one hundred percent focused which means that only like that you can get the best outcome. I take this extremely serious and I act highly professional. On top of that I have very good management that makes sure that I get booked very often.

besten Ergebnisse. Ich nehme es sehr ernst und gehe die Sache sehr professionell an. Ausserdem habe ich ein sehr gutes Management, das dafür sorgt, dass ich oft gebucht werde. Mit wem hast du bisher am liebsten gearbeitet? Am liebsten habe ich mit Ralph Lauren gearbeitet. Die Crew bei den Shootings ist wie eine Familie und ich wurde auch sofort aufgenommen. Auch auf sogenannten “Down Days”, also an den Tagen wo nicht gearbeitet wird, haben wir Sachen unternommen. Wir gingen alle zusammen Essen, ins Kino usw. Eben wie eine große Familie. Außerdem finde ich es sehr toll, in Österreich zu arbeiten, denn es ist einfach immer schöner, in einer vertrauten Umgebung zu sein.

So far with whom did you enjoy working the most? I mostly liked working with Ralph Lauren. The crew at the shoot was like a family. They involved me immediately and on so-called „down days“, meaning days where you don’t work, we still spent a lot of time together. We went out for lunch and to the movies, just like a big family. Though I like it a lot to work in Austria as it is simply more beautiful to work in a familiar environment.

Beschreibe dich in 3 Wörtern. Sportlich, stur, durchgeknallt. Was ist dir von deinem allerersten Shooting noch in Erinnerung geblieben? Mein allererstes Shooting war für die Abercrombie & Fitch-Kampagne mit Bruce Webber. Ich war damals noch 17 und durfte nicht alleine in die USA einrei- sen, deswegen nahm ich meine ältere Schwester mit. Ich war eine Woche in Providence, das ist in der Nähe von Boston. Es war einfach unglaublich, wieviele Leute rund um den Fotografen am Set waren. Jeder hatte eine bestimmte Aufgabe. Es hat mich einfach fasziniert, einmal in Amerika zu sein und eine ganz andere Welt zu erleben. Immerhin war es ja mein erstes Shooting.

Describe yourself in three words, please. Athletic, stubborn, manic. What is the best memory you have kepted in mind from your first shoot? My first shoot was for Abercrombie & Fitch with Bruce Webber. At that time I was just 17 and I wasn’t allowed to enter the US alone. So my elder sister came with me. I was for one week in Providence which is close to Boston. It was just incredible to see how many people on set were running around the photographer. Each of them had a specific role. It was fascinating to me to be in the States and to experience a completely different world to mine. After all it was my very first shoot.

Was war für dich das schönste Erlebnis in deiner Modelkarriere? Gott sei Dank, gab es viele schöne Erlebnisse in meiner Karriere, doch am meisten habe ich mich über den Vienna Fashion Award gefreut. Ich fand es einfach großartig, ein Feedback von der Branche zu bekommen.

What was your most beautiful moment during your modeling career? Thank God, there have been a lot of beautiful moments in my career, though I was extremely happy about the Vienna Fashion Award. It was awesome to recieve a feedback from the industry.

Vielen Dank für das Interview.

Thank you for the interview.

21


photography

Necklace peterm存ller (pmodesign.com) at glanz & gloria Lingerie la perla

2222


model photography

Bohéme

Photography & Production Jürgen Knoth Camera Wolfgang Bankowski Assistant Gerald Marischka Editing Wolfgang Bankowski & Jürgen Knoth Color Correction Michael & Thomas Brandstetter Styling Ali Rabbani (perfectprops) Styling Assistant Resi Starkl Hair & Make-up Anna Prokop (perfectprops) Model Martina Dimitrova (wienermodels)

2323


model

Necklace Nikolay Sardamov (www.sardamov.com) at glanz & gloria Camisole Magnolias Panty Agent Provocateur 24


model

25


model

Lingerie Intimissimi Necklase J.Crew

26


model

27


Handcrafted Headpiece iamrabbani designs Shoes Gucci Lingerie Agent Provocateur Necklace peterm存ller (pmodesign.com) at glanz & gloria Stockings Wolford

28


29


30


31

Gloves Lanvin Silk Chiffon Shrug Alberta Ferretti Stockings Agent Provocateur Red Chiffon Panty Magnolias


model

Lingerie Intimissimi Necklace J.Crew

32


model

33


model

Vintage Top costume national Adapted Yoan Gonfond

34


Torn Chiffon Top The Row

35


model

Lingerie Intimissimi Necklace J.Crew

36


model

37


model

38


model

39


model

Handcrafted Headpiece iamrabbani designs

40


model

41


photography

Jürgen Knoth Interview HOLE: Wie würdest du den Stil deiner Fotos beschreiben? Jürgen Knoth: Das ist schwierig, weil ich es liebe, viel Unterschiedliches zu machen und nicht nur einen Stil personifiziere. Gefühlvoll, emotional, aber auch oft farbenfroh und knackig beschreibt es am besten. Auch lebendig. Aber ich finde, das soll jeder für sich beantworten. Wichtig ist, dass sie berühren. Wodurch sich Menschen angesprochen fühlen und wie sie Bilder empfinden, ist natürlich sehr individuell.

HOLE: How would you describe the style of your photos? Jürgen Knoth: That’s difficult to say as I love it to do many different things and I don’t personify only one style. Sentimental, emotional, often colorful and firm describes it best. Also lively. But I think, that everyone should answer that question on their own. What’s important is that the pictures touch you. Obviously it is based on one’s own feeling how people react to pictures.

Wo liegen deine fotografischen Schwerpunkte? Auf Mode und Menschen. An der Modefotografie mag ich, dass der Inszenierung keine Grenzen gesetzt sind, alles ist erlaubt. Wunderschön und etwas seltsam zugleich. Das bietet unendlich viele Ausdrucksmöglichkeiten. Idee, Inszenierung, Styling, Make-up und Model müssen sich addieren. Dann wird es ein gutes Bild oder eine gute Fotostrecke. Das Schönste und Interessanteste aus Menschen heraus zu arbeiten macht mir einfach sehr viel Spaß, egal ob Schauspieler, Tänzer, Amateur oder ein professionelles Fashionmodel. Da es bei Mode primär auf starken Ausdruck und Coolness ankommt, bei Werbung wiederum auf Lebendigkeit, Lebensfreude und Natürlichkeit, wird es nie langweilig.

What’s the focus of your work? It’s on fashion and people. Fashion photography is fascinating because of the plurality of the production. All is allowed. Wonderful and curious at the same time. That allows many possible expressions. Ideas, styling, make-up and models have to add each other. Only than it leads to a perfect picture or scene. To work out the most beautiful, the most interesting from people, either of fashion models, actors, dancers or amateurs makes it fun and interesting for me. In fashion the expression and coolness is most important, in advertising it’s agility, vitality or naturalness. So it never gets boring.

“Good design and a perfect picture language will always be important.”

“Gutes Design und eine starke Bildsprache wird immer wichtig sein.”

In your portfolio we find pictures with studio flashbulbs, artificial permanent lighting and daylight. With which of them you prefer to work, and why? Basically each of them has its special charm. It depends on the impact the picture is supposed to achieve. At the moment I like movie lighting very much. The most important advantage is that you have nearly the same atmosphere on the set as on the final picture. That has obviously an impact on the models and on all of us. Like a brilliant location. That all creates a great energy.

In deinem Portfolio kommen gleichermaßen Aufnahmen mit Studioblitz, künstlichem Dauerlicht sowie Tageslicht vor. Mit welcher dieser Beleuchtungsarten arbeitest du am liebsten und wieso? Im Grunde hat jedes seinen besonderen Charme. Das hängt auch ganz von der Wirkung ab, die das Bild erzielen soll. Momentan liebe ich Filmlicht besonders. Das Schöne bei diesen Arbeiten ist, dass das Set annähernd die Stimmung des Bildes hat. Das überträgt sich natürlich auch auf das Model und alle anderen von uns. Wie eine geniale Location. Das bringt einfach tolle Energie.

Your current interests are more and more movies and direction. What’s the reason for that? A strong influence are my dancing experiencies. Movement and staging have always been fascinating to me. On top of that comes storytelling, even if it’s

Deine derzeitigen Interessen gehen immer mehr

42


photography

in Richtung Film und Regie. Was genau war der Anreiz dafür? Starken Einfluss haben sicher meine Erfahrungen aus dem Tanz. Bewegung und Inszenierung fand ich schon immer faszinierend. Dazu kommt das Erzählen von Geschichten, selbst wenn es kleine Geschichten sind, die in viel schönes Licht und intensive Stimmung eingepackt sind. Es erweitert auf wunderschöne Weise die Möglichkeiten, eine Story oder eine Aussage zu transportieren. Möchtest du auch in nächster Zukunft an Spielfilmen arbeiten bzw. in welche Richtung soll es in Sachen Film / Regie gehen? Spielfilmprojekte sind derzeit noch kein Thema, aber wenn die richtige Geschichte kommt oder Dinge passieren, die ich unbedingt in Form eines Films erzählen möchte, dann wird es sicher passieren. Erstmal möchte ich einige gute Fashion-Shoots machen. Natürlich gibt es Regisseure, die ich spannend finde, die Liste ist ziemlich lang und stilistisch vielseitig. Almodóvar, Eastwood, Gaspar Noé und Luc Besson finde ich faszinierend, um nur einige zu nennen. Im Moment fühle ich mich jedoch noch in der Fotografie, vor allem in der Modefotografie zu Hause. Der Trend geht immer mehr zum bewegten Bild. Wo siehst du die Fotografie in 20 Jahren? Anwendungen mit bewegten Elementen werden vor allem durch die Mobile- und Tablet Devices wichtiger werden. Ich glaube aber nicht, dass sich alles nur noch bewegen wird. Es wird sicher eine Zeit lang modern sein und sich dann wieder beruhigen. Ähnliches wurde ja schon vor über 10 Jahren vermutet, als Flash beim Webdesign boomte. Von übernervösen Seiten in denen sich alles dreht, blinkt und bewegt, ist man auch schnell wieder abgekommen. Gutes Design und starke Bildsprache wird immer wichtig sein. Ich glaube eher, dass 3D und Hologramme interessant werden.

43

short stories that have been wrapped up in beautiful lighting and intensive mood. It adds up in a lovely way the possibilities to transport a story or a statement. Are you planning in the near future to work on motion pictures, or on which route should your passion for film and directing go? Motion picture projects are no subject at the moment. But if the right story or things, that I would like to tell through a film, present itself, than it will definitely happen. At the moment I want to do some good fashion shoots. Of course there are directors, who are highly fascinating for me - there is a long list, and all of them are stylistically versatile. Almodóvar, Eastwood, Gaspar Noé and Luc Besson - to name just a few - fascinate me very much. At the moment I feel at home in photography, especially in fashion photography. Moving pictures are currently a trend. Where do you see photography in 20 years? Applications with moving elements will get more important through mobile and tablet devices. But I don’t think that everything will be moving. It will definitely be modern for some time, but it will calm down again. Similar things have been assumed ten years ago when Flash became a boom in web design. Web pages that were uber nervous, the ones that kept rotating, blinking and moving, have been abandoned very quickly. Good design and a perfect visual language will always be important. I believe that 3D and holograms will get interesting in future. „One picture tells more than a thousand words“. Is that the same in movies? An emotional picture gets its strength through its changelessness, the adherence of the strongest moment and it’s charisma into the space and to the


photography

Ein Bild „sagt“ mehr als tausend Worte. Ist das bei einem Film auch der Fall? Ein ergreifendes Bild erhält seine Kraft durch die Unveränderlichkeit, das Festhalten des stärksten Momentes und dessen Ausstrahlung: in den Raum und auf den Betrachter. Die erzählerischen Möglichkeiten sind beim Film natürlich bei weitem vielfältiger. Nicht nur auf Grund der bewegten Bilder, vor allem Musik und Ton ermöglichen die Berührung des Zuschauers auf ganz anderen Ebenen. Bild, Wort und Musik können und müssen zusammen arbeiten. Das kann viel Kraft haben. Ein Film zählt zu den Medien, mit denen wir uns am meisten identifizieren können, dennoch langweilen wir uns ziemlich schnell, wenn dieser keinen begleitenden Ton hat.

viewer. The chances of storytelling are much more versatile in movies. Not only because of moving pictures, but also because music and sound allow the spectator to be touched on different levels. Picture, words and music have to work together. That can be very powerful. A movie is one of these media with which we’d like to identify ourselves the most, though we get bored very quickly if it doesn’t have an accompanying sound. What’s the difference to a freezed frame, which is totally without scoring? Each vacuum offers space for interpretation and fantasy. A freezed frame lives and breathes because it activates something at the viewer, it starts a thinking process or thoughts. Music and sound can touch people more directly than pictures. Sensibility is also higher, therefore also the boarder between emotion, shock and boredom. We know that from good documentaries, where a crowding-out-effect takes place or where people look away because they can’t take it all in.

Was ist der Unterschied zu einem Standbild, das gänzlich ohne Vertonung auskommt? Jedes “Vakuum” bietet Platz für persönliche Interpretationen und Phantasie. Ein gutes Standbild lebt und atmet, eben weil es etwas im Betrachter auslöst, einen Denkprozess anstößt oder Gefühle auslöst. Musik und Ton können Menschen unmittelbarer berühren als Bilder. Die Sensibilität ist aber auch höher, daher auch die Grenze zwischen Ergriffenheit, Schock oder eben Langeweile. Das kennt man ja von guten, schockierenden Dokumentationen, bei denen viele Menschen wegsehen oder schnell ein Verdrängungseffekt eintritt, weil “der Brocken gewissermaßen zu groß zum Verdauen” war.

What’s fascinating for you? Beauty in many forms and shapes. Light, movement, vitality, laughter, ideas and stories. I think very similar things like most other people. It’s in our nature to get attracted by beauty. What are your projects in the near future? I’ll cross that bridge when I’ll get to it, so get surprised!

Was begeistert dich? Schönheit in vielen Formen. Licht, Bewegung, Lebendigkeit, Lachen, Ideen und Geschichten. Ich glaube, ganz ähnliche Dinge wie die meisten Menschen. Es liegt in unserer Natur, von Schönheit angezogen zu werden. Welche Projekte hast du in nächster Zukunft geplant? Über ungelegte Eier spreche ich nicht, lasst euch überraschen!

44


photos: nancy warnke, model: lysanne make-up: jana von oheimb

thatchers

Advertising

photography

office chausseestrasse 1 10115 berlin mitte 0049.30.4481215 shop 1 kastanienallee 21 10435 berlin prenzl. berg 0049.30.24627751 shop 2 hackesche hรถfe rosenthaler str. 40/41 10178 berlin mitte 0049.30.27582210 www.thatchers.de

45

www.thatchers-shop.de


styling

Infinity Affaire Photography Julian Laidig Styling Nina Kepplinger (perfectprops) Make-up Jody Cuberli (perfectprops) Postproduction Sebastian Reuter Model Martina Dimitrova (wienermodels)

46


styling

47

Dress Carpezio


styling

48


styling

left Dress Elfenkleid Panties Agent Provocateur

49

right Lace Top Elfenkleid Stockings Palmers Stripe Panties ninali


styling

I take care of me. I am the only one I’ve got.

50

- Groucho Marx -


styling

51

Skirt Vero Moda Top Only


styling

Tutu Repetto Paris

52


styling

53


styling

Dress Marcel Ostertag Lingerie Intimissimi

54


styling

55

Dress ninali


styling

Cape Maison Martin Margiela (Park) Suspenders American Apparel

56


styling

Nina Kepplinger Interview HOLE: Wenn Frauen oder Männer shoppen gehen. Worauf sollten sie achten? Nina Kepplinger: Was das Shopping betrifft, gibt es ja ganz viele verschiedene Typen. Manche wissen schon vorher genau, was sie wollen. Andere beschäftigen sich damit eher weniger - da wird gekauft, was man so braucht. Wieder andere lassen sich dabei inspirieren. Generell empfehle ich immer, sich Zeit zu nehmen und die Shoppingtage zu wählen, die etwas ruhiger sind. Zudem ist es wichtig, sich in einer guten Laune zu befinden, damit vermeidet man Impulskäufe, die dann für immer im Kleiderschrank verschwinden. Will man sich stilistisch verändern, wäre es auch sinnvoll, sich mit einem Berater auf die Shoppingtour zu begeben.

HOLE: What should men and women take care of when they go out shopping? Nina Kepplinger: When talking about shopping you need to bare in mind that there are many different types. Some go out and know exactly what they want. Others do not really care about it – they just buy what they need. Others are open for inspiration. Basically I suggest to take the time for it and choose more quiet days. It’s also important to choose days in which you feel in a good mood - that avoids impulsive buying that ends up disappearing in the closet. If one wants to change its style it would be wise to take an advisor on the shopping tour. How did you discover that stylist is your dream job? Well, in fact I’m a fashion and costume designer. In the course of time more and more customers approached me with their styling wishes. Through ninali (Nina’s own fashion label) I had gained experience at photo shoots therefor I got a chance at perfectprops. And because that worked out extremly successful I stuck to it. Fashion was and still is my big passion – no matter in which area (design, costume or styling).

Wie hast du entdeckt, dass Stylistin dein Wunschberuf ist? Nun, eigentlich bin ich ja Modedesignerin und Kostümbildnerin. Im Laufe der Zeit kamen allerdings immer mehr Kunden auf mich zu, die auch Styling- und Ausstattungswünsche hatten. Da ich durch ninali (Ninas eigenes Modelabel) schon Shooting-Erfahrung hatte, bekam ich eine Chance bei perfectprops. Tja, und da dies bis heute sehr erfolgreich verläuft, bin ich dabei geblieben. Mode war und ist meine große Leidenschaft - egal in welchem Bereich (Design, Kostümbild oder Styling).

How is your day as a stylist? How long are your working days? Of course that depends on each individual job. I’m a freelancer, therefor I don’t have office hours. The more experience you have, the easier it gets. With time you also make different contacts. After a successful booking confirmation and a meeting I’ll start with the preparations: choosing the outfits and sometimes of the intire set. And it’s needless to say: all of that needs to be carried to the shoot. Sometimes that turns out into a real drag.

Wie sieht dein Tag als Stylistin aus? Wie lange arbeitest du? Das kommt natürlich immer auf den jeweiligen Job an. Ich bin selbständig, also gelten für mich keine Bürozeiten. Je mehr Erfahrungen man hat, desto leichter wird es. Auch die verschiedenen Kontakte entstehen mit der Zeit. Nach erfolgreicher Bestätigung und Besprechung geht’s dann an die Vorbereitung: das Auswählen der Outfits und manchmal auch des gesamten Sets. Und das muss dann natürlich alles noch zum Shooting gebracht werden. Das artet manchmal schon in einer richtigen Schlepperei aus.

So how much luggage do you have with you at a shoot then? Most of the time far too much (smiles). Actually that also depends on the particular shoot. That goes from a suit bag to up to a full busload. In any case, I’ll always have my styling set with me: a packed IKEA bag and, of course, my iron.

Wieviel Gepäck hast du dann für ein Shooting dabei? Meistens zu viel (lächelt). Das kommt natürlich auch wieder auf das jeweilige Shooting an. Das kann, von nur einem Kleidersack, bis zu einer ganzen Bus-Ladung werden. Mein Styling-Set habe ich in jedem Fall immer dabei: ein voller IKEA-Sack und natürlich mein Bügeleisen.

What is your most beautiful styling that you like to remember? Well, there were some beautiful moments. As I originally come from the stage, the „Lifeball Style Bible“ productions were some of the most brilliant experiences to me.

Was war bis jetzt dein schönstes Styling, woran du dich gern erinnerst? Tja, da gab es einige schöne Momente. Da ich aus der 57


(c) Robert Niederl

styling Bühnenecke komme, waren die “Lifeball Style Bible”Produktionen eine der genialsten Erlebnisse für mich. Gibt es einen Star, bei dem du sagst: ‘Den Look finde ich besonders klasse’? Look beziehe ich mal auf die gesamte Person. Dann: Vanessa Paradis. Wie oft stylst du dich selbst extravagant und zu welchem Anlass? Eigentlich nur, wenn ich auf Modeevents gehe. Sonst bin ich eher schlichter gekleidet. Wie und wo findest du deine Trends? Zuallererst in meinem Atelier. Diese kombiniere ich aber auch oft mit Teilen von der Stange (H&M, Zara, etc.). Im Sommer gehe ich sehr gerne über Flohmärkte oder zu Carla (Second-Hand-Shop in Wien Anm.d.Red.). Dort findet man oft geniale Modeantiquitäten. Was ist, deiner Meinung nach, der größte FashionFauxpas? Sich zwingend nach jedem Trend zu kleiden, worin man sich erstens nicht wohl fühlt, und es zweitens, auch nicht unbedingt zu einem passt. Und... der Glaube: “Teuer ist gleich schön!”

About which star would you say: „I find that look extremely classy?” I refer styling on the total person. In this case: Vanessa Paradis.

Was ist im Moment deine Lieblingsfarbe? Kupfer! Ich trage diese Farbe aber nur im Detail.

How often do you style yourself extravagant and to what occasion? Actually only if I go to fashion events. Otherwise I’m dressed rather casual.

Wer ist dein Vorbild? Ich möchte mich davon distanzieren, ihn Vorbild zu nennen, denn seine antisemitischen Einstellung billige ich in keiner Weise, jedoch sind Gallianos Modekreationen einfach nur genial. Es gibt aber auch noch einige andere, die ich sehr wohl als Vorbild bezeichnen würde. Wie würdest du dich selbst in drei Worten beschreiben? Workaholic, kreativ, bodenständig.

How and where do you find your trends? First of all in my studio. And quite often I combine them with items from the high street (H&M, Zara, etc.). During Summer I like to walk on flea markets or I go to Carla (second-hand shop in Vienna - editor’s note). Quite often I’ll discover there some amazing fashion antiques.

Welche Komplimente bekommst du für deine Arbeit am häufigsten? Hm, ... ”Das war super, dich buchen wir wieder!” (lächelt). Ich denke, die Leute merken auch, dass ich meinen Job echt liebe.

What is for you the biggest fashion fauxpas? To pressure yourself to dress up trendy all the time when you firstly don’t feel comfortable in it and secondly when it actually doesn’t really fit to you. Plus... the belief: “Expensive means beautiful!”

Gibt es jemanden, mit dem du gerne einmal zusammenarbeiten würdest? Oh ja, ganz viele... David LaChappelle wäre dabei mein größter Traum... naja, träumen darf ich ja.

What’s your favorite color at the moment? Copper. But I wear this color just a detail. Who would you call your idol? I want to distance myself, to call him my idol as I strongly condemn his antisemitic remarks, but Galliano’s creations are simply brilliant. But there are quite a few more that I would define as idols.

Was war dein bisher teuerstes Styling? Ich hatte vor kurzem einen ganz kleinen Anhänger im Wert von € 35.000 in der Hand. Ein komisches Gefühl! 58


styling Woher bekommst du all diese Outfits? Aus Showrooms, von PR-Agenturen und natürlich aus den Shops.

How would you describe yourself in three words? Workaholic, creative and down-to-earth. Which compliments do you mostly receive for your work? Hm, ... “That was great, we will book you again!” (smiles) I think, that people realize that I really do love my job.

“Teuer ist nicht gleich schön!” Was ist für dich Langeweile pur? Mir war schon lange nicht mehr langweilig. Meistens verbringe ich meine Wartezeit mit dem Designen neuer Mode. Das geht fast immer und überall.

Is there anybody that you would like to work with? Oh yes, there are many... David LaChappelle would be my biggest dream. Well, I’m allowed to dream. What was your most expensive styling so far? The other day I was holding a tiny little charm in my hands which is worth around € 35.000. A funny feeling!

Welche Richtung stylst du am liebsten? Am liebsten mache ich kostümhafte Geschichten. Was inspiriert dich? Ich lasse mich sehr gern durch die Film- und Theaterwelt inspirieren.

Where do you get all these outfits from? From showrooms, PR agencies and, of course, from shops.

Wie würdest du deine eigene Kollektion “ninali” beschreiben? Die Kollektion ist wie ein Kunstwerk aus Stoff, Farbe und Schmuckteilen. Ich zeige, dass man alles in einem Outfit verbinden kann. Es geht bei meinen Kreationen weit über “nur aus Stoff” hinaus. Ich verwende z. B. alte Schmuckelemente, die ich umbaue, bearbeite und sie dann in meine Designs einsetze. Das sind sozusagen kleine, wandelnde Antiquitäten.

“Expensive doesn’t mean beautiful!” What’s pure boredom for you? I haven’t been bored for a long time. Mostly I spend my time designing my own new fashion. I can do that all time and everywhere.

Wenn du einen Stylingjob hast, greifst du da auch öfter auf deine eigenen Sachen zurück? Klar!!! (breites Grinsen)

In which direction do you prefer to style? I like to style stories packed with different costumes. What inspires you? Movies and theatres are my big source of inspiration.

Siehst du in anderen Designern eine Konkurrenz? Da ich in meiner eigenen Welt kreiere und - glaube ich - eine Nische gefunden habe, sehe ich in anderen Designer keine Konkurrenz. Ganz im Gegenteil. Denn ich darf einige Wiener Modedesigner zu meinen Freunden zählen. Zudem bin ich auch mit vielen Labels in einem guten Kontakt und versuche diese auch in Magazinen zu präsentieren.

How would you describe your own label „ninali“? The collection is like a piece of art formed of cloths, colors and jewelry. I show that you can combine everything in one outfit. My collection are far more than just about the garment. For example, I use old jewelry, which I remodel, work on and later incorporate in my new designs. Let’s say, they are so called small, walking antiques.

Vielen Dank für das Interview.

If you have a styling job, do you often come back your own creations? Of course!!! (big smile) Do you see other designer as your competitors? As I create in my own world and - I believe to have found a niche - I don’t see other designers as competitors. Quite the opposite. I count some Viennese designers as my friends and I’m also in touch with other labels, and I try to present them in magazines. Thank you for the interview! 59


make-up

Dress Gina Drewes Bracelet & Necklace Stylist’s own

60


BE ING BEAUTY

FUL

Photography Julia Spicker Make-up & Hair Jody Cuberli (perfectprops) Styling Gina Drewes Production Susanne Gosch Model Constanze Neher (wienermodels) Juwellery by V&V Galerie

Location Atelier Gina Drewes Lindengasse 5, 1070 Vienna www.ginadrewes.com www.monkeyonmyshoulder.com

61

make-up


Dress Gina Drewes Glasses Cord Julia Miltenberger Necklace Petra Zimmermann

62


63


make-up

Shoulder monkey on my shoulder Dress Gina Drewes Rings Ringking

64


make-up

65


Tuxedo H&M Necklace Stylist’s own Ring dimitar delchev Sun glasses Model’s own

66


Brooch H&M Stole Stylist’s own Earring Stylist’s own

67


68


Dress Gina Drewes Bracelet & Necklace Stylist’s own

69


make-up

Jody Cuberli Interview HOLE: Jody, stell dich kurz vor. Woher kommst du? Jody Cuberli: Ich komme aus Italien, genauer gesagt aus Udine. Seit ein paar Jahren arbeite ich in Wien.

HOLE: Jody, quickly introduce yourself. Where are you coming from? Jody Cuberli: I’m from Italy, more precisely from Udine. But I am working in Vienna for a few years now.

Nun liegt Mailand, eine der Modemetropolen schlechthin, nicht weit entfernt. Was brachte dich ausgerechnet nach Wien? In Mailand war ich oft für meine Kurse und natürlich für die Fashion Week. Doch Wien ist einfach “passiert”. Ich sag immer: ich habe nicht Wien gewählt, sondern Wien mich.

Well, Milano is one of the fashion capitals and not that far away. What brought you to Vienna? I did have different training classes in Milano and of course I have been there for the Fashion Week. Anyhow, Vienna just “happened”. I used to say: I have not chosen Vienna, but Vienna choosed me.

Was ist der anstrengendste Teil deines Berufs? Das kommt eher drauf an, um welchen Auftrag es geht. Oft ist es die Organisation, manchmal der zeitliche Druck.

What is the most strenuous part of your job? That depends on the job I am working for. Mostly it is the organization, sometimes it is the pressure of time.

“Less is more”

“Manchmal ist weniger mehr.”

Today it is quite easy to replace make-up artists with the post production at the computer. Your opinion? From my point of view, there is no way to replace a make-up artist by the computer. You can really do a lot with photoshop, but never replace the feelings from a real make-up.

Mittlerweile lassen sich Make-up Artisten bei Fotoproduktionen relativ einfach durch die Bearbeitung am Computer ersetzen. Deine Meinung dazu? Ich finde, einen Make-up Artisten kann man nicht ersetzen! Mit Photoshop kann wirklich viel machen, die Gefühle beim Schminken kann es aber einfach nicht ersetzen.

How do you see your future? Do you fear for your job? I do not think about what could happen in 10 years. We will be still needed. (smile) But when the time comes, I will for sure do my thoughts.

Wie siehst du deine Zukunft? Hast du Angst um deinen Beruf? Ich denke nicht darüber nach, was in 10 Jahren passieren kann. Noch werden wir gebraucht. (grinst) Aber wenn es soweit ist, werde ich mir wohl Gedanken machen.

How do you recognize a good make-up? A good make-up needs to be in harmony with the face. Make-up is often overdone. Less is more.

Woran erkennt man ein gutes Make-up? Ein gutes Make-up muss mit einem Gesicht harmonieren. Oft wird mit Schminke übertrieben. Manchmal ist weniger mehr.

Define the style you apply in your work! When I observe my work, I find my style rather quiet, not exaggerated, adapted to the specifications, with a penchant for smoky eyes. A kind of recognition or style is highly important.

Definiere deinen Stil, den du bei deinen Arbeiten anwendest? Wenn ich meine Arbeit betrachte, finde ich meinen Stil eher ruhig, nicht übertrieben, den Vorgaben angepasst, mit einem Hang zu Smokey Eyes. Eine Art Wiedererkennung oder Stil ist wichtig.

For which jobs in the past you are proud of? I had a lot of jobs in Vienna and I am proud of all of them so far - coming to mind right now: “Turek”, the cover of “First “, “Austria’s Next Top Model” and the

70


make-up

Auf welche Aufträge aus der Vergangenheit bist du stolz? Ich hatte schon jede Menge Aufträge in Wien und bin soweit auf alle stolz - dazu fallen mir besonders “Turek”, das Cover von “First”, “Austrias Next Topmodel” und das Styling by Lifball (stilebibel) ein. Aufträge für Werbung und Editorials sind immer toll. Man lernt neue interessante Menschen kennen und dabei nie aus. (lächelt). Es macht riesigen Spaß.

styling by Lifball (Stylebibel). Orders for advertising and editorials are always great. You meet interesting new people and always something new. (smile) And it is always a joy. What do you think of make-up tutorials on online video platforms? Very often they are complete nonsense, others are actually made by make-up artists. You can truly pick up some tips, but whether these tutorials teach you really the “right make-up”, is quite uncertain at times.

Was hältst du von Make-up-Tutorials auf OnlineVideoplattformen? Oft sind die nur großer Blödsinn, andere werden tatsächlich von Make-up Artisten gemacht. Dann kann man durchaus interessante Tipps aufschnappen, ob diese Tutorials wirklich das “richtige Schminken” beibringen, sei mal dahingestellt.

Which model would you like to work with? I would like to work with Kate Moss. She has been my “favorite” since years! And in the German-speaking zone? I do have a favorite model, but it would be unfair to call it a name.

Mit welchem Model würdest du gern einmal arbeiten? Ich würde gern mit Kate Moss arbeiten. Sie ist seit Jahren meine “Favoritin”!

Regardless of current trends, what is in your opinion, a total no-go for make-up and hair? Definitely shaved and tattooed eyebrows. For hair a no-go are extremely artificial colors. Although even that can be used properly, e.g. by Rihanna - this is well done and on the point to her style.

Und im deutschsprachigen Raum? Da habe ich schon mein Lieblingsmodel, aber es wäre unfair, einen Namen zu nennen. Unabhängig von derzeitigen Trends, was ist, deiner Meinung nach, ein totales No-Go bei Make-up und Haaren? Definitiv rasierte und tätowierte Augenbrauen. Bei Haaren finde ich extrem künstliche Farben ein No-Go. Obgleich auch die richtig eingesetzt werden können, z.B. bei Rihanna - das ist gelungen und richtig in Szene gesetzt.

Make-up artists often play with optical illusions. Which one do you choose often? Hm .. most often I reinforce good cheek bones to make the face smaller. Then of course the nose and the hairline. Beauty is ... variable. Beauty can ... pretend a lot. Beauty should be ... used.

Make-up Artisten spielen oft mit optischen Täuschungen. Welche kann bei dir am häufigsten sehen? Hm... am häufigsten verstärke ich wohl Wangenknochen, um das Gesicht schmaler zu machen. Dann natürlich die Nase und den Haaransatz. Schönheit ist ... veränderbar. Schönheit kann ... viel vortäuschen. Schönheit sollte ... ausgenutzt werden. 71


model

Hana

NITSCHE Photography Sebastian Lang Make-up Etienne M端ller Hair Sebastian Salas Rodriguez Styling Ersin Mumin Model Hana Nitsche (modelwerk)

72


model

73


model

74


model

75


model

76


model Interview Hana Nitsche height: 175 cm | shoes: 37 | bust: 83 | waist: 60 | hips: 88 eyes: green-blue | hair: brown HOLE: Einige unserer Leser kennen dich noch nicht. Erzähl uns, wie du zum Modeln gekommen bist. Hana Nitsche: Mit 16 wurde ich zum ersten Mal bei einem Italienurlaub mit meiner Familie von einem Fotografen angesprochen, später unterschrieb ich dann bei der Düsseldorfer Agentur IMM Models meinen ersten Modelvertrag. In dieser Zeit habe ich auch an einem Modelcontest teilgenommen und gewann den Titel “Model of Germany”, später dann bei einem internationalen Wettbewerb einen weiteren Preis. Nachdem ich auch die Schule beendet hatte, fing ich an, professionell als Model zu arbeiten und auch international meine erste Erfahrung zu sammeln.

Some of our readers have not yet heard about you. Please tell us how you started modeling. When i was 16 years and on holiday in Italy together with my family I was asked by a photographer the first time, only a little bit later I signed my first modeling contract at an agency in Düsseldorf: IMM Models. That time I also participated in a model contest and I won the title “Model of Germany” and later at an international competition also a further prize. After i had graduated, I started to model professionally and I also started to get my first international experience.

Germany’s Next Topmodel ist jetzt schon 4 Jahre her, was hat sich seitdem bei dir getan? Hat es dir den Einstieg in die Modelwelt erleichtert? Es hat mir jetzt nicht unbedingt den Einstieg in die Modelwelt erleichtert, da ich auch bereits vor der Sendung erfolgreich gemodelt habe. Im Gegenteil ich musste erst ein Mal nach der Sendung mein ganzes Image neu aufbauen und hatte bei meinen Kunden mit dem typischen Castingshow-Image zu kämpfen. Die Leute nehmen dich auf einmal ganz anders wahr oder verurteilen viel schneller; ich bekam einen Stempel aufgedrückt. Aber: Es war ein super Einstieg in die Medienwelt und es hat mir die Möglichkeit gegeben, mich als eigenständige Marke zu präsentieren. Also nicht nur als klassisches Model, sondern als die Persönlichkeit “Hana Nitsche”, eine Marke für sich. Zudem haben sich für mich auch die Türen in anderen Bereichen, wie zum Beispiel der Schauspielerei und vor allem im TV, geöffnet.

Germany’s Next Topmodel was 4 years ago, what have you been doing since? Do you think you had an easier start in the modeling business? The beginning was not really easier, because I was also successful as model before the show. I had to restructure my whole image after the show and I had to fight against the typical casting show image. The people ssw me in a very different way, they judged me faster and got me a stamp. But anyway it was a good start in the world of media and i had the opportunity to present myself as an independent brand. So not just as classic model, also as the personality “Hana Nitsche”, a brand standing alone. In addition doors also opened to other branches e.g. acting and TV. GNTM demands a lot from the competitors and the jury always says that the models very often get confronted with such situations in their professional lifes after the show. Which experiences did you make concerning this matter? As model are you really put into such extreme situations? The show is actually tailored to the entertainment of the viewers. But one thing is true no matter what, a model very often has to do much more than only “look beautiful” Very often you are only considered as a product and like in any other job you have to do something for your money. If you do not want to do a job, the next one steps right up and replaces you. You are also put into extreme situations and you have to fight for so many things that are not visible for the public. The entertainment branch is very extraordinary and demanding even more if you are young and unexperienced. You are on your own the most of the time and you live like out of the suitcase. You can never settle on one place. Always being on your own, no family or friends who can give you company or give you advice is hard. You are your own little company and you have to work

Bei GNTM wird von den Teilnehmerinnen eine Menge verlangt. Die Jury plädiert immer wieder darauf, dass man im späteren Berufsleben als Mo-del auch mit ähnlichen Situationen konfrontiert wird. Welche Erfahrungen hast du in diesem Fall gemacht? Ist man als Model wirklich solchen “Extremsituationen” ausgesetzt? In der Sendung wird schon sehr viel auf Show und Unterhaltung des Zuschauers gesetzt. Aber eines stimmt in jeden Fall: ein Model muss oft viel mehr leisten als nur schön auszusehen. Man ist eben oft nur ein Produkt und muss, wie in jeden anderen Beruf auch, Leistung erbringen. Wenn du einen Job nicht machen willst, steht schon die Nächste in der Reihe, die dich ersetzt. Dazu ist man auch noch vielen Situationen ausgesetzt und hat mit vielen Dingen zu kämpfen, die für die Allgemeinheit nicht sichtbar sind. Die Entertainmentbranche ist schon sehr speziell und verlangt sehr viel von einem ab, vor allem wenn die Mädchen noch jung und unerfahren sind. Ständig ist man allein, lebt aus dem Koffer, ist nie lange 77


model

an einem Ort und kann sich nie heimisch fühlen. Oft ist man auf sich selbst gestellt, keine Familie oder Freunde, die einen begleiten oder beraten können. Man ist sein eigenes kleines Unternehmen und muss eben auch hart dafür arbeiten. Klar entscheidet man frei, ob man gewisse Jobs annimmt oder nicht, aber die Kernaussage, die Heidi wohl mit ihren “Peitschenhieben” gegenüber den Mädchen machen möchte ist, wenn du etwas nicht machen willst, kannst du kneifen, aber dann tut es eben eine andere und keinen kümmert es. Der Job ist eben kein Zuckerschlecken, wie viele denken, sondern kommt der Realität schon sehr nah.

very hard for it. Of course it is you who decides which job you take, but the main message that Heidi is trying to deliver to the girls is, if you do not want to do a job you can turn the offer down, but then somebody else takes it and nobody cares. The job is no walk in the park, but many people think the opposite, that is why many things come close to reality.

“Man ist sein eigenes kleines Unternehmen.”

Do you follow up yourself with model casting shows? From time to time a have a look if i find some time or if my friends send me a shortcut. But very often it just passes me somewhere. Once because i have no time and also because all those formats or kind of the same.

Verfolgst du selbst noch Modelcastingshows? Ab und zu schaue ich mal rein, wenn ich Zeit finde oder mir meine Freunde einen Mitschnitt zuschicken. Aber sehr oft geht das alles an mir vorbei. Erstens, weil ich keine Zeit habe und zweitens, weil alle Showformate immer wieder gleich sind. Wie ist deine heutige Meinung zu diesen Sendungen? Die ganzen Sendungen entfernen sich von dem eigentlichen Zweck, wirklich Talente zu finden. Es wird eine Show nach der nächsten produziert und es steht eher die Unterhaltung der Zuschauer im Vordergrund bzw. wie am besten die höchste Einschaltquote erreicht wird. Die Macher dieser Formate interessiert es gar nicht mehr, ob wirklich jemand mit einer außerordentlichen Persönlichkeit oder einem wirklichen Talent gefunden wird, sondern wie schnell man mit den Träumen junger Menschen Geld verdienen kann. Das ist schade, aber so ist eben die Industrie. Es geht um Geld, nicht um die Person. Mein Rat geht daher an alle, die bei so einer Show mitwirken möchten: Die ganze Plattform als Selbstvermarktungsmöglichkeit sehen, das Beste daraus ziehen und wenn wieder alles vorbei ist, selbst weiter hart an der Karriere arbeiten. Im Grunde wird sich keiner wirklich groß mit einem befassen oder gut beraten, geschweige denn in der Zukunft begleiten. Das ganze Konzept ist nicht auf langfristigen Erfolg ausgelegt, sondern nur auf einen kurzen Zeitraum. Wer das verstanden hat und das für sich ausnutzen kann, der kann auch später etwas erreichen. Träumer haben nicht wirklich eine Chance, sich am Markt durch ein solches Format zu halten und werden enttäuscht. Arbeitest du hauptberuflich als Model oder gehst du auch noch einem anderen Job nach? Durch die ganzen Jobs, Publikationen und Projekte, die 78

“ You

are your own little company.”

What is nowadays your opinion about these shows? All the shows get more and more away from their actual purpose of finding talents. One show after the other is being produced and the focus is more on the entertainment of the viewer and how the best viewing figures can be reached. The producers of such formats are not interested anymore if they have really found somebody with an extraordinary personality or a real talent, they are interested in how they can earn money with the dreams of young people as fast as possible. That is really a pity, but that the industry. It is all about money and not really about the person. My advice to everybody who participates in such a show is to exactly think about what they are doing and to make the best out of it. See the whole platform as a self-marketing opportunity, take the best out of it and if everything is over again, work very hard yourself on your career. Actually nobody is going to deal with or advise or accompany you in your future. The whole concept is not constructed for longterm success, it is constructed for a short period of time. Who has understood that and can use it for him/herself, then you can be successful later on. Dreamers do not really have a chance to keep in the market after such a format, they are only going to be disappointed. Do you work as full-time model or do you also have other jobs? I am lucky to be able to work as full-time model because of my jobs, publications and projects, that i have running at the moment. I have so much to do that I do not have time for something else. At the moment I am also interested in other branches. I am taking acting lessons at a coach in New York who


79


model

80


model

ich gerade mache, habe ich das Glück hauptberuflich als Model arbeiten zu können. Ich habe viel zu tun und kaum Zeit für etwas anderes. Im Moment jedoch ziele ich gerade auch andere Bereiche an. Ich nehme Schauspielunterricht bei einem Coach in New York, der auch bereits andere große internationale Persönlichkeiten aus der Filmbranche betreut. Ich arbeite mit vielen großartigen Menschen auch an weiteren Projekten. Es wird noch einiges in nächster Zeit kommen. Ich überlege auch mein Wohnsitz komplett ins Ausland zu verlagern, sobald mein Arbeitsvisum für die USA verlängert wird. Ich muss jetzt erst einmal zurück nach Deutschland und geschäftlich wieder ein wenig in Europa machen. Aber sobald das USVisum verlängert wird, geht es für mich zurück.

“Ich sage jeden Job ab, bei dem ich Pelze präsentieren soll.” Wenn du einmal an GNTM zurückdenkst, hättest du damals gedacht, dass du so erfolgreich wirst? Man träumt davon und malt sich gewisse Dinge aus, aber ich hätte das so nie erwartet. So viele tolle Dinge passieren gerade und meine Karriere scheint sich echt auch auf eine internationale Ebene auszuweiten. Ich bin sehr glücklich und einfach nur dankbar für alle Möglichkeiten, die ich bekomme. Du hast mit der Teilnahme an der PETA-Kampagne ein Zeichen gegen Pelz gesetzt. Wie verhälst du dich bei einem Kunden? Lehnst du einen Job ab, bei dem es um Pelze geht oder trennst du in diesem Fall Job und dein “privates” Empfinden? Ich würde nie etwas machen oder meinen Namen für etwas hergeben, dass ich nicht auch privat vertrete. Das heißt somit auch ganz klar für mich, dass ich jeden Job, bei dem ich Pelze präsentieren soll, absage. Meine Agenturen haben ganz klar die Ansage bekommen, mich erst gar nicht dafür anzubieten. Falls bei einem Shooting doch einmal ein Teil dabei ist, dann erkläre ich es dem Kunden vorher oder bitte ihn, auf Kunstpelz für dieses Shooting umzusteigen. Das ist meine Art, ein Zeichen zu setzten, egal um wieviel Geld es bei dem Job geht. Ich selbst bin zur Zeit auch dabei, auf vegetarische Kost umzusteigen. Tierschutz ist mir persönlich sehr wichtig und das vertrete ich auch voll und ganz mit meiner Arbeit nach außen. Hast du mit deinem Engagement für PETA auch schon schlechte Erfahrungen sammeln müssen? Ich komme für einige Kunden, die Pelze anbieten, vielleicht einfach nicht mehr in Frage, aber bisher kam die Kampagne weltweit super an. Meine Kampagne hat es

has already taken care of international personalities in the film branch. I also work with other great people on different projects. Some things are still going to come out the next time. I also consider to move my place of residence totally abroad, as soon as my work visa for the US is being prolonged. Now I have to go back to Germany and I also have to do some business in Europe. But as soon everything is settled I am going back to the U.S.

“ If

I have to wear fur for a job, I turn the job down.”

When you look back at the time at GNTM, have you ever thought that you were going to be so successful? You dream about it and you make some plans, but I had never expected everything to come like this. So many great things are happening in my life now and my career is also seems to expand to an international level. I am very lucky and grateful for all the opportunities that I get. With you participating at PETA campaign you have set a statement against fur. How do you handle that with your customers? Do you turn down a job where fur is involved or do you separate your private opinion in such a situation? I would never be behind something or give my name for something if I would not also stand for it in my private life. That also means for me very clearly that if I have to wear fur for a job, I turn the job down. My agencies have been announced not to offer such customers for me. If there should be one piece at a shooting that is fur, I explain myself to the customer before or ask to exchange the piece with synthetic fur. Somewhere that is setting a statement for myself when I turn down fur jobs no matter how much money is involved. I am currently also switching to vegetarian food. Protection of animals is very important for me and I also present that to the outside with my work. Did you have to make bad experiences with your engagement for PETA? I am probably no more a choice for customers who sell fur, but until today the campaign got a good feedback worldwide. My campaign has made it’s way globally in all important magazines and newspapers. I was published in the headlines of Daily Mail UK, Fox News USA, Times LA and India, all over Europe and at last also in Vogue in Taiwan. The campaign was a huge success as also in countries 81


model

global in alle wichtigen Magazine und Zeitungen geschafft. Ich war in den Headlines in Medien, wie Daily Mail UK, Fox News USA, Times LA und India, in ganz Europa und zuletzt sogar in der Vogue in Taiwan. Damit war die Kampagne also ein riesengroßer Erfolg wenn selbst in Ländern, wie Indien oder besonders in den asiatischen Ländern, die Bilder gut ankamen. Genau dort, wo Tierrechte eher nicht so sehr zu den Tagesthemen gehören, konnte ich ein Zeichen setzen und Tierschutz wieder mehr in den Fokus bringen. Das freut mich natürlich sehr. Was machst du lieber - Laufsteg oder Foto? Beides ist sehr unterschiedlich und ich mache beides sehr gerne. Beim Fotografieren kann ich eine Geschichte festhalten und mich eher ausdrücken, auch auf meine persönliche Art. Beim Laufsteg hab ich eher den Funfaktor und den Showaspekt und ich fühle mich wie eine Tänzerin oder Sängerin auf der Bühne. Wo treibst du dich zur Zeit herum? In welcher Metropole trifft man dich am ehesten? Im Moment bin ich in New York zu Hause, fliege ab und zu für Termine nach Los Angeles. Jedoch bin ich auch noch immer in meiner Wahlheimat Berlin gemeldet oder besuche meine Familie in dem Ort, in dem ich als junges Mädchen aufgewachsen bin. Tschechien gehört auch zu meinen Zielen, weil ich versuche, meine Mutter so oft wie möglich zu besuchen. In letzter Zeit war ich auch viel in Dubai, weil ich Freunde dort habe. Wenn ich es genau betrachte, fliege ich schon sehr viel um die Welt (lacht). Irgendwie habe ich meinen festen Wohnsitz noch immer nicht gefunden. Was magst du an deinem Job? Er ist so vielseitig und durch meine Reisen kann ich viele verschiedene und interessante Menschen kennenlernen. Ich komme an viele Orte, von denen die meisten Menschen nur träumen können. Ich mache viele Erfahrungen, die man oft so nie im normalen Arbeitsalltag machen würde. Ich habe die Freiheit fast weltweit zu arbeiten und kann das tun, was mir Spaß macht. Das Glück hat, denke ich, nicht jeder. Ich kann mich als sehr gesegnet betrachten und bin sehr dankbar. Was sind deine Stärken als Model? Ich kann mich gut in eine Rolle hineinversetzen und Emotionen in die Aufnahmen, die ich mache, hinein transportieren. Auf was bist du stolz? Dass ich alles, was ich bisher in meiner Karriere erreicht habe, aus eigener Kraft und durch harte Arbeit geschaffen habe. Egal wie viele Niederlagen ich hatte, oder was an82

like India and especially Asian countries the pictures got a good feedback. Exactly where animal rights do not belong to daily issues I could set a statement and put protection of animals a little more in the focus again. That is what is a real pleasure. What do you like more – catwalk or photo? Both are very different and I like doing both. At a photo shooting I can tell a story and express myself a little more, also in my own way. Catwalk has a higher fun factor and the show aspect for me, I feel like a dancer or singer on the stage. Where are hanging around these days? In which metropolis is it very likely to meet you? At the moment I am at home in New York and from time to time I fly to Los Angeles for business appointments, but I am also registered in my home city of choice Berlin or meeting my family in the town where I grew up when I was little. The Czech Republic also belongs do my destinations because I try to see my mother as often as possible. Lately I have also been to Dubai several times because I have friends there. I have a closer look I fly around the world very much. (laughs) Somehow I have not yet found my permanent place of residence. What do you like about your job? My job is so varied and because of the many journeys I get to know so many different and interesting people. I get to so many places from which others can only dream about. I gather so many experience, which you would not get in a normal professional life. I have the freedom to work nearly worldwide and I can do whatever I want. Not everybody is so lucky. I can see myself as very gifted and I am very thankful for that. What are your strengths as model? I can easily put myself into a certain role and also transport emotions in the picture. What are you proud of? That everything I have reached so far in my career, I have reached out of my own strength and hard work. No matter how many defeats I had, or other people told me, I have never let anybody take away my courage, I have tried and then I succeeded. Maybe some things have consumed a little more time or it did not work out right at the beginning and the steps that I go are often only very small on the ladder of success, but I can look back on a solid basis. I have nothing to regret and I can look back with good conscious on my work.


model

You are working as model quite long now. Are you afraid that it is going to be over for you very soon? Of course I always think about my future but I think that I am on a good way. I work on many things at the same time and so I found a solid basis for other opportunities in my life. Even though if I should back out in the next time, there are still other things that I can do. For example acting, or designing fashion myself or even opening my own agency. As long as you believe in yourself and Du bist schon recht lang als Model tätig. Hast du as long as you are open for new things you do not reAngst, dass es bald für dich aus ist? ally have to be afraid of an OUT concerning the modeling Klar mache ich mir immer wieder Gedanken über meine business. One door closes, another one opens. Zukunft, aber ich denke, ich gehe gerade einen guten Weg. Ich arbeite an vielen Dingen gleichzeitig und bilde Where do you see yourself in 5 years? mir somit eine Basis für andere Möglichkeiten in meinem I do not really like to make a prognosis for my future. Leben. Selbst wenn ich in der nächsten Zeit aus dem Job Things are always moving and switching and very often aussteigen sollte, gibt es noch viele Dinge, die ich machen something unexpected happens. Maybe I am luckily markann. Sei es zu schauspielern, selbst Mode zu entwerfen ried in 5 years with a bunch of children. You never know. oder eine Agentur zu eröffnen. Solange man an sich selbst I let things happen as they do and I enjoy every moment glaubt und auch offen für andere Dinge ist, muss man sich of it. nicht wirklich vor einem Aus der Modelkarriere fürchten. Schließt sich die eine Tür, öffnet sich eine andere. With which photographer do you like to work most? There are many good photographers with which I shoot. Wo siehst du dich in 5 Jahren? I like working most with people with which I also have a Ich mache nicht so gern Zukunftsprognosen. Ständig very friendshiplike relation. I already know what I will ändert sich etwas und es kommt oft anders, als man ge- have to deal with before and I can trust the photograplant hatte. Vielleicht bin ich in 5 Jahren auch glücklich pher. The job is much easier because of that. Antoine verheiratet und Mutter von ein paar Kindern. Ich weiß es Verglas is for sure one of these. He also did my PETA einfach nicht. Ich lasse die Zukunft einfach auf mich zu- campaign. He is such a great personality, I feel save and I kommen und genieße jeden Augenblick davon. can let myself go on the set, it is a very intimate working together. In addition he is very professional and an artist Mit welchem Fotografen arbeitest du am liebsten from the old school. He has an eye for the esthetic and I zusammen? feel that photography is his passion. I like working with Es gibt viele gute Fotografen, mit denen ich gerne shoote. people who live for their jobs so much, that even you get Am liebsten arbeite ich aber mit Leuten, mit denen ich inspired. auch ein freundschaftliches Verhältnis habe. Da weiss ich, worauf ich mich einstellen muss und kann dem Fotografen voll und ganz vertrauen. Das erleichtert die Arbeit sehr. Antoine Verglas ist sicherlich einer dieser Fotografen. Er hat auch meine PETA Kampagne geschossen. Er ist so eine großartige Persönlichkeit, ich fühle mich sicher und kann mich voll und ganz gehen lassen am Set, es ist ein vertrautes Zusammenarbeiten. Zudem ist er sehr professionell und ein Künstler der alten Schule. Er hat ein Auge fürs Ästhetische und ich merke einfach, dass Fotografie seine Leidenschaft ist. Ich arbeite gerne mit Leuten zusammen die so sehr für ihren Job leben, das es einen selbst inspiriert. dere gesagt haben, ich habe mich nie entmutigen lassen, ich habe es trotzdem versucht und es hat dann doch immer geklappt. Vielleicht haben einige Dinge mehr Zeit in Anspruch genommen oder es hat nicht immer alles gleich vom Anfang an geklappt bzw. die Schritte, die ich ging, waren oft nur sehr kleine, jedoch kann ich auf eine solide Basis zurückblicken. Ich muss nichts bereuen und kann mit gutem Gewissen auf meine Arbeit zurückblicken.

83


photography

WIDE AWAKE

Photography Sebastian Lang Model Sina Hawel (4play) Styling & Fashion SayuriBloomFashion SBF Production, Hair & Make-up Suzana Santalab (mod’s hair & make-up) Assistant Scarlett Herzog

84


photography

85


86


87


photography

88


photography

89 89


90


photography

91


92


93


photography

94


photography

Sebastian Lang Interview HOLE: Wolltest du schon immer Fotograf werden? Wie bist du dazu gekommen? Sebastian Lang: Ich begann im Alter von ca. 18 Jahren zu fotografieren, allerdings interessierte mich zu dem Zeitpunkt vor allem die Technik. In dieser Zeit kamen gerade die ersten Digitalkameras auf den Markt. Ernsthaft zu fotografieren begann ich mit 26, als ich meine langjährige Freundin Scarlett kennenlernte, die damals gerade am Anfang ihrer Modelkarriere stand und mich fragte, ob ich sie nicht fotografieren möchte. So kam ich zu meinem ersten Fotoshooting mit Model. 2008 fragte mich dann eine kleine, lokale Modelagentur, ob ich für sie arbeiten möchte. Daraufhin gründete ich meine Firma und begann mit Fotografie Geld zu verdienen. Heute arbeite ich für nationale und internationale Modelabels.

HOLE: Have you always wanted to become a photographer? How did you make your way to this profession? Sebastian Lang: I started to photograph at the age of about 18 years, but those days my focus of interest was more on the technology as digital cameras were just being introduced on the market. I started to take photographing more seriously at the age of 26 when I met my longtime girlfriend Scarlett, who was right at the beginning of her modeling career and she had asked if I wanted to take some photos. That is how I slipped into my first photo shooting. In 2008 a little and local model agency asked me if I wanted to work for them. Thereupon I started my own company and I started to earn money with photography. Today I work for national and international fashion labels.

Was willst du mit deinen Bildern vermitteln? Ich sehe mich als Ästheten und Künstler. Dementsprechend sollen meine Bilder strahlen, aber auch eine eigenständige Note besitzen. Mein Ziel ist es, im Meer der immergleichen und wiederkehrenden Modefotos, eigenständige, aus der Masse herausragende, Bilder zu schaffen, die eindeutig den Stempel Seb Newton tragen. Im Idealfall versuche ich, Kunst und Fashion zu verknüpfen.

What do you want to convey with your photos? I see myself as esthete and as artist. Consequently my pictures shall shine, but shall also have an independent note. My target is, throughout the always-the-same and recurring fashion photos, to create photos that are independent and outstanding, which wear the unique stamp Seb Newton. In the ideal case I try to link art and fashion.

Mit welchem Model arbeitest du am liebsten zusammen und wieso? Hier gibt es eigentlich zwei: Scarlett Herzog, mit der ich fünf Jahre zusammen war; und Hana Nitsche, die bei der 2. Staffel von GNTM Dritte wurde. Witzigerweise kommen beide aus demselben verschlafenen 1000-Seelen-Dorf in der Nähe von Heidelberg. Beide haben ein außergewöhnliches Posingtalent. Bis heute habe ich kein weibliches Model kennengelernt, das in allen Bereichen so geil posen kann, egal ob High-Fashion, Katalog oder Kommerz. Für einen Fotografen eröffnet das eine sehr angenehme Situation, denn statt nach dem Model zu schauen, kann man sich in Ruhe auf Licht, Perspektive und fotografische Experimente konzentrieren. Jeder Schuss sitzt. Mit Scarlett habe ich mal eine komplette Abendkleidkollektion mit Accessoires (ich glaube 8 Teile insgesamt) in einem Schlosspark während des Sonnenuntergangs innerhalb einer Stunde fotografiert - inklusive Umziehen und SetAufbau. Das geht nur, wenn das Model perfekt posiert. Was mich aber fast noch mehr fasziniert, ist die Tatsache, dass beide trotz ihres großen Erfolgs (Hana ist derzeit in New York und Dubai unterwegs, Scarlett in Kuwait und der Türkei) unglaublich liebenswerte und herzliche Menschen geblieben sind - und auch in ungeschminktem Zustand wunderschön aussehen!

With which model do you prefer working with and why? There are actually two: Scarlett Herzog, who was my girlfriend for 5 years (see first question) and Hana Nitsche, who was 3rd at Germany’s Next Topmodel (second season). Funnily enough both girls come from the same village of 1000 souls near Heidelberg (Germany). Both have an extraordinary posing talent. Until today I have not yet met a female model that can pose across-the-board in such an awesome way, does not matter if high fashion, catalog or commerce. This makes a situation for a photographer very comfortable, instead of looking after the model, you can concentrate on the light, perspective and photographic experiments. Every shoot is excellent. Together with Scarlett I once shooted a whole set of evening dresses (eight pieces) with accessories in a park of a castle during one hour – set up and dressing included. That is only possible if the model poses perfectly. What is even more fascinating for me is the fact, that both stayed besides their huge success (Hana is currently in NY and Dubai, Scarlett in Kuwait and Turkey) unbelievably adorable and sincere persons – they also look beautiful without any make up. What was your most exciting experience in shooting? This feature in the HOLE magazine ;). No seriously now: Last year in summer the well known association of photographers BFF took me as junior member, what was a real pleasure for me. This year my goal is to publish some of my work in

Was war dein schönstes Erlebnis beim Fotografieren? Sebastian L.: Dieses Feature im Hole Magazine ;). Nein im Ernst: Mitte letzten Jahres wurde ich beim international renommierten Fotografenbund BFF als Junior-Mitglied 95


photography

aufgenommen, was mich sehr gefreut hat. Dieses Jahr ist es mein Ziel, einige Veröffentlichungen in Zeitschriften zu erreichen, was mir bisher gut gelingt. Das pusht mich und bestätigt mich in meiner Arbeit. Besonders freue ich mich - nun ernsthaft - über dieses tolle Feature im HOLE Magazine! Strebst du nach Perfektion in deinen Bildern oder lässt du auch Platz für Freiheiten? Kommt aufs Konzept an, mal passt das eine besser (Perfektion, Beauty-Aufnahmen), mal das andere. Insgesamt improvisiere ich aber bei meinen Shootings recht viel. Mein Ziel ist es allerdings, auch mal ein komplett durchorganisiertes Shooting strikt nach Plan mit extremen Gewicht auf Perfektionismus zu realisieren. In diesem Zusammenhang bin ich momentan im Gespräch mit einer Stuttgarter Produzentin, die mir hoffentlich ein entsprechendes Shooting mal durchorganisieren wird. Das ideale Bild ist für mich ein detailgenau umgesetztes Foto, das aber aussieht, als wäre es zufällig entstanden. Das geht allerdings nur mit sehr sehr guten Models.

magazines and that actually works pretty well. That also pushes me and tells me that I am on the right way. Especially this feature in the HOLE magazine is seriously a big pleasure. Do you look for perfection in your pictures or do you still leave some space? That depends on the concept, sometimes (perfection, beauty-shoots) are more suitable, sometimes the other. Overall I improvise a lot during a shoot. My goal is to realize a straight through organized shoots strictly by the plan with the focus on perfection. In this context I am already in touch with a producer from Stuttgart. The ideal picture for me is a very detailed taken photo, that looks like it has been made by coincidence. That is only possible with very very good models.

“Ich bin ein Ästhet und ein Künstler!” Dank Bildbearbeitungsprogrammen sind keine Grenzen gesetzt oder doch? Dem Programm vielleicht nicht, aber dem Bearbeiter *lach. Ich möchte und kann weder montieren, noch groß irgendetwas in Photoshop zusammenstückeln oder grob verfälschen (Farben tauschen und dergleichen). Meine Arbeiten sind zu großen Teilen authentisch. Auf was ich allerdings nicht verzichten möchte, sind das Verflüssigen-Tool, mit dem man den Körper umformen kann, sowie Farb- und Kontrasteinstellungen. Letztlich verleihen vor allem die Farben und Kontraste einem Bild die Stimmung. Von gänzlich zusammenmontierten Aufnahmen halte ich nichts!

“I am an esthete and an artist.” Thanks to photo editing programs there are no borders, are there? Maybe not the program but the editor. *laughs. I cannot and I do not want to create a montage, put something together with photoshop or manipulate (changing colors or something like that). My work is mostly authentic. But there are two things I do not want to abandon: the liquefying module and color and contrast settings. In the end the colors and contrasts give the picture the atmosphere. I do not like pictures that were totally put together.

Wo sind die Grenzen zwischen Kunst und Handwerk? Und ist es wichtig, beides voneinander zu unterscheiden? Ich glaube Handwerk kann man lernen, Kunst nicht. In sofern kann und sollte man diese Punkte schon unterscheiden. Es gibt viele handwerklich gute Hobbyfotografen (die sicher mehr über ihre Kamera und Lichtsettings wissen als ich), deren Bilder allerdings dennoch das gewisse Etwas fehlt. Für ein sehr gutes Bild muss man aber in beiden Bereichen sehr gut sein.

Where are borders between art and handwork? And is it important to distinguish the one from the other? I think you can learn handwork, but not art. So you can and should differentiate these two points. There are many hobby photographers (who know much more about camera and light settings than I do), but their pictures do not have the certain something. For a very good pic-

Die Postproduction wird immer mehr an andere Firmen weitergegeben? Nein, bisher nicht. Die Bildbearbeitung ist zwar wahnsinnig zeitintensiv, gerade da aber Farben und Kontraste dem Bild letztlich den Charakter verleihen (siehe 96


photography

ture you have to be good in both parts.

oben), tue ich mich sehr schwer damit, jemand anders meinen Bildern Seele einhauchen zu lassen. Im Beautybereich werde ich aufgrund des großen Aufwands aber wahrscheinlich auf Externe zurückgreifen, und auch bei cleanen Katalog-Studioarbeiten macht das Sinn.

Postproduction is being more and more distributed to other companies? No, not till now. The photo editing is insanely time consuming, but because the colors and contrasts form the character of the picture, it is hard for me to have or let somebody else give a soul to my picture. Concerning the beauty sector and clean catalog studio work I am probably going to have the postproduction done by somebody else because of the big time exposure it makes more sense.

Wie siehst du den Wettbewerbsvorteil? Haben Fotografen die sich professionelle Retusche leisten können mehr Chancen im Berufsleben? Prinzipiell ja. Sie haben vor allem einen Zeitvorteil, der sich wiederum in größere Erholungsphasen oder höhere Auftragsdichte umwandeln lässt. Allerdings muss man aufpassen, nie den Bezug zu seinem Bild zu verlieren und einen engen Kontakt zum Retuscher zu pflegen.

Do you think that photographers who can afford professional photo editing have more chances in professional life or even an advantage in competition? Principally yes. The main advantage it the time factor, which can be used for recovering or more frequent jobs. You need to be careful not to lose you connection to the picture and keep in close touch with the editor.

Ist der Retuscher ein Konkurrent, Begleiter oder wichtiges Element eines Fotografen? Ein Konkurrent auf keinen Fall. Der Fotograf lebt vom Fotografieren, nicht von der Postproduction. Ich sehe ihn als sehr wichtiges Element aus den bereits genannten Gründen: Jeder, der jemals ein bearbeitetes mit einem unbearbeiteten Foto verglichen hat, sieht, dass für die letztliche Bildaussage und die Atmosphäre eines Fotos zu einem großen Teil die Nachbearbeitung verantwortlich ist. Auch ein Retuscher ist für mich ein Künstler.

Is the editor a competitor, companion or an important element of a photographer? Not a competitor, that is for sure. The photographer lives from photographing, not from the postproduction. I think he is an important element because of the already told reasons: everybody, who has ever compared an edited with an unedited picture, sees that the final statement and atmosphere of the picture are set by the editing. Also an editor is an artist for me.

Welche Techniken oder Stile hast du am besten entwickelt und wann setzt du sie ein? Fotografisch: Ich arbeite gerne mit Langzeitbelichtungen, da sie eine Stimmung erzeugen, zu deren Wahrnehmung das menschliche Auge ansonsten nicht fähig ist (siehe meine Fotoserie im Hole Magazine). Zudem arbeite ich gerne mit hartem Licht und viel Schatten, so weit möglich. Retusche: Ich cleane die unbearbeiteten Fotos zuerst sorgfältig und verwende dann aber mindestens nochmal genau so viel Zeit, um genau den richtigen Farbtouch, die ideale Helligkeit und die richtigen Kontraste zu finden.

Which techniques or styles did you develop best and when do you use them? Photographic: I like to work with long-time exposures, because they create an atmosphere to whose cognition the human eye would not be able otherwise (see my photos in HOLE magazine). I also like to work with hard light and a lot of shadow, as far as possible. Editing: I clean the unedited picture very thoroughly at first and then I take as much time to find the right touch of color, the ideal brightness and the suiting contrasts.

Wer ist dein Lieblingsfotograf? Aktuell eigentlich David LaChapelle. Der Mann muss Unmengen an Drogen konsumieren, um auf diese skurrilen Ideen zu kommen! Ein weiteres großes Vorbild ist für mich der Stuttgarter Stefan Milev, der sehr künstlerisch arbeitet und Fotografien erzeugt, die genau meinem Geschmack entsprechen. Ansonsten bin ich großer Lagerfeld-Fan, wobei mich hier eher die Person als Gesamtkunstwerk, als seine fotografischen Talente faszinieren. Des Weiteren liebe ich die wahnsinnig ausdrucksstarken Arbeiten meines Namensvetters Helmut Newton sowie die Promi-Portrait-Serien von Martin Schoeller.

Who is your favorite photographer? Currently actually David LaChapelle. This man has to consume quantities of drugs to come up with so bizarre ideas! A further big role model for me is Stefan Milev from Stuttgart, who works very artistically and creates photographs who exactly represent my taste. Apart from that I am a huge fan of Lagerfeld, but for me the personality as Gesamtkunstwerk itself is more fascinating than the photographic talents. The further I very much love the work of my namesake Helmut Newton as well as star-portait-series of Martin Schoeller. 97


hair

la coiffure

Photography Julian Laidig | Hair Yasmin Pirouzi (makingof) Styling Felix Leblhuber (makingof) | Make-up Marion Pail Photo Assistant Marco Schenk | Postproduction Sebastian Reuter Models Xandra, Kristina, Antonia (wienermodels) Jennifer Mueller, Oana (nextcompany) | Fashion by LISKA

98


hair

9999

Dress Fendi


hair

Top Vintage (Stylist’s own)

100


hair

101 101


Dress Yves Saint Laurent

102


103


hair

104


hair

105

Top Yves Saint Laurent


hair

Dress Dior

106


hair

Yasmin Pirouzi Interview HOLE: Wie bist du zu deinem Beruf gekommen? Yasmin Pirouzi: Naja, ich wollte schon seitdem ich ein kleines Mädchen bin, Make-up Artist und Stylistin werden. Ich habe dann genau das gemacht, um zu erreichen, wer ich heute bin.

HOLE: How did you find your way to your profession? Yasmin Pirouzi: Well, since the days where I was a little girl I’ve always wanted to become a make-up artist and stylist. I’ve done exactly what I needed to do, in order to achieve who I am today.

Du bist Hair- und Make-up Artist. Was macht dir mehr Spaß? Beides macht mir Spaß, weil es ja auch zusammenhängt, zum Beispiel wenn das Make-up toll ist, aber die Haare nicht, ist das Bild nur halb so gut und das gleiche umgekehrt auch.

You are a hair and make-up artist. What do you prefer? I like both, as they are linked with each other, for example if the make-up is great, but the hair isn’t, the picture is only half as good and that counts as well if it is the other way ‘round.

Erzähl uns über deinen Alltag: Ich habe eigentlich keinen Alltag, weil ich immer etwas neues erlebe, immer neue Leute kennenlerne: anderes Filmteam, andere Fotografen, andere Werbeagenturen, andere Kunden, usw... Natürlich habe ich auch die Fotografen, die oft mit mir zusammenarbeiten. Dazu feste Kunden und Leute, die nur mit mir arbeiten wollen. Aber es ist trotzdem immer etwas neues und aufregendes, darum glaube ich nicht, dass ich das als Alltag bezeichnen kann.

Tell us something about your daily routine: Well, I do not really have a daily routine because I’m always experiencing something new, I always get to know new people: different film teams, different photographers, different advertising agencies, different customers and the list goes on. Of course I also have photographers who keep working with me. On top of that clients and people, who want to work with me exclusively. But it is still always something new and exciting, therefor I don’t believe that you can describe it as a daily routine.

Welche Jobs machst du am liebsten? Schwierige Frage, weil ich eigentlich alle gern mache... aber natürlich sind mir die kreativen Jobs am liebsten.

What kind of jobs do you prefer? This is a tuff one, as I actually like to do everything... but I definitely prefer the creative jobs.

Wie zufrieden bist du mit dem Editorial dieser HOLE Ausgabe? Die Fotostrecke ist super geworden. Natürlich habe ich immer irgendetwas im Kopf, was ich noch verbessern oder anders hätte machen können, aber noch mal, die Strecke ist super geworden.

How satisfied are you with the editorial of the current HOLE issue? The pictures have turned out beautifully. Of course I have always something in mind that I could improve or could have done differently, but just to be clear, the shots are just great.

Was unterscheidet dich von anderen Hair- und Make-up Artisten? Jeder ist anders, jeder hat seine Stärken und Schwächen, das kann man so nicht beantworten. Das Einzige, was mich vielleicht von anderen unterscheidet, ist mein Tiroler Dialekt (grinst).

What makes you stand out from other hair and make-up artists? Everybody is different, everybody has his strengths and weaknesses, I find it difficult to answer this question. The only thing that might make me different from the others, is my Tyrolean dialect (smile).

Was sind deine persönlichen Haartrends dieser Saison? Ich sehe Locken und Volumen, und das Ganze sehr natürlich.

What are your hair trends of this season? I see curls and volume, and it all has to be natural. Where do you see yourself in five years? In five years? Let’s interview me again in ten years!

Wo siehst du dich in fünf Jahren? In fünf Jahren? Machen wir doch einfach in zehn Jahren nochmal ein Interview! 107


model

ALESSANDRO

DI GiULIO Photography Julian Laidig Styling Felix Leblhuber (makingof) Model Alessandro Di Giulio (wienermodels)

108 108


model

109 109

Jersey Cheap Monday


model

Accessoire Photographer’s own 110


model

111 111


model

Jersey Cheap Monday Necklace Stylist’s own Jeans Diesel

112


model

113 113


model

Tanktop H&M Necklace Stylist’s own

114 114


model

115


make-up

Leder Jacket Vintage (Stylist’s own)

116


make-up

Shirt Levi´s Jeans Cheap Monday

117


model

118 118

Tanktop H&M Necklace Stylist’s own


model

119 119

Styling Ersin Mumin Model Hana Nitsche (modelwerk)


model Interview Alessandro Di Guilio height: 188 cm | size: 42 | shoes: 44 | chest: 97 | waist: 80 | hips: 97 collar: 39 | eyes: brown | hair: brunette HOLE: Was macht für dich einen Mann zum Model? Alessandro Di Giulio: Gute Frage... ein Mann muss als Modell eine gewisse Ausstrahlung, etwas besonderes haben, was ihn von anderen unterscheidet. Das ist bei jedem etwas anderes. Und der Fotograf muss das dann einfangen können. Was ist an dir besonders? Ich mag mich nicht selbst beurteilen, aber die anderen werden das schon wissen. Ich habe ja gerade erst angefangen, es gibt noch vieles an mir zu entdecken... Du bist 20 Jahre jung. Was hast du vor dem Modeln gemacht? Ich war jetzt über ein Jahr lang bei der Bundeswehr. Gleich danach habe ich mich bei “wienermodels” beworben. Da ich schon länger überlegt habe zu modeln, macht es mich umso glücklicher, diesen Traum nun leben zu dürfen.

HOLE: What do you think makes a man to a model? Alessandro Di Giulio: Good question ... A man has to have a particular charisma, something special, which makes him stand out from the others. That can be different from type to type. And the photographer has to be able to catch this specific characteristic. What makes you special? I don’t want to judge myself, but I’m confident that other people will know what it is. I’ve just started, there is a lot to discover about me... You are 20 years old. What did you do before you started modeling? I joined the army for about a year. Immediately after that I applied at „wienermodels“. As it has been my dream for a long time, I feel extremely lucky as I am living this dream.

Wer ist dein größter Unterstützer? Ganz klar: Kosmas Pavlos, Headbooker von “wienermodels”. Er hat etwas in mir erkannt und mir eine Chance gegeben. Dafür bin ich ihm sehr dankbar.

Who is your greatest supporter? No question: It’s Kosmas Pavlos, head booker at „wienermodels“. He identified something in me and gave me a chance. Therefore I am very grateful to him.

Wenn du etwas an dir ändern könntest, was wäre das? Ich bin ganz zufrieden mit mir. Ich glaube nicht, dass ich etwas ändern würde.

If you could change something about yourself, what would it be? I’m just happy with myself. I don’t think I would change anything.

“Ich bin ein richtiger Naturbursche.”

“I am really a nature-boy”

Hand aufs Herz - vergleichst du dich mit anderen Models? Sicherlich schaue ich mir andere männliche Models an und überlege dabei, ob ich mir ein paar Sachen abschauen kann, die mir persönlich gefallen. Aber ich vergleichen mich eher nicht. Ich versuche ja niemanden zu kopieren, sondern jemand eigenes zu sein.

Let’s be honest: Do you compare yourself with other models? Of course I look at other male models and see if I can take over a couple of things. But I don’t compare myself with others. I’m not trying to copy somebody, much more I want to be individual.

Deine größte Jugendsünde? Ich sündige nicht. (lächelt) Fünf Jahre in die Zukunft gedacht: Wo siehst du dich? Ich kann nur sagen, wo ich hoffe, mich zu sehen - sehr gern auf allen Laufstegen dieser Welt! Wieviel Kosmetik steht in deinem Badezimmer? Ehrlich? Außer dem Nötigsten nicht wirklich viel...

What was your biggest youthful folly? I don’t sin. (smiles) Five years from now: Where do you see yourself? I can just tell you, where I hope to see myself – on all the important catwalks around the world. How many cosmetic articles do you have in your bathroom? Honestly? Next the most necessary items not much really... All what a man needs! A razor and my fa120


model

Was ein Mann so braucht! Ein Rasierer und mein Lieblingsparfüm müssen aber immer da sein. Wie hälst du dich fit? Natürlich gehe ich regelmäßig ins Fitnessstudio. Aber noch lieber jogge ich. Es gibt für mich nichts schöneres, als draußen zu laufen. Ich setze meinen iPod auf und laufe los. Da kommen schnell mal einige Kilometer zusammen. Ich wohne am schönen Wörthersee, da kann ich im Sommer dann auch noch schwimmen. Ich liebe die Natur. Was war dein witzigstes Shooting? (Lacht) Ich hatte ein Shooting, bei dem ich im Sprung bestimmte Posen machen sollte. Ich bin an diesem Tag bestimmt 500-mal in die Luft gesprungen! Das war anstrengend, aber das ganze Team und ich hatten einen Riesenspaß, weil dabei so witzige Fotos herauskamen, die man zwar nicht alle benutzen konnte, aber für einen unvergesslich lustigen Nachmittag sorgten. Wenn du es dir aussuchen könntest, was wäre deine perfekte Umgebung für ein Shooting? In jedem Fall im Freien, ich bin ein richtiger Naturbursche. Dabei spielt es für mich keine Rolle, ob im Park, im Wald oder am Meer fotografiert wird. Hauptsache draußen! Wie wichtig ist dir Geld? Es ist nicht das Wichtigste auf der Welt für mich, aber natürlich braucht jeder Geld. Und wenn ich einen guten Job abliefere, verdiene ich Geld. So wie jeder. Gibt es Situationen in deinem Job, die auch mal peinlich sind? Ja, natürlich! (grinst) Bei einer Fotostrecke für Sommermode musste ich mich mehrmals umziehen. Beim letzten Outfit war meine Hose noch offen und ich habe es nicht bemerkt! Nach den ersten Fotos sagte die Fotografin: „Schöne rote Unterhose!“ Womit kann man dich begeistern? In meinem Job lerne ich ständig neue Leute kennen. Auf die muss ich mich einstellen. Mit Ehrlichkeit komme ich dabei am besten zurecht. Gepaart mit einer Portion Witz und Charme bin ich schon schnell begeistert. Und die Arbeit läuft dann wie von selbst. Vielen Dank für das Interview.

vorite scent are a must. How do you keep yourself in shape? Of course I hit the gym regularly. But I prefer running. There is nothing more beautiful to run outdoors. I put my iPod on and start running. That way you get quite a few kilometers on your clock. I am living at the lovely Wörthersee, so during summer I can also go swimming. I love the country side. What was your funniest shoot? (Laughs) I had a shoot where I had to jump and make specific poses. On that day I definitely jumped in the air about 500 times. It was exhausting but the whole team and I had huge fun, because we got some funny pictures out of it, of which we couldn’t really use most of them, but they contributed to an unforgettable and fun afternoon. If you could choose, what would be your favorite environment for a shoot? Definitely outdoors, I’m a real nature-boy. And it makes no difference to me if we shoot in a park, in the woods or at the beach. The main thing is just outdoors. How important is money to you? It’s not the most important thing in the world to me, but of course everybody needs money. And if I do a good job, I earn money. Like everyone else. Are there situations in your job, which can be embarrassing? Oh, yes! (smile) During a shoot for the summer season I had to get changed a lot of times. During the last frame my trousers were still unzipped which I didn’t realize. After a couple of shots the photographer said to me: “Very nice red underpants!” With what could one enthuse you? In my job I constantly meet new people. I have to adapt myself to them. I managed that well simply with honesty. With honesty you are always right. You’ll get me easily If you combine that with a portion of humor and charm. And work keeps just flowing. Thank you very much for the interview.

121


model

BEATE

BARTON Photography Philipp Jelenska Make-up & Amp, Hair Christopher Koller using “sexyhair” & “YSL” Styling Mark Stephen Baigant Model Beate Barton (wienermodels)

122


model

123

Tank Uniqlo Jacket Helmut Lang by Amicis Trousers Westwood red Label


model

left Blouse Givenchy right Blouse Givenchy by Amicis Gilet Givenchy by Amicis Trousers Plein Sud Shoes United Nude

124


model

125


model

left Jacket Givenchy by Amicis Dress Acnè right Jacket Acnè Blouse Westwood red label Belt Vintage Trousers Dorè Ring Alex & Chloe

126


model

127


model

Dress Hussain Chalayan Clutch Givenchy

128


model

129


model

130


model

left Vest Vintage Tank MM6 Pants Dorè by Amicis Shoes United Nude right Necklace Alex&Chloe Tank MM6 Vest Vintage

131


model

Tights AA Shoes Iris van Herpen

132


model Interview Beate Barton height: 180 cm | size: 34/36 | shoes: 41/42 | bust: 87 | waist: 60 hips: 88 | eyes: green | hair: dark blond HOLE: Hallo Beate, wie geht es dir heute? Beate Barton: Danke, mir geht es blendend. Ich komme gerade vom Sport, danach fühle ich mich immer wie neu geboren. Machst du viel Sport? Ich war schon immer eine Sportskanone. Mein Lieblingsfach in der Schule war schon Sport. Nach dem Unterricht habe ich in einem Verein trainiert. Und als frühere Leistungssportlerin, treibe ich jetzt natürlich auch noch viel Sport. Für mich gehört das ganz selbstverständlich dazu. Außerdem achte ich auf meine Ernährung. Ich esse heute noch gesünder als früher. Warum essen die meisten Models scheinbar nie? Ich kann nur für mich selbst sprechen: Dank des Sports kann ich auch mal etwas Deftiges essen, ohne ein schlechtes Gewissen zu haben. Wer sich gesund ernährt, muss nicht hungern. Ich glaube aber, ich habe von Haus aus einen sehr guten Stoffwechsel. Abgesehen davon - ich würde fürs Modeln niemals hungern. Dafür esse ich zu gern.(strahlt übers ganze Gesicht)

Hello Beate, how are you? Thank you, very well. I just come from sports. I always feel like newborn thereafter. Do you make lots of sports? I always have been an ace. It has been my favorite lesson in school. After school I practiced in a sports club. And as former competitive athlete I practice much sports yet. For me that’s including. Moreover I take care of my feeding. Today I eat healthier than in the past. Why do most of the models eat seeming never? I can only talk about myself. Due to sports I can eat some good and solid, without getting a bad conscience. She who subsists healthy needn’t famish. But I think I have a rather good metabolism by birth. Apart from that I would never famish for my job. Therefore I love eating too much.

“I learned to take care of myself.” How do your parents think about your model-job? My mom is totally enthusiastic, and supports me as much as she can. My father is a little bit doubtful. He would like to see me on University permanently.

“Ich habe mit der Zeit gelernt auf mich selbst aufzupassen.” Wie finden es denn deine Eltern, dass du Modell bist? Meine Mama ist total begeistert und unterstützt mich so gut sie kann. Mein Vater ist da etwas skeptischer, er würde mich lieber ständig in der Uni sehen. Nochmal zurück zum Essen. Womit sündigst du so richtig? Sündigen? Ich genieße, wenn überhaupt! Von Schokolade bis Gummibärchen ist alles dabei. Ich liebe Süßes! Wie bereitest du dich auf ein Shooting vor? Erstmal achte ich- am Abend davor- darauf, dass ich nicht so spät ins Bett komme. Ich muss ja frisch aussehen (lacht)! Und klar- kümmere ich mich generell um meinen Körper, pflege meine Haut, etc. Natürlich nicht nur vor einem bestimmten Job. Das ist eine Selbstverständlichkeit für mich. Gerade in einem Beruf, in dem es ständig ums Äußere geht. 133

Coming back to untraditional. How do you really sin? Sin? I enjoy, if anything. From chocolate to jellybears. All is included. I love sweets. How do you prepare yourself for a shoot? First of all I mind – the evening before – not to go to bed too late. I have to look fresh (laughs). And of course, I take care of my body; I care my skin, etc. Of course not only for a specific job. That’s implicitness for me. And just in my job, where appearance is essential. Mostly I ask my booker, what’s the contents of the job, ask him to tell me about the team, and what the photographer takes special care of. So I get a better perception; can handle the day more relaxed and know what the requirements and expectants of the team are. That’s part of my preparation.


model

Meistens frage ich vorher bei meinem Booker nach, worum es sich genau handelt, lasse mir das Team erklären und worauf der Fotograf besonders viel Wert legt. Somit bekomme ich eine bessere Vorstellung; kann den Tag dann entspannter entgegen sehen und weiß, wie ich die Anforderungen und Erwartungen vom Team am besten umsetzen kann. Das gehört auch zu meinen Vorbereitungen. Was hat sich, seitdem du modelst, für dich verändert? So ziemlich alles! Durch das Modeln bin ich viel in der Welt gereist, habe die verschiedensten Städte gesehen. Da ich ständig alleine reisen muss, habe ich mit der Zeit gelernt, auf mich selbst aufzupassen. Ich würde sagen, das Modeln hat mich noch stärker und selbstbewusster gemacht.

What changed in your life since you do modeling? Nearly all changed. Through to modeling I visited around the world and saw different cities. Because I mostly travel alone, I learned to take care of myself. I would say, modeling made me stronger and more self-confident. “The

day passes – the pictures stay.” Where would you like to get photographed? Honestly? I always dreamed of getting photographed in the jungle with lots of wild animals around me. I imagine that very thrilling.

“Der Tag geht vorbei die Bilder bleiben.”

Alone or with an attraktive Tarzan? (smiles) Of course it’s good to get photographed with a pretty man. But the animals excite me more at such a shooting.

Wo würdest du gern mal fotografiert werden? Ganz ehrlich? Ich habe schon immer davon geträumt, einmal im Dschungel mit vielen wilden Tieren fotografiert zu werden. Das stelle ich mir wahnsinnig aufregend vor.

Has it ever be really thrilling during a shooting? There will definitively not be a thrill between the animals and me (laughs). And no – until now it never happened between a male model and me. In any case I have no exact imagination from a dream-man. There must be a Click.

Allein oder mit einem attraktivem Tarzan? (lächelt) Natürlich ist es auch schön mit einem gut aussehenden Mann zu fotografieren. Aber mich reizen eher die wilden Tiere bei diesem Shooting. Hat es schon einmal bei einem Shooting so richtig geknistert? Zwischen den Tieren und mir wird es definitiv nicht knistern. (lacht laut) Und nein- bisher hat es auch bei keinem männlichen Model gefunkt. Ich habe ohnehin keine bestimmten Vorstellungen von einem Traummann. Es muss einfach Klick machen. Was sind die lustigsten Momente bei einem Shooting? Die lustigsten Momente sind eher hinter der Kamerabeim Styling, Make-up und Frisieren. Da hört man den neuesten Klatsch und Tratsch - das ist manchmal so lustig, dass ich, vor lauter Lachen, meinen Lidstrich nochmal nachgezogen bekommen muss.

What are the funniest moments at a shooting? The funniest moments are behind the camera – at the styling, make-up and hairdressing. Here you hear the newest gossip. Sometimes it’s so funny that my eyeline has to be redrawn. And in front of the camera? My funniest shooting was, when I had to flirt with a soft toy. Not enough, I had to talk with it. That was rather funny (laughs). What job did you want to have once? Like most of the little girls I wanted to become a veterinary. But that was done very fast, because I cannot see blood. How do you see yourself best as model? Nowadays I am so far, that I am able to empathize in nearly every role. No matter, if vamp or wallflowers, I always give my best. 134


model

Und vor der Kamera? Mein definitiv witzigstes Shooting war, als ich mit einem Stofftier flirten sollte. Nicht genug- ich musste mich mit dem Ding unterhalten. Und das war dann ziemlich lustig (lacht). Was wolltest du ursprünglich einmal werden? Wie jedes kleine Mädchen wollte ich einmal Tierärztin werden. Das hat sich aber schnell erledigt, da ich leider kein Blut sehen kann. Wie siehst du dich als Modell am liebsten? Ich bin heute schon so weit, dass ich mich in jede Rolle hinein versetzen kann. Ob Vamp oder Mauerblümchen, ich gebe immer mein Bestes. Du machst manchmal 3-4 Shootings an einem Tag. Das ist doch wahnsinnig anstrengend, oder? Ja, auf jeden Fall! Aber es ist dabei immer wichtig, dass trotz des langen Tages, das Ergebnis am Ende auch gut ist- das alle zufrieden sind. Inklusive mir! Für mich ist es leichter, wenn ich mich an einem ShootingTag voll konzentriere und meine ganze Energie darauf richte. Der Tag geht vorbei - die Bilder bleiben. Wer sind deine größten Unterstützer in deiner Karriere? Meine größten Unterstützer sind in jedem Fall meine Familie und meine Freunde, aber vor allem meine Agentur. Ohne sie wäre ich nicht so weit gekommen. Hast du eine schlechte Eigenschaft, die du dir nicht abgewöhnen kannst? Manchmal beschreibt man mich als etwas rechthaberisch und kontrollsüchtig. Mitunter auch unentschlossen. Niemand ist perfekt und kleine Fehler sind erlaubt. Das habe ich in diesem Job auch gelernt. Als kleines Mädchen hab ich an meinen Nägel gebissen, das mache ich heute nur wenn ich sehr nervös bin. Und eigentlich kann ich mir das gar nicht erlauben (Beate hat wunderschöne Nägel).

Some time you make three to four shoots per day. Is that not very exhausting for you? Yes, in any case. But it’s always important that, in spite of a long day, the result at the end of the day is good meaning everybody is satisfied. Inclusive myself. For me it’s easier that I concentrate myself and I concentrate all my energy on the job. The day passes – the pictures stay. Who are your greatest supporters in your career? In any case my family and my friends, but most of all my agency. Without them I never came to that point I am now. Do you have a bad talent, you are not able to get out of it? Sometimes I am described as self-opinionated and control-freaky. And maybe weak-minded. Nobody is perfect and tiny little faults are allowed. That I also learned in that job. As a young girl I bit on my fingernails. Nowadays I do that only when I’m very nervous. And in fact it’s not allowed in my job (by the way: Beate has wonderful nails.) Summertime comes. What’s your dream-holiday? Summer, sun, sunshine, palm trees, white sand and the sea. With a perfect man on my side that would be a perfect combination. Many thanks for the interview.

Der Sommer steht vor der Tür. Wie sieht dein Traumurlaub aus? Sommer, Sonne, Sonnenschein, Palmen, weißer Sand und das Meer. Mit dem richtigen Mann an meiner Seite, wäre das die perfekte Kombination. Wir danken dir für das Gespräch. 135


make-up

CREATE THE CATCH Photography Julian Laidig Hair & Make-up Thomas Orsolis (makingof) Styling Felix Leblhuber (makingof) Model Johannes G. (bodyandsoul)

136


make-up

137


make-up

138


make-up

Top ArtPoint by Lena Kvadrat

139


make-up

140


make-up

141


Top ArtPoint by Lena Kvadrat

142


make-up

143


make-up

Thomas Orsolis Interview HOLE: Wie lange bist du schon in der Modebranche? Thomas Orsoli: 20 Jahre... Und ich lerne nicht aus.

HOLE: For how long have you been in the model business? Thomas Orsoli: 20 years ... and still learning.

Wie kam es dazu? Reiner Zufall... Naja, eigentlich durch eine Freundin (Bibian Meister). Sie ist Schuld! (grinst). Sie arbeitete damals bei Estèe Lauder, wo ich dann auch meine Karriere begann.

How did it happen? Mere chance ... oh well, in fact through my girlfriend (Bibian Meister). It’s her fault (big smile). At that time she worked for Estèe Lauder, where I finally started my career.

Du bist relativ bekannt in dieser Branche, mit welchen großen Namen durftest du bereits arbeiten? Unter anderem mit Naomi Cambell, Claudia Schiffer, Tatjana Patitz, Alek Wek, Adriana Karembeu, Karen Mulder und vielen, vielen anderen...

You are relatively well known in the branch. With which „big players“ had you been allowed to work with? Among others with Naomi Campbell, Claudia Schiffer, Tatjana Patitz, Alek Wek, Adriana Karembeu, Karen Mulder and lots of others.

Hättest du damals geglaubt, jemals mit so bekannten Gesichtern zusammen zu arbeiten? Nein, daran hätte ich nie gedacht.

Did you ever thing, you would work with such prominent „faces“? No, not at all.

Inwiefern unterscheidet sich die Arbeit mit internationalen Topmodels von der, mit unbekannten “normalen” Models? Naja, als Topmodel braucht man Disziplin. Auch Charisma, Ausstrahlung und der Look spielen natürlich eine große Rolle. Man muss einfach der richtige Typ sein!

What’s the difference in working with such international topmodels to the work with unknown „normal“ models? Well, a top model needs a lot of discipline. Also charisma and of course the look plays an important role. You have simply to be the right type.

Was war dein aufregendster Job bis jetzt? Für mich ist jeder Job aufregend. Genau wie für mich auch jede Person schön ist. Man muss nur nach dieser Schönheit suchen.

What was your most exciting job so far? For me every job is exciting. Like every person is beautiful in my eyes. You just have to look for the prettiness.

(c) Jork Weismann for “Presse Schaufenster”

Das heißt, deiner Meinung nach gibt es keine klare Definition von Schönheit? Nein, gibt es nicht. Jeder Mensch hat etwas Schönes an oder in sich. Das liegt allein im Auge des Betrachters. In welchen Ländern hast du schon gearbeitet? In Europa, USA, Asien, den Vereinigten Arabischen Emiraten, Afrika... Ich liebe es zu Reisen! Was hältst du von der Wiener Modebranche? Ich finde, sie befindet sich gerade in einem Wandel und erfindet sich ständig neu. Wien hat sehr viele

That means, there is no clear definition for prettiness for you? Right. Everybody has something beautiful on himself. Beauty is in the eye of the beholder. In which countries did you work so far? In Europe, the USA, in the United Arab Emirates, Africa ... I just love travelling! What do you think about the Viennese model branch? I think it’s in a big change at the moment. And it invents itself again. Vienna has a lot of creative people and 144


make-up

kreative Leute und ist in der interationalen Modewelt stark vertreten. Unter anderem durch große Namen wie Swarovski, Helmut Lang, Bernhard Willhelm, Wendy&Jim, Petar Petrov, Silhouette, And-i, Thomas Kirchgrabner, Florian Ladstätter und viele mehr.

is highly involved in the international fashion world. Amongst others through big names like Swarovski, Helmut Lang, Bernhard Wilhelm, Wendy&Jim, Petar Petrov, Silhouette, And-i, Thomas Kirchgrabner, Florian Ladstätter and much more.

“Leidenschaft - darum geht’s!”

“Passion - that’s it!”

Viele davon sind jedoch nicht in Wien geblieben. Woran könnte das liegen? Im Ausland hat man einfach die besseren Chancen. Man wird auch mehr gefordert, außerdem wird ein hohes Maß an Kreativität verlangt, aber auch unterstützt! Wie hat sich die Branche in Wien in all den Jahren verändert? Schwer zu sagen, aufgrund der Krise... Aber wie gesagt, Wien ist im Wandel. Professionalität und Erfahrung werden immer gefragt sein! Vienna rocks!!! Was sind deine Make-up Trends für diese Saison? Erlaubt ist alles, das Spaß macht! Es kommt immer auf die Person an, die es trägt. Makeup ist ein Spiel, das man nach Lust und Laune nützen sollte. Hast du immer noch den selben Elan, wie am Anfang? Leidenschaft - darum geht’s! Du hast schon in deinem Beruf schon soviel erreicht. Hast du da noch Ziele? Ich bin immer noch hungrig nach mehr! Woher nimmst du all deinen Ehrgeiz? Wie gesagt, it’s passion. Man muss für den Job leben! Der finanzielle Aspekt kann es ja nicht sein... Hast du schon mal daran gedacht, mit all dem aufzuhören und was ganz Anderes zu machen? Wenn ja, was? Manchmal tut eine Pause ganz gut. Das braucht man manchmal. Es bringt neue Kraft. Aber ans Aufhören hab ich noch nie gedacht!

Many of them didn’t stay in Vienna. What do you think are the reasons therefore? The opportunities are simply better abroad. You are demanded more. Moreover a big quantity of creativity is demanded, but also supported. How did the branch change in all the years? Difficult to say, because of the economic crisis ... But as mentioned before, Vienna is changing again. Professionalism and experience will always be questioned. Vienna rocks! What are your make-up trends for the season? Allowed is what makes fun. It always depends on the person who wears it. Make up is a game, you should use down to someone’s whim. Do you still have the same energy like at the beginning? Passion – that’s it! You achieved so much in your job. Do you still have goals? I’m still hungry. Where do you take your ambition? Like said before: it’s passion. You have to live for your job. And it cannot be the financial aspect... Did you ever think of terminating all you do and starting anything total different? If yes, what? From time to time a break is ok. You need that. It brings new power. But on a total termination I never thought.

145


agency

Photography Julia Spicker Hair & Make-up Yasmin Pirouzi (makingof) Styling Mark Stephen Baigant & Julia Rupertsberger (makingof) Styling Assistant Jakob Silbermayr Production Kosmas & Kamila

Location Atelier Herzog Karl-Schweighofer-Gasse 8, 1070 Wien mail@florianherzog.com www.florianherzog.com

Backstage Video Markus Reitler (www.markusreitler.com) Backstage Photos Harald Klemm

Text Timon B. Schaffer

146


agency

147


agency

Ich wurde in der U-Bahn entdeckt – kurz darauf hab ich den Vertrag unterschrieben – das Team ist erfahren und wahnsinnig nett. Nicolas Hofbauer, 16

Dreams will take you nowhere. Just with hard work and a strong support you will achieve something. Kristina Nikolic, 17

Wienermodels zählt europaweit zu eine der besten Agenturen und war deshalb meine Top-Anlaufstelle, die Mitarbeiter reagieren seriös, schnell und dabei sehr entspannt. Maxim Dimitruk, 20

I was still quite young and excited when I entered the agency for my very first time - everything was very new to me. But I also liked the idea to become an international model. Rzeszutek Albert, 15

148


agency

149


agency

150


agency

151


agency

152


agency

Leider war ich mit wienermodels noch nicht im Ausland, aber ich denke, sie haben gute Verbindungen. Wenn man es wirklich will und eine Portion Glück dabei ist, kann man es mit dieser Agentur sehr weit bringen. Nina Köffler, 20

What I want to achieve with wienermodels? Of course to get where every model likes to be: in the biggest fashion capitals. Sandro Salomon, 18

Wienermodels ist eine seriöse Agentur, die sich auch durch familiäres Flair auszeichnet – die Jobs sind abwechslungsreich und das gesamte Team total verlässlich. Anja Stany, 17

Friends at school have always said, I should try it with modeling - as I moved to Vienna, I introduced myself at wienermodels and they accepted me! Maxim Dimitruk, 20

153


agency

154


agency

155


agency

Als ich das erste Mal in die Agentur gekommen bin, war ich natürlich ein bisschen nervös und aufgeregt… und habe gleichzeitig gehofft, dass auch mal meine Sedcard in den Regalen steht! Lara Marchetti, 18

The modeling is always interesting and exciting - everything is still brand new. But wienermodels gave me a wonderful start. Konstantin Prager, 17

Für mich ist die Betreuung durch das Team von wienermodels gleichzeitig professionell und persönlich – das schafft eine gute Vertrauensbasis. Andrea Ojdanic, 18

The best thing about wienermodels is the equality: The booker care very much about the different models and try to give as many opportunities as possible to all of us. Magomed Dadakaev, 20

156


agency

157


agency

158


agency

159


agency

Mara

Nicolas

Mia

Albert

Anja

Caspar

Konstantin

Mara Top Missoni Skirt AA

Sandro

Michael

Daniel

Casper Scarf: AA Shirt: Matistache Trousers: Rear Nicolas Jacket H&M Scarf Mathew Williamson for H&M Shirt Marc Jacobs by District 1 Trousers Diesel by District 1

Sandro Shirt AA Trousers Diesel by District 1 Scarf Guess by marciano Michael Shirt & Pants AA

Mia Top Mark&Julia Earcuff Annie Jürgenson Skirt AA

Daniel Jacket D&G (Vintage) Shirt Matistache Trousers D&G (Vintage)

Albert Shirt Ben Sherman Belt Dukes by Yoshi’s corner Shorts Frakie Morello by District 1 Shoes Giaco Morelli by Yoshi’s corner Anja Headband AA Top Stavros von Kazinyan by Yoshi’s corner Belt Vintage Trousers AA Shoes Balin by 6th Floor Konstantin Shirt Guess by Marciano Vest Llia Nistri by Amicis Trousers Tiny Shoes Giaco Morelli by Yoshi’s corner Anicca

Alessandro

Anicca Dress Alexander McQueen by District 1 Necklace Thomas Sabo Alessandro Shirt Guess by Marciano Necklace fanni schiavoni by Yoshi’s corner Trousers Diesel by District 1

all new faces by

160


agency

Lorenz

Stefan

Joao

Nina

Lorenz Shirt AA Cardigan Replay Jeans Diesel

Maxim

Lara

Niko

Nina Bodypiece fanni schiavoni by Yoshi’s corner Tube Bra AA Harempants Mark&Julia Stefan Polo Lacoste Sweatshirt AA Trousers April 77

Maxim Top Mark&Julia Trousers Diesel by District 1 Belt Dukes by Yoshi’s corner

Joao Shirt Express Trousers Diesel

Lara Bodypiece fanni schiavoni by Yoshi’s corner Tube Bra AA Skirt Mark&Julia Nikolaus Pants Cheap Monday Belt Vintage

Kamilla

Christina

Constanzia

Kamilla Dress missoni Jacket Replay Necklace Jean Paul Gaultier

Laura

Magomed

Andrea

Laura Dress Lucca Cuture Vest Pier Antonio Gaspari

Christina Top Mark&Julia Jumpsuit missoni

Magomed Jeans Diesel by District 1

Constanzia Blouse AA Dress Ilaya Nistri by Amicis Necklace Vintage Shoes Givenchy (Vintage)

Andrea Dress Plein Sud by District 1 Necklace Mark&Julia

161


contact

REPRESENTED ARTISTS HAIR AND MAKE-UP

STYLING

Yasmin Pirouzi - Hair / Makeup / Styling Mail: chasmin.p@gmx.at Agency: www.makingof.at

Felix Leblhuber - Styling Mail: felix@leblhuber.net Website: felixleblhuber.tumblr.com Agency: www.makingof.at

Marion Pail - Makeup Mail: makeup@marionp.at Website: www.marionp.at

Nina Kepplinger - Styling / Fashiondesign Mail: office@ninali.at Website: www.ninali.at Agency: www.perfectprops.at

Jody Cuberli - Hair / Makeup Mail: jodycuberli@yahoo.it Agency: www.perfectprops.at

Yoan Gonfond - Styling Agency: www.perfectprops.at

Patrick Glatthaar - Hair / Makeup Mail: patrick.glatthaar@gmx.de Website: patrickglatthaar.blogspot.com

Mark Stephen Baigant - Styling / Fashiondesign Mail: office@markandjulia.com Website: www.markandjulia.com

Thomas Orsoli - Hair / Makeup Agency: www.makingof.at Christopher Koller - Makeup Website: www.kollerchristopher.com

Julia Rupertsberger - Styling / Fashiondesign Mail: office@markandjulia.com Website: www.markandjulia.com Agency: www.makingof.at

Anna Prokop - Hair / Makeup Agency: www.perfectprops.at

Ali Rabbani - Styling Agency: www.perfectprops.at

Etienne M端ller - Makeup Mail: make-up@gmx.at

Ersin Mumin - Styling Mail: irrsinn.mumin@googlemail.com

Sebastian Salas Rodriguez - Hair / Makeup sebastiansalas@web.de

SayuriBloomFashion SBF - Styling / Fashiondesign Mail: mellifluous@web.de Website: sayuribloomfashion.blogspot.com

Suzana Santalab - Hair / Makeup Mail: mail@suzanasantalab.com Website: www.suzanasantalab.com Agency: www.modshairagency.com

FA S H I O N S TO R E S LISKA Adress: Hoher Markt 8; 1010 Vienna; Austria Mail: office@liska.org Website: www.liska.co.at

PRODUCTION Susanne Gosch Mail: office@susannegosch.com Website: www.susannegosch.com

Park Adress: Mondscheingasse 20; 1070 Vienna; Austria Website: www.park.co.at

Silja Katharina Dammann Mail: silja@thepassengermag.com

Amicis Adress: Parkring 12; 1010 Vienna; Austria Website: www.amicis.at V&V Galerie Adress: Bauernmarkt 19; 1010 Vienna; Austria Website: www.ring-king.com

162


contact

REPRESENTED ARTISTS AGENCIES

P H O TO G R A P H Y

wienermodels - Models Address: Stumpergasse 51/1, 1060 Vienna, Austria Mail: office@wienermodels.com Website: www.wienermodels.com

Julian Laidig - Photography Mail: office@julianlaidig.com Website: www.julianlaidig.com Blog: julianlaidigphotography.blogspot.com

Next Company - Models Address: Werdertorgasse 12, 1010 Vienna, Austria Mail: models@nextcompany.com Website: www.nextcompany.com

Harald Klemm - Photography Mail: haraldklemm@gmx.net

Body and Soul - Models Address: Gumpendorferstraße 9/12, 1060 Vienna, Austria Mail: office@bodyandsoul.com Website: www.bodyandsoul.at 4play Hamburg - Models Address: Gasstraße 4 (Bahrenpark), 22761 Hamburg, Germany Mail: booking@4playhamburg.de Website: www.4playhamburg.de Modelwerk - Models Address: Rothenbaumchaussee 1, 20148 Hamburg, Germany Mail: claudia.midolo@modelwerk.de Website: www.modelwerk.de Makingof - Hair / Makeup / Styling Address: Neutorgasse 13, 1010 Vienna, Austria Mail: office@makingof.at Website: www.makingof.at

Sebastian Lang - Photography Mail: sebastian@seb-lang.com Website: www.seb-lang.com Jürgen Knoth - Photography Mail: click@juergenknoth.com Website: www.juergenknoth.com Julia Spicker - Photography Mail: mail@juliaspicker.com Website: www.juliaspicker.com Philipp Jelenska - Photography / Model Mail: ph.jelenska@hotmail.com Website: www.philippjelenska.com

R E N TA L S T U D I O Atelier Herzog Address: Karl-Schweighofer-Gasse 8, 1070 Wien, Austria Mail: mail@florianherzog.com Website: www.florianherzog.com

Perfectprops - Hair / Makeup / Styling / Production Address: Schönbrunner Straße 75, 1050 Vienna, Austria Mail: office@perfectprops.at Website: www.perfectprops.at

POSTPRODUCTION Sebastian Reuter Mail: office@sebastianreuter.net Website: www.sebastianreuter.net

163


THE HOLE WORLD Ob wir erfolgreich sind, entscheidet ihr! Empfehlt uns weiter und teilt uns mit euren Freunden auf Facebook und Twitter. Oder noch besser: Sagt uns einfach eure Meinung! Ihr findet uns auf Facebook unter HOLE magazine. Besucht uns und werdet unser Fan!

Wenn ihr schon dabei seid, dann teilt uns auf eurer Pinnwand. Einfach den “Teilen-Button” klicken um eure Freunde auf unser Magazin aufmerksam zu machen. Schreibt uns eure Wünsche, Kritiken und Kommentare auf unsere Pinnwand. Ihr könnt uns auch eine private Message schicken oder ihr schreibt uns einfach eine Email an: office@hole-magazine.com. Die nächste Ausgabe erscheint am 2. August 2011 und ab dann, alle zwei Monate am ersten Dienstag des Monats.

It’s your call if we are successful! Recommend us and share us with your friends on Facebook and Twitter. Or much better: tell us your opinion! You find us on facebook - simple search for HOLE magazine. Visit us and become our fan!

Whilst you are at it, share us on your wall. Simply click the “share” button to make your friends aware of our magazine. Write us your wishes, criticisms and comments on our wall. You can also send us a private message or you just write us an email to: office@hole-magazine.com. The next issue will be published on August 2nd, 2011 and from then on, every first Tuesday of every second month.

THANK YOU


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.