LIFESTYLE MAGAZINE
ÉDITION RIVIERA
#07
CANNES - ST TROPEZ - MONACO - LIGURIA - CORSE - PROVENCE - COURCHEVEL - ST BARTH
ED ITO R I V I E R A ÉTINCELANTE ET ENVOÛTANTE S C I N T I L L A T I N G
A N D
E N C H A N T I N G
L’été est propice à la découverte et aux plaisirs de pénétrer au cœur de cette Riviera qui nous est chère. D'un hôtel sublime de Saint-Tropez à la Corse sauvage et ses nombreux restaurants étoilés, LIFESTYLE Magazine vous livre toutes les adresses à ne pas manquer. Et si, comme nous, vous êtes sensible aux plus belles fragrances, ce numéro vous guidera chez les plus grands parfumeurs de Grasse. La Riviera, c'est aussi le nautisme avec comme point d'orgue le Cannes Yachting Festival en septembre, le plus grand rendez-vous européen de la plaisance mondiale. Nous vous emmenons également en Italie entre bord de mer et intérieur des terres, jusqu’à Viareggio pour découvrir les secrets de cette ville qui compte autant de chantiers navals que de trattorias exquises !
Summer is conducive to discovering and enjoying going to the heart of this Riviera that is dear to us. From a sublime Saint-Tropez hotel, to wild Corsica and its many Michelin star restaurants, LIFESTYLE Magazine gives you all the not-tobe-missed addresses. And if, like us, you appreciate the finest fragrances, this number will guide you to Grasse’s greatest perfumers. The Riviera also stands for sailing, with the high point of September’s Cannes Yachting Festival, Europe’s biggest global boating event. And we take you to Italy too, its seaside and inland, and to Viareggio to reveal the secrets of this city with as many boatyards as excellent trattorias! Anthony Aiken
9 I LifeStyle Riviera
SOM MAIRE 42
16 SHOPPING MODE
Les couleurs de l’été Le look masculin de l’été
26 LIFE NEWS 32 FOCUS
Villa Marie Saint-Tropez
18
42 PARFUMS & BEAUTE Grasse, ville des parfums M.Micallef
54 YACHTING & EVENTS
Cannes Yachting Festival 40e !
84
58 BELLES ADRESSES
Les bonnes tables de la Riviera et de la Corse
74 ART, ARCHI & DESIGN Le Musée Escoffier Caves à vin sur mesure Pianos High-tech
84 LIFESTYLE CORSE 95 AUTOMOBILE
Le Rallye des Princesses
102 LIFESTYLE MONACO 115 LIFESTYLE LIGURIA 128 ESCAPADE EN ITALIE Viareggio
12 I LifeStyle Riviera
16 58
CON TENTS 16 FASHION SHOPPING Summer colours Men’s summer look
54
32
26 LIFE NEWS 32 FOCUS
Villa Marie Saint-Tropez
42 PERFUMES & BEAUTY Grasse, city of perfumes M.Micallef
54 YACHTING & EVENTS
102
Cannes Yachting Festival 40e !
58 BEAUTIFULL ADDRESSES The best tables of the French Riviera and Corsica
74 ART, ARCHI & DESIGN The Escoffier Foundation Customised wine cellars High-tech Pianos
84 LIFESTYLE CORSICA 95 AUTOMOBILE Princesses’ Rally
102 LIFESTYLE MONACO 115 LIFESTYLE LIGURIA 128 ROAD TRIP IN ITALY Viareggio
115 14 I LifeStyle Riviera
95
LES COULEURS DE L’ÉTÉ
Bleu lagon Blue lagoon
Les palettes de l’océan mettent du bleu dans nos yeux et nous donnent des envies de plage, d’ailleurs…. The ocean’s palettes colour our eyes blue and have us crave beaches and new horizons… Par Nathalie Malrieux
2
3
16 I LifeStyle Riviera
4
Summer colours
1
5
7
6
8 1• Dior, lunettes de soleil “Dior Reflected”, effet prisme, bleu. 2• Céline, cabas Phantom moyen modèle en textile bleu. 3• Hermès, sandales en veau Oran, doublure et première en cuir bleu de Chine, semelle en cuir. 4• Pain de Sucre, deux pièces Mishi, haut de maillot de bain balconnet modulable. 5• Chaumet, bracelet “Jeux de Liens” en or rose 18 carats, diamant et turquoise. 6• Dior, boucle d'oreille Rose des Vents en or jaune 750/1000e, diamants et turquoise. 7• Chanel Maquillage, le Vernis Electric, collection Neon Wave. 8• Chopard, montre Happy Ocean, large boîtier acier de 40 mm, lunette tournante unidirectionnelle à habillage bicolore bleu/turquoise, cadran d’un bleu intense, 5 brillants mobiles, bracelet NATO bleu marine. 9• Agnès b, ensemble haut & jupe tout en transparence, look été 2017.
9 17 I LifeStyle Riviera
LES COULEURS DE L’ÉTÉ
Summer colours
Sous le Soleil 1
In the sun
Jaune canari, mimosa, citrine, orangé… les jaunes ensoleillés sentent bon l’été ! Canary yellow, mimosa, citrine, orange… sunny yellows look summery! Par Nathalie Malrieux
3
2
4
18 I LifeStyle Riviera
5
1• Gas Bijoux, eau de parfum Ensoleille Moi. • K. Jacques, sandales plates Pampa, collection Epure, large bride avant et bracelet à la cheville. 3• Fred, bague Pain de Sucre Interchangeable en or jaune, cabochon Pain de Sucre Citrine or jaune. 4• Agnès b, robe Fee jaune en lin à la coupe ample. 5• Chaumet, mini-montre “Hortensia Eden”. Choisissez le cadran (malachite, turquoise, lapis-lazuli, nacre et opale rose) et le bracelet en lézard ou satin (rose poudré, fuschia, vert, bleu, orange et noir). 6• Tatiane de Freitas, Big Canotier jaune, chapeau en paille. 7• Céline, lunettes de soleil Baby Audrey en acétate orange transparent avec verres gris bleu. 8• Hermès, Maxibox Cabas 30, sac en veau Evercolor à coins rapportés cousus en veau Epsom, bijouterie argent palladié. 9• Eres, maillot une pièce one-shoulder Diagramme orné d'anneaux géométriques, coloris Soleil Levant.
6
9
7
8 19 I LifeStyle Riviera
LES COULEURS DE L’ÉTÉ
Blanc
Summer colours
1
immaculé Immaculate white
Par sa fraîcheur et son élégance, le blanc est la couleur idéale pour illuminer votre été ! With its cool elegance, white is the ideal colour to brighten your summer! Par Nathalie Malrieux
2
3
4
5 20 I LifeStyle Riviera
6
7
8 1• Dior, body en maille de coton et jean blanc, collection printemps/été 2017. 2• RedLine, bracelet flexible “Duchesse” entièrement serti de diamants. 3• Maje, sac M en coton tricoté esprit macramé et franges XXL sur les côtés. 4• Dior, boucles d’oreilles “Dior Tribales” en métal vieilli doré, cristaux blancs et perles de résine blanches. 5• Maison Ullens, short en coton et cachemire. 6• Chanel Horlogerie, montre “Mademoiselle J12”, édition limitée à 555 exemplaires. Céramique high-tech blanche et acier, 38 mm, cadran laqué blanc, illustration de Mademoiselle Chanel apposée sur un disque saphir, bracelet en céramique blanche high-tech avec boucle triple déployante en acier, mouvement automatique. 7• Avène, fluide minéral SPF 50+ Avène pour un fini mat, 40 ml. 8• Repetto, babies “Faustine” en veau nappa et tresse blanc coco. 9• Chanel, robe et short en crêpe Georgette, collection printemps/été 2017.
9 21 I LifeStyle Riviera
LOOK MASCULIN DE L’ÉTÉ
Men's summer look
Sur le départ…
Setting off…
Pour partir en vacances ou le temps d’un week-end, il convient de porter la tenue ad hoc et d’adopter les bons accessoires… For going on holiday or away for a weekend, wear suitable clothes and select the right accessories…
1
Par Nathalie Malrieux
2
3
5
6 4
1• Montblanc, TimeWalker ExoTourbillon Minute Chronograph. Chronographe monopoussoir automatique avec ExoTourbillon 1 mn breveté Montblanc, boîtier de 44 mm en trois parties, fabriqué en titane et DLC noir, cadran noir grainé orné d’index et chiffres luminescents, réserve de marche 50 h, étanche 30 m, bracelet alligator. Édition limitée 100 pièces. 2• Worms Paris, bracelet “Cadenas U’rband” en argent rhodié noir poli et perle de culture de Tahiti, sur strap de couleur extensible et interchangeable. 3• Anonyme Paris, sac 48h “Monceau” en cuir, doublure en canvas ottoman rouge avec bandoulière amovible. 4•Adidas, tennis Stan Smith avec patch au talon noir. 5• Agnès b, chemisette et pantalon blanc, collection printemps/été 2017. 6• Chanel, Allure Homme Sport, eau de toilette vaporisateur de voyage rechargeable.
22 I LifeStyle Riviera
LOOK MASCULIN DE L’ÉTÉ
Men's summer look
Sur la plage…
At the beach…
Il est temps de profiter pleinement de votre été. Un seul mot d’ordre : farniente en toute simplicité, mais avec style. It’s time to enjoy your summer to the full. Just one watchword: simple but stylish farniente. Par Nathalie Malrieux
1
2
3 5
6 4
1• Quiksilver, bob “Lazers”, modèle imprimé par sublimation. 2• Vilebrequin, maillot de bain Sunny Car Moorea à l’imprimé “Mini Moke” et au design original des années 1970. Se décline aussi pour enfant. 3• T’nB, enceinte “Sport Ball” dotée d’un revêtement silicone de 6 millimètres pour une utilisation dans des conditions extrêmes. Compatibilité avec tous les appareils bluetooth. 4• La Serviette Paris, serviette de plage modèle “Dot” en 100 % coton peigné égyptien, 100 x 150 cm. 5• Lacoste, tee-shirt à col rond. 6•1789 Cala, espadrille en toile imprimée “Piscine”, montage et finitions faits main.
24 I LifeStyle Riviera
LIFE NEWS 1•
1• LE MUST DE LA CHEMISE MUST-HAVE SHIRTS
Ce printemps a vu naître Crisoni, une nouvelle enseigne en Principauté. Dédiée à la chemiserie et aux accessoires, elle propose, en exclusivité, l'une des marques qui comptent à l'international, Eton. Les hommes de goût la connaissent et l'apprécient, tant en version prêt-à-porter que sur mesure. Ce qu'ils aiment tout particulièrement, c'est avoir le choix entre 120000 chemises (livrés en 4 jours à Monaco à la demande) ou décider de tout (design, tissu, col, boutons et initiales) pour être l'heureux détenteur d'un modèle unique. Quant à ces dames, outre le fait qu'elles achètent ces chemises, elles n'hésitent pas à les adopter pour un look masculin-féminin des plus tendances. This spring saw the arrival of Crisoni, a new store in Monaco. Dedicated to shirts and accessories, it exclusively offers a brand that counts abroad - Eton. Men of taste know and appreciate it in both its ready-to-wear and bespoke versions. What they especially like is having a choice of 120,000 shirts (delivered to Monaco in 4 days on demand) and deciding everything (design, fabric, collar, buttons and initials) to be the proud owner of a unique model. As for the ladies, apart from the fact that they buy these shirts, they don’t hesitate to use them for a highly trendy masculine-feminine look. 10 rue Princesse Caroline, 98000 Monaco.
2• UN NOUVEAU CONCEPT A NEW CONCEPT
Déjà très présente dans le monde, la marque vient d'inaugurer La Galerie Roche Bobois à Monaco. Véritable concept dédié au design et à la création, l'adresse se
26 I LifeStyle Riviera
Par Cécile Olivero
2•
veut un lieu d'exposition ; ici seront présentés une sélection très pointue de meubles, luminaires et objets de décoration parmi les plus audacieux de Roche Bobois. La scénographie, volontairement épurée, permettra aux créations exclusives de Jean Nouvel, Ora Ito, Christophe Delcourt, Hans Hopfer… de prendre tout leur sens. " En associant culture, création artistique et design, La Galerie Roche Bobois exprime des valeurs centrales de notre Marque. Véritable laboratoire créatif, cet espace a été conçu comme un lieu résolument ouvert: au-delà de nos créations, des artistes et créateurs seront régulièrement invités à y exposer leurs œuvres" précise Gilles Bonan, Président du Directoire. Si La Galerie Roche Bobois est une première, elle ne devrait pas le rester longtemps ; d'autres grandes villes et capitales sont d'ores et déjà susceptibles d'accueillir des espaces d'exposition similaires. Already with a strong presence worldwide, the brand has just inaugurated La Galerie Roche Bobois in Monaco. A true concept dedicated to design and creation, this address is intended to be an exhibition area – a very sophisticated selection of furniture, light fixtures and decorative objects among the most audacious from Roche Bobois will be presented here. The deliberately refined scenography will allow exclusive creations by Jean Nouvel, Ora Ito, Christophe Delcourt, Hans Hopfer etc. to take on their full meaning. “By combining culture, artistic creation and design, La Galerie Roche Bobois expresses the core values of our Brand. A real creative workshop, this area was designed as a deliberately open space: apart from our creations, artists and creators will be invited to exhibit their work here regularly," explains CEO Gilles Bonan. Although La Galerie Roche Bobois is a first, it shouldn’t remain so for long, as other big cities and capitals are already likely to house similar exhibition areas. Galerie Roche Bobois, Espace 22, 22 - 24 boulevard d'Italie, 98000 Monaco
LIFE NEWS
Par Cécile Olivero
3•
4•
3• ASSUNTA MADRE ET CAVIAR KASPIA
4• MORETTI FINE ART À MONACO
Bien connu des monégasques - il possède plusieurs établissements en Principauté -, Flavio Briatore a inauguré Assunta Madre, en partenariat avec la famille de commerçants de poissons. Ouvert tous les soirs, le restaurant, situé au deuxième étage du Grimaldi Forum, propose poissons et fruits de mer frais, provenant de Terracina, région italienne célèbre pour la qualité de sa pêche. Des stars internationale (Dustin Hoffman, Morgan Freeman, Owen Wilson, Quentin Tarantino…) ont déjà succombé à la cuisine et à l'ambiance d'Assunta Madre. Et parce qu'abondance de biens ne nuit pas, Flavio Briatore associe à l'enseigne l'une des marques les plus prestigieuses de la restauration parisienne, Caviar Kaspia. Après New York, Monaco accueille la datcha stylée et élégante d'une maison qui fête cette années ses 90 printemps. Well-known to Monegasques – he owns several establishments in the Principality - Flavio Briatore opened Assunta Madre in partnership with the family of fish merchants. Open every evening, this restaurant on the second floor of Grimaldi Forum offers fresh fish and seafood from Terracina, an Italian region famous for its high quality fish. International stars (Dustin Hoffman, Morgan Freeman, Owen Wilson, Quentin Tarantino etc.) have already succumbed to Assunta Madre’s cuisine and atmosphere. And since one can never have too many assets, Flavio Briatore has associated the brand with Caviar Kaspia, one of the most prestigious Parisian restaurant brands. After New York, now Monaco is welcoming the stylish, elegant dacha of the house that celebrates its 90th anniversary this year. 10 avenue Princesse Grace, 98000 Monaco
Le printemps a vu fleurir une nouvelle galerie d'art en Principauté. Dominant la place du Casino, Moretti Fine Art a frappé un grand coup avec son exposition inaugurale, réalisée en collaboration avec Sotheby's. A la tête de cette entité, Fabrizio Moretti, quadra aux racines florentines et à l'expérience londonienne ; sa première galerie, il l'ouvre à Florence alors qu'il n'a que 22 ans. En 2005, il réitère l'expérience à Londres. Juin 2017 le retrouve au Park Palace de Monte-Carlo où, sur 200 m2, il propose un rendez-vous incontournable pour la vie culturelle monégasque et très exclusif pour les grands collectionneurs de la planète. Egalement philanthrope, Fabrizio Moretti a créé la Fondation Fabrizio Moretti, une association à but non lucratif, soutenant les personnes handicapées. This spring saw a new art gallery bloom in Monaco. Overlooking the Casino square, Moretti Fine Art made a great impression with its inaugural exhibition, staged in collaboration with Sotheby's. Heading this entity, Fabrizio Moretti will use his Florence roots and experience in London - he opened his first gallery in Florence aged just 22. In 2005 he repeated the experience in London. June 2017 found him at the Park Palace in Monte-Carlo, where with 200 m2 he offers a not-to-be-missed meeting place for Monegasque cultural life, and a highly exclusive one for the world’s major collectors. Also a philanthropist, Fabrizio Moretti has established the Fabrizio Moretti Foundation, a non-profit association that assists disabled persons. Le Park Palace, 27 avenue de la Costa, 98000 Monaco.
ASSUNTA MADRE AND CAVIAR KASPIA
28 I LifeStyle Riviera
MORETTI FINE ART IN MONACO
DIN
90 ans
I
R
ON
Z
S
T. T RO P E
Maison RONDINI 18 Rue Georges Clemenceau - 83990 Saint-Tropez Tél. 04 94 97 19 55
LIFE NEWS
Par Cécile Olivero
5•
6•
5• SUB-ZERO ET WOLF FONT SOUFFLER LE CHAUD ET LE FROID BLOWING HOT AND COLD
C'est à quelques pas de L'InterContinental Carlon Cannes et de la plage de La Croisette que les deux marques se partagent un showroom de deux cents mètres carrés sur deux niveaux. Cet écrin dédié aux cuisines, réfrigérateurs et congélateurs, caves à vin, fours, cuisinières… propose l'ensemble de l'offre aux professionnels comme aux particuliers. On y découvre quatre cuisines aux styles très différents, allant de l'inspiration Art déco à un design très contemporain. Parce que rien ne remplace l'expérience vécue, l'une de ces cuisines est active ; un chef, partenaire de Sub-Zero et Wolf y fait régulièrement des démonstrations. A noter aussi, la nouvelle gamme outdoor, exposée dans le patio qui jouxte le showroom Steps away from the InterContinental Carlon Cannes and La Croisette beach, the two brands share a two-level 200,000 square metre showroom. This container dedicated to kitchens, fridges and freezers, wine cellars, ovens, stoves etc. proposes a full offering to professionals and private individuals. They can view four kitchens with very different styles, ranging from Art Deco inspiration to a highly contemporary design. Since nothing beats real experience, one of these kitchens is a working one – a chef partner of Sub-Zero and Wolf gives regular demonstrations there. Note also the new outdoor range displayed on the patio adjoining the showroom. 135 rue d'Antibes, 06400 Cannes.
6• DU NOUVEAU À L'OASIS NEWS AT L'OASIS
Aux commandes et aux fourneaux de L'Oasis depuis 1991, auréolé de 2 étoiles depuis 26 ans, Stéphane Raimbault a donné cet été un nouvel élan au Bistrot de l'Oasis. Ce bistrot canaille, créé en 2010, a rejoint l'hôtel Ermitage du Riou. A l'origine de ce déménagement, le partenariat entre le Domaine de Barbossi et L'Oasis. Le Domaine de Barbossi comprend, outre un vignoble sur plus de 10 hectares, un
30 I LifeStyle Riviera
golf de renom et un hôtel 4* de charme, l'Ermitage du Riou. "Ce partenariat est une nouvelle étape pour l'Oasis, qui va nous permettre d'apporter notre créativité au Domaine de Barbossi et d'accroître notre rayonnement" assure Stéphane Raimbault. Eric Giardini, pdg du Domaine Barbossi approuve : "Nous sommes devenus une destination privilégiée de bien-être et de ressourcessement : notre partenariat avec l'Oasis renforce cette identité et notre ancrage local." In charge and at the stove of L'Oasis since 1991 and crowned with 2 Michelin stars for 26 years, Stéphane Raimbault has given Bistrot de l'Oasis new impetus this summer. The Cannes bistro established in 2010 has joined the Ermitage du Riou hotel. The partnership between Domaine de Barbossi and L'Oasis was behind the move. As well as having over 10 hectares of vineyards, Domaine de Barbossi includes a well-known golf course and a charming 4* hotel, the Ermitage du Riou. "This partnership is a new milestone for L'Oasis, that will allow us to bring our creativity to Domaine de Barbossi and increase our reach," says Stéphane Raimbault. Eric Giardini, CEO of Domaine Barbossi agrees: "We have become a choice destination for well-being and rejuvenation: our partnership with L'Oasis strengthens this identity and our local anchorage." 26 Avenue Henry Clews, 06210 Mandelieu
FO CUS BELLES ADRESSES
VILLA MARIE SAINT-TROPEZ DOUCE AMBIANCE RIVIERA S W E E T
R I V I E R A
A T M O S P H E R E
Par Nathalie Malrieux - Villa Marie / L. Di Orio, C. Larit, HKV & DR
32 I LifeStyle Riviera
S u r p l om b a n t villa
la
i ta l i en n e
a q u a ti qu es …
b a ie e st
lo in
de
n ich é e de
la
Pa m pe lo n n e , au
m ilie u
fré n é sie
la de
bâtisse jardins
tro péz ienne
colorée exotiques, et
à
l’allure
de
aromatiques,
pour tant
si
près.
Overlooking Pampelonne bay, this colourful building resembling an Italian villa nestles among exotic, aromatic and water gardens – far from the frenzy of Saint-Tropez and yet so close.
À Saint-Tropez, on y vient pour sa folie diurne
tropézien”, on court se réfugier à la Villa Marie,
et nocturne, pour son port, ses plages, pour la
cette bâtisse distinguée lovée au milieu d’une
rencontre avec les stars et pour le plaisir de flâner
pinède de 3 hectares de pins parasols… Ses allures
sur cette terre d’élection des plus grandes maisons
de villa italienne, tuiles romaine, arcades, balcons
du luxe, du design, de la couture, des créateurs.
en fer forgé, lui confèrent un caractère résolument
Mais pour oublier un temps la frénésie du “mythe
méridional.
33 I LifeStyle Riviera
FO CUS
Le restaurant Dolce Vita décline des variations d’une cuisine aux accents du Sud. The Dolce Vita restaurant offers variations of cuisine with Southern accents.
UNIVERS DOLCE VITA Dès l’entrée, les meubles peints ou florentins, les objets chinés ça et là, les matières précieuses et tissus rares donnent cette ambiance si particulière qu'on aime retrouver sur la Riviera. Les 45 chambres, dont 2 suites, de l’hôtel 5 * sont à l’unisson et font montre d’un caractère bien affirmé : vasques en pierre de Cassis, lit à baldaquin pour certaines, tête de lit personnalisée pour d’autres... mais pour la plupart avec un concept innovant de baignoire boudoir. On se
34 I LifeStyle Riviera
Déjeuner vue mer ou dîner sous la serre, la beauté du site prend tout son sens. Lunch overlooking the sea or dinner in the greenhouse, the beauty of the site takes on its f ull meaning.
version serre très à l’italienne lookée “noir et blanc” avec une tonalité corail sont autant d’invitations à voyager et découvrir une cuisine aux saveurs méditerranéennes : soupe de poissons du Golfe servie selon la tradition, loup cru en fines tranches marinées, citron de Menton, Saint-Pierre cuit sur sent bien et hors du temps à la Villa Marie, une
la peau, fenouil confit à l’orange et safran, daurade
impression qui prend tout son sens dans les allées
royale, tian de légumes confits et courgettes de
et jardins rafraîchis de bassins, ponctués de patios
Nice à la brousse...
et de terrasses... ou autour de la piscine lagon,
Une véritable ode à la Méditerranée qui s’accorde
aux tonalités céladon et émeraude, sinuant avec
à merveille avec ce lieu unique si loin, si près, de
grâce dans un enrochement naturel.
l’ambiance endiablée de Saint-Tropez.
LES ACCENTS DU SUD
People come to Saint-Tropez for its daytime and
Le bar nacré de coquillages, la terrasse qui fait
night-time madness, its harbour, its beaches, to
salon au panorama éblouissant ou le restaurant en
meet stars, and to enjoy strolling in this chosen
35 I LifeStyle Riviera
FO CUS
Les chambres et suites ont été décorées par Jocelyne Sibuet avec de subtiles teintes pastels et objets chinés. Jocelyne Sibuet has decorated the rooms and suites with subtle pastel shades and bargain-hunted objects
land of the greatest houses of luxury, design, couture and creators. But in order to forget the frenzy of the “SaintTropez myth” for a while, they rush to take refuge at the Villa Marie, this distinguished building nestled in the midst of a 3 hectare umbrella pine forest. Its Italian villa look with Roman tiles, arches and wrought iron balconies
gives it a definite
southern character. DOLCE VITA WORLD Starting from the hall, painted or Florentine furniture, bargain-hunted objects here and there, precious materials and rare fabrics create this very special atmosphere we like to find on the Riviera. The 5* hotel’s 45 rooms including 2 suites are in tune and show real character: Cassis stone washbasins, a 4-poster bed in some rooms, a personalised headboard in others - but most have the innovative concept of a boudoir bathroom. You feel good and timeless at the Villa Marie, an impression that has meaning in the paths and gardens cooled by ponds, dotted with patios and
36 I LifeStyle Riviera
FO CUS
terraces... or around the lagoon pool, with shades of celadon and emerald gracefully twisting in a natural rockfill. SOUTHERN ACCENTS The bar pearled with shells, the terrace lounge with its stunning view, and the very Italian greenhouse restaurant in stylish “black and white” with a shade of coral, present a series of invitations to travel and discover a Mediterranean flavour based cuisine: traditional Gulf fish soup, fine slices of marinated raw bass, Menton lemons, John Dory cooked on the skin, fennel prepared with orange and saffron, gilthead sea bream, grilled vegetable tian and Nice bush courgettes etc. A real ode to the Mediterranean that goes wonderfully with this unique place, so far but so close to the wild atmosphere of Saint-Tropez.
Loin de la folie tropézienne, il faut goûter au charme luxuriant de la Villa Marie. Far from the madness of Saint-Tropez, enjoy the lush charm of Villa Marie
38 I LifeStyle Riviera
FO CUS
REFUGE NACRÉ PEARLED REFUGE
40 I LifeStyle Riviera
Villa Marie Saint-Tropez dispose d’un spa Pure Altitude, à l’écart dans un pavillon discret paré de coquillages et de tonalités turquoise. Trois cabines intérieures dont une cabine duo, pour des soins personnalisés : soin de la Méditerranée, soin réparateur après-soleil au jasmin, soin régénérant rose de l’Himalaya… pour le visage, le corps et des soins massages signatures dont il est aussi possible de profiter pour la journée avec l’offre Day Spa. Villa Marie Saint-Tropez has a Pure Altitude spa, set apart in an unobtrusive lodge set with shells and shades of turquoise. There are three indoor cubicles, including a duo one, for personalised treatments: Mediterranean treatment, jasmine after-sun repair treatment, Himalayan pink salt regenerating treatment … for the face and body and signature massages to be enjoyed for a day with the Day Spa offer.
FO CUS A
R
F
U
M
S
UNE HISTOIRE DE PARFUM A HISTORY OF PERFUME… Par Nathalie Malrieux - Photos D. R.
42 I LifeStyle Riviera
©Alain Issock
P
G R A S S E LA VILLE DES PARFUMS T H E
C I T Y
O F
P E R F U M E S
En France, le parfum est synonyme de grands noms, mais aussi
de
jeunes
créateurs.
Une
ville
est
particulièrement
le symbole de cet art tout en finesse et subtilités : Grasse.
In but
France, also
symbol
of
perfume
young this
is
creators. art,
synonymous One
with
city
finesse
with
big
names
in
particular
is
and
subtlety:
Grasse.
the
Tout commence au Moyen-Âge alors que Grasse
En 1850, les parfumeries de Grasse emploient
était une ville de tanneurs. Très vite, la présence de
ainsi plus de 400 ouvriers. Le jasmin, la rose et la
nombreux cours d’eau et de plantes aromatiques
tubéreuse, principales sources de parfums naturels,
conduit certains tanneurs à se spécialiser dans la
sont alors intensément cultivés tout autour de
tannerie fine et la ganterie parfumée. A partir du
Grasse. L’extraction des parfums est effectuée
XVIIe siècle, la ville de Grasse devient la capitale du
successivement par enfleurage à froid, macération,
parfum lorsque les tanneries disparaissent sous la
distillation à la vapeur et par dissolvant volatile.
pression d'une fiscalité trop forte. C’est alors que les
Aujourd’hui, cette industrie fabrique également des
gantiers se reconvertissent en maîtres parfumeurs.
arômes alimentaires.
43 I LifeStyle Riviera
FO CUS
Jasmin et rose du pays grassois ont inspiré les plus grands parfumeurs pour des fragrances mondialement connues. Jasmine and rose from the Grasse countryside have inspired the greatest perfumers for worldfamous fragrances.
DU NATUREL AU SURNATUREL
Le jasmin, lui aussi très délicat, oblige à faire sa
La matière première naturelle reste l'élément
cueillette manuellement et uniquement au lever
incontournable pour concocter un parfum. Elle
du jour de juillet à octobre pour ne pas que le
peut venir de tout ce qui nous entoure puisque
pétale coupé subisse les trop forts rayons du soleil.
tout a une odeur. On dit que le parfumeur dispose
D’autres végétaux sont également présents sur le
de plus de 3 000 odeurs différentes venues du
territoire comme la fleur d’oranger, la tubéreuse, la
monde entier sous forme naturelle ou développées
violette, le lys de la Madone ou encore l’iris…
chimiquement dans des laboratoires. Dans l'univers
Toutes ces fleurs du Pays Grassois ont inspiré les
végétal, il existe près de 300 000 plantes réparties
plus grands créateurs parfumeurs pour des parfums
sur l'ensemble du globe, mais seulement 200 sont
parmi les plus connus dans le monde : N°5 de
utilisées comme plantes à parfum.
Chanel ou Eau Sauvage et Dior Homme et Sublime
Les
productions
florales
du
terroir
grassois
de Patou n’en sont que quelques exemples.
appartiennent à ce patrimoine. Ce sont ces fleurs, savamment mises en valeur par les parfumeurs,
LES VISITES INCONTOURNABLES
qui ont contribué à l’essor économique de Grasse
Trois
et de la parfumerie. Parmi elles, la rose Centifolia
Fragonard, Galimard et Molinard font visiter leurs
ou rose aux “cent feuilles” est emblématique du
établissements, ateliers de fabrication, musées
Pays de Grasse. Exceptionnelle en parfum, elle est
internes et boutiques de vente. On peut même y
également très fragile. Si elle n’est pas récoltée le
concevoir et fabriquer soi-même son propre parfum.
jour de son éclosion, elle n’est pas utilisable. Elle est
Créé en 1989, Le Musée International de la
donc cueillie chaque jour du mois de sa floraison :
Parfumerie est installé dans la ville berceau de la
le mois de mai, d’où son autre nom : Rose de Mai.
parfumerie française. Il permet aux visiteurs de
44 I LifeStyle Riviera
grands
noms
du
parfum,
les
firmes
découvrir l'histoire et les savoir-faire de tous les
à partir du 16 mai et jusqu’au 1er octobre 2017 sera
métiers et d'en apprendre beaucoup sur l'histoire
l’occasion de présenter au public son important
des fragrances. Une visite à ne pas manquer surtout
fonds de flacons et d’affiches, mais aussi les trésors
que vous pouvez également visiter son jardin
des collections historiques de la Maison Dior.
avec toutes les fleurs destinées à la parfumerie
Depuis 1849, le nom de Molinard est associé à
(JMIP) ainsi que la Villa Jean-Honoré Fragonard.
la parfumerie et à la ville de Grasse. Bienvenue
A noter l’exposition de l'été : Dior, Esprit de Parfums.
donc au sein d'une Maison plus que centenaire
Développée avec le soutien de Christian Dior
pour un voyage au cœur des matières premières
Parfums, elle met en scène les grands moments
végétales les plus rares et de l'histoire des procédés
de la vie de Christian Dior, ainsi que ses créations
d'extraction. La visite passe également par la
olfactives les plus célèbres. L’exposition qui sera
savonnerie artisanale et les laboratoires où tout se
présentée au Musée International de la Parfumerie
crée et se compose. Vos pas vous mèneront des cuves de macération au bar des fragrances puis enfin jusqu’à un atelier de création où un orgue à parfum de 90 essences vous attend pour créer votre propre jus en une heure riche en émotions et sortir enfin avec votre flacon de 50 ml et la satisfaction d'être unique. C'est dans le bâtiment historique de la Maison Fragonard que vous pourrez découvrir comment sont élaborés les parfums depuis 1782. Cette visite gratuite et guidée au sein même des ateliers et des laboratoires vous immergera dans l'univers de la conception d'un parfum. Et si le modernisme vous tente, vous pouvez également visiter à quelques kilomètres de là dans la ville d'Eze, la toute nouvelle usine laboratoire ultra moderne de la Maison Fragonard. Bien que matériel puisque généralement sous forme liquide, le parfum est cependant totalement immatériel par nature puisque invisible lorsqu'il
45 I LifeStyle Riviera
FO CUS
devient fragrance, c'est à dire une composition de senteurs. Pour que cette immatérialité devienne palpable, le parfum a besoin d'un contenant qui donne au parfum sa personnalité et véhicule le message. Certaines maisons jouent dans la sobriété voire dans le strict alors que d'autres expriment une imagination sans limite, le flacon devenant presque l'élément principal.
carried out by cold enfleurage, maceration, steam distillation and volatile solvents. Now, this industry
It all began in the Middle Ages, when Grasse was a
also makes food flavourings.
city of tanners. The presence of many streams and aromatic plants quickly led some tanners to specialise
FROM NATURAL TO SUPERNATURAL
in fine tanning and perfumed glove-making. In the
Natural raw materials remain the essential element
17th century, the city of Grasse became the perfume
for concocting perfumes. They can come from
capital when the tanneries disappeared due to too
everything around us, as everything has an odour.
high fiscal pressure. It was then that the glove makers
It is said that perfumers have over 3000 different
converted to being master perfumers. In 1850,
odours from all over the world, either in their natural
Grasse perfumeries employed over 400 workers.
form or developed chemically in laboratories. In the
Jasmine, rose and tuberose, the main sources of
plant world there are almost 300,000 plants spread
natural perfumes, were cultivated intensely all around
around the globe, but only 200 of them are used as
Grasse then. Fragrance extraction was subsequently
perfume plants.
46 I LifeStyle Riviera
Established in 1989, the International Perfumery Museum is located in the city that is the cradle of French perfumery. It enables visitors to discover the history and know-how of all the perfumery trades and learn a lot about the history of fragrances. A tour not to be missed, especially as you can also visit its garden with all the flowers destined for perfumery (JMIP), as well as Villa Jean-Honoré Fragonard. Note the summer exhibition: Dior, Esprit de Parfums. Developed with the backing of Christian Dior Parfums, this depicts the high points in Christian Dior’s life as well as his most famous olfactory creations. The exhibition, to be staged at the International Perfumery Museum from 16 May to 1 October 2017, will be the occasion to publically present the large collection of bottles and posters, as well as treasures from the historical collections of Maison Dior. Since 1849, the name Molinard has been associated with perfumery and the city of Grasse. So, welcome to a Maison over a century old, for a journey to the The floral production of the Grasse region is part of
heart of the rarest plant raw materials and the history
this heritage. These flowers, skilfully enhanced by
of extraction processes. The tour also takes in artisan
perfumers, have contributed to the economic boom
soap-making and the laboratories where everything
of Grasse and perfumery. Among them, the Centifolia
is created and composed. You will walk from the
rose or rose with “100 petals” is emblematic of the
maceration tanks to the fragrances bar, and finally on
Grasse area. Exceptionally perfumed, it is also very
to a creative workshop where a 90-essence perfume
fragile. If it is not gathered on the day it blossoms it
organ awaits you. There you can create your own
cannot be used. So it is picked every day of the month
fragrance in an exciting hour and leave with your
it flowers – May – hence its other name, May Rose.
50ml bottle and the satisfaction of being unique.
Jasmine, also very delicate, must be picked by hand,
In the historic building of Maison Fragonard you
and only at dawn from July to October so that the cut
can find out how perfumes have been prepared
petals are not subjected to too strong sunrays. Other
since 1782. This free guided tour of the workshops
plants are present in the local area, such as orange
and laboratories will immerse you in the world of
blossom, tuberose, violet, white lily and iris.
perfume conception. And if modernism tempts you,
All these flowers from the Grasse region have
you can also tour Maison Fragonard’s brand-new,
inspired the greatest creative perfumers for some of
ultra-modern laboratory plant a few kilometres away
the world’s best known perfumes: Chanel N°5 or Eau
in the town of Eze.
Sauvage and Dior Homme and Sublime by Patou are
Although material, as it is generally in liquid form,
just a few examples.
perfume is, however, totally immaterial by nature
TOURS NOT TO BE MISSED
a composition of scents. For this immateriality to
as it is invisible when it becomes a fragrance - i.e. Three key names in perfumery - the Fragonard,
become tangible, the perfume needs a container
Galimard and Molinard companies - allow people to
to give it a personality and convey its message.
tour their establishments, production workshops,
Some houses play on sobriety or even sternness,
in-house museums and sales outlets. You can even
while others express boundless imagination, almost
design and make your own perfume!
making the bottle the key element. 47 I LifeStyle Riviera
PARFUMS & BEAUTÉ
Par Nathalie Malrieux
MAISON M.MICALLEF UNE PHILOSOPHIE DIFFÉRENTE A
D
I
F
F
E
R
E
N
T
P
H
I
L
O
S
O
P
H
Y
Créée à Grasse en 1996, la maison M.Micallef est aujourd’hui une référence dans le monde de la Haute Parfumerie avec près de 900 points de vente répartis dans 54 pays. Established in Grasse in 1996, the house of M.Micallef is now a reference in the
world of high-end perfumery, with nearly 900 sales outlets in 54 countries.
Geoffrey Nejman et Martine Micallef sont très vite
la plénitude, la sensualité, la féminité, la subtilité ou
rejoints par Jean-Claude Astier, nez réputé, qui
le voyage… Parfums M.Micallef vous offre également
devient sous la houlette de Geoffrey, l’architecte
la possibilité exclusive de personnaliser votre flacon
olfactif des compositions M.Micallef. Et c’est bien de
de parfum, en y gravant un message, en peignant un
compositions dont il faut parler lorsque l’on évoque
décor ou un motif selon votre désir.
la maison. Martine Micallef conçoit ses parfums et
Tous ces flacons-bijoux connaissent un vif succès
flacons comme autant d’œuvres d’art : uniques,
auprès des connaisseurs de parfums : en Europe,
faites main et signées. Ainsi, tous les flacons, en
dans les pays de l’Est, en Asie et au Moyen-Orient où
verre ou en cristal, sont décorés avec des cristaux
la Maison M.Micallef est devenue en quelques années
de Swarovski, peints et remplis à la main. Des savoir-
synonyme du luxe à la française. Et depuis le début de
faire séculaires propres aux grandes maisons de luxe
l’été, vous pouvez également les découvrir dans sa
qui sont pérennisés dans l’atelier et usine M.Micallef à
nouvelle boutique en plein cœur de la vieille ville de
Grasse. La maison présente plusieurs collections pour
Grasse.
homme, femme et enfant, aux fragrances incarnant 48 I LifeStyle Riviera
PARFUMS & BEAUTÉ
La Collection Mon Parfum incarne féminité et séduction : des notes gourmandes contenues dans un flacon aux formes sensuelles. The Mon Parfum Collection embodies femininity and seduction: delicious notes encapsulated in a bottle of sensual design.
Geoffrey Nejman and Martine Micallef were soon
to personalise your bottle of perfume, by engraving
joined by Jean-Claude Astier, a renowned nose who
a message and painting your choice of decoration
under the aegis of Geoffrey became the olfactory
or pattern on it.
architect of M.Micallef compositions. And we must
All these jewellery-bottles meet with great success
indeed speak of compositions when we mention
among perfume connoisseurs in Europe, Eastern
this house. Martine Micallef conceives her perfumes
Europe, Asia and the Middle East, where Maison
and bottles like so many works of art - unique,
M.Micallef has become synonymous with French
handmade and signed. So all her bottles, whether
luxury in just a few years. And from early this
glass or crystal, are decorated with Swarovski crystal,
summer, you can also discover them in the new
painted and filled by hand. Centuries-old skills of
shop in the heart of Grasse old town.
the great luxury-goods houses are perpetuated in the M.Micallef workshop and factory in Grasse. The house offers several men’s, women’s and children’s
Parfums M.Micallef
collections with fragrances embodying plenitude,
14 place aux Aires - 06130 Grasse
sensuality, femininity, subtlety or travel. Parfums
Ouvert tous les jours de 10 h à 19 h.
M.Micallef also gives you the exclusive opportunity
Privatisation possible pour tout type d’événement.
50 I LifeStyle Riviera
YACHTING & EVENTS
CANNES YACHTING FESTIVAL 40e ANNIVERSAIRE 40 TH ANNIVERSARY
Le Cannes Yachting Festival ouvre traditionnellement du 12 au 17 septembre, le grand bal des salons pour l'année à venir. Très attendu des amateurs de belles carènes, il demeure incontestablement le premier salon à flots européen et surtout celui où les essais en mer sont possibles. Cannes Yachting Festival traditionally opens the great ball of the
coming year’s shows from 12-17 September. Eagerly awaited by fans of fine hulls, it is undoubtedly the top European boat show and above all the one where sea trials are possible.
Il se dit que c'est le salon où il faut être lorsque l'on
DEUX ESPACES D'EXPOSITIONS
construit des bateaux de 5 à 50 m. Les chantiers du
Le Vieux Port, en plein centre ville, accueille
monde entier s'y pressent et tout naturellement,
toutes ces catégories de bateaux avec un espace
les 51 000 visiteurs également, certains de trouver
marina dédié aux 50 multicoques attendus. Un
là l’embarcation de leur rêve presque un an avant
espace pour les semi-rigides, un espace pour les
le prochain été, de quoi laisser du temps pour la
annexes et les jouets nautiques et bien sûr un
livraison. Cette année, on attend plus de 600
nouvel espace baptisé Luxury Gallery à l'entrée
bateaux dont de trop nombreuses nouveautés
principale du salon dans la rotonde Riviera où les
pour les citer toutes, le site internet du salon est
plus belles enseignes du luxe seront présentes.
à ce propos tenu à jour quotidiennement. À voile,
À l'opposé en Baie de Cannes, le Port Canto
à moteur, open, day-cruiser, yacht, multicoque ou
accueille le secteur brokerage des plus beaux
semi-rigide, toutes ces formes de navigation sont
yachts à la vente ou en location. Une visite à
représentées et bien représentées parmi les 530
ne pas manquer surtout que la liaison se fait en
exposants.
bateaux passagers ou en navettes privées pour
54 I LifeStyle Riviera
Par Renaud Jourdon - Photos @Yachting Festival - Abracadabra Studio
les heureux détenteurs d'une carte VIP Riviera
réunit day-cruisers anciens et modernes avec
qui permet également les liaisons en hélicoptère
des équipages qui font le spectacle. Ne pas rater
pour votre transfert depuis l'aéroport.
la nocturne du vendredi ou la parade des yachts du samedi soir tout le long de La Croisette.
LES MOMENTS FORTS DU SALON Ouverture
le
mardi
12
septembre
Plus que jamais, cette 40e édition sera le parfait avec
mélange entre la douceur de vivre de la Côte
inauguration en présence des élus de la mairie
d'Azur, le dynamisme des professionnels de
et du Conseil Général. Le jeudi 14 dès 17 h se
la plaisance mondiale et le glamour de la citée
déroulera le troisième concours d'élégance qui
cannoise. 55 I LifeStyle Riviera
YACHTING & EVENTS
It’s said that this is the show to be if you build 5m-50m craft. Boatyards all over the world flock here, and of course 51,000 visitors too, certain they will find the boat of their dreams nearly a year before the coming summer, thus allowing time for delivery. This year over 600 boats are expected, with too many innovations to mention them all, but the show’s website is updated daily on this. Sailing boats, motor boats, open boats, day-cruisers, yachts, multihull or semi-rigid craft – all these forms of navigation are
that also enables helicopter connections for your
presented and well represented by the 530 exhibitors.
transfer from the airport.
TWO EXHIBITION AREAS
SHOW HIGHLIGHTS
The Old Port right in the city centre accommodates
The opening on Tuesday 12 September with a
all these boat categories, with a dedicated marina
ceremony in the presence of elected city hall and
area for the 50 multihull vessels expected. An area for
council officials. On Thursday 14th from 5pm the third
semi-rigid craft, one for annexes and water toys, and
elegance competition will be staged with vintage
of course a new area named the Luxury Gallery at the
and modern day-cruisers whose crews will make the
main entrance to the show in the Riviera rotunda,
show. Don’t miss the Friday night, or the Saturday
where the loveliest luxury brands will be presented.
evening parade of yachts right along the Croisette.
In contrast, Port Canto in the Bay of Cannes houses
More than ever before, this 40th show will be the
the brokerage sector for the finest yachts for sale
perfect blend of the French Riviera relaxed lifestyle,
or rent. A not-to-be-missed visit, especially as the
dynamism of global yachting professionals and
connection is made in passenger boats or in private
Cannes glamour.
shuttles for the lucky holders of the VIP Riviera card, 56 I LifeStyle Riviera
BELLES ADRESSES
ÉTOILES DU SUD S O U T H E R N S TA R S Par Karine Monié Photos Courtoisie des restaurants
Savourer de délicieux plats dans un cadre sublime est le rêve de tout fin gourmet. De la Côte d’Azur à la Corse, en passant par Saint-Tropez et Monaco, voici notre sélection de bonnes tables étoilées ou presque, à tester au moins une fois dans sa vie.
Savouring delicious dishes in a sublime setting is every fine gourmet’s dream. From the Riviera to Corsica, Saint-Tropez and Monaco, here is our selection of good Michelin star (or almost) restaurants to try at least once in your life.
58 I LifeStyle Riviera
R E S TA U R A N T S É T O I L É S
59 I LifeStyle Riviera
“
BELLES ADRESSES
R E S TA U R A N T S É T O I L É S
LE CAP SAINT-JEAN-CAP-FERRAT (1 ÉTOILE MICHELIN)
“
Depuis le 15 juin dernier, le chef Yoric Tièche révèle une nouvelle carte aux accents provençaux et saveurs maritimes dans un environnement exceptionnel, au cœur de 7 hectares de jardins et avec une terrasse offrant une vue panoramique sur la Méditerranée. On 15 June, Chef Yoric Tièche unveiled a new menu with Provencal accents and sea flavours, in an exceptional setting in the heart of 7 hectares of gardens with a terrace giving panoramic views of the Mediterranean.
“
www.fourseasons.com
“
LA TABLE DE PATRICK RAINGEARD E Z E
(1 ÉTOILE MICHELIN)
A l’hôtel Cap Estel, La Table de Patrick Raingeard dispose d’une carte riche en produits de la mer et du terroir comme avec le Carpaccio de Saint Jacques aux betteraves et jus de mandarine accompagné d’une crème glacée de caviar de l’Esturgeonnière. At the Cap Estel hotel, La Table de Patrick Raingeard has a menu rich in produce from the sea and local area, such as carpaccio of John Dory with beetroot and mandarin juice served with L’Esturgeonnière caviar ice cream.
“
www.capestel.com 61 I LifeStyle Riviera
“
BELLES ADRESSES
R E S TA U R A N T S É T O I L É S
“
RESTAURANT DES ROIS BEAULIEU-SUR-MER (1 ÉTOILE MICHELIN) Ouvert depuis 1880, le restaurant gastronomique de l’hôtel et spa La Réserve de Beaulieu se distingue par son cadre d’époque et la délicieuse cuisine du Chef Yannick Franques. Grâce à de grandes baies vitrées et une terrasse surplombant la mer, le cadre est unique. Opened in 1880, the gourmet restaurant of La Réserve de Beaulieu hotel and spa stands out for its period setting and the delicious cuisine of Chef Yannick Franques. With the large bay windows and a terrace overlooking the sea, its setting is unique.
“
“
www.reservebeaulieu.fr
MAYA BAY MONACO (ASSIETTE MICHELIN)
Un restaurant thaïlandais –dirigé par le Chef Christophe Dupuy– et un autre japonais –avec à sa tête le Chef Ronnie Kakizaki– réunis en un même lieu : voici le concept de cet établissement monégasque dont la cuisine et le décor invitent à un voyage gustatif et visuel en Asie. A Thai restaurant – run by Chef Christophe Dupuy– and a Japanese one – headed by Chef Ronnie Kakizaki – in the same place is the concept of this Monegasque establishment whose cuisine and decor offer you a tasting and visual trip to Asia.
“
www.mayabay.mc 63 I LifeStyle Riviera
“
“
BELLES ADRESSES
R E S TA U R A N T S É T O I L É S
RESTAURANT JAN NICE (1 ÉTOILE MICHELIN)
“
www.restaurantjan.com
Premier Chef Sud-Africain à décrocher une étoile au guide Michelin, Jan Hendrik a été critique gastronomique et fabricant de champagne avant de se dédier à la cuisine. Aujourd’hui, il fusionne une cuisine française moderne avec les saveurs de son pays d’origine dans son restaurant niçois. Jan Hendrik, the first South-African chef to earn a star in the Michelin Guide, was a gourmet critic and champagne producer before devoting himself to cooking. He now combines modern French cuisine with the flavours of his home country in his restaurant in Nice.
“
LE CÉSAR ANTIBES JUAN-LES-PINS (ASSIETTE MICHELIN)
“
Le chemin de la Garoupe mène à l’un des plus beaux sites de la Côte d’Azur : le Cap d’Antibes. Là, au restaurant Le César qui surplombe la plage privée Keller, le Chef Olivier Condat élabore des spécialités régionales et de la mer. Chemin de la Garoupe leads to one of the French Riviera’s loveliest places: Cap d’Antibes. Here, at Le César restaurant overlooking the Keller private beach, Chef Olivier Condat prepares regional and fish specialities.
www.restaurant-plage-cesar-antibes.fr 65 I LifeStyle Riviera
“
Restaurant
CHEZ VINCENT ET NICOLAS Cannes
Cuisine Bistronomique française, façon grand-mère, simple mais raffinée French gourmet bistro as grandmother’s manner, simple but refined
92 rue Meynadier - 06400 Cannes Téléphone : 04 93 68 35 39 www.chezvincentetnicolas.fr
“
Trois grands talents œuvrent au restaurant gastronomique Le SaintMartin qui dispose d’une magnifique terrasse panoramique : le chef Jean-Luc Lefrançois, qui associe chaque plat à une saveur spécifique ; le chef sommelier Géraud Tournier ; et la chef pâtissière Eve Moncorger. Three great talents work at Le Saint-Martin gourmet restaurant that also has a wonderful panoramic terrace. They are Chef Jean-Luc Lefrançois who couples each dish with a specific flavour, Head Sommelier Géraud Tournier, and Pastry Chef Eve Moncorger.
LE SAINT-MARTIN VENCE
© JMS
© JMS
(1 ÉTOILE MICHELIN)
R E S TA U R A N T S É T O I L É S
“
BELLES ADRESSES
www.chateau-st-martin.com
LA TABLE BY LA VILLA CALVI (1 ÉTOILE MICHELIN)
“
Niché dans un domaine situé sur les hauteurs de Calvi, ce restaurant gastronomique dirigé par le chef Jérôme Voltzenlogel révèle toutes les richesses de la cuisine corse grâce à des saveurs axées sur le terroir. Nestling in an area in the heights above Calvi, this gourmet restaurant run by Chef Jérôme Voltzenlogel unveils all the riches of Corsican cuisine with a focus on local flavours.
“
www.hotel-lavilla.com
67 I LifeStyle Riviera
“
BELLES ADRESSES
R E S TA U R A N T S É T O I L É S
“
RESTAURANT GASTRONOMIQUE DE L’HÔTEL LA ROYA SAINT FLORENT (1 ÉTOILE MICHELIN)
“
“
www.hoteldelaroya.com
Mêlant authenticité et inventivité, le Chef Yann Le Scavarec propose de savourer le meilleur de la gastronomie corse dans une ambiance chaleureuse. Ici, on découvre une cuisine de saison qui fait la part belle aux spécialités locales. Blending genuineness and inventiveness, Chef Yann Le Scavarec proposes enjoying the best of Corsican gastronomy in a warm atmosphere. Here you will discover his seasonal cuisine with a focus on local specialities.
LE CASADELMAR PORTO-VECCHIO (2 ÉTOILES MICHELIN) Dans ce restaurant gastronomique chic, le chef italien Fabio Bragagnolo –dont le secret consiste à « chercher avant tout à respecter les produits pour en extraire la quintessence »– propose une cuisine méditerranéenne épurée, avec quelques notes exotiques qui créent d’intéressants contrastes. In this chic gourmet restaurant, Italian Chef Fabio Bragagnolo – whose secret is "seeking above all to respect produce so as to extract its quintessence" – offers refined Mediterranean cuisine, with some exotic notes creating interesting contrasts.
“
www.casadelmar.fr
69 I LifeStyle Riviera
“ “
BELLES ADRESSES
R E S TA U R A N T S É T O I L É S
© CMOIRENC
© CMOIRENC
LA TABLE PORTO-VECCHIO (1 ÉTOILE MICHELIN)
“ “
Au cœur de l’hôtel Cala Rossa idéalement situé en bord de mer, le Chef Pascal Cayeux reflète son amour pour la Corse dans les assiettes, au travers de plats raffinés et savoureux. At the heart of Cala Rossa hotel, perfectly located by the sea, Chef Pascal Cayeux reflects his love of Corsica in his cuisine with refined tasty dishes.
www.hotel-calarossa.com
“
RESTAURANT PALOMA MOUGINS (2 ÉTOILES MICHELIN) Aux portes du vieux village de Mougins qui abrite des ruelles ancestrales, ce restaurant à la décoration baroque propose une cuisine gourmande et inventive –aux saveurs contemporaines– élaborée par le Chef Nicolas Decherchi. At the gates of the old village of Mougins with its ancient narrow streets, this restaurant with baroque decoration offers inventive gourmet cuisine – with contemporary flavours – prepared by Chef Nicolas Decherchi.
“
www.restaurant-paloma-mougins.com
71 I LifeStyle Riviera
“
BELLES ADRESSES
R E S TA U R A N T S É T O I L É S
“
LA VAGUE D’OR SAINT-TROPEZ (3 ÉTOILES MICHELIN)
© Richard Haughton
www.vaguedor.com
“
© Richard Haughton
L’élégant restaurant gastronomique de l’hôtel 5 étoiles La Résidence de la Pinède dispose d’une terrasse bordée de pins parasol avec une vue imprenable sur le Golfe de Saint-Tropez. Le Chef Arnaud Donckele et le chef pâtissier Guillaume Godin offrent un voyage des sens en Méditerranée. The elegant gourmet restaurant of La Résidence de la Pinède 5 star hotel has a terrace lined with umbrella pines that offers stunning views of the Gulf of Saint-Tropez. Chef Arnaud Donckele and Pastry Chef Guillaume Godin offer you a Mediterranean journey of the senses.
L’OLIVIER SAINT-TROPEZ (1 ÉTOILE MICHELIN)
“
Restaurant gastronomique du Relais & Châteaux La Bastide de Saint-Tropez, l’Olivier accueille ses hôtes dans un charmant jardin d’hiver ainsi que sur sa terrasse lorsque la saison le permet. Le Chef Philippe Colinet invite à découvrir des saveurs étonnantes. L’Olivier, the gourmet restaurant of the Relais & Châteaux La Bastide de Saint-Tropez, welcomes its guests in a charming winter garden and on its terrace, weather permitting. Chef Philippe Colinet invites you to discover some amazing flavours.
www.bastide-saint-tropez.com 73 I LifeStyle Riviera
“
ART,ARCHI &DESIGN
L’ART CULINAIRE FRANÇAIS F
R
E
N
C
H
C
U
L
I
N
A
R
Y
A
R
T
Considéré comme étant le père de la cuisine moderne, Auguste Escoffier est un personnage visionnaire à découvrir grâce au Musée Escoffier de l’art culinaire. Ce lieu unique en France se situe dans le village de Villeneuve-Loubet.
Considered the father of modern cuisine, Auguste Escoffier is a visionary character to discover through the Escoffier Museum of Culinary Art. This unique place in France is located in the village of Villeneuve-Loubet.
Rien de mieux que de visiter la maison natale
sa carrière à 13 ans, Auguste Escoffier forma plus
d’Auguste Escoffier (1846-1935), transformée en
de 2000 cuisiniers tout au long de sa vie, dont
musée depuis 1966, pour comprendre l’impact
Joseph Donon, mécène de la fondation qui gère
majeur de ce grand cuisinier. Datant du XVIIIe siècle
le musée.
et labellisé « Maison des Illustres » par le Ministère
Novateur,
de la Culture et de la Communication, ce lieu
standards d’organisation en cuisine qui sont
authentique et historique abrite aujourd’hui 10
toujours en vigueur aujourd’hui comme par
salles d’exposition qui s’organisent sur 300 mètres
exemple le système des Brigades avec des Chefs
carrés. Grâce aux objets et ustensiles d’époque
de Partie. Inventeur des menus à prix fixe, il lança
(tels qu’un fourneau des années 50 et des moules
aussi les bases de l’hôtellerie de luxe avec César
à gâteaux), à la collection de 1500 menus anciens
Ritz, directeur des plus grands hôtels du XIXe
et modernes, aux pièces sculptées en sucre et en
siècle. En plus d’avoir mis au point le Bouillon
chocolat, ainsi qu’à beaucoup de documentation,
Kub pour Julius Maggi, Auguste Escoffier créa de
les visiteurs sont invités à se plonger dans les
très nombreuses recettes dont la plus célèbre
souvenirs de l’un des plus grands représentants
demeure la Pêche Melba. Auteur de plusieurs
de la gastronomie française. Après avoir débuté
ouvrages et articles, son œuvre majeure rédigée
74 I LifeStyle Riviera
Auguste
Escoffier
introduisit
des
Par Karine Monié - Photos © Musée Escoffier de l'Art Culinaire
metres. With period articles and utensils (such as a 1950s stove and baking tins), a collection of 1,500 old and modern menus, pieces carved from sugar and chocolate and lots of documentation, visitors are invited to delve into the memorabilia of one of the greatest representatives of French gastronomy. After beginning his career aged 13, Auguste Escoffier trained more than 2000 chefs over his life, including Joseph Donon the patron of the foundation that manages the museum. The innovative Auguste Escoffier introduced en 1903, « le Guide Culinaire », contient plus de
kitchen organisation standards still in use today,
5000 recettes et continue d’être une référence
such as the brigades system with specialised chefs
pour les professionnels.
de partie. The inventor of fixed price menus also
Jusqu’au 31 octobre 2017, le Musée Escoffier de l’art
built the foundations of luxury hospitality with
culinaire présente l’exposition « 30 ans de Bocuse
César Ritz, manager of the greatest 19th century
d’Or » qui permet de découvrir l’atmosphère de
hotels. As well as developing the stock cube for
cette prestigieuse compétition culinaire où des
Julius Maggi, Auguste Escoffier created very many
chefs du monde entier s’affrontent.
recipes, his most famous being Peach Melba.
There is nothing better than visiting the birthplace
"Le Guide Culinaire" written in 1903 contains over
Author of several books and articles, his key work of Auguste Escoffier (1846-1935), transformed
5,000 recipes and continues to be a reference for
into a museum in 1966, to understand the huge
professionals.
impact of this great chef. Dating from the 18th
Until 31 October 2017, the Escoffier Museum
century and labelled "Maison des Illustres" (House
of Culinary Art is hosting the exhibition "30
of the Illustrious) by the Ministry of Culture and
Years of Bocuse d’Or" to enable you to discover
Communication, this authentic, historic place now
the atmosphere of this prestigious culinary
houses 10 exhibition rooms covering 300 square
competition between chefs from all over the world.
75 I LifeStyle Riviera
ART,ARCHI &DESIGN
CAVES À VIN SUR-MESURE C U S T O M I S E D
W I N E
C E L L A R S
Dotée d’une expérience de plus de 20 ans dans l’agencement d’intérieur, la marque La Sartoriale est aujourd’hui une référence dans le domaine de la conception et de la production de caves à vin haut de gamme.
With over 20 years’ experience in interior design, the La Sartoriale brand is now a reference in the high-end wine cellar design and production field.
Qualité, personnalisation et traçabilité sont au
l’origine–, bronze, marbre, laiton, cuir : toutes les
cœur des réalisations de La Sartoriale. Cette
options et combinaisons peuvent être envisagées
entreprise familiale basée à Cannes et qui
afin de s’adapter aux goûts de chacun mais aussi
dispose d’un studio de design à Bruxelles ainsi
à l’espace intérieur dans lequel la cave à vin sera
que d’ateliers au cœur du Chianti Classico, en
placée.
Toscane, réalise chacune de ses caves à vin
La Sartoriale a d’ores et déjà séduit de nombreux
dans les moindres détails. Du design –aussi bien
clients privés et professionnels dans toute
classique que contemporain– à l’installation finale
l’Europe, comme par exemple le Domaine de
et à l’entretien, toutes les étapes sont assurées
Manville (hôtel 5 étoiles) aux Baux-de-Provence,
par une équipe d’experts dont le savoir-faire allie
le restaurant Au Pot de Vin tenu par Jean-Pierre
artisanat et technologie.
Silva et la brasserie New York New York à Cannes,
En moyenne et en fonction de la spécificité
ou encore le restaurant Océan (un 2 étoiles
de chaque demande, il faut compter huit à 12
Michelin) du Vila Vita Parc Resort & Spa à Porches,
semaines pour qu’une cave à vin soit créée. Pour
au Portugal. Avec des projets en cours en Chine
Nicole Jourdy, l’une des quatre associés, l’esprit
et à Hong Kong, la marque est désormais en route
des matières est un concept clé pour la marque.
pour conquérir le continent asiatique.
Bois –dont des labels assurent la traçabilité et
Ayant toujours en priorité le respect du vin et
76 I LifeStyle Riviera
Par Karine Monié - Courtoisie La Sartoriale
Les caves à vin de la Sartoriale réunissent design et fonctionnalité. La Sartoriale wine cellars combine design and functionality.
sa conservation avec l’objectif d’assurer les
Enfin, pour le marché des Super et Méga Yachts,
meilleures conditions de stockage possibles, La
des caves stabilisées de vieillissement et de
Sartoriale développe des systèmes spécifiques
service ont été spécifiquement développées.
de gestion de la température et de l’hygrométrie
Technologie de pointe, matériaux isolants de
en partenariat avec la marque américaine de
haute qualité et design personnalisé : les caves à
climatisation Wine Guardian (dont les systèmes
vin de La Sartoriale réunissent tous les ingrédients
innovants de refroidissement sont notamment
nécessaires pour en faire des objets à la fois
utilisés par la NASA). Dans le même esprit,
fonctionnels et ultra élégants, en toute discrétion.
La Sartoriale réalise aussi des armoires de présentation et de conservation de cigares.
Quality, customisation and traceability are at
Grâce au serveur privé de la marque, accessible
the heart of La Sartoriale’s creations. This family
sur tout système d’exploitation et sur tout support
business based in Cannes, with a design studio in
(ordinateurs PC ou Mac, tablettes et smartphones),
Brussels and workshops in the heart of the Chianti
il est possible de gérer les caves à vin à distance.
Classico area in Tuscany, creates every one of its 77 I LifeStyle Riviera
ART,ARCHI &DESIGN
wine cellars with painstaking detail. From the
underway in China and Hong Kong, the brand is
design –both classical and contemporary– to
now on its way to conquer Asia.
final installation and maintenance, all stages are
Always with respect for wine and its keeping
guaranteed by a team of experts whose expertise
as its priority and with the goal of ensuring the
combines craftsmanship with technology.
best possible storage conditions, La Sartoriale
On average and depending on the uniqueness
is developing special temperature and humidity
of each request, it takes 8 to 12 weeks to create
management systems in partnership with the
a wine cellar. For Nicole Jourdy, one of the four
US air conditioning brand Wine Guardian (whose
partners, materials design is a key concept for
innovative cooling systems are notably used by
the brand. Wood – for which labels guarantee
NASA). Along the same lines, La Sartoriale also
traceability and origin – bronze, marble, brass,
makes cigar display and storage cabinets.
leather: all options and combinations can be
Wine cellars can be managed remotely using the
envisaged to adapt to all tastes as well as the
brand’s private server, that can be accessed from
interior area in which the wine cellar is to be
any operating system and any device (PC or Mac
placed.
computers, tablets and smartphones). Finally,
La Sartoriale has already attracted many private
stabilised ageing and service cellars have been
and professional customers throughout Europe,
specially developed for the super and mega yacht
such as the Domaine de Manville (5-star hotel) in
market.
the Baux-de-Provence, Au Pot de Vin restaurant
Cutting-edge technology, high quality insulation
run by Jean-Pierre Silva, and New York New
materials and customised design: La Sartoriale
York brasserie in Cannes, as well as the Océan
wine cellars bring together all the necessary
restaurant (Michelin 2-star) at the Vila Vita Parc
ingredients to make them both functional and
Resort & Spa in Porches, Portugal. With projects
ultra-elegant objects, with full discretion.
78 I LifeStyle Riviera
ART,ARCHI &DESIGN
PIANOS HIGH-TECH H I G H - T E C H
P I A N O S
Acoustiques, numériques, automatiques, silencieux, les magnifiques pianos du fabricant Colmann-France réunissent à la fois le meilleur du design et de la technologie. Acoustic, digital, automatic, silent – the magnificent pianos from
the manufacturer Colmann-France combine the best of design and technology.
Saviez-vous qu’il existe des pianos transparents,
Pour chacun des instruments fabriqués, le son
résistants à la pluie et télécommandables grâce
est bien sûr essentiel mais le design est tout
au Wi-Fi depuis une tablette ou un smartphone ?
aussi important. Chaque détail est étudié avec
La marque Colmann-France semble ne pas avoir
précision pour assurer une qualité maximale. De
de limites. C’est d’ailleurs la première au monde
nombreux modèles sont réalisés sur-mesure afin
à proposer une gamme complète de pianos
d’être adaptés aux besoins de chacun aussi bien en
numériques avec des claviers en bois recouverts
ce qui concerne des critères techniques que des
d’Ivorite.
considérations plus pratiques telles que la taille de
Lancée en 2004 en Haute-Marne, l’entreprise
l’espace dont on dispose chez soi pour mettre en
Colmann-France est dirigée par Olivier Colin,
valeur son instrument.
pianiste professionnel, qui a racheté cette année
La technologie est véritablement au cœur du
la marque Gary Pons –créée par Philippe Pons et
concept
spécialiste de la fabrication très haut de gamme
régulièrement de nouveaux partenariats dans
avec des mélanges d’acier et de verre de synthèse–
l’objectif de toujours continuer à innover, comme
pour assurer une production française plus
par exemple avec QRS aux Etats-Unis, expert
conséquente à l’international au sein de l’usine «
dans les systèmes d’automatisation sans boîtier
Manufacture de Pianos de Saint-Dizier » (MPSD).
apparent.
80 I LifeStyle Riviera
de
Colmann-France
qui
développe
Par Karine Monié - Photos Courtoisie Colmann-France & Gary Pons
A la fois sublimes et ultra performants, les pianos Colmann-France & Gary Pons habillent tout type d'espace. Both sublime and high-performance, Colmann-France & Gary Pons pianos adorn all types of setting.
Grâce
à
des
techniques
de
plus
en
plus
sophistiquées, il est désormais possible de télécommander un piano à distance, de diffuser de la musique et du chant en accompagnement, d’apprendre à jouer et de s’enregistrer, de programmer une playlist ou encore de connecter le piano à un écran pour visualiser des concerts en trois dimensions. Les amoureux de la musique ont l’embarras du choix.
Did you know there are transparent, rainproof and remote controllable pianos you can control by WiFi from your tablet or smartphone? The ColmannFrance brand seems to have no limits. It’s also the first in the world to offer a full range of digital pianos with Ivorite-covered wooden keyboards. Launched in 2004 in the Haute-Marne, Colmann-
81 I LifeStyle Riviera
ART,ARCHI &DESIGN
France is managed by Olivier Colin, a professional
France concept. The company develops new
pianist. This year he acquired the Gary Pons brand
partnerships regularly with the goal of always
– created by Philippe Pons, a specialist in top-
continuing to innovate, e.g. with QRS in the USA,
end manufacture using steel and synthetic glass
an expert in automation systems with no visible
mixtures – to guarantee more significant French
housing.
export production in the "Manufacture de Pianos
Thanks to increasingly sophisticated techniques,
de Saint-Dizier" (MPSD) factory.
it is now possible to control a piano remotely,
For every instrument made the sound is of course
transmit accompanying music and singing, learn
critical but design is just as important. Every detail
to play and record, schedule a playlist, and even
is painstakingly studied to guarantee the utmost
connect the piano to a screen to view concerts in
quality. Many models are custom-made to adapt
3D. Music lovers are spoiled for choice.
to individual needs in terms of both technical criteria and more practical considerations, such as available space in the home to show off your piano. Technology is really at the heart of the Colmann82 I LifeStyle Riviera
LA CORSE CÔTÉ COUR ET CÔTÉ JARDIN C O R S I C A F R O M C O U R T YA R D A N D G A R D E N A S P E C T S Par Cécile Olivero Etes-vous plutôt séjour citadin ou séjour nature ? L'Île de Beauté propose les deux. Et l'un comme l'autre réserve de belles surprises. Alors à vos tongs, palmes et chaussures de marche ! Le bord de mer et l'intérieur des terres vous attendent de pied ferme. Do you prefer a city or a country holiday? The Island of Beauty offers both.
And
each
is
full
of
surprises.
So
get
your
flip-flops,
flippers
and
hiking boots out! The seaside and inland are ready and waiting for you.
84 I LifeStyle Riviera
© A. Luccian
L I F E S T Y L E CORSE
85 I LifeStyle Riviera
© ATC
La Grande Bleue, une végétation méditerranéenne, la Corse dans toute sa splendeur. The Big Blue, Mediterranean vegetation, Corsica in all its splendour.
plages de galets à perte de vue, immenses bandes de sable fin et criques accueillantes. Avec partout des eaux limpides qui invitent à la baignade ou aux activités nautiques. Parmi les plus réputées : les plages de Nonza, Marine de Sisco, de Lavasina, d'Erbalunga (toutes de galets) ; celles de Saleccia, de Barcaggio, de Tamarone, du Lotu, de l'Arinella (toutes de sable). La dernière citée, labellisée Handiplage possède une base nautique. On dit
Le littoral corse compte mille kilomètres. Une
que Porto-Vecchio abrite quelques-unes des plus
vingtaine appartient à Ajaccio ; ici, la plage est
belles plages de Corse. Incontournables, Santa-
devenue un art de vivre à part entière. Il y en a
Giulia et Palombaggia ; plus confidentielles, Porto-
pour tous et pour tous les goûts. Car n'allez pas
Nevo et Carataggio, accessibles uniquement
croire que toutes les plages se ressemblent !
à pied. La plus secrète d'entre toutes restant
Capo di Feno et Campo dell'Oro sont synonymes
la plage de la Marina di Fiori, en bordure d'un
de longues étendues, tandis que la route des
domaine privé.
Sanguinaires offre des petites criques bordées de rochers. En ville même, elles jouent la carte
DU SAC DE PLAGE AU CABAS
famille (Corse-Azur, Saint-François ou Albert 1er).
Après la plage, le shopping. Si Ajaccio et Bastia
A Bastia, même topo : le paysage se partage entre
ne manquent pas de boutiques, Porto-Vecchio
86 I LifeStyle Riviera
L I F E S T Y L E CORSE
(encore elle !) remporte la palme du shopping
C'est aussi par la mer que l'on découvre la réserve
branché.
multiplient
naturelle de Scandola (900 hectares terrestres et
les offres et les styles ; prêt-à-porter, bijoux,
1000 marins) ; les excursions se font au départ de
accessoires, déco… sont signés de marques
Porto, Galéria ou Calvi. Site naturel exceptionnel
dites "tendances". Mais l'Île de Beauté peut aussi
autant que spectaculaire pour ses couchers de
s'enorgueillir de compter quelques créateurs
soleil, les Îles Sanguinaires se composent d'un
dont les pièces et la réputation ont dépassé
archipel de quatre îles rocheuses. Y prolifèrent
les frontières locales. Parmi eux, Imiza et ses
des colonies d'oiseaux marins et une flore aussi
produits
riche que variée.
Les
trois
destinations
cosmétologiques
qui
utilisent
des
matières premières naturelles corses ou encore
Retour sur terre avec le site préhistorique de
Zia Antonia, à Bastia.
Filitosa, classé au titre de Monument Historique. Statues,
menhirs,
monuments
et
vestiges
vers le passé. Seul désert européen aujourd'hui,
nature, quelques lieux s'imposent. Parmi eux,
les Agriates étaient autrefois considérés comme
les calanques de Piana, entre Calvi et Ajaccio.
le grenier de la Corse. Le maquis y est aride ;
Inscrites au Patrimoine Mondial de l'Unesco, elles
s'y succèdent crêtes, vallons et sommets rocheux,
se visitent en voiture (pour un tout petit aperçu) ou
tous regardant le Cap Corse et la Méditerranée.
mieux, à pied, lors de randonnées sur les sentiers
A pied, il faut trois jours pour découvrir la côte
aménagés. Autre option, le bateau, qui part de
du désert des Agriates, entre l'Île-Rousse et
Porto et navigue jusqu'à la tour de Capo Rosso.
Saint-Florent. Il est prudent de bien s'équiper
Les plus sportifs opteront pour le canoë kayak.
et de réserver ses hébergements (Tourisme de
© JC-Attard
mobiliers emmènent le visiteur dans un voyage
Au programme d'un séjour sous le signe de la
© Balloide
SÉQUENCE ÉVASION
Coucher de soleil sur Ajaccio. Sable fin et eaux turquoise, une plage ajaccienne. Sunset over Ajaccio. Fine sand and turquoise sea, an Ajaccio beach.
87 I LifeStyle Riviera
© ArboValley
© Otir
L I F E S T Y L E CORSE
Saint Florent +33(0)4 95 37 06 04 - gardes de
everyone and for every taste. Don’t believe
Ghignu +33(0)4.95.37.82.28 Camping Paradisu :
that all the beaches are alike! Capo di Feno and
+33(0)4 95 37 82 51).
Campo dell'Oro mean long stretches, while the
Reste le sentier de randonnée mythique, celui qui
Sanguinaires road offers small rock-lined coves.
traverse la Corse du nord au sud, de Calenzana à
In the city itself, they play the family card (Corse-
Conca. Le GR 20, 200 km à travers les montagnes,
Azur, Saint-François and Albert 1er). Same story
demeure l'un des plus beaux d'Europe mais aussi
in Bastia: the landscape is split between endless
l'un des plus difficiles. Un randonneur classique
pebble beaches, huge strips of fine sand and
met 16 jours, à raison d'une étape par jour, pour
cosy coves. With clear waters everywhere,
le boucler (renseignements sur www.le-gr20.fr).
inviting you to swim or enjoy water sports. Some of the most famous beaches are Nonza, Marine
Amateurs s'abstenir !
de Sisco, Lavasina, Erbalunga (all pebbly) and Corsica has 1000 kilometres of coastline. About
Saleccia, Barcaggio, Tamarone, Lotu, Arinella (all
20km are near Ajaccio, and the beach has become
sandy). The last one, labelled Handiplage, has a
a lifestyle in itself here. There’s something for
water sports centre. It is said that Porto-Vecchio
DITES OUI À… © Royale_production
S A Y
Y E S
T O
• Un petit voyage en train, pardon, en Trinichellu ("petit train" en langue corse). Avec lui, un trajet Bastia-Ajaccio prend 3h30 ; compter 3h40 pour Calvi-Ajaccio. Les paysages sont magnifiques et on évite les bouchons de l'été, le tout pour environ 30 €. • Une randonnée dans la vallée du Niolu, avec un âne. Une expérience de plusieurs jours à vivre en famille (enfants à partir de 7 ans). Renseignements : www.office-tourisme-niolu.fr L'itinéraire dit du chemin du Facteur pour rejoindre Girolata. Le même qu'empruntait Guy Ceccaldi pour distribuer le courrier ! 1h45 de marche à l'aller, au départ du Col de la Croix et 2h au retour. Un parcours possible en famille.
• A little trip by train, or rather by Trinichellu ("little train" in Corsican). With it the journey from Bastia to Ajaccio takes 3h30, while you need 3h40 for Calvi to Ajaccio. The scenery is fantastic and you’ll miss the summer traffic jams, all for around €30. • A hike in the Niolu valley, with a donkey. An experience of several days for family enjoyment (children aged 7 years plus). Information: www.office-tourisme-niolu.fr • The route to Girolata known as the Chemin du Facteur (postman’s way). The one Guy Ceccaldi used to take when delivering the mail! A 1h45 walk on the way out, leaving from Col de la Croix, and 2h coming back. Possible for families.
L I F E S T Y L E CORSE
has some of Corsica’s most beautiful beaches. Santa-Giulia and Palombaggia are not to be missed, while Porto-Nevo and Carataggio are more secret and only accessible on foot. The
Activités nautiques, randonnées pédestres ou farniente sur la plage… Water sports, hiking or farniente at the beach…
most secret of all is Marina di Fiori beach, on
© iStockphoto.com-eugenesergeev
the edge of a private estate.
. . . T
A
S
T
E
Photos © iATC-S.Alessandri
…
© A.ROCCA
GOÛTEZ
• A la charcuterie et aux fromages corses. Certains produits, issus de l'élevage insulaire ont obtenu une AOP (Brocciu, Prisuttu, Lonzu, Coppa di Corsica) ou sont en cours de certification (AOC fromages, IGP agneau et cabri de Corse). • A la bière à la châtaigne, la Pietra. Unique au monde, cette bière de caractère est à la fois puissante et délicate, charpentée et moelleuse, avec une robe joliment ambrée, une mousse intense, dense et onctueuse. • Au whisky corse, le P&M Vintage produit par la distillerie Mavela. Les amateurs reconnaitront, au départ, des notes de poire et d'abricot. Puis, en bouche, un corps légèrement épicé avec un soupçon de noisette et une finale herbacée d'eucalyptus et de myrte. • Corsican charcuterie and cheeses. Some island farming produce has obtained a PDO (Brocciu, Prisuttu, Lonzu, Coppa di Corsica), or certification is underway (AOC cheeses, PGI lamb and Corsican goat). •Pietra chestnut beer. Unique worldwide, this beer full of character is powerful but delicate, structured and velvety, with a nice amber colour and intense, thick, creamy froth. • Corsican whisky, the P&M Vintage made by Mavela distillery. Connoisseurs will recognise pear and apricot notes initially. Then, on the palate, a slightly spicy body with a hint of hazelnut, and a herby eucalyptus and myrtle finish.
L I F E S T Y L E CORSE
FROM BEACH BAG TO SHOPPING BAG
+33(0)4.95.37.82.28 Camping Paradisu: +33(0)4
After the beach comes shopping. While Ajaccio
95 37 82 51).
and Bastia have no shortage of boutiques,
The legendary hiking trail remains the one
Porto-Vecchio (again!) takes first place for trendy
crossing Corsica from north to south, from
shopping. These three cities proliferate offerings
Calenzana to Conca. The GR 20 route - 200 km
and styles – ready-to-wear fashion, jewellery,
through the mountains – is one of the most
accessories, decorations etc. are branded with
beautiful in Europe but also one of the toughest.
"trendy" labels. But the Island of Beauty also prides
A normal hiker needs 16 days to complete
itself on having some designers whose products
it, doing one stage per day (for information:
and reputation go beyond the local borders. They
www.le-gr20.fr).
include Imiza and their cosmetic products made
Amateurs abstain!
using natural Corsican raw materials, and Zia Antonia in Bastia. ESCAPE SEQUENCE Some places are key for planning a countryside stay. They include the Piana Calanques (creeks)
Voyage dans le temps sur le site préhistorique de Filitosa. Journey back in time at Filitosa prehistoric site
between Calvi and Ajaccio. This Unesco World Heritage site can be visited by car (for a small preview), or better still on foot as part of hikes along marked trails. Another option is by boat, that departs from Porto and sails to the tower kayaking. By sea is also the way to discover Scandola nature reserve (900 hectares of land and 1000 on water), with excursions starting from Porto, Galéria or Calvi. The Îles Sanguinaires, an exceptional natural site where sunsets are just as spectacular, consist of an archipelago of four rocky islands. Colonies of seabirds flourish here, as well as flora as rich as it is varied. Back on land is the prehistoric site of Filitosa, with official historic monument status. Statues, menhirs, monuments and ruins lead visitors on a journey into the past. Now Europe’s only desert, Les Agriates was once considered the breadbasket of Corsica. The maquis is arid here, with a succession of crests, valleys and rocky summits all facing Cap Corse and the Mediterranean. On foot, it takes three days to discover the coast of the Agriates desert between Île-Rousse and Saint-Florent. It is wise to go properly equipped and to book accommodation (Saint Florent Tourism +33(0)4 95 37 06 04 – Ghignu rangers
92 I LifeStyle Riviera
© Pierre Bona
at Capo Rosso. The more sporty will opt for
Félix & Simon Andreani
Un Vignoble au coeur du Sartenais
DOMAINE FIUMICICOLI - AOP CORSE SARTENE www.domaine-fiumicicoli.com 4 médailles au concours général agricole de Paris - Prix d'excellence 2017 L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.
Dans un des derniers quartiers commerçants de Cannes, à 5 minutes de la Croisette, grâce à son relationnel, notre équipe vous propose des villas, des appartements neufs ou à rénover, plein de charme, que vous ne verrez nulle part ailleurs…
BARBIN REAL ESTATE Cannes Immobilier 8 avenue Saint Jean, 06400 Cannes Tel. 04 93 99 84 13 / 06 98 26 50 00 contact@barbinimmobilier.com Cannes-immobilier06.com
Par Nathalie Malrieux - Photos Richard Bord & Alexandre Tharreau
VIVE LES FEMMES AU VOLANT LONG
LIVE
WOMEN
DRIVERS
Par Nathalie Malrieux Depuis tout temps, l’automobile a été associée à l’élégance féminine. C’est dans cet esprit que le Rallye des Princesses Richard Mille met chaque année les femmes et la passion automobile à l’honneur.
Cars have always been associated with feminine elegance. It is in this spirit that the Richard Mille Princesses’ Rally recognises women and passion for cars every year.
95 I LifeStyle Riviera
En 2017, le Rallye des Princesses Richard Mille a
passant par Saint-Aignan (45), Vichy (03), L’Alpe
fêté sa majorité, mais n’a pas perdu pour autant
d’Huez (73), Mandelieu (06) et Saint-Tropez (83),
les qualités qui en ont fait son succès : élégance,
un parcours traversant la France buissonnière et
glamour, sport, convivialité, évasion… et continue
ponctué d’épreuves de régularité sur des routes
de plus belle à combattre les idées reçues quant à
mythiques ayant marqué le sport automobile.
la place des femmes au volant et plus largement
Une performance car un rallye de régularité est
dans la société.
un vrai challenge sportif basé sur une bonne concentration et le sens de la précision. En effet,
UNE PASSION QUI N’EST PAS RÉSERVÉE
les concurrentes doivent respecter une moyenne
QU’AUX HOMMES
et des heures de passage avec, comme objectif, de
Cette année, le Rallye des Princesses Richard
s’approcher le plus possible d’une moyenne idéale
Mille a pris son départ depuis la prestigieuse Place
pour effectuer un trajet défini. Bien entendu, la
Vendôme le 27 mai pour arriver à Saint-Tropez
vitesse moyenne est déterminée en fonction de
Place de Lices le 1er juin. Les 180 participantes
l’âge du véhicule afin que les voitures anciennes
ont du se confronter à un tracé des plus sportifs
puissent concourir équitablement. Les voitures
96 I LifeStyle Riviera
Chacune des participantes apporte son grain de fantaisie et d’humour au rallye. Each participant brings her own little speck of fantasy and spirit.
3, 4 et 5* sur le thème de “l’évasion” et peuvent savourer les nombreuses attentions qui leur sont portées : coupe de champagne réconfortante tous les soirs, cadeau d’accueil chaque jour à l’arrivée, service bagages et bien évidemment assistance mécanique pour leur magnifique automobile. Avec, comme apothéose, la soirée de Gala de remise des sont reparties dans deux classements distincts :
prix à Saint-Tropez.
“Historic” : voitures de collection d'avant-guerre
Extrêmement féminin et élégant, le Rallye des
à 1989 et “Classic” : voitures de prestige récentes
Princesses Richard Mille est pour autant loin d’être
construites sur le modèle de la catégorie Historic :
guindé. Chacune des participantes y apporte sa
Bugatti 35B, BMW 328, Mercedes 300 SL papillon,
propre touche, son petit grain de fantaisie, sa
Ferrari GT Spider, Healey Silverstone, autant
pugnacité dans la course, mais surtout sa joie de
d’automobiles rares le plus souvent propriétés
vivre des moments exceptionnels entre filles !
des concurrentes !
The Richard Mille Princesses’ Rally celebrated its DES AGRÉABLES SOIRÉES D’ÉTAPE
coming of age in 2017 but has not lost those qualities
Le maître mot du Rallye des Princesses Richard
that made it successful: elegance, glamour, sport,
Mille est “se faire plaisir”. Alors, après les épreuves
conviviality, escapism… and continues unabated to
de régularité vient le temps des échanges et
fight stereotypes about a woman’s place behind the
de la convivialité. Au terme des cinq étapes, les
wheel and more broadly in society.
princesses vivent la vie de château dans des hôtels 97 I LifeStyle Riviera
A PASSION NOT ONLY FOR MEN This year the Richard Mille Princesses’ Rally left from the prestigious Place Vendôme on 27 May, to arrive at Saint-Tropez’s Place de Lices on 1 June. The 180 female participants had to tackle a challenging route passing through Saint-Aignan (45), Vichy (03), L’Alpe d’Huez (73), Mandelieu (06) and Saint-Tropez (83), a path crossing ‘truant’ France and dotted with regularity trials on legendary roads that have marked motor sport. Quite a performance, as a regularity rally is a real sports challenge based on great concentration and a sense of precision. Competitors must respect an average and crossing times, with the
PLEASANT STOPOVER EVENINGS
goal of getting as close as possible to an ideal
The watchword of the Richard Mille Princesses’
average for a defined trip. The average speed is,
Rally is “indulge”. So after the regularity trials
of course, determined according to the vehicle’s
comes the time for chatting and conviviality. At
age, so vintage cars can compete fairly. Cars
the end of the five stages the princesses indulge
are divided into two separate ranks: “Historic”:
in luxury in 3, 4 and 5* hotels with the theme of
vintage cars from the pre-war years to 1989, and
“escapism” and can enjoy many special touches:
“Classic”: recent prestige cars built to the model
a comforting glass of champagne every evening,
of the Historic category: Bugatti 35B, BMW 328,
a welcome gift on arrival every day, luggage
Mercedes 300 SL papillon, Ferrari GT Spider,
service, and obviously mechanical assistance for
Healey Silverstone – so many rare cars owned by
their wonderful car. With the award ceremony
competitors in most cases!
gala evening in Saint-Tropez as the climax. Extremely feminine and elegant, the Richard 99 I LifeStyle Riviera
Mille Princesses’ Rally is far from being stilted,
the race, but above all her joy of having a fantastic
however. Each participant brings her own touch
time with the girls!
to it, her little speck of fantasy and her tenacity in
RICHARD MILLE ET LE RALLYE DES PRINCESSES
100 I LifeStyle Riviera
LE SEUL HOMME À BORD Si la maison horlogère suisse est considérée comme l’une des marques les plus innovantes et techniques, peu savent que Richard Mille est également très investie sur la cible féminine. Pourtant, dès 2005, Richard Mille proposait un modèle femme et, en 2014, élue Année de la Femme, la marque étoffait largement sa collection. Richard Mille lui-même étant un collectionneur passionné de voitures anciennes, la rencontre avec Viviane Zaniroli et le Rallye des Princesses prenait donc tout son sens. C’est ainsi que depuis l’édition 2015, l’évènement est baptisé Rallye des Princesses Richard Mille.
THE ONLY MAN ABOARD While the Swiss watch-making company is considered one of the most innovative and technical brands, few people know that Richard Mille is also highly focused on the female target segment. Yet, Richard Mille launched a women’s model in 2005, and in 2014 – named Women’s Year – the brand considerably expanded its collection. Richard Mille himself being an avid vintage car collector, his meeting Viviane Zaniroli and the Princesses’ Rally took on its full meaning. Thus, since the 2015 race, the event has been named the Richard Mille Princesses’ Rally.
A MONACO, C'EST IN-CON-TOUR-NA-BLE ! M O N A C O
I S
N O T - T O - B E - M I S S E D !
Par Cécile Olivero - Photos Direction du Tourisme et des Congrès de La Principauté de Monaco 102 I LifeStyle Riviera
L I F E S T Y L E MONACO
Sa superficie, 2 km2, est inversement proportionnelle à son aura, planétaire. La Principauté de Monaco, monarchie constitutionnelle, est bien plus qu'un Rocher au bord de la Méditerranée. Voici notre sélection, très subjective, d'expériences à vivre, au moins une fois dans sa vie, à Monaco. Its 2 sq. km. area is inversely proportional to its global aura. The Principality of Monaco, a constitutional monarchy, is much more than a rock on the Mediterranean shore. Here is our very subjective selection of experiences to enjoy in Monaco, at least once in a lifetime.
103 I LifeStyle Riviera
L I F E S T Y L E MONACO
ALLER AU CASINO GO TO THE CASINO
ASSISTER À UNE VENTE AUX ENCHÈRES
Que l'on soit joueur ou pas, il faut franchir le seuil de
ATTEND AN AUCTION
ce bâtiment signé Charles Garnier, pour ses vitraux,
Un must pour qui aime - outre les beaux objets -
sculptures et peintures allégoriques. On tente sa
l'ambiance unique qui y règne. Artcurial en organise
chance à la roulette ou au Trente et Quarante (dès
deux par an : une en janvier au Yacht Club de
midi) dans les Salons Européens. Dans les Salons
Monaco, l'autre en juillet (joaillerie de collection et
Privés, place à la roulette européenne et anglaise,
Hermès Vintage) à l'Hôtel Hermitage. L'Hôtel des
au Chemin de Fer, au Black Jack, au Craps et au
Ventes de Monte-Carlo propose des événements
Trente et Quarante (les horaires varient en fonction
récurrents : "HVMC vide ses entrepôts" et "Bijoux
de la saison).
de charme" en octobre, "Mobilier objets d'art
Whether or not you’re a gambler, you should
tableaux anciens" en novembre, "Importants bijoux",
cross the threshold of this building designed by
"Montres", "Maroquinerie de luxe" et "Art moderne"
Charles Garnier for its stained glass, sculptures
en
and allegorical paintings. Try your luck at roulette
moderne/art russe/voitures en juillet.
or Trente et Quarante (from noon onwards) in
A must for those who enjoy the unique atmosphere
décembre,
bijoux/montres/maroquinerie/art
the Salons Européens. The Salons Privés offer
that reigns there, besides the fine objects. Artcurial
European and English roulette, Chemin de Fer, Black
holds two a year: one in January at the Yacht Club
Jack, Craps and Trente et Quarante (times vary by
of Monaco and the other in July (fine jewellery and
season).
Vintage Hermès) at the Hotel Hermitage. L'Hôtel
© Sidney Guillemin
Tél. : +377 98 06 21 21 - www.casinomontecarlo.com
des Ventes de Monte-Carlo (Monte-Carlo Auction House) stages recurring events: "HVMC warehouse clearance" and "Jewels of Charm" in October, "Furniture, Objets d'art, Old Paintings" in November, "Important
Jewels,
"Watches",
"Handbags
&
Accessories" and "Modern Art" in December, jewellery/watches/handbags
&
accessories/
modern art/Russian art/cars in July. www.artcurial.fr - www.hvmc.com
107 I LifeStyle Riviera
L I F E S T Y L E MONACO
ASSISTER À UN GRAND ÉVÉNEMENT SPORTIF
ATTEND A MAJOR SPORTS EVENT Ils sont légion. La saison démarre avec le Monte Carlo Rolex Masters en avril, suivi du Grand Prix de F1 en mai, du Jumping International de Monte Carlo et du Meeting International de Natation de Monte Carlo - Mare Nostrum en juin, et du Meeting Herculis en juillet. Sans oublier les rendez-vous nautiques du Yacht-Club de Monaco.
There are many. The season kicks off with the Monte
Swimming Meeting of Monte Carlo - Mare Nostrum
Carlo Rolex Masters (tennis) in April, followed by the
in June, and the Meeting Herculis (track and field
F1 Grand Prix in May, the Jumping International de
athletics) in July. Not to mention Yacht-Club de
Monte Carlo (show jumping) and the International
Monaco’s sailing events
108 I LifeStyle Riviera
L I F E S T Y L E MONACO
(6 600 m2 dédiée à la douceur méditerranéenne et à la sagesse orientale), le Spa Espa de l'Hôtel Métropole Monte Carlo (1000 m2, 13 salles de soins et suites VIP, une piscine extérieure d'eau de mer chauffée…), le Spa "Cinq Mondes" du Monte-Carlo Bay Hotel & Resort (900 m2 pour une expérience unique) et l'Odéon Spa Sisley, au rez-de-chaussée de la Tour Odéon.
Four key places promise exceptional wellness breaks: Thermes Marins Monte-Carlo (6600 m2 of Mediterranean softness and oriental wisdom), the Spa Espa at the Hotel Métropole Monte Carlo (1000 m2, 13 treatment rooms and VIP suites, heated outdoor seawater pool etc.), the "Cinq Mondes" Spa at Monte-Carlo Bay Hotel & Resort (900 m2 for a unique experience), and the Odéon S'OFFRIR UNE JOURNÉE AU SPA
Spa Sisley on the ground floor of Odéon Tower.
TREAT YOURSELF TO A DAY AT A SPA Quatre
adresses
www.thermesmarinsmontecarlo.com promettent
www.metropole.com
des parenthèses de bien-être sous le signe de
montecarlosbm.com
l'exception : Les Thermes Marins de Monte-Carlo
www.odeonspa.com
110 I LifeStyle Riviera
incontournables
La signature d’un professionnel fabricant et revendeur des plus grandes marques de literie
MONACO Maison de la Literie Prestige Monaco c’est aussi des solutions • de bien être avec la literie de relaxation • d’aménagement avec les lits coffre, canapés convertibles, lits gigogne, Une collection linge de lit, de couette et d’oreillers, de couvertures et plaids, surmatelas et protections literies
MAISON DE LA LITERIE MONACO - Ouvert du mardi au samedi 2 rue des Iris - Palais Imperator - Tél. +377 97 77 33 89 - maisondelaliterieprestige.fr
S'OFFRIR UNE JOURNÉE SHOPPING/CULTURE
INDULGE IN A DAY’S SHOPPING/CULTURE Monaco réussit l'exploit de concentrer, dans un périmètre minimum, un maximum de boutiques de
© Courtoisie de FMB MONACO
L I F E S T Y L E MONACO
luxe. Côté culture, la diversité est de mise : galeries d'art, musées, théâtre, musique et danse.
le dernier pêcheur de Monaco, il faut descendre
Within its minimal perimeter, Monaco manages
au port rencontrer Eric Rinaldi. Le chef étoilé Paolo
to concentrate the maximum of luxury boutiques.
Sari lui réserve ses plus belles prises pour L'Elsa, le
As for culture, it focuses on diversity: art galleries,
restaurant du Monte-Carlo Beach.
museums, theatre, music and dance.
Situated on Place d'Armes, a stone’s throw from the
ALLER AU MARCHÉ DE LA CONDAMINE
outside (fruit, vegetables and flowers) and inside the
harbour. Open daily from 7am to 3pm, it is held both VISIT LA CONDAMINE MARKET
market building (fish, meat, bakery, catering, local
Il se situe sur la Place d'Armes, à quelques pas du
specialities). In the "Halle Gourmande" you can sit
port. Ouvert tous les jours de 7h à 15h, il se tient à
down for a drink or a snack, Tuesdays to Saturdays
l'extérieur (fruits, légumes et fleurs) et à l'intérieur
from 6pm - 9.30pm. And since he is Monaco’s last
de la halle (poisson, viande, boulangerie, traiteurs,
fisherman, you must go down to the harbour to
spécialités locales). A la "Halle Gourmande", on
meet Eric Rinaldi. Michelin star chef Paolo Sari
s'attable pour boire un verre ou grignoter, de 18h à
reserves the best of his catch for L'Elsa, the Monte-
21h30, du mardi au samedi. Et puis, parce qu'il est
Carlo Beach restaurant.
112 I LifeStyle Riviera
Le lien entre la mer et vous ! L’Unique bateau de pêche de Monaco : Bateau Dédé Un mareyeur Professionnel : FMB MONACO Une poissonnerie : U Luvassu
• Emballage des produits sous-vide • Plateau de fruits de mer • Caviar Pétrossian et Sushi box By Maya Bay • Livraison Yacht et villa Toutes destinations en 48h • Livraison Monaco et 06 en 24h
Union de professionnels passionnés et acteurs majeurs de la filière mer en Principauté FMB MONACO 8 bis rue Grimaldi 98000 MONACO +377 97 98 32 13 - contact@fmbmonaco.mc www.fmbmonaco.com Point de vente : POISSONNERIE U LUVASSU 8 quai Hirondelle port Hercule 98000 MC Facebook : fanny laracca FMB MONACO et Éric Rinaldi le pêcheur
© Glen Scarborough
L I F E S T Y L E MONACO
S'OFFRIR UN DÎNER AU PLUS PRÈS DES ÉTOILES
ENJOY A DINNER VERY CLOSE TO THE STARS Direction Le Grill, au 8e étage de l'Hôtel de Paris Monte-Carlo. Après quelques mois de travaux, l'adresse est tout simplement magique : vue époustouflante sur la Méditerranée, décor ad hoc, cuisine de haut vol signée Franck Cerutti et service irréprochable.
Go to Le Grill on the 8th floor of the Hotel de Paris Monte-Carlo. After several months of work this place is simply magical: breathtaking views of the Mediterranean, ad hoc decor, high level cuisine by Franck Cerutti, and impeccable service. Tél. : +377 98 06 88 88
© Benjamin Vergely
www.alain-ducasse.com
114 I LifeStyle Riviera
LIFESTYLE LIGURIA
RIVIERA ITALIENNE
LIGURIE, LA PETITE CALIFORNIE L I G U R I A , Par Cécile Olivero
T H E
L I T T L E
C A L I F O R N I A
Avec ses 300 kilomètres de côtes dentelées, ses collines et ses imposantes montagnes, la Ligurie offre de multiples paysages et autant d'occasions de s'émerveiller. Outre Gênes, sa "capitale", elle regorge de spots où la dolce vita se savoure au quotidien. Suivez le guide. With its 300 kilometres of rugged coastline, hills and striking mountains, Liguria offers us a wide range of scenery and many opportunities for being delighted. Besides its "capital" Genoa, it is full of spots where
© enit
the dolce vita can be savoured on a daily basis. Follow the guide.
118 I LifeStyle Riviera
L I F E S T Y L E LIGURIA
119 I LifeStyle Riviera
ENTRE BORD DE MER ET INTÉRIEUR DES TERRES
La Ligurie ne se découvre pas en un jour ; il faut prendre son temps entre rendez-vous de bord de mer et villages authentiques. Sanremo, surnommée la "ville des fleurs" est célèbre pour son marché (chaque samedi), pour son casino et pour son Festival de chansons italiennes, chaque année en février. Bordighera joue le raffinement et Alassio s'impose, pendant la saison estivale, comme le Saint-Tropez italien. Plus confidentiels et nichés dans l'intérieur des terres, Dolceacqua et Bussana Vecchia (et leurs maisons et galeries d'artistes), Apricale (régulièrement cité parmi les plus beaux villages italiens) et Perinaldo, patrie de l'astronome Cassini (l'observatoire astronomique éponyme ouvert toute l'année) invitent à des parenthèses bucoliques loin de l'agitation citadine. 120 I LifeStyle Riviera
© Archive Regional Agency I Liguria
© enit
BETWEEN THE SEASHORE AND THE INLAND AREA
L I F E S T Y L E LIGURIA
Liguria cannot be discovered in one day – you need to take your time between trips to the seaside and authentic villages. Sanremo, nicknamed the "city of flowers" is famous for its market (every Saturday), casino and Italian Song Festival held every year in February. Bordighera plays on sophistication, and in the summer season Alassio establishes itself as the Saint-Tropez of Italy. More secret and nestled inland, Dolceacqua and Bussana Vecchia (and their artists’ houses and galleries), Apricale (regularly cited as one of the most beautiful villages in Italy), and Perinaldo, the birthplace of the astronomer Cassini (the eponymous observatory is open all year long), invite visitors to take a bucolic break far from the
Bordighera, élégante station balnéaire et Alassio, le Saint-Tropez italien. Bussana Vecchia et ses belles maisons d'artistes. Le pont médiéval de Dolceacqua. Bordighera, a sophisticated resort, and Alassio, the Saint-Tropez of Italy. Bussana Vecchia and its lovely artists’ houses. The medieval bridge at Dolceacqua.
© enit
© enit
bustle of the city.
121 I LifeStyle Riviera
L I F E S T Y L E LIGURIA
GÊNES, ENTRE ANCIEN ET CONTEMPORAIN N
C
I
E
N
T
A
N
D
C
O
N
T
E
M
P
O
R
A
R
Y
© Maurizio Beatrici
A
"Cette ville est admirablement située en amphithéâtre
walked there in past centuries; the romantic Italian
sur la mer" écrivait Stendhal dans Mémoires d'un
garden, the citrus plantation and the secret corner
touriste, en 1854. Les génois eux, assurent que la ville
remind us of the great times of this place. Not to be
appartient à la mer et vice et versa. Le port atteste de
missed in Genoa, the Aquarium, designed by Renzo
la vitalité actuelle de la cité, quand les carruggi, ces
Piano, is as remarkable for its exterior and interior
ruelles de la Vieille Ville, parlent d'autrefois. Trésor vert
architecture as for the species it houses.
luxuriant invitent à la rêverie. Là se sont promenées, au cours des siècles passés, des têtes couronnées ; le jardin à l'italienne, celui romantique, la plantation d'agrumes et le coin secret rappellent les grandes heures du lieu. Incontournable, à Gênes, l'Aquarium, imaginé par Renzo Piano, est remarquable tant par son architecture extérieure et intérieure que par les espèces qu'il abrite.
"This city is admirably situated in an amphitheatre over the sea" Stendhal wrote in his Memoirs of a Tourist, in 1854. As for the Genoese, they assure us that the city belongs to the sea and vice versa. The port provides evidence of the current vitality of the city, while the carruggi, the alleys of the Old Town, speak of the past. A green treasure by the seashore, Villa Durazzo and its lush park invite you to daydream. Crowned heads
122 I LifeStyle Riviera
© enit
proche du bord de mer, la Villa Durazzo et son parc
LES CINQUE TERRE PETIT ÉDEN T E R R E ,
T H E
L I T T L E
P A R A D I S E
© enit
C I N Q U E
Classées au patrimoine mondial de l'UNESCO,
à l'origine petit bourg de pêcheurs, attire depuis
les Cinque Terre allient beauté des paysages et
toujours les artistes et autres personnalités de la
charme intemporel. Ce petit éden compte, parmi
planète. C'est à partir de là aussi que l'on part à la
ses joyaux, Portofino, Rapallo, Riomaggiore,
découverte de Gênes, distante d'une trentaine de
Monterosso,
kilomètres.
Vernazza…
nichées
au
creux
de sublimes baies. La Méditerranée y est transparente, les roches la surplombent, et les
Classified as a world heritage site by UNESCO, the
maisons typiques aux couleurs vives dessinent
Cinque Terre towns combine scenic beauty with
des images de cartes postales. et des dauphins
timeless charm. The jewels of this little paradise
joueurs accompagnent les touristes presque
include Rapallo, Riomaggiore, Monterosso and
jusqu'au rivage. C'est là que l'on trouve l'un des
Vernazza… nestling in the hollows of sublime
plus beaux parcs marins de toute l'Italie ainsi que
bays. The Mediterranean is transparent here,
quelques palaces 5* témoignant d'un art de vivre à
the crags overlook it, the typical brightly painted
l'italienne qui semble défier les modes. Portofino,
houses provide picture postcard images, and
124 I LifeStyle Riviera
© Archive Regional Agency I Liguria
© enit
L I F E S T Y L E LIGURIA
125 I LifeStyle Riviera
L I F E S T Y L E LIGURIA
playful dolphins stay with tourists almost as
a small fishing town, has always attracted artists
far as the shore. One of Italy’s most beautiful
and other world celebrities. It is also our starting
marine parks is to be found here, as well as some
point for discovering Genoa, around thirty
5* luxury hotels reflecting an Italian art of living
kilometres away.
© jirkab
that seems to defy fashion. Portofino, originally
126 I LifeStyle Riviera
© Oanea
© Radub85
L ' A S S I E T T E
© Marco Mayer
LIGURIE D A N S
Terre de vignobles et d'oliveraies, la région produit d'excellentes huiles d'olive extravierge et des vins réputés (l'Ormaesco ou le Rossese de Dolceacqua, le Vermentino, le Ciliegiolo et la Bianchetta de Gênes, le Pigato di Salea d'Albenga…). Ici, on se régale de ciuppin (soupe de poissons), de burrida de morue séchée, de sardines farcies, de cima alla genovese (du veau farci avec des herbes et du fromage), de tarte Pasqualina farcie d'herbes, d'œufs et de fromage. Pour accompagner les raviolis et autres pates, on privilégie le pesto, sauce à base de basilic, d'ail, de parmesan, de pignons et d'huile d'olive. Et côté douceurs, on succombe aux pandolce genovese, amaretti et cubeli. Liguria on your plate A land of vineyards and olive groves, this region produces excellent extra virgin olive oil and renowned wines (Ormaesco or Rossese from Dolceacqua, Vermentino, Ciliegiolo and Bianchetta from Genoa, Pigato from Salea d'Albenga etc.) Here you can feast on ciuppin (fish soup), dried cod burrida, stuffed sardines, Genoa style cima (of veal stuffed with herbs and cheese), and Pasqualina herb, egg and cheese tart. Pesto, the sauce made with basil, garlic, parmesan cheese, pine nuts and olive oil, is the preferred accompaniment for ravioli and other pasta. And on the sweet side you will succumb to Genoese pandolce, amaretti and cubeli.
V I A R E G G I O, L A P E R L E DE LA MER TYRRHÉNIENNE VIAREGGIO, PEARL OF THE TYRRHENIAN SEA Par Cécile Olivero De la Toscane, on connaît surtout Florence. C'est sans compter sur Viareggio la balnéaire qui tire son épingle du jeu grâce à son port et à ses plages.
In Tuscany, Florence is known above all. That would be forgetting the
© DV - Viareggio,_Italy
resort of Viareggio that comes out top with its harbour and beaches.
128 I LifeStyle Riviera
© IlPisano
E S C A PA D E EN ITALIE
Viareggio - ses 10 kilomètres de plages de sable
Toujours pendant l'été, la place principale vit au
fin, ses palmiers et ses espaces fleuries - mérite
rythme des concerts et des pièces de théâtre qui
bien son surnom de Perle de la mer Tyrrhénienne.
s'y déroulent.
De nombreux yachts de luxe voient le jour dans
Mais c'est au mois de février que Viareggio
ses chantiers navals. Une activité qui a permis au
occupe le devant de la scène internationale. Son
port de jouer un rôle de tout premier plan dans
carnaval, l'un des plus importants d'Europe, voit
l'économie locale. Le bassin (qui compte environ
défiler, le long de la Viale Regina Margherita, une
1000 anneaux) accueille d'ailleurs indifféremment
longue procession de chars. Pendant un mois
les petits bateaux des pêcheurs comme les unités
complet se succèdent fêtes diurnes et nocturnes,
high tech des plaisanciers internationaux. Une
bals masqués et spectacles. Avant que la vie ne
cohabitation haute en couleurs qui fait tout le
reprenne son cours plus paisible, jusqu'à l'été
charme de la station balnéaire.
suivant.
FARNIENTE… OU PAS
Viareggio – with its 10 kilometres of fine
Dès les beaux jours, matelas et parasols fleurissent
sandy beaches, palm trees and flowery areas –
sur le bord de mer. Les plus sportifs peuvent
really deserves its nickname, the Pearl of the
s'adonner à la plongée, à la planche à voile, à la
Tyrrhenian Sea.
voile ou à l'une des nombreuses activités qui leurs
Many luxury yachts are built in its boatyards,
sont proposées. Typiquement italiens, les cafés
and this has enabled the port to play a leading
de la rue Passeggiata, l'artère principale, voisinent
role in the local economy. The harbour (with
avec les restaurants et les boutiques de luxe. Avis
around 1000 rings) welcomes both small boats
aux fashionistas et aux gastronomes ! Si le plat
of fishermen and high-tech craft of international
local reste le cacciucco, une soupe de poissons,
yachtsmen. This colourful cohabitation makes up
on peut aussi apprécier de très bons poissons
the resort’s charm.
et bien sûr, toutes sortes de pates, cuisinées de mille et une façons. 129 I LifeStyle Riviera
©Sailko
E S C A PA D E EN ITALIE
FARNIENTE… OR OTHERWISE As soon as the fine weather arrives, air mattresses and sun umbrellas bloom at the shore. Sports enthusiasts can indulge in diving, windsurfing, sailing, or one of the many activities offered. The typically Italian cafes of the Passeggiata, the main street, stand next to restaurants and luxury boutiques. Fashionistas and gourmets take note! The local dish is cacciucco, a fish soup, but you can also enjoy very good fish and all kinds of pasta of course, prepared in hundreds of different ways. Throughout the summer, the main square is always alive with the concerts and plays staged there. But it is in February that Viareggio takes the centre stage internationally. Its carnival, one of Europe’s biggest, sees a long procession of floats parade along Viale Regina Margherita. Parties by day and night, masked balls and shows continue for a whole month. Before life resumes its more peaceful course until the next summer comes.
© enit
Viareggio, côté ville et shopping et côté fête. Viareggio, city/shopping and party aspects.
130 I LifeStyle Riviera
OU RS
LIFESTYLE MAGAZINE
ÉDITION RIVIERA
#07
CANNES - ST TROPEZ - MONACO - LIGURIA - CORSE - PROVENCE - COURCHEVEL - ST BARTH
Directeur de la publication : Anthony Aiken Rédaction : Cécile Olivero, Nathalie Malrieux, Renaud Jourdon, Karine Monié Direction Administrative et Coordination : Cathy Aiken Direction Artistique : Maria Mahler - studio@homeagency-media.com Photo de la couverture : © Monsieur Z Photo de la couverture Italie : © Shutterstock Crédits photos divers : Fotolia.
LIFESTYLE MAGAZINE
TM
Edition Courchevel prochaine parution / next issue Hiver / Winter 2017-2018 www.lifestyle-magazine.press LIFESTYLE MAGAZINE est une publication Home Agency Media www.homeagency-media.com pub@homeagency-media.com
Publicité : Home Agency Media pub@homeagency-media.com Tel. +33 (0)9 50 10 83 83 Responsable de Clientèle : Véronique Le Bars veronique@homeagency-media.com Chef de Publicité : Sophie Krief sophie@homeagency-media.com LifeStyleMagazineOfficiel @LIFESTYLEMagaz1 Home Agency Media Traduction : Cats Distribution : superyacht distribution - www. superyacht-distribution.com Impression : Petrilli Group LIFESTYLE MAGAZINETM est une marque déposée, toute reproduction même partielle des articles et illustrations est interdite. Tous les documents et informations ne sont pas contractuels et ne sont communiqués qu’à titre d’information. L’éditeur n’est pas responsable des documents qui lui sont adressés et n’est en aucun cas tenu de les retourner. Parution : 2017 Dépôt légal Juillet 2017 - Exemplaire gratuit, ne peut être vendu 2017 © Home Agency Media
132 I LifeStyle Riviera