LA RIVIERA RUSSE / RUSSKAYA RIVIERA

Page 1

La Riviera Russe

Тонкости Легкой L aЖизни Riviera

Тонкости Легкой Жизн

12 €

№8

Russe

Л Е Т О / О С Е Н Ь 2 014

The Rolling stones Ульяна Сергеенко Владимир Крамник Алина Козелкова от том, что она кети мелуавидела в Японии Путеводитель по Монако

шато, вино, домино, или

как стать виноделом

ольга медведкова — о русском искусстве во франции

шпион, пришедший с холода и рассказавший все



"ПЕРО ШАНЕЛЬ" КОЛЬЦО И ДИАДЕМА ИЗ БЕЛОГО ЗОЛОТА С БРИЛЛИАНТАМИ

BOUTIQUE CHANEL JOAILLERIE - 2, ALLÉE FRANÇOIS BLANC - PLACE DU CASINO - MONTE CARLO

www.chanel.com




cама суть люкса

22/05/14 17:02

22/05/14 17:02

ÉLIE SAAB OSCAR DE LA RENTA - GIAMBATTISTA VALLI - ZUHAIR MURAD - GINA SHOES AZZARO - HERVÉ LEROUX - JENNY PACKHAM - ALEXANDER TEREKHOV - CARINE GILSON JITROIS - REEM ACRA - JULIEN MACDONALD - VALENTIN YUDASHKIN - SIMONE ROCHA JACOB COHEN - ROCHAS - DICE KAYEK - AGNONA - COURRÈGES - MONCLER


Palais Saint James - 5, avenue Princesse Alice - 98 000 Monaco Tel :: +377 97 70 48 08 - Fax :: +377 97 70 73 68 Email :: prettyou@mc-monaco.com


6

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . com


Роскошная, изысканная собственность на Средиземноморском побережье – главная квартира. Уникальная возможность приобрести великолепную, полностью декорированную и меблированную квартиру для взыскательных клиентов. Здесь никто ранее не проживал. Элегантная отделка и высокотехнологичное оборудование, продумана каждая деталь. Из всех комнат открываются впечатляющие виды, внутренние пространства находят свое естественное продолжение во внешней среде, позволяя наслаждаться всеми прелестями Средиземноморья. Благодаря расположению квартиры отсюда открываются виды на море, МонакоВиль, Кап Д’ Ай и Розарий Принцессы Грейс. Стоимость: обращаться к консультанту.

Agence immobilière - Real estate agents - Monte-Carlo - Tél. : +377 97 97 79 29, www.miells.com

7


8

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . com


Письмо редактора

- письмо редактора -

О мастерстве

Самым интересным в человеке для меня всегда было, что и как он умеет делать. Иными словами вопрос профессионализма, который на каком-то этапе переходит в мастерство. Людей, которые ничего не умеют делать или умеют делать посредственно в мире очень много. Гораздо меньше тех, кто что-то делать умеет, и не просто умеет, а делает это дело на самом высшем уровне. Что такое мастерство? Как человек его достигает? За счет чего? Если какой-то секрет? Именно по этому мы открываем новый номер Русской Ривьеры интервью с Владимиром Крамником, чемпионом мира по шахматам; Крамник как раз и является примером настоящего мастера своего дела. Другой профессионал высшего класса, которого мы представляем в этом номере – искусствовед Ольга Медведкова. которая сделала для понимания русского искусства во Франции больше, чем все российские культурные центры вместе взятые. Именно она пишет каталоги к самым значительным выставкам русского

искусства во Франции в последние годы. В этом номере вы также найдете материалы о замечательных дизайнерах Ульяне Сергеенко и Андре Путман, и о художнике Михаиле Рогинском – одном из наиболее заметных русских мастеров конца двадцатого века, жившем в Париже. О тайнах шпионажа в Швейцарии с нами поделился профессиональный разведчик и известный историк Виктор Суворов, тот самый, который был заочно приговорен в СССР к расстрелу. В наш путеводитель по Лазурному берегу мы добавили статью о Мужене – городке рядом с Каннами, в котором жил и умер Пикассо. Ну и конечно в новом номере, как всегда, рассказы - от нашего постоянного автора Леры Тихоновой, и от лондонской писательницы Жужы Д. Журнал Русская Ривьера продолжает нашу «политическую» линию направленную прежде всего на создание качественного и оригинального содержания. Насколько мы в этом преуспели судить вам.

Антон Козлов-Майер

9


La Riviera Russe Fo n d é e e n 1 9 1 4

8 Лето / Осень 2014 года RR Editions Editer/ Rédacteur-en-chef Anton Koslov Mayr Editeur Guela Patiachvili Rédactеurs Anatoly Kopeikin, Irina Novikova Rédaction Gelia Delerins, Alexander Dorsky, Ira de Puiff, Ellen Latil, Daria Eva, Irina Novikova, Ekaterina Simonova-Lehaut, Ramiro Valderrama Service rédactionnel Elena Chamova, Nina Golubtsova Directeur de création Anton Koslov Mayr Conseillers artistique Fedor Sumkin, Yuri Yarmolinsky Maquettiste Geoffrey Gomiz Illustrations et images: Guela Patiachvili, Neo Rausch, Anton Ionine, Laure Emery, Anton Mayr, Nick Suskevich, Frederique Tarlé Directeur marketing Michel Gomiz Diffusion Prestalis, V.I.P. Diffusion Nos remerciements à Oxana Virko, Julia Gragnon, Galina Ozkan & Philippe Dumenil, Lilia Murashova, Yulia Gashkova, Dmitry M. Shostakovich Photo de couverture model - Jacki Bombina, photographe - Anton Koslov Mayr

RR Editions, S.A.R.L. 16 rue Foncet, 06000 Nice, France Tel. +33 7 78 63 01 00, www.russkayariviera.com, info@russkayariviera.com La Riviera Russe est une publication trimestrielle. Tirage 20 000 exemplaires. Imprimé par Petrilli Group, Ventimiglia, Corso Limone Piemonte, 21 bis, Ventimiglia, Italie Design, images © Anton Koslov Mayr sauf si indiqué autrement Textes © Anton Koslov Mayr, Marie Maramzine, Gelia Delerins, Irina Novikova sauf si indiqué autrement Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous aucunes formes ou par quelque procédé que ce soit, électronique ou mécanique, y compris des photocopies et des rapports ou par aucun moyen de mise en mémoire d’information et de système de récupération sans la permission écrite de autheurs.

10

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . com


MONACO “Le Montaigne� - 6, Boulevard Des Moulins - Monaco Tel. +377 98 80 00 80 - store@jacobcohen-monaco.com


Авторы

Лера Тихонова окончила российскую Экономическую Академию им. Плеханова, потом училась на Высших литературных курсах при Литературном институте им. Горького, окончила магистратуру философского факультета МГУ им. Ломоносова. Работала журналистом на новостном портале «infox. ru», публиковалась в толстых литературных журналах. Принимала участие в XI и XII Форумах молодых писателей России, проходящих в Липках. По результатам XI Форума была награждена годовой стипендией в номинации «Молодые таланты России» от министерства культуры РФ. По результатам XII Форума была номинирована на издание персональной книги. Дипломант конкурса малой прозы им. Андрея Платонова.

Ирина Новикова родилась в северном Архангельске в 1986 году. После окончания факультета иностранных языков работала преподавателем французского. В 2009 году переехала в Париж, где и живет сейчас, изредка подумывая об эмиграции в Австралию. Училась на факультете современной литературы в Сорбонне, получила степень магистра. Пишет для российских журналов. Для «Русской Ривьеры» Ира изучила пляжи Лазурного берега и сделала список лучших.

12

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . com

Ира де Пюифф — русскофранцузская писательница и журналистка, последние пятнадцать лет живет в Париже. Автор романов "Ангел-Шлюха и "Back In URSS". Сотрудничает с русскоязычной прессой, пишет статьи о моде и стиле. Готовит к публикации очередной роман на французском языке, речь в котором пойдет о мире моды и его подноготной. Для «Русской Ривьеры» Ира взяла интервью у дизайнера Ульяны Сергеенко.

Французский фотограф Доминик Тарле (Dominique Tarlé) родился в 1948 году в Париже. В 16 лет он бросил школу, чтобы полностью посвятить себя фотографии. В том же 1964 году он познакомился с музыкантами из группы «Роллинг Стоунз» во время их первого концерта в Париже. Благодаря этому знакомству Тарле переехал в Лондон и стал фотографом всех будущих «звездных» исполнителей – «Лед Зеппелин», Джимми Хендрикса, Эрика Клэптона, «Кинкс»... В 1971 году Тарле провел полгода на вилле «Нелькот» в Вильфранше вместе с «Роллинг Стоунз» и отснял запись их альбома Exile on Main Street. В этом номере «Русская Ривьера» публикует некоторые из этих уникальных фотографий.

Жужа Д. родилась холодным днем под самое Рождество. После окончания Строгановки начала переезжать с места на место: жила в Москве, Париже, Лос-Анджелесе, затем переехала в Лондон, влюбилась в него и осталась надолго. Пишет короткие рассказы и регулярно печатается в журнале «Сноб». В московском издательстве «Время» вышла ее первая книга – «Резиновый бэби». Рассказы Жужи вошли в три сборника современной российской прозы – «Красная стрела», «Все о моем доме» и «Лондон. Время московское».



ОГЛАВЛЕНИЕ

РУССКАЯ РИВЬЕРА

16 Не пропустить

20 Новости торговли 26 Завтрак с чемпионом Чемпион мира Владимир

Крамник расказывает о шахматах и о себе

30 Шпион, пришедший с холода

Писатель Виктор Суворов — о своей шпионской карьере

38 Ольга Медведкова

Один из самых известных русских

историков искусства во Франции - о науке, о Пушкине и о своем последнем романе

Культурная революция

37 Окончательные категории Жизнь и творчество Михаила Рогинского

Текст Фаины Балаховской

Об истинном люксе, искусственных ценностях, хорошем воспитании и социальных сетях в интервью с Ирой де Пюифф

62 Икона французского стиля.

Эллен Латиль изучила жизнь звезды французского дизайна Андре Путман

Еда 70 В Монако за зеленью

Гелия Певзнер побывала на рынке

в Монако

Красные и белые

72 Шато, вино, домино Советы Александра Дорского о том, как

45 В ВОЗДУХЕ

Стиль

56 Ульяна Сергеенко

стать виноделом


77 МЕСТА 79 Лучшие пляжи Лазурного берега 80 Канны 94 Кап д'Ай 98 Монако 114 Мужен 118 Сен-Жан-Кап-Ферра

127 Телефонный справочник

128 Изгнание в Вильфранш

Легендарные «Роллинг Стоунз» в Вильфранше. Фотографии Доминика Тарле

138 Кети Мелуа Анано Бакурадзе встретилась в Лондоне

со звездой английских хит-парадов

142 Курортный роман 144 Тринадцатая малышка. Рассказ Леры Тихоновой 150 Батлер. Рассказ Жужы Д.

154 Светская хроника

События зимы/весны 2014 года

159 Радио «Русская Ривьера» 160 English Summary


Не пропустить

D eep P u rple в Н и ц ц е

Билл Ви о л а в П а риж е

Сцена Массена Théâtre de Verdure Place Massena, Nice 10 июля в 23.00

Bill Viola Grand Palais 3 Avenue du Général Eisenhower Paris до 28 июля 2014

В рамках Ниццкого джазового фестиваля выступает легендарная английская рокгруппа, на которой выросло не одно поколение, в том числе и российский премьер Дмитрий Медведев. На фестивале, который продлится с 8 по 12 июля, также выступают Кезая Джонс, Др. Джон, «Джипси Кингс» и другие.

Р усс к а я В е н е ра . Ж е нс к и е о б раз ы в р усс ком ис к усст в е Х Х в е к а Villa Regina Margherita Via Romana 34/36, Bordighera Тел. 39 01 84 27 61 11 Вход 8 евро С 9 июля до 28 сентября Выставка живописи русских художников ХХ века из коллекции Татьяны и Георгия Хаценковых, известных русских коллекционеров, живущих в Монако. На выставке представлены работы А. Яковлева, Ю. Анненкова, М. Лагорио, Г. Шильтяна, Х. Орловой и многих других.

16

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . com

Выставка одно из самых известных американских художников, работающих в жанре видеоарта. Стиль Виолы достаточно эклектичен, он заимствует мотивы европейского Ренессанса, мусульманского и буддийского искусства. Основная проблематика – эмоциональные состояния человека, время, границы бытия и небытия, искусства и жизни. Активно используются свет, цвет, музыка. Выставка включает работы с 1975 года и до наших дней.

T h irty S econds to M ars в к а нн а х Терраса Дворца фестивалей Esplanade Georges Pompidou 1 Boulevard De La Croisette Cannes Вход 40 евро 18 июля в 20.00

Американская альтернативная группа из Лос-Анджелеса, фронтмен которой, Джаред Лето, известен не только как певец, но и как киноактер. В 2013 году Лето получил «Оскара» как лучший актер за роль в драме «Далласский клуб покупателей». Лето также является режиссером клипов на собственные песни.

Э лт о н Д ж о н в М о н а ко Salle des Etoiles, Sporting Monte-Carlo Ужин и концерт: 500 евро на человека не включая напитков Концерт: 22.30 Билеты : тел. (377) 98 06 36 36 Ужин: 20.30 26 июля 2014 Концерт легендарного английского певца, регулярно выступающего в Монако. Элтон Джон оказал заметное влияние на развитие легкого рока; на протяжении своей 50-летней карьеры он продал более 250 млн пластинок; 52 его сингла входили в британский Топ-40. За всю свою карьеру Элтон Джон продал в США и Британии больше альбомов, чем любой другой британский исполнитель.


Не пропустить

Ко н ц е рт П а о л о Ко нт е в М о н а ко Salle des Etoiles, Sporting Monte-Carlo Ужин и концерт: 170 евро на человека без напитков Концерт: 22.30 Билеты : тел. (377) 98 06 36 36 29 июля 2014 Бывший адвокат, ставший одним из самых известных исполнителей авторской песни в Италии. Конте – певец совершенно не попсовый, и тем более радует его появление в Монако. Его композиции напоминают музыку из фильмов Феллини, в которой переплелись итальянская традиционная мелодика, джазовые аранжировки и ритмы. Идти обязательно!

В ы ст а в к а б рилли а нт о в G raff в М о н а к о Salle Empire Hotel de Paris, Monte-Carlo 29 июля по 24 августа Как пела Мэрилин Монро, «бриллианты – лучшие друзья девушки». Выставка-продажа украшений из бриллиантов легендарного английского ювелирного дома Graff. Выставку курирует обаятельная Ольга Солоухина.

Ко н ц е рт Х ули о И гл е си ас а в М о н а ко Salle des Etoiles, Sporting Monte-Carlo Ужин и концерт: 220 евро на человека без напитков Концерт: 22.30 Билеты : тел. (377) 98 06 36 36 9 августа 2014 Кто не знает этого седовласого испанца с его душещипающими песнями о ностальгии, любви и расставании? И кто его не любит? Разве что те, у кого нет сердца…

В ы ста в к а ф о т о г р а ф и й Д о м ини к А ТАрл е в П а риж е

Dominique Tarlé : Time is on my side La Galerie de L'instant 46 Rue de Poitou, 75003 Paris тел. 01 44 54 94 09 Вт-сб 14.30-18.30 до 4 сентября 2014

Выставка известного французского фотографа Доминика Тарле, много лет работавшего с «Роллинг Стоунз». В экспозиции представлены фотографии разных лет, многие из которых стали легендарными.

В ы ста в к а Гил б е рта и Д ж о рдж а в М о н а ко Выставка Гилберта и Джоржа в Монако Новый национальный музей Монако NMNM – Villa Paloma, Monaco до 2 ноября 2014
 Выставка легендарного британского художественного дуэта Гилберта Прёша (Gilbert Proesch) и Джоржа Пассмора (George Passmore). Гилберт и Джорж работают в стиле перформанса и фото-арта. Изначально творчество художников основывалось на автопортрете, который они в разных формах помещали в центре своих композиций. Позднее художники перешли к большим монтажным фотопанно, раскрашенным в кричащеяркие, плакатные тона и рекламировали свое творчество как «искусство для всех», способное сблизить народы и цивилизации. Имитируя средства художественной выразительности массмедиа, в том числе стилистику видеоклипа, их искусство обозначило новый этап постмодернизма, подчеркнуто антиэлитарный и апеллирующий к массовому зрителю.

17


лучшие фотографы на лазурном берегу

Париж Канны Монако

тел. : 33 (6) 14 51 15 29 33 (7) 78 63 01 00 эл. почта : info@russkayariviera.com


фотостудия предлагает услуги в области фотографии на высшем профессиональном уровне: - СВАДЕБНЫЕ съемки - портретные съемки - создание портфолио - съемки торжеств и корпоративных мероприятий - архитектурные съемки



TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM.* * НУЖНО МАСТЕРСКИ ОВЛАДЕТЬ ПРАВИЛАМИ, ЧТОБЫ ИХ НАРУШАТЬ. В 1993 ГОДУ МОДЕЛЬ ROYAL OAK OFFSHORE AUDEMARS PIGUET НАВСЕГДА ИЗМЕНИЛА МИР СПОРТИВНЫХ ЧАСОВ. КОЛЛЕКЦИЯ 2014 ГОДА – ЭТО СНОВА ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЕД; РОТОР ИЗ ЗОЛОТА 750-й ПРОБЫ ВИДЕН ЧЕРЕЗ САПФИРОВУЮ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ КОРПУСА - ОКНО В ДОСТИЖЕНИЯ 139 ЛЕТ ЧАСОВОГО МАСТЕРСТВА.

РЕКЛАМА

ROYAL OAK OFFSHORE В КОРПУСЕ ИЗ РОЗОВОГО ЗОЛОТА. ХРОНОГРАФ.





Š2013 Harry Winston, Inc. harrywinston.com

Ocean TOurbillOn Jumping HOur by HarrY WinSTOn



Hublot_RivieraMag_FerYel_240x290.indd 1

28.05.14 13:30







ABU DHABI • BAL HARBOUR MOSCOW • NEW YORK

• •

COURCHEVEL • DUBAI PA R I S • P O R T O C E R V O

• •

G E N E VA • G S TA A D • K U WA I T • L O N D O N ROME • ST BARTHELEMY • ST MORITZ

www• degrisogono• com

RIVIERA-RU_194x264.indd 1

28.05.14 13:51



Символ безупречности Основанный в 1980 году в самом сердце золотого парижского треугольника, Часовой Дом Arije полностью изменил правила часового бизнеса и стал символом обновления и безупречности для любителей часового искусства. Смелый выбор часов и ювелирных украшений Часовой дом Arije предвосхищает часовые тенденции и предлагает покупателям безупречную и высококлассную коллекцию часов и ювелирных украшений. Кроме того, Часовой Дом ювелирно соблюдает баланс между традициями и современностью. Сотрудничая с самыми престижными марками, Arije предлагает только эксклюзивные изделия, в том числе выпущенные малым тиражом. Сеть бутиков На волне успеха парижского бутика Часовой Дом Arije открыл новые магазины на набережной Круазетт в Каннах, в Сент-Жан Кап Ферра, а также свой первый международный бутик в Лондоне. Несмотря на то, что каждое место обладает своим уникальным шармом, объединяет их одно - они все проникнуты духом Часового Дома Arije. Безукоризненный и радушный сервис Безупречность бренда подтверждает качество его сервиса. Стремясь ответить на все запросы клиентов, Часовой Дом предлагает индивидуальный подход к каждому. Гарантийное обслуживание В каждом бутике работает команда профессионалов, которые осуществляют гарантийное обслуживание часовых и ювелирных изделий. Часовщики, работающие в Arije, прошли обучение на самых крупных часовых мануфактурах и знакомы с самыми последними технологиями по производству часов. Центральная мастерская, не уступающая часовому заводу Она расположена в Париже, на авеню George V. Здесь осуществляется особенно сложная реставрация часов, недоступная на месте, в бутике. Специалисты используют в работе высокоточное оборудование и самые современные технологии, аналогичные тем, что используют на производстве. Ультра-современный зал мастерской отделен от центрального бутика только стеклянной витриной, так что посетители могут наблюдать за виртуозной работой часовщиков.

e-mail : contact@arije.com Тел. 01 47 20 72 40


VERTU ПРЕДСТАВЛЯЕТ SIGNATURE TOUCH – СМАРТФОН С ЭКСТРАОРДИНАРНЫМИ ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ, СОБРАННЫЙ ВРУЧНУЮ В АНГЛИИ • Компания Vertu, английский производитель мобильных телефонов класса люкс, представляет новый смартфон с экстраординарными техническими характеристиками – Signature Touch • Новый флагман Vertu объединяет в себе передовые технологии, лучшие материалы и уникальные сервисы Vertu • Смартфон оснащен акустической системой, настроенной совместно с Bang & Olufsen и дополненной объемным звучанием Dolby® Digital Plus – для непревзойденного качество звука • Камера, сертифицированная компанией Hasselblad, гарантирует высочайшее качество снимков • Экран с разрешением 1080 p имеет максимально возможную плотность пикселей – 473 dpi • 4-х ядерный процессор Qualcomm® Snapdragon™ с частотой 2,3 ГГц • Первоклассное качество связи благодаря не имеющему аналогов 10-ти диапазонному LTE • Экран из поликристалла сапфира 5-го поколения и титановый корпус обеспечивают экстраординарную прочность

20

w w w. r u s s k aya r i v i e r a . c o m

• Signature Touch предоставляет доступ ко всем сервисам Vertu, включая Vertu Concierge уровня Dedicated (услуги персонального менеджера), сервисы Vertu LIFE и Vertu CERTAINTY Продается в бутиках Vertu Royale Paris, Vertu Cannes и Grands Magasins. Для более подробной информации : www.vertu.com


новости торговли

Cabestan Terra Luna — это потрясающие часы, совмещающие в себе высокую технологию вертикального барабана (кабестана), цепей и трехмерного изображения луны. Вертикальный турбийон, указатели часов, минут и секунд, индикатор запаса хода на ротативных цилиндрах. Модель Terra Luna предусмотрена в 135 экземплярах, каждый из которых состоит из 939 компонентов.

Devon На смену часам Tread 1 американец Скотт Девон выпустил модель Tread 2. Это первые и единственные в своем роде электромеханические часы с ременной индикацией времени — показания на их циферблате отображаются при помощи подвижных текстильных лент с часовыми и минутными индексами. Механизм усложнен функцией хронографа.

Pequignet Модель Rue Royale, золотой корпус. Часы с автоподзаводом, оснащенные мануфактурным механизмом Calibre Royale, символом возрождения высокого часового искусства во Франции с компликациями, интегрированными в основную плату: крупная апертура дня и даты, индикатор запаса хода, фазы луны. Уникальная система коррекции указателей даты и дня, расположенных на трех дисках с их одновременной сменой, осуществляется через заводную головку в любой момент.

Valbray Oculus Grandateur Gold Tie: часы с затвором-диафрагмой, встроенной во вращающийся безель. Двое часов в одном корпусе. Серия лимитирована в 250 экз.

Temps & Passions 31 bd des Moulins 98000 Monaco tel. +377 97 77 16 25

21


новости торговли

De Grisogono

Колье Allegra из белого золота, инкрустированное 304 бриллиантами (4.50 карата)

Серьги Allegra из белого золота и авионаля, с 174 бриллиантами (4.35 карата).

Часы Allegra из белого золота, украшенные бриллиантами с черным перламутровым циферблатом и кварцевым механизмом.

Браслет Allegra из розового золота с бриллиантами, со светло-зеленым кожаным ремешком.

22

w w w. r u s s k aya r i v i e r a . c o m


Harry Winston Ювелирный Дом Гари Уинстон открывает новый салон в Каннах Ювелирный дом Гарри Уинстон (Harry Winston), носящий имя легендарного «короля бриллиантов», объявляет об открытии нового бутика в Каннах. Расположенный прямо на бульваре Круазетт (blvd Croisette, 29), новый бутик предлагает прекрасный выбор ювелирных изделий из самых знаменитых коллекций Гари Уинстона. Бутик в Каннах – третий по счету для Гарри Уинстона во Франции. Два других бутика находятся в Париже, на авеню Монтень (аvenue Montaigne) и на рю де ля Пэ (rue de la Paix.) Основанный в 1932 году в Нью-Йорке, ювелирный дом Гарри Уинстона остается ведущим производителем самых престижных ювелирных изделий и часов. От знаменитых бриллиантов, таких как Jonker, Hope и Winston Legacy и до голливудских звезд на красной дорожке, ювелирный дом Гарри Уинстона — по-прежнему синоним престижа и люкса. Штаб-квартира компании находится в Нью-Йорке, а магазины-салоны расположены в Нью-Йорке, Беверли Хиллс, Лондоне, Париже, Токио, Гонконге и Шанхае.

23


ИНТЕРВЬЮ

24

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Ф о т о г р а ф и и : A . K . M AY R


владимир крамник

владимир крамник: Завтрак с чемпионом Владимир Крамник стал чемпионом мира по шахматам 2000 году, победив в Лондоне Гарри Каспарова. В 2004 году отстоял это звание в матче с Петером Леко. В 2006 году выиграл в объединительном матче у чемпиона мира ФИДЕ Веселина Топалова, завоевав титул чемпиона мира по «классическим шахматам» и чемпиона мира ФИДЕ. Интервью: Антон Майер

Вы всегда хотели быть чемпионом? Я никогда не хотел и сейчас не хочу. Как это ни удивительно, я совершенно не спортивный человек по характеру. И я очень удивлён, что у меня получилось. Смотря на многих моих коллег, констатирую, что мотивация первенства, победы — самая мощнейшая. Но у меня она отсутствовала, мне хотелось быть первым, но это скорее из-за склада моего характера: меня можно назвать перфекционистом, что ли, и я достаточно обязательный человек. Если уж делаю что-то, то стараюсь максимально хорошо и максимально выкладываясь. Мой девиз — это делай, что следует, и будь, что будет. Обычно такие люди не добиваются высот, так как уже где-то наверху не хватает именно этой дикой мотивированности на победу. Но в моём случае это не было помехой.

Вот мне удалось выиграть первенство мира у Каспарова. Про него как раз известно, что он невероятно центрирован и мотивирован на победу, он просто не мыслит себя не победителем. Не знаю, почему я у него выиграл. Может быть, мне удаётся лучше себя контролировать, быть спокойнее, я могу сохранить холодной голову в критические моменты. Но, всё-таки мне кажется, минусов в таком отсутствии мотивации на победу больше, чем плюсов. Поэтому, отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что мечта быть чемпионом у меня хоть и была в детстве, но так я не стремился к этому всеми силами. А чем вы интересовались, когда были подростком? Шахматами. Мне всегда нравились шахматы и, как ни странно, и сейчас еще

нравятся, несмотря не то, что столько лет ими занимаюсь. На сколько помню себя, в детстве ведь не думал о меркантильных вещах, но, размышляя о том, кем я хочу быть, я хотел быть только шахматистом. То есть вы изначально уже знали, кем будете? Получается так, лет с семи, когда я начал играть и стало получаться. Мне очень понравилось. Я был на сто процентов уверен, что буду шахматистом, никаких там пожарных в мечтах вообще не существовало. Я же из провинции, из Туапсе, и у меня почти всю юность не было постоянного тренера, в чем исключительность ситуации. Потому что в Советском Союзе всегда была сильная селекция, когда появлялся молодой талант, его тут же брали под опеку опытные тренеры.

25


ИНТЕРВЬЮ Но видно у меня совсем уж не шахматная была провинция. И в детстве я сам занимался, что совершенно не типичная ситуация. Мне отец покупал книжки, и я их штудировал сам собой, с шести лет. Видно, меня так это увлекло и понравилось, что я пребывал в уверенности, что обязательно буду шахматистом... А что конкретно вас привлекало и привлекает в шахматах? Мне кажется, во-первых, характер, темперамент, игра. Мне в принципе нравится интеллектуальная деятельность прежде всего. Если бы я не стал шахматистом, но наверняка стал бы математиком каким-то. Понимаю, что могу звучать странно, но мне действительно доставляет удовольствие думать, придумывать, находить решение задачи. Мне до сих пор нравятся математические задачки на смекалку, знаете, бывают такие. И мне доставляет удовольствие порешать, подумать. Такое удовольствие может показаться странным, но для меня это так. Шахматы представляют собой некий микромир, построенный на принципе борьбы, наподобие политической борьбы или войны. Ваше занятие шахматами, помимо зарабатывания денег, в жизни вам как-то помогает? Абстрактно да, а так нет. Однажды мне попалась на глаза известная книга китайского мыслителя Суньцзы о стратегии войны. И, начав пролистывать ее, я понял, что в ней изображена точная шахматная стратегия, полностью отражались законы шахмат в законах ведения войны. Той войны, которая была раньше, а не та, которая практикуется сегодня: выбрал самого беззащитного и разбомбил. Раньше ведь было иначе. Там был и центр, и по флангам, все один в один, как в шахматах. Конечно, такая модель шахматной игры развивает стратегическое мышление, правильную структуру мышления, скажем так. В шахматах должна быть и абстракция, и некое вдохновение, но главное, — это структурированное мышление. Поэтому шахматы помогают выделять приоритеты, быстро разбираться в жизненных ситуациях, где главные, а где нет.

26

Помогают подойти к любой проблеме, разобрав ее по полочкам, и попытаться ее решить, имея представление о ситуации во всей её полноте. А Каспаров, который, отойдя от шахмат, занялся политикой. Как повашему, он продолжал развивать шахматную стезю, или искал новою форму самовыражения, стимула и смысла в жизни? Думаю, что в его случае он был большим чемпионом, он очень известен в прессе, можно сказать, был культовой личностью вообще в спорте, поэтому найти иное занятие, эквивалентное по уровню вызова, по степени публичности для него было нелегко. Поэтому политика смогла его удовлетворить не столько по сущности, а скорее по уровню, учитывая и то, что он человек очень амбициозный. Поэтому масштаб борьбы с Путиным или Бушем смог его удовлетворить по уровню его амбиций. Это, как мне кажется, первая причина. А второе – тот факт, что он был человеком очень публичным, он, как мне кажется, сильно зависит от публичности. Ему это очень нужно для внутреннего ощущения полноты жизни. Мне как раз это совершенно не нужно, меня это не волнует, скажем так. Но для него это важно, он и сам говорил, да и мы с ним столько лет друг друга знаем. Плюс ко всему, капитализация большого имени – все это в целом сыграло роль в выборе политической карьеры. К тому же он человек безумной энергии, и ему просто надо выплеснуть её. Поэтому он много чем помимо шахмат занимается, чем-то удачно, чем-то менее удачно. Всё это для некоего опустошения себя энергетически, иначе будет застой энергии внутри. Получается, что политика — это только одна из отраслей. Вы играли, наверное, со всеми бывшими и будущими чемпионами мира. С кем интереснее всего было играть, можно кого-нибудь определить? Скажем, из русских? Для меня всё просто: чем более великий игрок, чем он сильнее, тем для меня интереснее с ним играть. Для меня в силу моего неспортивного духа партия в шахматы — это не противоборство,

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

“В одно и тоже время он кромсал людей, и тут же приходил в шахматы играть.”

а некий дуэт. Получается, что когда создаешь такое произведение искусства очень высокого качества, как партию, для того нужен очень хороший соперник. Когда играешь, а сопротивления не встречаешь, получаешь, конечно, очки и деньги, но не создаёшь понастоящему выдающегося полотна. Поэтому нужна хотя бы высокая сопротивляемость, чтобы человек препятствовал твоим замыслам. Именно благодаря напряжению в партии она сможет остаться некоторое время в учебниках. Поэтому в плане творческом, конечно, всегда интереснее всего играть с самыми сильными игроками. К тому же я всегда любил такой максимальный вызов: когда ты должен выкладываться на сто процентов. Может, отчасти, это тоже от моего неспортивного подхода, от того, что мне нужно себя несколько искусственно поддерживать, поднимать мотивацию, чтобы я выкладывался на сто процентов. Поэтому у меня к соперникам нет личностного подхода, я никогда не ненавидел соперников, мне не нужно это для игры. Для меня это вопрос уровня. По уровню все выдающиеся соперники интересны, тут и Каспаров, и Карпов. Конечно, Каспаров находится особняком, из всех великих игроков я с ним больше всех сыграл, и матч на первенство мира, и другие. Какова экономика шахматного турнира, и как шахматист зарабатывает деньги? Есть призы… У меня есть пара контрактов, был таковой с «Бланпен» — до сих пор нoшу часы, вот. Были еще некоторые небольшие. В настоящий момент у меня контракт с фирмой «Дижити» — самая известная по производству шахматных фигурок, досок. Мы на их досках играем, и сейчас скоро запускается новая доска. Но всё это не очень большие деньги. Основными деньгами, с отрывом, остаются призовые деньги в турнирах. За счёт чего они? Инвесторы? Спонсоры, да. Это и энтузиасты, и большие компании. Отчасти у нас похоже на теннис, много турниров.Традиционно самый большой турнир — это турнир в Вейк-ан-Зее (Wijk aan Zee),


владимир крамник под Амстердамом. Он проходит ежегодно в январе. В прошлом году был 75-й турнир, все турниры проходили ежегодно без перерыва даже на военные годы. Там вместо Хооговенса в прошлые годы главным спонсором стала «Тата», крупная металлургическая компания. Но организация получается по принципу «меценатства наполовину». В Монако у нас был турнир полностью на меценатской основе. Меценатом был человек, до сих пор жив он, слава Богу, Йоп ван Остерoм. Ранее он сам был шахматным игроком, и неплохим, даже играл первенство мира среди юношей. Но это в юности, потом он занялся бизнесом, одним из первых вошёл в компьютерное дело: очень крупная голландская компания «Вольмак». Компания существовала давно, в 70-х годах. Потом, когда ван Остерoм продал свою долю, о существовании которой говорят две первые буквы названия компании, то он отчасти вышел на пенсию и начал организовывать турниры. Недавно был турнир по снукеру в Монако и по шахматам. У него две дочки, на рождение каждой из двух дочерей он основал турнир. Для него неважен был пиар, связанный с организацией турниров, он просто любил на них находиться. Он блестяще их организовывал, в лучших отелях Монако. Свой собственный уровень в шахматах у ван Остерома приличный, под мастера, и ему нравилось лично присутствовать и следить за матчами. Есть и такие варианты среди спонсоров. Но большинство — это серьёзные корпоративные спонсоры. В России — это «Газпром», например. В Париже проходил турнир Алехина, его финансировала РусскоФранцузская промышленная палата, Геннадий Тимченко, Андрей Филатов и другие. В Москве это тоже крупные компании. Обычно это так происходит. Миллиардер Андрей Филатов – профессиональный шахматист? Да, он – профессионал. Лет в 18 он решил быть профессиональным шахматистом и играл на высоком уровне, дошел до мастера и играл где-то под мастера. Потом он понял, что ему тяжело быть самым выдающимся шахматистом. До гроссмейстера он бы, несомненно, дошёл, но далеко не

все гроссмейстеры зарабатывают серьёзно на жизнь, гроссмейстер гроссмейстеру рознь! Он ушел в бизнес и невероятно преуспел, отчасти благодаря шахматам, которые привили ему правильное мышление, как мне кажется. И шахматы он не забыл – и сейчас начал серьёзно спонсировать турниры. И Тимченко привлек к этому.

очень популярны в Армении. Я был знаком с нынешним президентом Армении Сержем Саргсяном, ещё до того, как он стал президентом. Он увлекается шахматами, сам является президентом шахматной ассоциации. Становится понятным, что если президент сильно увлекается шахматами, то это полный карт-бланш для развития этого спорта. Неудивительно, что шахматы поэтому так развиваются в Армении. Кроме того, в Азербайджане шахматы развиваются. В Норвегии сейчас настоящий шахматный бум. В Америке с новым игроком в первой десятке Накамуро начинает что-то двигаться тоже. Китай усиливается: чемпионка мира по шахматам — китаянка. Для шахмат это выгодно. Помню, раньше все на Западе ныли: мол, мы проводим турнир, а это чемпионат Союза по сути. Самый известный турнир проходил в 1992 году, в котором было 9 русских и 1 индус, Ананд, который и выиграл его. А ныне он является чемпионом мира. Поэтому для Запада нынешняя картина разнообразнее и интереснее. Кроме того, наша школа всегда была очень серьёзной, классической. Шахматисты советской школы играли очень классически: игра по центру, очень надёжно, правильно. Поэтому с ними всегда было играть сложно, как с танком. Что, собственно, и правильно. Западные шахматисты всегда были из-за отсутствия за ними серьёзной школы несколько кривоваты, оригинальны, талантливы. Но когда они играли против этакого танка, стены, то, конечно, эта оригинальность не работала, просто разбивалась об стену. Фишер и смог стать чемпионом мира, потому что он был очень классическим и универсальным игроком. Были очень талантливые западные игроки, типа Ларсена, но из-за отсутствия глубинной школы они не могли обыгрывать русских игроков.

Тимченко тоже играет в шахматы? Немножко. Недавно я его видел на матче, он следил за игрой и безусловно её понимал. Я там присутствовал в качестве почётного комментатора. Но насколько его уровень высок, не могу сказать. Менеджер команды «Феррари» «Формулы–1» Клаудио Берро как-то сказал, что существует такой миф: когда садишься с Берни Экклстоуном (руководитель «Формулы–1». – РР) за стол переговоров, то ему, как русскому шахматисту, проигрываешь заранее, потому что неправильно сел. Что вы можете сказать по поводу такого мифа о русских шахматистах? Раньше у нас шахматная школа была сильнейшая, выдающаяся. Что касается советского времени, начиная в 1940-х с Ботвинника и кончая нулевыми, это да, русская школа была абсолютно доминирующая. Сейчас немного другая картина. Во-первых, с точки зрения чисто геополитической. Если сейчас собрать бывший Советский Союз в кучу, то будет полнoe доминирование. Говорю чисто гипотетически! Сейчас есть много сильных топ-игроков, которые играют за Армению, Украину, Азербайджан. Но даже и так, у нас есть четыре россиянина в первой десятке на настоящее время. Это явное преимущество страны с отрывом. Но если взять бывшее советское пространство, то это будет 7 или 8, то есть практически вся десятка наша! Но Россия уже не всегда выигрывает все соревнования, раньше выигрывала почти всегда, да так бы и было, если собрать все бывшее советское пространство. Но диверсификация начинается, как говорится: номер 1 в рейтинг листе — это Карсон, он норвежец. Есть и сильный американец. Для шахмат это хорошо и для спонсорства тоже. Появляется много новых спонсоров. Шахматы становятся

“Партия в шахматы — это не противоборство, а некий дуэт”.

Откуда в России такая школа? На самом деле ещё в дореволюционное время шахматы были популярны в России. В Петербурге проводился известный шахматный турнир. По сути все началось с Чигорина. Чигорин — это очень известный шахматист. Он мог бы стать

27


ИНТЕРВЬЮ чемпионом мира, но в решающей партии сделал грубую ошибку и проиграл, но потенциально вполне мог бы. Потом появился Алехин, целая плеяда. А после революции почему продолжилось развитие, сложно сказать. Но при всех минусах большевистской власти были некоторые плюсы: они взялись за ликбез и за подъём народных масс. Нельзя сказать, что у них это сильно получилось, но они по крайней мере этим занимались. Мне кажется, шахматы они взяли как некий инструмент, очень дешёвый — одна доска и фигурки, и некая интеллектуальная деятельность. Плюс ко всему было один-два энтузиаста. Во-первых, Владимир Ильич Ленин сам играл и любил шахматы. Из его писем нам видно, что он неплохо для любителя играл. Потом, было несколько энтузиастов. Среди которых можно отметить Николая Крыленко: фигура одиозная, прокурор, погубил немало людей, но был большим любителем шахмат, был даже председателем шахматной лиги. В одно и тоже время он кромсал людей, и тут же приходил в шахматы играть. Он немало сделал для популяризации шахмат. Мне кажется, проходил крупный турнир в 1925 году. Оттуда уже пошла плеяда молодых талантливых людей, в числе которых оказался Ботвинник. А уже потом это стало неким противостоянием, типа интеллектуальной гегемонии. Получается, тут сочетание истоков, ведь шахматы изначально были популярными плюс благоприятные обстоятельства, а дальше всё пошло по накатанным дорожкам. Существует опять же несколько примитивная теория, что отчасти развитие шахмат произошло у нас в следствие плохого климата. Человеку необходимо както развлекаться, а в затяжной зимний период что было делать? Телевидения особо в то время не было, ничего не было. Вот для того, чтобы никому от безделья не пришла в голову идея пойти с дубиной на власть, шахматы явили собой доступную вещь в любой сезон.

“У детей, которые начинали заниматься шахматами, повышалась успеваемость”.

А карты? Карты тоже интересная игра, домашняя, но в ней есть некий азарт. А шахматы — простая интеллектуальная игра, возможно,

28

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

сыгравшая свою определённую роль в истории. Сейчас с появлением Интернета ситуация изменилась. Человеку уже не важно, зима, лето на улице, он ушёл туда – и его нет в реальности. А раньше климат являлся важным моментом. Что вы думаете по поводу нынешнего состояния шахмат в мире? Начиная с того момента, как я стал профессиональным игроком в 1990-х годах, сейчас — самый лучший период. Навряд ли это заслуга ФИДЕ, они на самом деле довольно мало что делают: подавляющее количество турниров не имеет никакого отношения к ФИДЕ. Проводимые турниры в большинстве своём — это приватная организация и приватные спонсоры. А ФИДЕ курирует и организует официальные соревнования: олимпиаду, первенство мира, командное и личное, первенство Европы и детские турниры. А профессиональный спорт ФИДЕ не курирует. Но тем не менее имеет место быть некий бум в шахматах. Вы думаете, шахматы имеют некую общепедагогическую функцию? По отношению к детям это однозначно. Было проведено много тестов, которые чётко вывели зависимость между занятиями шахматами и успеваемостью в школе: у всех детей, которые начинали заниматься шахматами, повышалась успеваемость. Это простая логика. Простая схема, как мне кажется: наш мозг – это по сути как мышца. Если его нагружаешь, то он работает, если не нагружаешь, то он дряхлеет и атрофируется. В советское время во всех наших клубах висела афиша: «Шахматы — гимнастика ума». Фразу всегда приписывали Ленину, но её придумал на самом деле Крыленко. Шахматы являются тренировкой для ума. Поэтому полезно играть в шахматы особенно в детском возрасте, да и не только в детском. Просто размять мозги взрослому человеку всегда нужно. Бывает, что будучи на отдыхе, когда лежишь две недели на пляже, совсем отупел от вина, от лежания, нужно чуть-чуть порешать задачки, привести голову в тонус перед выходом на работу, даже это малое уже полезно. А уж детям

в возрасте становления с 4-5 лет до 10 и даже позже – особенно полезно. Я своих детей научу обязательно, моей дочке 4 года, и мы с ней потихонечку начинаем изучать правила игры. Однозначно можно сказать, что никакого вреда не будет точно, а польза будет наверняка. Она, конечно, маленькая еще. И я ни в коей мере не пытаюсь сделать из нее профессионала, то есть достигнуть такого уровня, чтобы мастерство смогло ей приносить доходы, речь об этом не идёт, да это и не так легко, как кажется. Речь идет о такой типичной ситуации, когда любой родитель отдаёт 5-летнего ребенка на плавание или другое физическое развитие. Для меня занятия с детьми шахматами — это для укрепления мозгов. И для меня физическое развитие – не самый главный критерий, оно нужно, но умственное развитие – по крайней мере не менее важно. К тому же, если физическое развитие позже, лет в 15, можно догнать, к примеру, если хилый ребенок, то догнать умственное будет тяжелее. Поэтому мне кажется, что занятия шахматами с детьми — дело очень важное и необходимое. В некоторых странах, например в Армении, шахматы ввели в обязательную школьную программу. Почему вы переехали во Францию? Потому что у меня жена — француженка. Мари в течение 20 лет работала в «Фигаро». Учитывая то, что у нее была дневная работа, а у меня свободная профессия, то есть если у меня нет турниров, то я могу где хочу находиться: во Франции, в России, где хочу, – и мне было легче приезжать к ней, чем ей ко мне. Так получилось, что чаще я приезжал, и потихонечку у меня образовался здесь круг друзей, так что почему бы и нет. Мне в профессиональном отношении всё равно, где жить. Я много разъезжаю. Да и шахматы мне придётся в какой-то момент закончить. Ведь по шахматным меркам я в некотором роде пенсионер. В зависимости от того, чем я буду заниматься, я, может, вернусь с Россию или поеду жить в другую страну. Меня во Франции в принципе всё устраивает, кроме налогов.


владимир крамник

29


ИНТЕРВЬЮ

Шпион, пришедший с холода Известный писатель и бывший советский разведчик Виктор Суворов уже больше 30 лет живет в Англии. Его имя ассоциируется прежде всего со скандально известной книгой «Ледокол», в которой Суворов предложил совершенно новый взгляд на роль СССР во Второй Мировой войне. Что бы ни говорили об исторической ценности исследований Суворова, тиражи его книг достигали миллионов. Если Суворов-писатель широко известен у себя на родине, то Суворов-шпион – гораздо меньше. Интервью: Николай Николаев

30

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Виктор Суворов

Ф о т о г р а ф и и : A N TO N KO S LOV M AY R

31


ИНТЕРВЬЮ

Виктор Суворов в военном училище

Виктор Суворов — oфицер ГРУ

Вы до 1978 года были офицером ГРУ в Женеве? Чем вы там занимались? Военная разведка – глаза и уши армии. В составе Вооруженных сил СССР было 16 военных округов, 4 флота и 4 группы войск на территории иностранных государств. В составе штаба каждого округа, флота и группы войск было разведывательное управление, которое вело сбор и обработку сведений о вероятных противниках, в том числе и силами агентуры, на тех пространствах, на которых предстояло действовать в грядущей войне. Главное разведывательное управление Генерального штаба координировало и направляло работу разведывательных управлений округов, флотов и групп войск, кроме того, вело разведку собственными силами по всему миру всеми возможными средствами добывания: электронными, авиационными, морскими, космическими, агентурными. В составе ГРУ было 12 управлений, четыре из которых занимались обработкой информации. Это был колоссальный мозговой центр, куда стекались мощные потоки самых разнообразных сведений, которые сортировались, фильтровались, оценивались, обрабатывались, рассылались потребителям. Помимо этого, ГРУ ГШ направляло и координировало действия военных разведок союзных нам государств от Польши и Чехословакии до Кубы и Вьетнама и соответственно пользовалось результатами их работы. Главная задача разведки – добывание вражеских секретов. Секреты можно добыть разными способами, прежде всего поиском и вербовкой людей, у которых есть доступ. Джеймс Бонд сейфы взламывает. Но это кино. Один раз сейф вскроешь, больше тебя к нему не подпустят, а ведь нам надо иметь постоянный доступ не единовременно, а годами и десятилетиями. Потому надо вербовать тех, у кого есть ключи от интересующих нас сейфов. Из космоса сегодня можно видеть все, даже звезды на генеральских погонах. Не снижается ли в современном мире роль агентурной разведки в связи с развитием современных технологий?

32

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Нет, не снижается. Из космоса мы видим только то, что происходит в данный момент, а нам надо знать, что может случиться в следующий момент, через минуту, через час, через год, через 10 лет. Из космоса мы видим только крышу здания, но не видим сейфа, тем более его содержания. Да, 99,9 процента информации мы можем найти в Сети. Но, согласитесь, какую-то долю вы в Сети найти все же не сможете. Вот ради той несчастной доли процента и существует агентурная разведка. Ибо это самая главная, самая скрываемая информация, которая по своей важности многократно превосходит все остальное, вместе взятое. От той мизерной доли, может быть, зависит судьба человечества. Как вербуют людей? В одном весьма секретном учебном заведении, в котором мне выпала честь учиться, старый матерый волк агентурного добывания начал самую первую лекцию вопросом: «Ребята, кто-нибудь из вас когда-нибудь вербовал?» «Нет!» – дружно ответили мы. «Бросьте прибедняться. Сюда мы выбираем только женатых. Это означает, что каждому из вас хотя бы от одной девушки удалось получить то, что хочется». Так вот: вербовка – это ситуация, когда удается уломать интересующего нас человека поделиться чем-то сокровенным, но так, чтобы он об этом не растрезвонил на весь свет. Вербовка бывает двух типов: прямая постановка вербовочного предложения и постепенное втягивание. В каком вы были звании? Если разведчик действовал под дипломатическим прикрытием, то ему присваивали дипломатический ранг, и эти ранги в основном соответствовали воинскому званию: капитан армейский или капитанлейтенант флотский обычно получали ранг атташе, майор или капитан 3-го ранга – 3-го секретаря, подполковник и капитан 2-го ранга – 2-го секретаря, полковник и капитан 1-го ранга – 1-го секретаря, генерал-майор и контр-адмирал – советник и т.д. Однако соблюдалась определенная осторожность. Если добывающий офицер за достигнутые успехи получал воинское звание досрочно или даже


Виктор Суворов вне очереди, ГРУ не спешило это демонстрировать всему миру и не поднимало перед министерством иностранных дел вопроса о соответствующем повышении дипломатического ранга. Мое первое прикрытие – атташе постоянного представительства Советского Союза при отделении ООН в Женеве, далее – третий секретарь, что соответствовало майору. Заместитель начальника Генерального штаба ВС СССР, начальник ГРУ ГШ генерал армии В.М. Михайлов сообщил, что я был полковником. Сразу после крушения коммунизма в Советском Союзе никто не знал, по какому сценарию будут развиваться дальнейшие события, в стране царила полная демократия, близкая к анархии, были приоткрыты архивы, потому начальники всех рангов старались меньше врать, ибо в любой момент их слова можно было проверить по документам. Вот тогда начальник ГРУ и назвал меня полковником. Потом все утряслось, улеглось, вернулось на круги своя, архивы прочно закрылись, меня больше никто полковником не называл. Называли майором, потом снизили до капитана, потом вновь называли майором. Для меня это значения не имеет. Согласен на ефрейтора. Пусть читатели меня судят не по тем званиям, которые я когда-то имел, а по моим книгам. Какая была разница в сборе информации между ГРУ и КГБ? Кардинальная! КГБ – Комитет государственной безопасности – существовал для того, чтобы обеспечить безопасность коммунистического режима от внутренних врагов. При этом внутренние враги могли находиться далеко за пределами Советского Союза. Например, Александр Исаевич Солженицын жил в Вермонте, он являлся внутренним врагом оттого, что своими книгами разрушал систему изнутри – швырял в народ идеологические бомбы мегатонного класса. Для КГБ Солженицын был врагом самого главного калибра. ГРУ – это военная разведка. Главная задача Вооруженных сил – сокрушить врагов внешних. Потому тот же Солженицын хотя и находился в Америке, для ГРУ интереса не представлял: у него же не было ни танков, ни ракет, ни подводных

лодок. Другой пример: в 1977 году в Белом доме угнездился новый президент США Джимми Картер. Он энергично поддерживал движения за права человека во многих странах, прежде всего в Советском Союзе. Гонку вооружений он считал гибельной для Америки и всего человечества, потому резко сократил военные расходы. Для КГБ Джимми Картер – исчадие ада, ему следовало вставлять палки в колеса, а еще лучше – каким-нибудь способом от него избавиться. А ГРУ слало в Центральный комитет восторженные рапорты: мы о таком президенте только и мечтали! Поддержать его всеми силами! На второй бы срок такого! Пусть он денег на оружие не тратит, тогда мы всех супостатов сокрушим! Вы работали в Женеве четыре года, срок не такой большой… Срок огромный. Все относительно: 10 суток на Лазурном Берегу – мало, 10 суток на Киевской гарнизонной гауптвахте – попробуй отмотай. Даже один год в агентурном добывании – это очень много, не каждый выдерживает даже после спецотбора и длительной многолетней подготовки. Трудность из-за интенсивности работы? Командировка длится три года. В течение трех лет идешь по канату, добываешь секреты. Если работаешь слишком застенчиво, то ГРУ тебя отзывает домой – зачем занимаешь место, если толка от тебя нет? Если работаешь нахально и напористо, то местная контрразведка тобой заинтересуется и начнет мешать: за тобой усилят наблюдение тайное и явное. Демонстративная слежка – штука предельно противная: едешь по улице, пара машин за тобой, идешь по городу, а тебе дядька нахальный в ухо дышит, на пятки наступает. Хуже, когда слежка комбинированная – тайная и явная одновременно. Следили, следили, потом отстали, тут ты и расслабился. А они, оказывается, все еще рядом, только невидимые. Одним словом, если работаешь слишком интенсивно, тебе работать не дадут: устроят провокацию, протаранят машину так, чтобы тебя виновным выставить, – свиней подбрасывать они

“Вербовка – это ситуация, когда удается уломать интересующего нас человека поделиться чем-то сокровенным, но так, чтобы он об этом не растрезвонил на весь свет ”.

умеют. В крайнем случае объявят нежелательной персоной и выставят в 24 часа. Так что надо искать золотую середину – и секреты добывать, и не засветиться. Тот, кто умел работать продуктивно, но не засветиться, получал досрочные звания, ордена, тому продлевали командировку. Тому, кто отмотал все три года, это особой графой записывали в личное дело. Это означало, что работал успешно, но сумел контрразведку не вспугнуть, не насторожить. Это означало, что достоин через пару лет отправиться на новые подвиги. Я отбыл три года, в качестве исключения был оставлен на четвертый, в качестве особого исключения – на пятый. Кем и как оценивалась работа добывающих офицеров? Все добываемые секреты поступали в службу информации ГРУ. Вся информация делится на четыре категории: политическая, экономическая, военная и технологическая. Аналитики не знали, откуда и от кого информация поступает. Это весьма мудро. Друг Вася не может высоко оценить поступающие секреты от друга Пети, потому что понятия не имеет, откуда дровишки. Потому оценивает объективно. Было три уровня оценки полученной информации: ПИ – представляет интерес, Ц – ценно («ценняк» понашему), ОВ – особой важности («овечка»). ПИ не особенно ценилось, то есть да, работает человек, что-то там шлет. Надо было слать слишком много малоценных материалов, чтобы количество переросло в качество, и кто-то решил бы: ну ладно, пусть еще на годик останется, у него ведь это третий и последний. Реальный вес имели материалы, которым служба информации присваивала оценку Ц. Добывающему офицеру в год следовало набрать либо 10 «ценняков», либо одну «овечку». Если одну «овечку» в год обеспечил или десяток «ценняков», то следующий год тебе обеспечен. Но повторяю: накопал источник, вербанул человечка, пошли «ценняки», а то и «овечки», поехал в отпуск, начальник направления, а то и управления хвалит, по плечу хлопает, а тебе вдогонку из вражеского стана приветик: возвращение такого-то дипломата считали бы нежелательным.

33


ИНТЕРВЬЮ

“Было три уровня оценки полученной информации: ПИ – представляет интерес, Ц – ценно («ценняк» по-нашему), ОВ – особой важности («овечка») ”.

Книга Виктора Суворова «Ледокол» была издана миллионым тиражом

34

Обычно это делалось тихо-мирно, без скандалов. Иногда, правда, и со скандалом. Так что жизнь как в песне Высоцкого: чуть левее наклон – упадет, пропадет, чуть правее наклон – все равно не спастись. Надо было и не прогореть, и достаточное количество качественной информации добыть, чтобы удержаться. Сколько вам платили? Много. Советские люди в те времена получали в месяц по 70–80 рублей, инженер мог получать 120, капитан ГРУ – 250–280. Но инженеру надо было жить самому, платить за квартиру, за свет, за воду, отопление, газ, содержать семью, а нам советские деньги откладывали на личный счет. Приезжаешь в отпуск, а у тебя тысячи. Если работаешь успешно, получаешь досрочно воинское звание, соответственно увеличивается получка. За годы командировки вон сколько наберется. Кроме того, инженер по очередям толкается, а в закрытых учреждениях, таких как партийные комитеты, министерства, отделы КГБ, были столь же закрытые магазины с хорошим выбором и совсем смешными ценами. Так что 100 рублей в карманах тех, кто состоял в номенклатуре ЦК КПСС, имели совсем другую ценность, чем те же рубли в карманах тружеников заводов и полей. Но рубли – это карманные расходы. Основную получку мы получали в валюте тех стран, где работали. 2 тысячи швейцарских франков в месяц в те времена для советского человека были сумасшедшими деньгами. Советскому дипломату полагалось иметь приличную квартиру. Министерство иностранных дел оплачивало квартиры, которые мы снимали в городе. Кроме того, «перед выездом в загранку», дипломатов достаточно хорошо одевали, по прибытии на место выдавали дополнительно деньги на одежду и обувь, которую мы покупали в магазинах. И каждый следующий год всем дипломатам выдавали деньги на одежду и обувь, точно как офицерам в армии выдают мундиры, шинели и сапоги. Одежду нужно было приобретать самостоятельно и представить счета: это я действительно истратил на одежду, а не пропил и не спрятал в кубышку. Каждому добывающему

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

офицеру полагалась хорошая машина, ее содержание (страховка, ремонт, бензин, парковка) оплачивало ГРУ. На какие средства вербовалась агентура? У заместителя резидента каждый добывающий офицер получал оперативные деньги – бери сколько надо. Если не хватило, бери еще. Но в конце месяца пиши финансовый отчет. В отчете было несколько статей. Первая – на агентуру. Провел встречу, опиши расходы, замначальника подпишет. В конце месяца все это в одну папочку собери. Вторая статья – расходы на тех, кто пока не завербован, но находится в разработке. Порядок тот же: провел встречу, опиши расходы, в конце месяца все собери вместе. Другие статьи расходов – на поездки по стране, на содержание машины и т.д. Денег было ровно столько, сколько требовалось. Без ограничений. Какова роль жен разведчиков в шпионских делах? Роль огромная. Наших жен готовили одновременно с нами, преподавали им языки, основы психологии, вводили в курс работы. Жена – находка для шпиона. Прежде всего она должна была понимать, что у меня серьезная работа и она должна обеспечивать мой тыл. Появляюсь дома в три ночи и слегка даже веселенький. Ее обязанность – не спать, а терпеливо дожидаться, встретить своего ненаглядного не со скалкой в руках, а с улыбкой, как встречают моряка из длительного и тяжелого похода, не ворчать, не придираться, а уложить спать, к утру все выгладить, вычистить, рассолом напоить, благословить на новые подвиги.На многие операции мы брали с собой своих жен, им часто было легче и проверить выставленный сигнал, и заложить материал в тайник. Если мы вдвоем, внимание контрразведки в основном на меня, а она в это время работает. Любые операции в разведке молниеносные – много времени не надо. Или вот еще: меня черти по всей Европе носят, а она в парке возле дома катает коляску с нашим сыном, которому две недели от роду. Дом дипломатический: французики разнообразные, американцы

и всякие прочие шведы. А рядом коляску катает жена дипломата какой-то вражеской державы: здрасьте, ой, а сколько вашему? Да такой румяный! А сколько весит? А как зовут? Так устанавливается контакт, который мне мог быть весьма полезен. Женам за это платили? Нет. Мы работали парой, она обеспечивает мой успех. Все, что мы вдвоем совершим, является только моей заслугой. Оно и верно: правильную жену выбрал. Тот, кто выбрал неправильную, горел на втором году командировки. Или на первом. В этом правиле было исключение. Подавляющее большинство разведчиков ГРУ работало под различными официальными прикрытиями: дипломатическими, журналистскими, торговыми и прочими. Но элита ГРУ – глубокое залегание, то есть нелегальное положение, когда разведчик не имеет советского паспорта в кармане, когда он выдает себя за кого угодно, но не за гражданина Советского Союза. Подготовка супругов к выходу на нелегальное положение осуществляется в индивидуальном порядке где-нибудь на даче за зеленым забором. В этом случае жене присваивали офицерское звание, она становилась таким же добывающим офицером, как и ее муж. Тогда ей, понятно, платили деньги и за офицерское звание, и за должность, и за все остальное. Обычно супруги, которые работали в глубоком залегании, выходили за рубеж раздельно с фальшивыми, правда, весьма искусно подделанными документами. Как бы случайно встречались за рубежом, заключали брак. И жена получала фамилию своего мужа, вместе с этим и новый, уже настоящий паспорт. Потом муж терял свой паспорт, но на основании настоящего паспорта жены и настоящей записи о заключении брака получал новый паспорт, тоже настоящий. Все это включалось в понятие легализации: обрасти документами, найти работу, завести друзей, нащупать источники. Но, повторяю, это удел немногих. Мы с моей Татьяной на такие высоты не залетали, работали только под легальным прикрытием.


Виктор Суворов

Виктор Суворов на Лазурном берегу. Фотография А. Копейкина

В вашей жизни явно произошел какой-то перелом... Был. Можно подробнее? 13 июля 1977 года меня вызвал резидент и послал на операцию. Еду из Женевы в Базель. Захожу в отделение полиции, предъявляю дипломатический паспорт и кучу бумаг. Полицейские проверили бумаги и везут меня в аэропорт. Не туда, где встречают-провожают, а туда, где техническое обслуживание самолетов. Садится наш Ил-76. Заруливает в бетонный загон – высокие стенки с трех сторон, только хвост виден. Полиции вокруг чуть ли не рота

целая. Не просто так, а с бронетранспортерами «Моваг». На каждом 20-миллиметровая автоматическая авиационная пушка. Скорострельность у тех пушек сумасшедшая – 1000 выстрелов в минуту, то есть 16–17 выстрелов в секунду. Охрана слишком уж серьезная. Ради чего? Из кабины самолета выходит экипаж. Разведывательным взглядом подмечаю странность: самолет «Аэрофлота», экипаж в форме «Аэрофлота», да только на всех все новенькое – фуражки, галстуки, ботинки, костюмы. Так в жизни не бывает, чтобы на всех все новое было. Почему? Да потому что это не гражданский

“Я участвую в ограблении своего народа”.

«Аэрофлот», а переодетые военные летчики. Они привезли нечто такое, что надлежит передать швейцарцам. Передача и прием в мои обязанности не входили. Но могли возникнуть какие-то непредвиденные обстоятельства. Потому рядом должен был находиться советский дипломат, чтобы немедленно вмешаться и уладить. В этом и заключалась моя роль. Грузовой отсек у Ил-76 огромный, в нем танки возить можно. Открываются створки, смотрю – отсек пустой. Что за чертовщина?! Потом соображаю: груз очень тяжелый. Он в ящиках, этими ящиками все

35


ИНТЕРВЬЮ

дно выстелено, потому при первом взгляде создается впечатление пустоты. Что же это такое – очень тяжелое и очень-очень дорогое? Это наше родное русское золото. Подъезжают бронированные грузчики, загружают и под мощным конвоем они свой груз вывозят. Все быстро. Все отработано. Все согласовано. Явно не в первый раз такое происходит. Меня злость разбирает. Была бы возможность, поубивал бы этих ряженых аэрофлотовцев. Ведь это настоящая измена Родине!

36

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Что получается? Мы вывозим золото в банки Швейцарии с тем, чтобы расплатиться с Америкой за хлеб. Мы платим золотом американскому фермеру, чтобы он кормил Советский Союз. А нашему русскому мужику в колхозах мы золотом не платим. Американский фермер процветает, а у нас деревни спиваются и вымирают. В Америке на следующий год новый урожай будет, а наше золото к нам никогда не вернется. А эти наши летчики зубы скалят, вроде им и дела нет до происходящего. Так бы и дал

по роже. И вдруг соображаю, что и сам я не посторонний наблюдатель. Я тоже участник. Ведь я сам – такая же сука, как и они. Я участвую в ограблении своего народа. Каким образом вы участвуете? Если бы кремлевские правители платили нашим мужикам так, как они платили американским фермерам, то наши мужики завалили бы страну хлебом, мясом, маслом. Но в этом случае они бы стали богатыми. То есть независимыми.


Виктор Суворов огрызки с барского стола. Защищая воровскую уголовную власть, я становился врагом собственному народу. Именно поэтому мне, верному холопу, и таким, как я, столько платили.

“Расстреливая людей, размышляли о вечернем матче «Спартака»”.

И зачем им в этом случае нужен бригадир и председатель колхоза? Зачем им секретарь райкома и секретарь обкома? Зачем им коммунистическая партия? Так вот, чтобы коммунистическая партия оставалась у власти, надо было народу платить так, чтобы он жил в позорной нищете, в полупьяном состоянии. Тем, кто правил Советским Союзом, вовсе не нужно было, чтобы наш мужик был богатым. Нищими и пьяными легко управлять. А чтобы не бунтовали, подбрасывали народу

В какой момент у вас возникли сомнения по поводу системы? Я был с детства примерным и образцовым. В 11 лет поступил в Воронежское суворовское военное училище. Это 7 лет очень суровой подготовки. Далее – Киевское высшее общевойсковое командное дважды Краснознаменное училище имени Фрунзе, которое окончил за три года вместо четырех. И вот меня по окончании посылают в Чехословакию давить контрреволюцию – это был первый шок. Уровень жизни в Чехословакии был куда как выше, чем у нас. У меня закваска крестьянская, стараюсь уловить логику. Раз у них жизненный уровень выше, чем наш, то мы должны наш поднимать. А мы что делаем? Мы опускаем их до нашего. С народом Чехословакии мы пытаемся сотворить то, что сотворили с собственным народом, – стараемся опустить в нищету. Для чего наших мужиков согнали в колхозы? Да чтобы отнимать плоды их труда не у каждого индивидуально, а отнимать у коллектива. Это легче. Мой дед Василий Андреевич Резунов всю жизнь был кузнецом в колхозе. Он был работящим, честным, умным человеком. Но у него не было внутреннего паспорта. В 1974 году разрешили колхозникам выдавать внутренние паспорта, а раньше было не положено. Почему? Да чтобы из колхоза не убежали. Собак можно было возить в самолетах, а сельских жителей – нельзя. Кто тебя без паспорта в самолет пустит? Да у них и денег таких не было, чтобы в самолетах летать. Это американским фермерам кремлевские вожди сытую жизнь обеспечили. И вот в 1968 году мы пришли чехов опускать до такого же уровня. Зачем? Я пошел в армию, чтобы защищать Родину от врагов. А меня послали в карательную экспедицию давить недовольных. Потом в Женеве мне приходилось встречать наших гордых пузатых кремлевских вождей. Ни в какой коммунизм сами они не верили. Народу обещали счастливую жизнь

в будущем, для себя устроили красивую жизнь в настоящем. Вы автор двух десятков книг. Какая ваша самая любимая книга из всех вами написанных? Моя самая любимая книга – «Контроль». В ней Сталин представлен мудрым правителем и показана его тайная служба безопасности. Я описал наших добрых советских людей, которые работают палачами. Главная мысль: это такие же люди, как и мы! Просто у них работа такая. Они любят и ненавидят, они бывают счастливыми и несчастными. Эту книгу некоторые воспринимают положительно, некоторые отрицательно, записывая меня в ряды сталинистов. Никакой я не сталинист. Моя идея заключается в том, что плохое в нашей жизни слишком тесно переплетено с хорошим. Было бы чудесно, если бы все вокруг нас четко разделялось на плохое и хорошее. К сожалению, это не так. Я как-то оказался в Берлине в здании тюрьмы, которую немцы использовали во время Второй Мировой войны. Там у них стояла гильотина, на которой резали головы. День был весенний, птицы поют, черемуха цветет. И мне вдруг подумалось: а ведь у человека, который тут работал, который головы резал, была семья, жена, оболтус сын, который не учил математику. Этот человек пил пиво по вечерам, смотрел фильмы и плакал. Палачи – они такие же люди, как и мы. В этом вся трагедия. В моей книге есть описание сцен расстрела, очень подробное, детальное, как надо было вязать людей, которых расстреливали, как подводить к яме, как стрелять, куда целиться. Описано так, как это происходило у нас, в Советском Союзе. И делали это хорошие наши ребята, по-настоящему хорошие, у которых просто такая работа была. Расстреливая людей, они размышляли о вечернем матче «Спартака». И был у них «Боевой листок», освещающий жизнь коллектива, ругая прогульщиков и халтурщиков. Дело в том, что у каждого своя правда. Творя великие дела на благо человечества или величайшие злодеяния во вред человечеству, каждый находит для себя оправдание. Вот в чем дело! Все мы палачи! По крайней мере потенциальные. И жертвы...

37


ИНТЕРВЬЮ

38

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Фотография: A N TO N KO S LOV M AY R


Ольга Медведкова

Ольга Медведкова Один из самых известных русских историков искусства, работающих во Франции, автор монографий о Василии Кандинском и русской иконе, переводчица Пушкина и Кандинского. В этом году во Франции в издательстве «Бодри» вышел первый роман Ольги Медведковой на французском языке «Советское воспитание». Интервью: Антон Майер

39


ИНТЕРВЬЮ Расскажи о себе. По образованию я историк искусства, окончила исторический факультет Московского университета, отделение истории искусств. У нас было двойное образование: мы изучали исторические науки и вдобавок историю искусства. Во Франции я поступила в Высшую школу гуманитарных наук и защитила там диссертацию о влиянии французской архитектуры в России в 18 веке. История архитектуры – моя главная специальность. Я прошла весь академический курс, который можно, и получила все дипломы, которые только можно: сначала, в России, а потом два других – во Франции. Имею профессорский статус, но не профессорское место. Я работаю в системе Национального центра научных исследований. Это такая интересная система, созданная в 1939 году для поддержания свободы фундаментальной науки. Государство финансирует какую-то часть интеллектуальной элиты страны во всех областях знания, чтобы это знание не было скуплено. В условиях наступления нацизма и других идеологий было принято такое решение. Это было уникальным для Европы, поскольку мы обладаем большой автономией. В частности, наша свобода защищена тем, что когда мы работаем в каком-нибудь центре на базе других институтов или университетов, то всегда сохраняем некоторую независимость. Получить это место можно путем очень жесткого конкурса. Но потом у тебя интеллектуальная свобода и уникальный статус: моя единственная обязанность – продвигать науку и делиться моими знаниями в устной и письменной форме, ну и, конечно, ежегодный отчет. В Интернете я нашла книгу про эмиграцию третьей волны, где описано, как русские вписываются в моду, в спорт, и меня там цитируют как пример русской интеграции во французскую академическую систему. Попасть в такую организацию — это мечта многих, так же как и получить место преподавателя в Гарварде... Ты также первой получила престижный приз Мариан Ролан Мишель… Этот приз был установлен наследниками очень важной для

40

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

французского искусствоведения дамы Мариан Ролан Мишель, специалистки по 18-му веку, одной из самых ярких фигур во французском искусствознании. Ее сын Кристиан Мишель учредил этот приз. Мне посоветовали послать рукопись моей работы о Леблоне для ознакомления. Она читалась десятью профессорами, европейскими и американскими, и я получила первый приз. Это было в 2007 году. Приз был в денежном эквиваленте... Ты разбогатела в 2007 году? Нет. Потому что приз в 10 тыс. евро давался так: 1000 мне и 9000 моему издателю. Это приз на издание. Благодаря этому вышла прекрасная книжка. Она очень шикарная, хотя, может быть, и не выглядит так на первый взгляд. А мой приз мы потратили на прекрасный ужин с друзьями в «Куполе». Мы очень вкусно поужинали, особенно помню белые грибы с гребешками и с шабли. Вот воспоминание о материальной стороне приза...

“Благодаря Пушкину мы можем писать на любом языке”.

Ты написала книги об архитектуре 18-го века, о русских иконах, о Кандинском. Как ты все это совмещаешь? Во Франции очень мало и плохо изучается русское искусство. Специализации такой нет ни в университете, ни в Школе Лувра, коллекций мало. Русское искусство в целом представлено плохо, а любовь к России огромная. Французы тронуты Россией. Таким образом, спрос большой, а предложение маленькое. Поэтому ко мне обращаются с просьбами. Я много изучала иконы, так что запас профессионализма есть. 2010 год был годом России во Франции с огромной, феноменальной выставкой в Лувре «Святая Русь». «Галлимар» попросил меня написать книгу об иконах. Я написала так, как хотела, и «Галимар» это принял. Я рассказала о том, как иконы открывались. Не просто их историю с начала принятия христианства, с Богоматери Владимирской, как это обычно делается, а рассказала, как икону заново придумали, как она оказалась в музее, что вообще мы сегодня изучаем, что мы видим в музеях, в церквях, что это такое. Начала с 20-го века, а потом уже


Ольга Медведкова вернулась в 10-й. Это была книжка в очень престижной коллекции «Открытия». Потом ее похвалили коллеги, и популярная книжка принесла академический авторитет, потому что я как-то правильно ее придумала.И теперь эта линия продолжается, мне это очень интересно, и я изучаю взгляд на иконы, что про них думали русские люди или европейцы, начиная со старинных времен. Что это за форма искусства, иная, чем на Западе. В России бытует особый взгляд на изображение по отношению к слову. И я хочу об этом рассказать. Вот такой грандиозный план, который вырос из небольшой книжки про иконы. Ты говоришь, что во Франции есть некая очарованность Россией и вместе с тем русское искусство мало освещается. Как это совмещается? Я говорю только об изобразительной культуре – области, в которой я профессионал и которой я зарабатываю на жизнь. В России есть настоящий разрыв между литературой и музыкой, с одной стороны, и изобразительным искусством, с другой. Во Франции любят и понимают прежде всего русскую литературу и музыку. Дальше идет театр и балет. Почему любят литературу и музыку, не надо объяснять. Ты едешь в любую глухую деревню, разговариваешь с дамой в парикмахерском салоне, и она тебе скажет, что самая прекрасная книжка, которую она прочла за всю свою жизнь — это «Преступление и наказание». Такой литературе нельзя сопротивляться, она засасывает, она создает новые миры. Это не слова, напечатанные на бумаге, а живые люди, живое слово. Если ты вступил в эту реку, ты уже прежним из нее не выходишь. Все читали Достоевского, Толстого, «Войну и мир». Россия — это Толстой и Достоевский, потом Чехов. Вот для меня это большая загадка, почему так любят Чехова, все с ума от него сходят. Это загадка Чехова. Потом, что говорить, это Чайковский, Рахманинов, Шостакович... уникальные явления. Далее. Русские балеты Дягилева: Бакст изменил французскую моду на ближайший век. То, что мы носим, это все еще Бакст. Парижанка — это создание Бакста! Потом есть образ русского барина,

мифический образ щедрости, снисходительности, бесшабашности, сердечности – все это французам нравится. Ты говоришь, во Франции не знают русскую культуру, но в то же время Бакст одел француженку. Бакста-то знают? А еще кого? Знают русский балет: Нижинский, Нуреев. Потом знают Кандинского. Это моя вторая русская тема, и она тоже сложилась можно сказать «исторически». Я много лет преподавала во Франции русский авангард, и меня попросили написать книжку в связи с выставкой, которая проходила в Центре Помпиду. Она имела успех, и за ней потянулся хвост приглашений, семинаров и постепенно – публикация новой книги: текстов Кандинского, ранее никогда не переводившихся на французский язык. Я не только их перевела но и главное, мне кажется, я их прочитала по-новому, исходя из личности художника: что это был за человек, почему он так писал. А не так, как было принято раньше: с точки зрения одних только идей Кандинского. В истории меня больше всего интересуют люди, как они жили и как умирали, и как историк, благодаря документам, я могу их оживить. В этом, мне кажется, и заключается ремесло историка — оживлять мертвых. В этом великая притягательность нашей профессии. В этом смысле литература и история очень близки: словами на бумаге создавать живое. Вообще только это мне и интересно — создавать живое. Помимо научных работ ты ведь пишешь прозу. Недавно вышел твой роман... Сначала, в прошлом году, вышла пьеса, которая посвящена моему же Леблону, архитектору, бывшему первым генеральным архитектором Петербурга, о котором я написала ученую книжку, защитила докторскую. Я прочла сотни документов, его переписку с Петром, и Леблон для меня был совершенно живым, мне казалось, что я слышу его голос... Как историк я что-то из этого ощущения смогла передать в моем фундаментальном исследовании, какое-то чувство моего персонажа. Академик Фюмароли, который написал предисловие к моему

“В истории меня больше всего интересуют люди, как они жили и как умирали, и как историк, благодаря документам, я могу их оживить. В этом, мне кажется, и заключается ремесло историка — оживлять мертвых.”

историческому Леблону, отметил, что он читается как роман. Это показатель. Но для меня этого было недостаточно, и захотелось сделать моего героя еще живее. Мне захотелось подслушать, как он разговаривал с Петром. И я записала их разговор в царстве мертвых, как две тени встречаются на крыше Адмиралтейства, а потом они оказываются в кабинете рисунков в Эрмитаже, достают проекты Леблона и не переставая ругаются. Я послала эту пьесу моим учителям-историкам. Мне было интересно, как они отреагируют. И всем понравилось. Даже самым сухим и чопорным людям очень понравилось. И тогда я сделала еще более наглый шаг: я опубликовала свой роман, который был начат 5 лет назад. Он неоднократно переписывался, и прошлым летом я его дописала и опубликовала. Ты пишешь по-французски? Исключительно? По-французски только и пишу. На сегодняшний день романы пофранцузски пишут только ты и еще Макин, получивший Гонкура в свое время. Расскажи про роман... Роман отчасти автобиографический, но скорее поколенческий. Он описывает три дня из жизни пятнадцатилетней девочки в 1980 году. И мне и моим друзьям в 1980 году было около пятнадцати лет, и я это поколение понимаю и очень люблю. И эти три дня что-то меняют в ее жизни. По форме роман классический: единство места, времени и действия, все очень камерно, почти одни и те же персонажи. Но поскольку нынче уже 2014 год, а действие происходит в 1980-м, то для меня это уже какая-то историческая реконструкция. Создается особое пространство: чтобы в него переселиться, надо приложить усилие, перечувствовать давно забытое, снова всем этим наполниться. Ведь пишу-то я теперешняя. Что меня абсолютно не интересует, так это литература как форма самоанализа или психоанализа — лучше сходить к доктору, или как форма осознания и описания того, что любой, кто сидит рядом со мной, может увидеть. Мне интересна литература переселения, перемещения,

41


ИНТЕРВЬЮ литература как опыт воображения. И тут прослеживается параллель с ремеслом историка. Цель, конечно, – это чтобы воображение читателя заработало в унисон с твоим. Для этого я и написала этот роман, чтобы он, французский читатель, за мной туда пошел, в эту русскую деревню под Смоленском, по пыльной дороге. Эта пыльная дорога, это то, что я люблю, но уже по памяти. И вот что происходит с этой девочкой, Лизой Кляйн, к которой я очень нежно отношусь и с которой у меня лишь некоторый довольно незначительный ряд биографических совпадений. Она оказывается в каком-то тупике, русско-советском тупике: она растет в очень элитарной среде. Мне кажется, что советское общество было советским, другим, чем западный мир, именно потому что оно было абсолютно элитарным. То, что я описываю — это общество сложно-иерархически-элитарное. И вот эта девочка растет в такой среде под колпаком своей матери, получает абсолютно элитарное воспитание и образование. И ей не хочется ни расти, ни жить, потому что мир за порогом дома очень страшный. А пространство, где не страшно существовать, очень маленькое и полностью контролируется ее матерью. И так она развивается, как некое рахитичное растение, и очень боится что-либо чувствовать. То, что в ней культивируют и поддерживают — это ее интеллектуальные способности. Вот и растет такое чрезвычайно одаренное с интеллектуальной точки зрения существо, имеющее очень мало настоящего аппетита к жизни. Никто ничего ей не говорит, не рассказывает о ее семье, где бабушка, где дедушка, как их звали, не произносится никаких имен — стена молчания, которое якобы должно ее защищать от страшного внешнего мира. И вот она встречает свободного человека — Давида, и оказывается как бы в Зазеркалье, в совершенно особом пространстве, и это пространство каким-то магическим образом связано с прошлым и с ее собственной жизнью. Она это чувствует. Ей ведь никто не говорил, что она еврейка, она думала, что немка, потому что фамилия — Кляйн, и ее дед был переводчиком с немецкого, переводчиком Гете. Для меня это

42

важный образ: все мое поколение, мы все – дети Гете, переведенного на русский язык. Ты родилась в русскоязычной культуре, среде. Мы говорили, что русская культура изначально логоцентрична. И мне интересен механизм твоего перехода с одного языка на другой. Ты можешь это объяснить? У нас есть, конечно, немыслимое наследие Набокова. Анализировать то, что делает Набоков, очень интересно... А что такое для меня писать по-французски? Я не знаю. Можно, наверное, затронуть технический момент. Половину сознательной жизни я живу во Франции — это одно. А другое, что французский язык под влиянием моей сумасбродной мамы я начала изучать с трех лет, как пианисты музыку. Я им владею достаточно. Чисто технически я язык знаю лучше, чем многие французы и даже мои коллеги. Хоть и звучит это несколько самонадеянно, но некоторым коллегам я даже правлю их тексты. Потому что носитель языка может относиться к нему несколько расхлябанно, что, собственно, с ним церемониться, со своим, с родным, а я церемонюсь, поскольку я не совсем дома. Поэтому, когда меня кто-то вычитывает и делает неправильные поправки, я сержусь, ссылаюсь на словари и на французскую литературу. Таким образом, чисто технически я французским владею. А другой момент – я очень сильно, по-настоящему люблю английскую литературу. И литература, которую я постоянно читаю — это литература на английском языке. Поэтому я живу в состоянии не двуязычия, а трехязычия. А это, как ни странно, легче. Потому что в какой-то момент ты переходишь на уровень «простоязычия». Ведь моя цель — это не нарциссическая литература, в которой ты видишь слова, написанные на бумаге. Я такую литературу не люблю ни читать, ни производить. Мне интересно там, где люди живут, и с ними что-то важное происходит, и я с ними вместе чувствую и переживаю. Мне интересно что-то понимать про жизнь, про людей, про то, как они меняются. Я очень люблю Диккенса и вообще такую описательную английскую литературу, в которой создается атмосфера. В такой литературе про

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

слова забываешь... То есть стиль не столь важен? Но Набоков ведь – это прежде всего стиль? У Набокова не столько важен стиль, сколько точное, ошеломляющее слово. И он его ищет и находит на любом языке. Ему важно сравнить с чем-то, чтобы дать почувствовать. У него феноменальные метафоры типа «арктическое сияние холодильника». У Набокова язык — это инструмент, чтобы создать образ, разбудить эмоцию. Когда мы Набокова читаем, мы все видим, слышим, чувствуем, нам смешно, щекотно, хочется пить, сердце стучит. Его язык весь дрожит от напряжения, от нетерпения, от ярости... Мне вот это интересно. Мне важно что-то понять : например, почему зимой так трогают голые ветви деревьев на фоне неба. И достаточно иногда одной метафоры, чтобы понять, почему. А без нее не объяснишь. И тут важно найти слово. Найти по-русски или по-французски, неважно... И вот я ищу: пальцы, нити, не то... что же, что же? и вдруг я понимаю, что эти ветви как кровеносная система, связывающая небо с землей в один организм. Вдруг я чувствую, что голые деревья зимой растут в небо. Все, я сказала по-русски: «деревья росли в небо»! Могу сказать тоже самое и по-французски. Но это, конечно, только полуправда. Есть и чисто языковые решения и ходы, чисто фонетические и самые непереводимые... А есть ли у тебя любимые современные авторы? Русские или французские? Я ничего современного не читаю. Я старое читаю: Шекспира, Диккенса, Достоевского, Пушкина. Мой любимый писатель — Пушкин... Ты перевела сейчас «Моцарта и Сальери»? Перевод — это мои гаммы. Я постоянно перевожу русские стихи на французский язык. Начиная с Ломоносова, далее Державин, Пушкин, Тютчев, Мандельштам, Цветаева, Ахматова, Тарковский. Вот мои любимые поэты. И бывают периоды, когда я перевожу буквально в неделю по стихотворению, а бывает в месяц по стихотворению.

“Бакст изменил французскую моду на ближайший век. То, что мы носим, это все еще Бакст. Парижанка — это создание Бакста! ”


Ольга Медведкова

Это очень хорошая гимнастика для головы, наверное? Это бесконечная гимнастика для литературы. Потому что ты понимаешь, например, как важно, какие слова рифмуются. Важно не просто срифмовать, а важно те же самые слова срифмовать. Ты понимаешь, что такое пространство между словами. У Пушкина это просто потрясающе, что он делает тремя словами, а между ними просто бу-бум-бу-бум-бу-бум... Точно, как у Моцарта. Дыхание фразы – это я обожаю. Для меня Пушкин — это любовь всей жизни,

с самого дошкольного детства. Это так умно и так бесконечно изящно, нет никакой тяжести, и веришь, что в русском пространстве может быть такая изящность, грациозность. В поэзии Пушкина такая глубина, точность, справедливость и такое изящество и легкость! Но это начало 19-го века все-таки... Сейчас уже другое. Да, но это было, и это для нас, русскоязычных, открыло возможность грации… и благодати...

Ты считаешь, что не все пропало в России, потому что был Пушкин? Гений, есть у нас гений! «В тот год осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа, cнег выпал только в январе». «Ждала, ждала»! Чудо! Благодаря Пушкину мы можем писать на любом языке. Потому что через Пушкина поэзия, язык текут в нас по каналу благодати, и мы трогаем их живыми руками. И потом мы можем это воспроизвести на любом языке. Пушкин же писал по-французски и запросто....

43


collection Menottes dinh van - dinhvan.com


В воздухе

1

Культурная революция p.46

3

еда

p.70

2

стиль

4

красные и белые

p.72

p.56

45


КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ

46

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Михаил Рогинский

Окончательные категории Михаил Рогинский, выдающийся русский художник, родился в Москве в 1931 году, а умер в Париже в 2004. Последние 26 лет жизни Рогинский провел во Франции. В этом году в Венеции, в рамках Биеннале архитектуры, открылась его ретроспективная выставка. Фаина Балаховская — о жизни и творчестве художника, чьи картины украшают лучшие российские музеи.

47


КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ

Вернисаж. 1998, холст, масло, 73 х 92

M

ихаил Рогинский писал печальные повести: о жизни, в которой нет никаких, кроме разве живописи, смыслов и ценностей. О бесконечном мраке, сквозь который пробивается тусклый волшебный цвет. О вещах, живущих так долго и тяжело, что их биография отпечатывается на стенках и крышках во всех несчастных своих подробностях. О множестве оттенков синего, сизого, розового, о красках, складывающихся в предметы, стены, фигуры, здания, города. Он не иронизировал, не критиковал, не играл со стилями и тенденциями, а честно рассказывал о себе, о той жизни, которую видел – неблагополучную, разную и прекрасную. С советской властью, ее представлениями об искусстве, разногласия Рогинский имел не

48

только стилистические, но и физиологические – он по-другому смотрел, думал, дышал. Он писал практически все, что окружало, попадало в поле зрения, казалось важным и значительным. Писал на всем, что способно было выдержать краску – на холстах, пока жил в Москве. Во Франции – на бумаге, клеенках, фанере, ковролине... Часто – большими сериями, разворачивая истории во всех возможных подробностях, бесконечно поясняя текстами и тем самым еще больше запутывая. Сюжеты его казались странными, не очень важными, не достойными выставок и критики – и не только официальным деятелям. Но по прошествии нескольких десятилетий выяснилось, что Рогинский зафиксировал застойные советские времена с невероятной

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Рогинский был твердо уверен, что искусство растет не из красивых формул или идеологических клише, а из подножного сора.

точностью, во всей возможной, почти энциклопедической полноте, приправив документ острым ощущением скуки, ужаса и страха. В его полотнах есть и соблазнительная простота, по которой так скучают утомленные гламуром граждане, и волшебные гармонии, возникающие чудесным образом в самых неожиданных и печальных фрагментах повествования. И ощущение подлинности, бесстрашной искренности, полностью противоположной и тем представлениям об искусстве, которые господствовали в официальном пространстве советской культуры, и концепции смерти живописи, невозможного прямого откровенного высказывания, распространяющегося в культуре неофициальной. Совершенно отдельный, во всем


Михаил Рогинский

Розовый букет. 2003, холст, масло, 54,5 х 36

Ужин с оранжевым абажуром. 1998, холст, масло, 93 х 75 см

самостоятельный художник, Рогинский чутко слышал время. И время от времени – почти случайно – совпадал с важнейшими течениями в мировом искусстве. Совпадая или предсказывая, ни одному из них не следовал – никакой из эффектных и соблазнительных находок не удалось подчинить его, удержать от резких перемен стиля, от стремления проверять каждое движение кисти на точность и подлинность, противоречить самому себе. Внутренне свободный, Рогинский не нуждался ни в энергии противостояния, ни в иллюзии объективности, ни в подтверждении правильности избранного пути. Для рожденного в 1931 году сына дважды арестованного отца, пережившего ребенком войну, скудная простая жизнь была нормой. Уроженцу Москвы казалась естественной бесконечная страсть к родному городу и готовность вспоминать его. Театральному художнику (Рогинский учился в Московском областном художественном училище «Памяти 1905 года»), не свойственны были самомнение и претензии на создание шедевров, распространенные у учеников живописных отделений. Рогинский был твердо уверен, что искусство растет не из красивых формул или идеологических клише, а из подножного сора. Что в этой профессии нет места компромиссам. Отработав шесть лет сценографом в провинциальных театрах, Рогинский очень точно ощущал границу между подлинником и иллюзией, фальшью и правдой, фактом и вымыслом. Вдохновляясь равно полезными и уродливыми героями коммунальных кухонь, пошлейшей графикой сделанных по трафаретам плакатов по технике безопасности, неловкими рукодельными киноафишами, он прорывался из пространства иллюзии к подлинной, настоящей жизни, к единственно возможной правде искусства. Демонстративная грубость его формулировок, жесткость, агрессивность живописи более чем соответствовали и историческому содержанию, и эстетике, и предметному наполнению бедной и скромной эпохи. И входили в жесткое противоречие с тем, как ей (а не только руководившим художественным процессом начальникам) хотелось видеть себя – в ореоле возвышающих иллюзий, под гримом восхитительного обмана.

49


КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ

Alors là franchement,1985, клеенка, масло, 195 х 130

чсмчсмчсмс чичсичсичсисичичичсичичисчисичси

Дом у оврага, 1981, бумага, акрил, 150 х 200

Парикмахерская, 1981, бумага, акрил, 150 х 187,5

50

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Чайник Электро, 1985, холст, масло, 125 х 130,5

Метро, вид сверху, 2001, холст, масло, 104 х 57


Михаил Рогинский Рогинского считают одним из первых советских поп-артистов – за то, как тщательно он выписывал свои свои любимые чайники, керосинки, кафельную плитку. Оправдывали заметное отличие его работ от нарядного поп-арта – нарочито неряшливую, небрежную манеру – тем, что отечественный товарец не чета глянцевому западному, вдохновлявшему заокеанских художников. Важность поставленной задачи, необходимость не просто приписать художника к важному направлению, но и заявить его приоритет в одном из важнейших для искусства ХХ века изобретений позволяли не замечать чуждую поп-арту искренность, нежные чувства, которые питал автор к убогому бытовому мусору, от которого большая часть сограждан радостно избавлялась при первой же возможности. Видят в Рогинском и предшественника концептуализма – за надписи и подписи, комментарии к изображениям, вторгающиеся в условное живописное пространство. За то, что, изготовив дверь почти как настоящую, он повесил ее на стену словно картину. И даже прикрутил к ней натуральную ручку. Хотя тексты Рогинский писал скорее лирические, чем аналитические. И напоминают они не четкую графику концептуалистов, а заборные надписи и не очень умело изготовленные, совсем неграмотно написанные плакаты, предостерегающие граждан от разведения пожаров и соприкосновения с опасными предметами вроде спичек и электрических проводов. Да и дверь, специально заказанную у столяров, тщательно спроектированную, покрасил так, что ее скорее можно счесть шедевром абстракционизма, чем плодом холодных концептуальных размышлений. В Венеции хотят показать «другого», не хрестоматийного Рогинского. Без кухонных натюрмортов, изображенных в полный рост плит, реалистических описаний кафеля и спичечных коробков, точно воссозданного куска стены с натуральным выключателем. Работы, сделанные в СССР, почти полностью остаются за пределами выставки, посвященной значительно менее известному парижскому периоду. Слегка обозначив одним единственным произведением – «Красной дверью» – самые знаменитые, любимые коллекционерами, хорошо знакомые

публике, почти полностью осевшие в музеях произведения, кураторы обратились к работам, привлекавшим до сих пор гораздо меньше внимания, большей частью – никогда прежде не выставлявшимся. Чтобы рассказать историю, которая началась после того, как художник уехал в парижскую неизвестность в 1978 году. Историю, совсем уже не связанную с мифом о героических нонконформистах, противостоявших лжи и пафосу официального искусства, ничего не общего не имевшую с течениями отечественного неофициального искусства. Историю одиночества, бесстрашного – разрушающего плоть картины, анализа себя и окружающей действительности, полного отказа от реальности – вплоть до погружения в абстракцию. Равнодушный к политике, особенно художественной, во Франции Рогинский получил возможность выставляться (единственная в СССР выставка в общественном пространстве с его участием состоялась в 1965 году и была закрыта через четыре часа после вернисажа). Получил возможность видеть актуальное западное искусство. И, лишившись немногих единомышленников (Михаила Чернышева, Бориса Турецкого), оказался еще более одиноким, еще более чужим. Он пытался освоить новое пространство – изучал окрестные виды, впитывал впечателения, но чаще – корректировал воспоминания. И он остался верен себе, не уступив обстоятельствам ни пяди. Не изменив своей любви к искусству самому разному – древней классике, экспрессионизму, избранным современникам – ради одного из новых стилей, остался свободным от диктата новейших художественных мод, а заодно – и от успеха, в том числе и рыночного. Признание – как и в СССР – оказалось не таким важным, как соответствие жизни. И необходимость рисовать, которая и была его главной жизенной потребностью, естественной и необходимой функцией организма. Красить прибитые к стене плоскости самыми дешевыми малярными красками, создавая собственные миры. То, что делал Рогинский в эмиграции, еще труднее поддается определению, чем раннее его творчество – в стремлении к личной свободе, в попытках сформулировать невыразимое художник все дальше

Бутылки, 1993, гофрокартон глесеофталик, 94 х 61 Полки, 1979, бумага, акрил, 109 х 75,5

51


КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ

52

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Михаил Рогинский Nana Brosse Bien, 1985, холст, масло, 77 х 120

Исхода нет – всякая погода оказывается плохой, всякая история – бессмысленной, всякая деятельность – разрушающий, всякий текст – на французском ли, на русском – абсурдным. 53


КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ

уходил от собственного прежнего опыта, от четких формулировок, ясной графики. В Париже возникают и новые сюжеты : улица Риволи, парки и каналы – образы прекрасного города, многократно написанного, переписанного множеством знаменитых творцов. Иногда ему удавалось прорваться сквозь тоску и одиночество художника – тогда нарядная, навсегда упорядоченная изумрудная зелень отражается в водной глади каналов, радуют глаз окрашенные в изысканный розовый (такой непохожий на обязательный советский зеленый) цвет стены. Но это только мгновения, чаще и французскую столицу Рогинский пишет советской – серо-буромалиновым, так что оборачивается она темным, мрачным, депрессивным, почти советским городом. Еще чаще, отвернувшись от эталонных красот, Рогинский вспоминал собственную московскую квартиру, двор, улицы, писал бутылки, полки, однообразные дома, бесконечнае плотные толпы, метро. Советские «бакалея» и «буфет» снабжены надписями, чтобы не перепутали их с французской витриной – настолько не очевидна разница. Исхода нет – всякая погода оказывается плохой, всякая история – бессмысленной, всякая деятельность – разрушающий, всякий текст – на

54

Paris — New-York, 1985,

холст, масло, 134 х 160 французском ли, на русском – абсурдным. Люди являются тенями на многофигурных композициях, страшными, плоскими, иногда безголовыми фигурами – в персональных историях. Все – даже такие обычные, повседневные их занятия – чистка зубов, глажка белья – угрожающими. Художник становился все более свободным – и от реальности, и от четких форм, и от сюжетов, и даже от чувств. Остались ритмы и цвет. Картины парижского периода стремятся к идеалу, располагающемуся за пределами искусства, где живопись окончательно плоха, фигуры безнадежно уродливы, буквы – неразборчивы. Материя больше не диктует условия, оставаясь лишь поводом, чтобы красить краской, Художник водить кистью, множить образы становился бутылок и улиц, полок и стен, все более пиджаков и кувшинов. Качество свободным первоисточника не важно – – и от Рогинский не пишет больше реальности, портреты вещей, единственным его и от четких настоящим героем становится форм, и от живопись, краска – из нее художник сюжетов, выделяет, буквально выдавливает уже и даже от не смыслы, а мотивы. Сделавшиеся чувств. еще более корявыми надписи, Остались стертые лица и невозможная ритмы и простота окружения не нуждаются цвет. в оправданиях – ни советской

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

эстетикой, ни концептуальными подходами, ни влиянием современников. Очевидно, что все эти бесконечные перечисления: пенсионеров, бутылок, поездов, одежд – лишь повод взяться за кисть, единственная возможность избавиться от навязчивых впечатлений и ощущений, страсть писать красками и больше ничего. Отвернувшись от «объективной реальности», Рогинский на некоторое время покончил даже с фигуративностью. Но воспоминания, поддержанные возможностью вернуться, победили – прожив четверть века во Франции, художник продлил время и советской Москве. Писал ее, как помнил, даже после того, как город изменился окончательно. И успел показать столице ее слегка подернутое сизой туманной дымкой отражение, грандиозный живописный миф, в котором документальная точность: можно узнать и улицы, и дома — соседствует с перепутанными адресами, грандиозные, подобные фрескам – циклы картин, с фрагментами разговоров, кусками стен, и вновь, словно вернувшимися из далекого прошлого эмалированными чайниками, кувшинами, газовыми плитами. Которые в итоге сделались вместе с кафелем частью культурного кода «русского бедного» искусства, продолжая десятилетия спустя появляться в работах нового поколения художников, возникать на холстах Анны Желудь и Александра Дашевского. Не слишком справедливая к Рогинскому судьба все же позволила ему увидеть свои персональные выставки на самых престижных площадках страны – в Третьяковкской галерее и Русском музее, попытаться объясниться со своим зрителем в интервью. И быть даже номинированным на главную премию страны – Государственную. И закономерно получить не ее, а безденежную премию искусствоведов и критиков «Мастер». Хотя, возможно, это было не очень важно для художника, умевшего, отстаивая свои представления об особом, неискусном искусстве, не замечать соблазны и пренебрегать возможностями, трудиться, не обращая внимания на обстоятельства, пренебрегая мнением близких и дальних, сумевшего превратить Париж в подобие Москвы, а Москве – показать самый полный и несовершенный ее образ.


Михаил Рогинский Признание для Рогинского – оказалось не таким важным, как соответствие жизни.

Maman, elle m'aime plus, 1985, клеенка, масло, 195х 130

55


стиль

56

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Фотография: ULIANA SERGEENKO STUDIO


Ульяна Сергеенко

Советская электричка для рафинированного француза Ульяна Сергеенко об истинном люксе, искусственных ценностях, хорошем воспитании и социальных сетях Интервью: Ира де Пюифф

Е

ще недавно все смеялись над ее длинными юбками и слишком уж «винтажными» силуэтами, в духе бабушкиного сундука. А сегодня Ульяна Сергеенко – не просто общепризнанная икона стиля, а преуспевающий дизайнер, чей бренд становится все более и более известным как в России, так и за рубежом. Ее последняя коллекция, не так давно представленная в Париже в рамках Недели высокой моды, стала сентиментальным путешествием по бывшим советским республикам, в одной из которых прошло ее детство... Мы встретились с Ульяной в отеле «Бристоль» в Париже. Помимо свойственной ей элегантности первое, что бросается в глаза при знакомстве с ней, – это ее вежливость, мягкость и простота – качества, далекие от образа дивы, который ей так пытаются приписать

Ульяна, насколько я поняла, ваша последняя коллекция была пронизана духом Азии… Этакий «Восточный экспресс» вы нам устроили! Да, безусловно, идеей было проехать на поезде по бывшим советским республикам: Туркмении, Узбекистану, Казахстану… Мне хотелось создать атмосферу настоящего поезда, даже нет: электрички… Электрички класса люкс, я так полагаю? Советской электрички для рафинированного француза. (Смеется.) Это что-то воображаемое, некий микс из старых воспоминаний, детских мечтаний и прочего… Эта «казахская» коллекция – мы о ней мечтали, думали. Мы летали с мужем в Казахстан, я показывала ему дорогие мне места, школу, в которую я ходила.

Ведь первые 15 лет моей жизни прошли там.

“Прорыв России на модном рынке – вот что самое главное!”

Вы всегда с теплотой говорите о вашем советском детстве… Это что, ностальгия? Огромная! То, что происходит сейчас, – это хаос. Попробуй не дать ребенку айпэд, как все дети им пользуются. А мы ведь как-то выросли без айпэдов, и ничего. А какое у нас было питание? Это же были «лакшери» продукты, все натуральное, биологически чистое. Мы же, если вдуматься, в самой настоящей роскоши жили. Я, к примеру, ходила в специально для меня сшитых платьях, так как купить было нечего и мама с бабушкой вынуждены были что-то шить. И только сейчас я понимаю, насколько это все было здорово. Образование было просто на должном уровне…

57


стиль

“Эти люди с кем попало работать не будут”.

То есть разговор можете поддержать, на любую тему… (Смеется.) Нам давали образование, каким оно и должно быть. Мне бы очень хотелось, чтобы мои дети имели такое же хорошее образование, но ни за какие деньги сейчас этого невозможно купить: ни детства, какое было у нас, ни образования. Это был настоящий люкс: представляете, маленький казахский городок, где я выросла, где все друг друга знали; вышел во двор, и с утра до вечера ты бегаешь, играешь в казаки-разбойники, чертишь классики… А сейчас мой ребенок не может просто так выйти один на улицу, и ничей ребенок не может. Нужно обязательно, чтобы кто-то присматривал, а за нами вообще никто не смотрел. Да и мобильников не было… Не только мобильников, домашних телефонов-то не было. Были, но не у всех. Особенно в Усть-Каменогорске. Помнится, приходилось ходить к соседям звонить…

58

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Какие ценности вы унаследовали от своих родителей и какие пытаетесь привить своим детям? Вы знаете, нельзя сказать, что эти ценности были привиты родителями, а скорее всей системой советского воспитания. Мы все были советскими детьми, я училась в школе в Казахстане с довольно жесткой дисциплиной, которая считалась нормой. Никто из нас и не думал нахамить учителю, например. Какието были абсолютные правила, которые всеми соблюдались. У вас в связи с этим не возникает ощущения, что вы живете меж двух миров – советским прошлым и «виртуальным» настоящим? Да, и я комфортно чувствую себя в своем собственном выдуманном мире. А откуда у вас эта тяга к старым вещам? Когда Союз развалился, я, как и все, пережила культурный шок: мне тоже хотелось одеться в импорт,

кроссовки «Адидас» и прочее. Помните, как все дружно начали избавляться от «старья»: фарфоровой посуды, статуэток, которых сегодня не найдешь днем с огнем, потому что это стало антиквариатом… Что вы! Нам хотелось китайских бокалов, «небьющихся» и стоивших по тем временам состояние. Радовались все, как папуасы, а теперь я пытаюсь найти все то, что мы когда-то безжалостно выкинули, но где теперь это найдешь? Поэтому, как только я нахожу какую-нибудь старинную неваляшку, радуюсь, как дитя. Развал Союза коснулся лично вашей семьи? Да, конечно, как и всех, я думаю. Началась национальная рознь, пришлось уезжать. Это был такой тяжелый, стрессовый период, что даже не хочу о нем вспоминать… Тогда давайте о чем-нибудь более приятном поговорим, о стиле, например. Вы считаетесь иконой стиля, и по праву. Как вам эта корона? Фотография: NICK SUSHKEVICH


Ульяна Сергеенко Не тяжело ее носить? Или, может, Ульяне Сергеенко хочется иногда за батоном сходить в спортивном костюме, а нельзя! Ой, да, с этим проблемы. Иногда, бывает, хочется иметь шапку -невидимку. Что же до иконы стиля, то самым приятным для меня является то, что я, ребенок из казахской деревни, попала в такую сказку, о которой не могла и мечтать. То, что со мной произошло, – это абсолютно сказочная история, в которую до сих пор трудно поверить. Ну а как все-таки так получилось? Ведь говорят, что надо себя программировать, идти к строго намеченной цели… Я думаю, что главное – это мыслить позитивно, несмотря на ситуацию. Когда совсем плохо, нельзя отчаиваться. Отчаяние – это большой грех. Все в жизни меняется. Мы никогда не знаем, что будет завтра. И когда человек настроен на что-то хорошее, он обязательно победит. И тяжелые моменты жизни обязательно обернутся чем-то положительным, светлым. Откуда все-таки пришло желание заниматься модой? Вы знаете, я не рассматриваю свою деятельность как просто «одеждотворчество». Скорее это образ мышления, воплощение какой-то мечты. Каждая коллекция для меня – это желание рассказать историю. Это всегда что-то очень личное… Пока я этим не занималась, все это жило во мне, зрело, накапливалось. А теперь благодаря созданию одежды я могу все это выразить. Это потрясающий шанс. Моя жизнь теперь протекает от коллекции до коллекции: каждые полгода мы всей командой живем той или иной темой – будь то Казахстан или «русская готика». И мы носимся с этим в поисках всех необходимых составляющих данной атмосферы – нам очень важен сценарий и то, как будет выглядеть показ, какой будет музыка, мы всегда подбираем ее сами, как и каждый элемент дефиле. Все должно быть продумано! Все бегают с какой-то идеей фикс, потом все меняется, постоянно приходят новые идеи, и все мы снова куда-то несемся… Мы – это 70 ваших коллег с вами во главе? Теперь нас уже не 70, а целая сотня. И слава Богу, ведь создание

коллекций и подготовка к показам – это сложнейшая работа. Стало быть, на ваших хрупких плечах лежит миссия вдохновлять команду из ста человек! Кто кого больше вдохновляет – это вопрос. Вдохновение – процесс двусторонний. По-моему, мы здесь все вдохновляем друг друга в равной степени. Тем более что команда у нас разнообразная: от опытных специалистов до молодых талантов. А что было самым сложным в создании вашего бренда? Ну, во-первых, все началось довольно непредвиденно. Результат был совершенно непредсказуем. Это приключение могло ничем не закончиться, так как это было абсолютно не просчитанной историей. У нас отродясь не было бизнесплана. Да, безусловно, инвесторское вложение моего мужа сыграло большую роль. Но когда мой муж произносил тост после показа и благодарил всю команду за такую отдачу, о которой никто и не мечтал, – поверьте, это было самым приятным для меня комплиментом. Сегодня все кому не лень подались в стилисты и релукеры. А вот вы мне как икона стиля ответьте: где грань между хорошим вкусом и его отсутствием ? Я думаю, что давать какие-то определения – плохая затея. Ведь в масштабе времени и истории то, что думаю лично я, никого не волнует. Поэтому мне очень смешно, когда кто-то дает какието оценки, рекомендации: все то, что действительно имеет ценность, остается надолго, а все сиюминутное – с какой бы помпезностью его ни преподносили – проходит и никто о нем потом не вспоминает. Поэтому надо поменьше говорить и побольше делать. Ну хорошо. И все-таки, когда вы выбираете себе тот или иной образ, это происходит спонтанно или все продумано до мелочей? Всегда по-разному. Иногда просто что-то на ком-то увижу, как вот вчера увидела на одной из наших моделей джинсы, которые мне понравились, и спрашиваю: Анечка, что у тебя за джинсы, откуда? Мне просто их захотелось. То есть загораетесь какой-то отдельной вещью?

Да, если мне нравится какая-то вещь, я просто не могу успокоиться, пока ее не найду. А потом не могу с ней расстаться. У меня привычка такая: если мне что-то нравится, то сразу заказываю это во всех цветах и формах. Кстати, а какие у вас любимые цвета? Их так много… Люблю, например, сочетание красного и зеленого, розового с зеленым. Говорят, это любимые цвета шизофреников. Это многое объясняет! (Смеется.) А из последних парижских показов вас что-нибудь зацепило? В этот раз мы настолько уставшие были, что и по показам-то почти не ходили. Хотя получили массу приглашений от разных известных дизайнеров, и это, признаюсь, меня всегда очень трогает: такие люди зовут какую-то Ульяну Сергеенко на показ… А вообще я, если честно, люблю «старичков»: Гальяно, Готье. Потому что эти люди – абсолютные фанатики красоты. В их коллекциях – удивительные истории. Что меня больше всего расстраивает – это то, что сегодня весь упор делается на коммерческий успех. Вам пытаются диктовать, как делать так, чтобы шло, продавалось. Ульяна, на ваших показах сидят все самые известные фэшн-редактрисы и критики. Я уж не говорю о знаменитостях – сколько звезд у вас одевается! Но вы, в отличие от многих дизайнеров, этим совершенно не кичитесь. Или вам все равно? То, что у нас одеваются звезды, и то, что на наши дефиле приходят такие «большие люди», я никогда не воспринимала как какой-то личный успех – это наше общее достижение, это успех всей нашей команды. Когда показ удается и коллекция идет на «ура» – мы все прыгаем от радости. Это же не просто прорыв марки, это прорыв России на модном рынке – вот что самое главное. Иногда нет-нет да и услышишь словцо о том, что-де, мол, с такими деньгами… Знаете, мне всегда очень странно слышать все эти разговоры о том, что якобы все куплено на деньги моего мужа, даже то, что звезды одеты в «Ульяну Сергеенко» и за этим якобы деньги стоят… «Скупка» модными домами знаменитых лиц – это, разумеется, прямой путь к продажам. Но это абсолютно не наша политика.

“То, что со мной произошло, – это абсолютно сказочная история”. 59


СТИЛЬ Могу поручиться, что ни одной из знаменитостей мы не предложили денег за то, чтобы она появилась в нашей модели. Есть вещи, которые не покупаются. Возьмите работу с профессионалами высшего класса. Тут никакие деньги не помогут, так как для них это прежде всего вопрос репутации. К примеру, нам очень хотелось привлечь к участию в наших дефиле одну всемирно известную визажистку. Два раза она нам отказывала, а на третий согласилась. Стало быть, мы заслужили. А как вы реагируете на подобные комментарии? Я не люблю, когда начинают трогать мою семью, детей. Раскапывать какие-то несуществующие чернушные факты. Это прием ниже пояса… Вначале было, конечно, обидно. И не только мне, а всем, кто со мной работает. Все те, кто находится внутри процесса, знают, что кутюр – это очень тяжелый труд. Вот посмотрите (показывает мне одно из платьев новой коллекции): все расшито вручную, и происходит это все в ателье, где иногда не хватает воздуха от количества одновременно происходящей работы. А многим, наверное, кажется, что мы в каком-то замке сидим, чай попиваем и только перед показами начинаем что-то делать… Невозможно представить, какой надрыв за этим стоит, в каких муках рождается каждая коллекция… А злословят, как правило, те, кто ничего не делает. Как только человек начинает реально работать – он понимает, насколько это тяжело, и у него проходит желание обрушиваться на других. Говоря о вашей клиентуре: помимо звезд кто еще у вас одевается ? Поскольку бренд русский и базируется в Москве, то, конечно, у нас много русскоговорящих клиентов, из России и бывших стран СНГ: Украины, Казахстана, Азербайджана. Также очень много клиентов из стран Ближнего Востока, из Америки. А в последнее время к нам все чаще обращаются из Англии, Швейцарии и Франции. Это ваш четвертый по счету парижский показ, не считая двух московских. Чем московские показы отличаются от парижских? Всем! Во-первых, конечно же общим уровнем. В Москве вам никогда

ничего подобного не предложат. Это я могу сказать совершенно определенно. Выбор моделей в Париже гораздо богаче: здесь они со всего мира, а в Москве – только русские. Хотя я очень горжусь русскими девочками, которые остаются одними из самых красивых. С ними так приятно работать, они потом так нас поздравляют, такие теплые слова говорят… Казалось бы, они в Париже, многие здесь постоянно живут, но при этом они гордятся нашим брендом как чем-то своим родным, русским, и очень нас поддерживают. Ульяна, вы так много путешествуете. А где вам нравится больше всего? Я вообще такой человек, который чувствует себя лучше на маленьких территориях. Я очень люблю деревни, особенно итальянские. Или французские, где-нибудь в Провансе. Там и люди другие. Мне, если честно, не нравятся мегаполисы, я чувствую себя в них некомфортно: что в Москве, что Санкт-Петербурге, что в Париже… Из всех больших городов я, пожалуй, предпочитаю Рим. Спокойный и размеренный, в нем нет помпезности, несмотря на такой грандиозный фон… А что вы думаете о французах? У французов важно завоевать репутацию. Они очень настороженно относятся ко всему пришлому. Они охраняют свою территорию – и, кстати, правильно делают. У них нельзя вот так просто прийти и что-то построить – на это нужно получить разрешение. Поэтому первый контакт с ними всегда немного натянут. Но потом, когда они к тебе привыкают, и ты им нравишься, и они понимают, что ты относишься уважительно к их культуре и к ним самим, ты как бы становишься членом их клуба. Они тебя принимают. Казалось бы, у вас уже все в жизни есть: прекрасная семья, успешная марка, работа, которую вы обожаете… О чем еще можно мечтать? Я боюсь и не люблю говорить о каких-то конкретных мечтах. В конкретной мечте всегда есть граница, предел. Поэтому пусть лучше это будет чем-то беспредельным и неограниченным.

Фотография: NICK SUSHKEVICH

60

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Ульяна Сергеенко

61


СТИЛЬ

СТИЛЬ

62

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


АНДРЕ ПУТМАН

Дизайн отеля «Морган» в Нью-Йорке

АНДРЕ ПУТМАН, ИКОНА ФРАНЦУЗСКОГО ДИЗАЙНА Андре Путман была экстравагантным французским дизайнером и талантливым декоратором с репутацией разрушителя традиций. Ее дизайнерский минимализм был востребован во всем мире, но настоящий успех к ней пришел только в пятьдесят три года. Эллен Латиль – о жизни и творчестве этой необыкновенной женщины.

63


СТИЛЬ

Холл отеля «Шератон» в парижском аэропорту Шарль-де-Голь

“Под покровом чудесных встреч и больших неудач я прожила несколько жизней”. 64

Андре Путман, в девичeстве Андре Энард, родилась 23 декабря 1925 года в Париже, в экстравагантной семье интеллектуалов. Ее дед, Эдуард Энард, был политиком и основателем семейного банка. Бабушка, Роза де Монгольфье, была родом из семьи первых изобретателей воздушных шаров-аэростатов, вошедших в историю как «монгольфьеры». Отец, Жозеф Энард, в совершенстве владел семью языками и переводил Шекспира. Светскому обществу он предпочел тихую уединенную жизнь. Мать, Луиза Энард, виртуозная пианистка, славилась своим эксцентричным характером. Так и не получив признания, она перенесла свои амбиции на Андре, выбрав для нее музыкальную карьеру. «Я была дочерью эксцентричной женщины. В детстве я носила красные носки и шотландскую клетку и чувствовала себя при этом великой мученицей». С раннего детства Андре воспитывалась в строгости. С четырех

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

лет она посещала утренние концерты классической музыки. К этому добавлялись бесконечные часы, проведенные за роялем, и уроки сольфеджио, а в одиннадцать она уже играла свои собственные сочинения. Частые визиты в Лувр были единственным развлечением. На лучших примерах классицизма формировались эстетика и художественное видение Андре. «Музыка навсегда осталась во мне. Она приводит в восторг и волнует, как композиции Сибелиуса или Штрауса. В музыке есть своя геометрия, горизонтальная линия и пространство. Мои проекты построены на огромном количестве нот, скользящих по пяти линиям. Музыка задает мое направление». С юных лет Андре стремилась к независимости и мечтала вырваться из семейного затворничества. Подростком она стала завсегдатаем кафе «Де Флор» на бульваре Сен-Жермен, где собиралась вся

интеллектуальная богема Парижа. «Я очень рано поняла, что люди искусства помогают нам постичь мир. В нашем доме устраивались необыкновенные вечеринки, на которые приходили писатели, актеры, танцоры, музыканты, люди из мира моды», – вспоминала Путман. Бабушка Андре по отцовской линии, Мадлен Тайландер, одна из основательниц престижной французской литературной премии «Фемина», поддерживала юную Андре во всех ее начинаниях. Первая работа – курьером для журнала мод – стала для Андре прекрасной школой познания мира. Работая посыльным по доставке платьев, Андре открыла множество необычных парижских мест, на которые она обратила внимание редакции и предложила фотографировать модели вне студии. Вскоре ей доверили подбор мест для фотосессий, а затем и стилизм на съемочной площадке. В дальнейшем, уже молодой


АНДРЕ ПУТМАН “В музыке есть своя геометрия, горизонтальная линия, пространство. Мои проекты построены на огромном количестве нот, скользящих по пяти линиям”.

Лестница в форме колье в Монако

65


СТИЛЬ

журналисткой, Андре сотрудничала с популярными изданиями по моде и искусству. В рубрике «Дизайн» она составляла композиции из разных по стилю предметов интерьера, которые отличались оригинальностью и пользовались большим успехом у читателей. Это был период поиска себя: Андре Энард восхищалась талантами своих друзей, проводя параллели со своей жизнью.

Семейная поэзия В 1958 году Андре Путман – 33 года. Oна замужем за Жаком Путманом, коллекционером, издателем и художественным критиком, способным часами сидеть перед картинами, не шелохнувшись. «Андре, если вы не интересуетесь искусством и не любите его, вы – дура», – говорил Жак Путман, склонный к мизантропии и проводивший дни в медитативном ритме. Он не переносил ни малейшего шума, никогда не повышал голоса и редко

66

выходил из дома, где и принимал Фотограф Алис Спрингс и Андре Путман поставщиков, клиентов и художников. Фламандец Жак Путман был, по выражению восхищенной Андре, «человеком редкой гениальности». А также противником авторитарности и клерикальности, традиционной семьи и даже образования, как государственного, так и частного. Однажды четырнадцатилетний сын Сириль заявил ему, что его «изводит школа». Отец, не отрываясь от журнала, произнес: «Нет проблем, сынок, заканчивай с этим!» С образованием для Сириля было покончено навсегда, несмотря на негодование Андре, мечтавшей, что ее дети будут учиться в лучших университетах Америки. Семья Путман жила в Париже, в огромном доме в центре “Хороший Латинского квартала, по соседству дизайн – это с домом-ателье Пикассо. По история, воспоминаниям Сириля Путмана, рассказанная «Андре была трудоголиком, и одна только мысль о воскресенье угнетала ее. предметом”.

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

А отец в силу своей арт-деятельности все время проводил дома, и у нас складывалось ощущение, что он никогда не работал. Порой он внезапно появлялся и исчезал, заслышав уличные крики, действовавшие на него подавляюще». Дети, Оливия и Сириль, росли в полной свободе и были целиком предоставлены самим себе, особенно во время деловых поездок матери. Андре Путман, наделенная неистощимой энергией и склонностью к предпринимательству, задыхалась от «вялотекущего» домашнего ритма. Ей необходима была свобода, пространство и самовыражение. «В детстве я уже ощущала свою любовь к риску и понимала, что существует определенная цена, которую однажды мне придется за нее заплатить», – говорила Путман. Отец с сыном состояли в негласном союзе и иронизировали над стремлениями Андре, еще не понимая грядущего размаха ее предприятий.


АНДРЕ ПУТМАН Эстетика и «народный стилизм» «Хороший дизайн – это история, рассказанная предметом. Меня интересует вся эта игра историй. Мне нравится, когда предмет наделен иронией и удивляет своим новаторством, например лестница, задуманная в форме колье». Андре Путман В начале 1960-х Андре стала стилистом сети магазинов Prisunic, продававших товары для дома. Путман называла себя «народным стилистом» и придерживалась эстетики, в которой красота не имела ничего общего с ценой. Она считала, что несоответствие желаний и возможностей приводит к войнам и человеческим падениям. Масса людей из-за недостатка средств не в состоянии позволить себе «прикоснуться к своей мечте». Поэтому эстетика предметов повседневного обихода очень важна в жизни, и эти товары должны быть доступными по цене. Парижское агентство «Мафия», где Андре Путман работала стилистом, первым стало разрабатывать дизайн для массового потребителя. Андре воплотила в жизнь и свое видение массового искусства, издав широким тиражом литографии друзей – авангардных художников

того времени: Пьера Алешинского, Ники де Сен-Фалль, Брама ван Вельде. По идее Путман, искусство должно быть доступным для всех: пока коллекционеры покупали картины за миллионы, простые французы могли себе позволить приобрести качественную литографию за небольшую сумму в 100 франков с оригинальной подписью художника. «Не решиться воплотить задуманное – уже проиграть», – говорила Андре Путман. В 1970-х годах вместе с Дидье Грюмбахом, будущим президентом Федерации высокой моды в Париже, она решила создать компанию по развитию прет-а-порте на базе первых концептуальных магазинов, concept story, и продавать коллекции молодых модельеров. В те времена высокая мода «от кутюр» была доступна далеко не всем, а одежда для повседневной жизни выпускалась под маркой изготовителя, а не создателя. Андре Путман с присущей ей увлеченностью искала и открывала новые таланты: Тьерри Мюглерa, Клодa Монтану, Жан-Жакa де Кастельбажакa, Исси Мияки, Жан-Поля Готье, Осси Кларка… Первые организованные ею дефиле прет-а-порте пользовались огромным успехом у международного бомонда и модной прессы. Компания произвела переворот в мире моды, но

“Я попала под очаровние дизайнерских предметов тридцатых годов, сохранивших свою магию стиля, мне захотелось их возродить из небытия”.

Салон самолета «Конкорд» Аббатство Фонтене

продержалась недолго, потерпев фиаско из-за нехватки финансирования.

«В стороне» «Я попала под очарование дизайнерских предметов 30-х годов, сохранивших магию стиля, мне захотелось их возродить из небытия. Моих родителей жалели друзья, выражая соболезнования за мой плохой вкус». Андре Путман В конце 70-х годов Андре переживала болезненный развод с Жаком Путманом после двадцати лет совместной жизни. Начинался период пустоты, депрессии... Но несмотря на перемены в личной жизни Андре Путман отправилась в Нью-Йорк, чтобы представить новый проект влиятельным американским друзьям, выслушать их мнение и заручиться поддержкой. На протяжении всей поездки она не выпускала из рук черный кожаный чемодан с ценными образцами деталей интерьера испанского дизайнера и архитектора Антонио Гауди. Они иллюстрировали ее замысел по «переизданию» забытой дизайнерской мебели и предметов интерьера 20–30-х годов. По возвращении в Париж Андре Путман незамедлительно открыла

67


СТИЛЬ

Рабочий кабинет министра культуры Жака Ланга Стулья дизайна Путман Диван Путман Ванная комната отеля «Морган»

свою компанию с символичным названием Ecart («В стороне») и представила миру забытые идеи предшествующей эпохи. Она хотела напомнить о великих мастерах, создавших неповторимый стиль, о которых, как ей казалось, только она одна и помнила. Это было целое поколение забытых в то время дизайнеров и декораторов эпохи ар-деко: «фантом-пессимист» Жан-Мишель Франк, Роберт Малле-Стивенс, Пьер Шаро, Антонио Гауди, маргинальная Эйлин Грей... Постепенно Андре Путман выкупила авторские права на воспроизведение мебели и запустила ее в массовую продажу. Ее проект пользовался огромным успехом во Франции и в Соединенных Штатах. У богатых американцев выражение Мade in France всегда вызывало интерес и восхищение. Андре Путман была большой любительницей светских выходов и ночной клубной жизни, говорила, что лучший способ хорошо выглядеть – это протанцевать всю ночь. В своем парижском доме Путман устраивала невероятные вечеринки, на которые собиралась интеллектуальная элита и модный бомонд. В Нью-Йорке же Андре прославилась своей французской эксцентричностью и получила репутацию «персонажа, сбежавшего из сюрреалистического романа». Ее внешний облик оставался неизменным до конца жизни: несмотря на высокий рост, Андре всегда носила каблуки, ей нравились все оттенки черного и красная помада. Ее невозможно было пропустить в толпе. Андре любила богемную нью-йоркскую жизнь и близко дружила с Энди Уорхолом, Луизой Буржуа, Жан-Мишелем Баскья, Джулианом Шнабелем, Патти Смит, Кит Харинг, Мерсом Каннингемом.

Стиль Путман Настоящий успех к Андре Путман – архитектору и декоратору – пришел только в 53 года благодаря поддержке близкого друга Мишеля Ги, эстета, коллекционера и политика эпохи президента Жоржа Помпиду. Для него талант Андре был очевиден. Он не сомневался в ее вкусе и предложил ей оформить интерьер своей парижской квартиры и дома в Сен-Тропе. Это и стало ее дебютом. У стиля Путман сразу появились поклонники. Поначалу она получала

68

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

заказы от друзей. Ее стиль стал воплощением «элегантной небрежности» из-за свободного расположения предметов в пространстве. На первый взгляд эти предметы не имели ничего общего между собой, но были «удивительным образом» неразрывно связаны. В архитектуре и дизайне Андре Путман интересовала сама суть – структура пространства, а не помпезный люкс. «Загромождающие» излишества вызывали у нее ужас и казались подделкой. Несмотря на свое буржуазное происхождение, она всегда критиковала страсть французов к «хорошему вкусу», ставшему синонимом пышного убранства. Так она заслужила репутацию «варвара» и «разрушителя традиций». Жак Ланг, министр культуры эпохи Миттерана, говорил о Путман: «Oна по своему духу не может ужиться c “большим стилем”, задыхается от позолоты и архитектурной вычурности и шокирует нас заявлением, что хорошего вкуса не существует!» Первый официальный заказ Андре Путман получила как раз от него. Ланг поручил ей реконструкцию своего рабочего кабинета в Елисейском дворце. Благодаря этой работе Андре получила затем и другие значительные заказы во Франции и за границей. По словам самой Путман, ее стиль начал формироваться еще в детстве. Семья Энард на лето выезжала в Бургундию, в знаменитое аббатство Фонтене (Abbaye de Fontenay), приобретенное в начале ХIX века. Бывший монастырь ордена цистерцианцев, построенный в XI веке в эпоху ранней готики, со строгим аскетичным интерьером, впоследствии станет для Андре источником вдохновения и повлияет на ее художественное видение.

«Морган-триумф» в Нью-Йорке В конце 1980-х годов Ян Шрегер и Стив Рубелл, владельцы знаменитого нью-йоркского клуба «Студия-54», обратились к Путман с просьбой сделать проект для их будущего Morgans Hоtel на Мэдисон авеню в Нью-Йорке. Путман вспоминала: «Мне доверили “Морган отель”, но выделили ничтожный, просто нелепый бюджет, который и заставил меня выбрать черно-белую гамму. Из-за недостатка средств я должна была использовать самый дешевый отделочный материал,

который был на американском рынке, в форме маленьких розовых квадратов. Дрожащим голосом я спросила: “Существуют ли они в белом цвете?” Мне ответили: “Да”. Но про себя я отметила, что это должно быть полной безвкусицей. “А в черном?” – “Да”. Так было решено, что ведущим мотивом будет сочетание черных и белых квадратов, которое придаст оптический эффект интерьеру». Черный цвет для Андре Путман стал синонимом роскоши, она восхищалась им, находя в нем множество оттенков. При этом она считала, что «черная волна» 80-x сделала черный цвет вульгарным. «Я не переношу диван из черной кожи, настолько он опошляет этот прекрасный цвет», – говорила Андре Путман. После года ремонтных работ «Морган отель» превратился в первый бутик-отель и стал одним из культовых адресов Нью-Йорка. Он принес Путман мировую славу. Жан Нувель восхищался ее умением сочетать «бедные» материалы. Так скудный бюджет привел к созданию знаменитого шахматного рисунка и стал узнаваемым стилем Путман.

Тонкости дизайна У Андре Путман были эксцентричные клиенты, подобные ей самой. По заказу одной семьи для их особняка она создала джунгли, расположив в проеме лифта огромную колонну из тропических растений... Ощущение леса было настолько реальным, что при приближении к листве казалось, что вот-вот появится ящерица. В дизайне интерьеров Путман уделяла большое внимание освещению, которое было ее основным инструментом. Она полностью исключила из своих работ неоновую агрессивную подсветку, модную в то время. Одна из ее клиенток, владелица частной резиденции в Монако, попросила ее спроектировать центральную лестницу дома в форме бриллиантового колье. Путман любила новаторство и благодаря дизайнерскому освещению добилась четкого овала в конфигурации лестницы, подчеркнув сходство с формой колье. Андре Путман временами сожалела, что не стала психоаналитиком. Она была убеждена, что ее деятельность очень близка к этой профессии: «Отношения с заказчиком могут быть просто неистовыми.


АНДРЕ ПУТМАН Если все прошло хорошо, он вас обожает. Если он разочарован, то очень быстро все может повернуть против вас, ибо вы затронули его больную сторону. Я так много всего поняла о своих заказчиках, всего лишь наблюдая за ними и задавая вопросы. Если вы не знаете причины, вас может удивить его внезапная реакция на цвет, который он не переносит, и волна негодования незамедлительно обрушится на вас».

Творческая эклектика Андре Путман своим подходом разрушала стереотипы и догмы уходящих эпох. Она достигла необыкновенного успеха, распространяя новаторские идеи, опережавшие время. Дизайнерский минимализм «экстравагантной дивы дизайна» был востребован во всем мире. Ее клиентами были владельцы крупных отелей Германии, Америки, Франции, Японии… Она оформляла интерьеры модных бутиков для Тьерри Мюглера, Ива Сен-Лорана, Аззедина Алайа, Кристобаля Баленсиаги, Карла Лагерфельда, Элены Рубинштейн, а также для дома Герлен... Для марок Christofle, Baccarat, Montblanc она разрабатывала дизайн посуды и столового серебра. Выстраивала многочисленные сценографии для международных музейных выставок. Для авиакомпании Air France модернизировала салон самолета «Конкорд». Разрабатывала многочисленные архитектурные проекты для частных резиденций во всем мире. В 1996 году Путман получила премию за сюрреалистические декорации к культовому фильму Питера Гринуэя «Интимный дневник». У Андре Путман удивительная судьба: она стала иконой мирового современного дизайна и архитектуры, обладая одним-единственным «дипломом» – наградой парижской национальной консерватории «Гармония». Все ее проекты – это она сама: воплощение элегантности, современности и свободы. Она не переносила «хороший вкус», но стала его воплощением. Сегодня ее работы выставляются в музеях. Андре Путман работала до конца жизни и умерла в Париже в январе 2013 года в возрасте 87 лет. Она передала компанию Studio Putman своей дочери Оливии Путман, которая ее возглавляет в настоящее время. Сириль Путман стал писателем и владельцем галереи.

Интерьер «Стадиона Франции»

69


ЕДА

В Монако за зеленью В Монако для удовольствия можно не только есть в мишленовских ресторанах, но и готовить самим, а для этого купить на рынке фермерские продукты. Где и какие, рассказывает Гелия Певзнер

70

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Иллюстрация: GP Studio


в монако за зеленью Даже в Монако есть место, где можно не думать о том, кто и как на тебя смотрит. Скорее всего никак. Здесь есть другие звезды – мы на рынке Кондамин, здесь главные знаменитости – это рыба-солнечник, фиолетовая спаржа и оливки из Ниццы. В 2012 году крохотную площадь, по краям которой пристроились лавки с продуктами, обновили, пристроили к ней обширную внутреннюю галерею, а затем в присутствии князя Альбера торжественно начали отсчет новой жизни старого рынка. Правда, посетители здесь тоже старые. В прямом и переносном смысле. Вот продавец рыбы, один из братьев Ринальди, бережно ведет под руку пожилую женщину. Яростно жестикулирует, кричит: «Мама, мы проиграли! Ты смотрела вчера?» Он трясет ее так яростно, что хочется вмешаться. Но нет, мать братьев Ринальди выдерживала и не такие бури. Сын обращается ко мне: «Знаете, сколько моей маме лет? Угадайте!» Я пытаюсь угадать и проигрываю – 92. «Никогда не сказала бы», – признание мое честно. Ринальди – последние «вольные» рыбаки в Монако. Все кругом стало индустриальным и высокоэффективным, а тут братья ловят средиземноморскую рыбу на обычной лодке обычной удочкой и сетью. И продают ее на монакском рынке там, где продавала мама, которая теперь так увлеченно следит за футболом. У них и лодка называется «Пять братьев». Один из них, Андре, уже рыбачит с собственным сыном Эриком. Лодка снует между роскошными огромными яхтами, Андре ворчит: «Рвут нам своими якорями все сети. Чини потом. А что в море бросают, я вам уже и не говорю. Ловить уходим далеко, в порту больше не ловим». Начинаю понимать, почему князь Альбер развернул широкую программу по спасению морского мира. В ресторане «Vistamar», например, рыба – только та, которая разрешена к ловле. Повар Жоэль Гаро покупает рыбу, конечно же, у Ринальди. Игра в загадки продолжается в соседнем баре. В «Le zinc» собираются уже самые что ни на есть завсегдатаи. Если хотите услышать монегаскский акцент – вам сюда. Уже с утра тут засели местные жители, видавшие виды, безнадежно втягивающие животы и обмакивающие в стакан пышные усы. Кто-то шепчет:

«Знаете, сколько хозяйке лет?» На этот раз я уверенно отвечаю: «За 90!» Меня уже не проведешь: хозяйка выглядит на 60 – значит, точно 90. На лице моего собеседника читается обида: «Так неинтересно!» Он поясняет: «Скоро 80!» В кафе на плетеных стульях, что рядом с мясной лавкой, сидит высокий господин в борсолино и шейном платке. Его представляют как местную знаменитость, он всегда здесь, с пастисом и газетой. Охотно знакомится. Конечно, художник. Представляться художником в Монако модно – не бизнесменом же. Мимо проходит пожилая женщина с идеальной прической, кружевным воротничком, кокетливыми туфлями с пряжками и на удобном каблуке, в руках держит корзинку с пореем. Тоже вступает в разговор. Не присаживается, держит форму. Интересно, сколько ей лет? Угадать никто не предлагает, но я все равно пытаюсь: а вдруг она начнет вспоминать предвоенные времена? Все эти признаки выдают настоящий провансальский рынок: в Ницце, в Каннах и даже здесь вокруг рынков осталась еще настоящая, нетуристическая жизнь. В этом смысле Монако не исключение, здесь ее не заглушила даже международная клиентура отелей, гораздо более многочисленная, чем сами монегаски. В том же углу, что «Le zinc», – Роже. Вот уж кто известен на всю страну и за ее пределами. Неважно, что страна такая маленькая, оценивать надо по концентрации известных людей. Роже – известнее всех. Слава уличного пекаря докатилась до Ниццы. «Специалитеты» у него тоже ниццкие – сокка и писаладьера. Сокка – тонкая лепешка из гороха нут. Ее место – именно на рынке, лучше всего есть ее утром, разумеется, поздним, когда уже так жарко, что на море идти нет смысла, а других занятий на день, в общемто, не намечено. Хотя начиналась сокка не с ленивого ничегонеделанья, а с почти каторжного труда. В прозрачной лепешке на оливковом масле заложено столько калорий, что ее рассчитывали не на отдыхающего, а на работягу. К Роже за соккой приезжают и становятся в очередь. Впрочем, угадать, когда именно он начнет выпекать лепешку, сложно. Никакого расписания нет, а заранее сокку не готовят. Ее невозможно ни

Рынок Condamine place d'Armes, 15, Monaco т. 377 93 30 63 94

Часы работы: с понедельника по субботу с 7.00 до 15.00. В воскресенье с 7.00 до 14.00 А также в летний период ежедневно по вечерам, начиная с 19.30.

разогреть, ни заморозить – да и какой смысл? Вот Роже наконец берет миску с заранее приготовленным тестом и начинает наливать его на большой блинный круг. Если хотите попробовать сокку, к Роже нужен подход. Если вы ему не понравились, может и вообще ничего не продать. Зато те, кому повезло, выстраиваются в очередь. Здесь и население лучших монегаскских отелей, им наверняка по секрету рассказал про Роже консьерж. Заодно счастливцы покупают и писаладьеру. Некоторые говорят: «провансальская пицца», но это, конечно, никакая не пицца, а провансальский пирог с анчоусами, черными оливками и луковым «конфи». Есть его надо прямо с бумаги и запивать рядовым столовым розовым из «Le zinc» – главное удовольствие, которое можно получить в Монако. Пицца здесь, конечно, тоже есть. Спросите в овощной лавке напротив рыбника Ринальди, пицца – это там. Почему в овощной? Просто потому, что хозяин – итальянец. Не ищите логики на рынке, она здесь своя, ей можно только следовать. Овощи тоже лучше покупать не здесь. Пройдя мимо рыбника к следующему углу, попадете к Роми Галуччио. У нее собственная ферма, даже две. Оливки, маленькие провансальские цуккини, варенье собственного приготовления из собственных же апельсинов и клубники. «Я вышла замуж за крестьянина и его ферму, – кратко рассказывает она свою биографию, – крестьянин исчез, ферма осталась. Много работы». К варенью от Роми хорошо бы купить хлеба. Лучше всего – в булочной Сosta, той, что за углом от прилавка Роже. Там же можно купить барбажуан, а если вы хоть раз были в Монако, то знаете, что без барбажуана, настоящего, со шпинатом и мангольдом, там никак. Княжество невелико, «специалитет» у него только один, но зато такой, что невозможно остановиться, пока от этих крошечных жареных пирожков не осталось ни крошки. Просите сразу несколько, пусть их разогреют и усаживайтесь под тент в кафе на площади. Там уже подтянулись покупатели, выбирают цветы провансальских кабачков, молодые бобы февет и местный зеленый лук. Хозяйки суетятся, им готовить обед. А вы никуда не спешите, вы уже находитесь там, куда стремились всю жизнь.

71


красные и белые

72

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


СОВЕТЫ ДОРСКОГО

Шато, вино, домино Брэд Питт с Анджелиной Джоли купили виноградник в Провансе. Стинг живет на своем винограднике в Тоскане. Пьер Ришар, Кароль Буке, Жерар Депардье, даже Никита Михалков – все производят свое вино. И вы тоже подумываете об этом. Стоит или не стоит – на этот вопрос отвечает винный критик «Русской Ривьеры» Александр Дорский.

Фотография: D.R.

73


красные и белые

С

уществуют разные причины, по которым люди приобретают винодельческие хозяйства во Франции. Некоторые покупают ради престижа. Владение виноградниками предполагает определенный социальный статус. У баронов Ротшильдов есть виноградники, у Бернара Арно, хозяина группы LVMH, есть, у Франсуа Пино, владельца группы «Артемис», тоже есть. Это и престижно, и неплохое, не требующее особых усилий, вложение денег. Кроме производителей люкса, виноградники иногда покупают крупные финансовые компании и банки. Такие компания используют виноградники чтобы приглашать туда своих клиентов, организовывать семинары и деловые встречи. Есть те, кто покупает в виноградники исходя из того, что это хорошее капиталовложение. Такие покупатели понимают, что виноградники могут приносить доход в тех странах, где хорошо развит винный бизнес и земля не теряет стоимости. Это Франция, Италия, Испания, США. Это не спекулятивные вложения, но гарантия стабильности, потому что земля виноградников не теряет в цене, а медленно растет. Заниматься подобными вложениями могут как частные лица, так компании, в основном страховые компании и банки. В качестве примера можно привести такую крупную французскую страховую компанию AXA. У нее есть своя «винная» компания «AXA-Millesimes», у которой в собственности порядка 60 винодельческих замков со средней стоимостью 50-60 миллионов евро каждый. Для них это и неплохой бизнес, они сами продают свое вино, сами производят. Затраты в винном бизнесе окупятся лет через восемь или даже двадцать. Но для компаний типа AXA рентабельность – это не цель. Целью являются вложения денег во избежание потерь при инфляции. Цена на землю растет вместе с инфляцией, а в каких-то регионах перегоняет ее. Поэтому покупать виноградники не хуже, чем вкладывать те же деньги под один процент в банк. Часто сами банки в винодельческие земли и вкладывают, и поэтому цена на эти

74

земли на них растет. Подобные инвестиции можно сравнить с покупкой недвижимости в Париже, где цены на недвижимость остаются более менее стабильными, несмотря ни на какие экономические потрясения. Точно так же и с землей в винодельческих регионах Франции – цены на нее остаются стабильными. Совершенно иной подход, когда человеку просто нравится заниматься виноделием. Многих привлекает идея возвращения к работе на земле. Вино – красивый продукт, вкусный, им надо заниматься, и благодаря ему можно жить. А жизнь эта приятная, спокойная, в красивых местах. Безусловно, существует зависимость от рынка, но она не такая значительная, как при торгах на фондовом рынке. Мировая тенденция последнцего времени – покупка виноградников во Франции, Италии, Испании иностранцами (американцами, англичанами, немцами, и даже иногда русскими). Впрочем, никто не может здесь сравниться с китайцами, которые на сегодняшний день только в Бордо купили 73 замка. А есть еще Бургундия, Прованс, Лангедок. В основном они покупают недорогие замки, по цене от полутора до 4-5 миллионов евро, хотя одна покупка у них была и в 24 миллиона. Для китайцев покупка виноградника – это прежде всего вопрос престижа. Покупают виноградники в основном промышленные компании, не обязательно винные, для которых слово «шато» имеет магический смысл. Все производимое вино они отправляют к в Китай, поскольку там французское вино – продукт престижа. Российские предприниматели не так широко представлены на этом рынке, их всего несколько. Например, Евгений Швидлер несколько лет назад купил крупное хозяйство. Его вино отлично продается, и он пользуется замком в основном для семейных нужд. Можно назвать одну крупную петербургскую вино-водочную компанию, купившую земли в Коньяке. Производимый там коньячный спирт они используют для производства бренди в России. Но такой массовости, как у китайцев, у россиян нет.

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Знаменитые виноделы Brad Pitt / Angelina Jolie Château Miraval Côtes de Provence, France Sting Il Palagio Chianti Francis Coppola Sofia Alexander Valley California Gerard Depardieu Chateau de Tigné Anjou, France Carole Bouquet Sangue d’Oro Passito di Pantelleria, Sicilia Carole Nikita Mikhalkov Dodici 12 Maremma Toscana Igor Larionov Triple Overtime Anele South Australia Antonio Banderas Anta Banderas Ribera del Duero, Spain Paul Newman Rebel Newman Chard California, USA Baron Philippe de Rothschild Château Mouton Rothschild Pauillac, France Domaines Barons de Rothschild Château Lafite Rothschild Pauillac, France Baron Edmond de Rothschild Château Clarke Listrac Medoc, France Serge Dassault (Dassault Aviation) Château Dassault Saint-Emilion Grand Cru Classé

Экономика производства вина

Несмотря на всю красоту винного производства, несмотря на всех кинозвезд и аристократов, в нем присутствующих, этот бизнес остается сельскохозяйственным и как таковой он очень прост. Поэтому и экономический расчет прост: есть цена за гектар в зависимости от региона покупки, и есть себестоимость производства товара. В зависимости от региона и от категории вина данная себестоимость известна и достаточно стабильна. Есть продажная цена. Есть количество производимых бутылок. Посчитав прибыль и поделив ее на количество вложенных денег при покупке, можно получить процент возврата на инвестиции. Например в Бордо цена за гектар земли – от 40 000 до 1 миллиона евро. В регионе Медок гектар стоит 100-150 тысяч евро. Для производства 100-120 тысяч бутылок необходимо 20 гектаров. Себестоимость производства для «крю буржуа» — в районе 3 евро. Продажная цена без налогов и сборов между профессионалами составляет 5 евро. Остается 2 евро. Значит, потратив на виноградник площадью 20 гектаров 2 миллиона евро (по 100 000 евро за гектар), можно заработать 2 евро на бутылке и при производстве 120 тысяч бутылок получить прибыль в 240 000 евро в год. Таким образом, виноградник окупится за 8 лет. Такую же схему расчета можно применять и к «гран крю», где цена за гектар – миллион евро. Следует отметить, что в данном случае речь идет об окупаемости виноградника, но не замка. Замок – это дополнительные расходы. Для профессионалов винного дела замок в принципе не нужен, так как его содержание лишено экономического обоснования. Поэтому, когда вы покупаете виноградник с замком, цена и все расчеты уже зависят тоже и от цены замка. Кстати, когда на бутылке написано, что вино разливали в замке, совершенно не обязательно, что это на самом деле происходило в старинных подвалах замка. Дело в том, что по закону в Бордо, например, замком можно назвать любой сарай. Все, что находится на территории винодельческого участка, даже если это халупа, можно считать замком. Часто в небольших поместьях


СОВЕТЫ ДОРСКОГО своего производства не существует: есть лишь виноградники. Поэтому, когда написано «Mis en bouteille au château» («Розлито по бутылкам в замке»), это может означать, что просто приезжает машина, делающая розлив на территории этого хозяйства. Но, конечно, в основном владельцы замков сами следят за всеми этапами производства вина: поскдка новой лозы, уход за виноградником, сбор винограда, контроль за технологией ферментации, розлив в бочки, хранение в бочках. Часто даже они занимаются и продажами: а как же, это же их детище (по крайней мере многие так считают). Именно это и означает надпись «Розлито по бутылкам в замке».

Оптовые продажи вина

Нормы винного производства варьируются в зависимости от региона. Где-то вино хранится в бочках полгода, а где-то три года. В среднем во Франции и Италии это от шести до двенадцати месяцев. Производители хранят вино в дубовых бочках для выдержки, а потом разливают по бутылкам. Бутылки могут храниться непосредственно и в замке, и у оптовых торговцев. Продажи вина происходят по системе «фьючерсных» сделок (vente en primeur). Что это значит? Например, в апреле этого года в Бордо продавали вина урожая 2013 года прямо в бочках. Профессиональные оптовые покупатели пробуют вино из бочки и покупают его по ценам, диктуемым непосредственно производителями, т. е. замками. Смысл в том, что вино еще не готово для того, чтобы его продавать и пить сегодня, а будет готово только через полгода или год для розлива по бутылкам, но для хорошего вина это все равно слишком рано для употребления. Значит, надо будет его держать, года два-три, а может быть, и 10-15 лет. Если сегодня его купить, то цена будет, условно говоря, 100 за единицу по цене хозяина. А когда вино разольют, то новый хозяин попросит уже 150. А когда он его подержит какоето время, то может попросить и 180-200. И так делают все самые лучшие замки – и «Шато Марго», «Шато Лафит», и другие. Делается это для того, чтобы покрыть

расходы производства целого года. Поэтому, подождав год или полтора после урожая, производитель предлагает посредникам заплатить подешевле сегодня и не ждать 10 лет. А работа винного негоцианта как раз и заключается в том, чтобы, попробовав вино, определить, сможет ли он через три года продать это вино в три раза дороже.

Покупать или не покупать?

Прежде чем покупать виноградники с замком, нужно спросить себя: какова цель такого приобретения? Если у вас есть сеть супермаркетов, например в Сибири, вам нравится вино и вы хотели бы его продавать у себя в супермаркетах, то купить виноградники – это замечательная идея! Если же вам просто хочется жить в замке, делать вино и приглашать друзей на его дегустации – это тоже отлично! Вопрос в бюджете. В зависимости от бюджета можно понять, стоит ли игра свеч. Потому что если у вас есть своя сеть распространения — это одно, а если нет — то нужно понимать, что вы собираетесь покупать. Разница в продаже вина из дорогого и известного замка и небольшого, недорого и малоизвестного хозяйства в том,

что в последнем случае владелец сам должен будет и производить вино, и реализовывать его на розничном рынке, поскольку заранее (en primeur) оптовые торговцы закупать у него вино не будут. Престижные же замки продают всю свою продукцию оптом и сразу и не тратят время на розничные продажи. При выборе винодельческого хозяйства нужно понимать, что кроме удовольствия владеть есть еще и обязательства перед сотрудниками, риски неурожайных годов. А также конкуренция. Но зато вы сможете жить в красивом месте и окупать расходы по содержанию замка продажами вина. Как правило, 20-30 гектаров земли позволяют окупить расходы на замок. К тому же при покупке замка с виноградником вы еще можете купить 100 гектаров леса. Как правило, лес стоит недорого, ведь для производства вина лес не нужен. Но для вас практически за те же деньги открываются прелести загородной жизни. Если вам нравятся лошади, то для них есть все условия содержания: как правило, в таких владениях можно встретить и конюшни, и конные клубы. Можно гулять в лесу, собирать грибы и ягоды, приглашать друзей на пикники и радоваться за себя.

“Если вам просто хочется жить в замке, делать вино и приглашать друзей на его дегустации – это тоже отлично!”

75


SEQUENTIAL TWO

31 Bd des Moulins, 98000 Monaco info@temps-passions.com - (00377) 9777 1625 www.temps-passions.com

RD45 S200 PG 01 Special price of the Jury, Watch of the Year. Unique mechanical MCT automatic movement. Rotating sequential hour prisms display. Jumping minute indicator. Patented energy system, 507 components, 85 rubies. Handmade in Switzerland.


Места

КАННЫ

1

p.80

кап д'ай

2

p.94

монако

3

p.110

муЖАН

4

p.114

сен-жан-кап-ферра

5

p.118

77



пляжи

Лучшие пляжи Лазурного берега На Лазурном берегу много пляжей, и обычно выбираются те, которые поближе. Но не всегда они самые лучшие. Ирина Новикова предлагает нашим читателям 10 пляжей, на которые стоит обратить внимание. 1. Пляж Estagnol – Bormes-les-Mimosas Пляж «Эстаньоль» – один из красивейших средиземноморских пляжей. Здесь создаётся впечатление, что вы где-то на Сейшелах – вокруг сосновый лес и белоснежный песок. Голубая лагуна длиной около 500 метров не очень глубока, поэтому пляж идеален для отдыха с детьми. Довольно симпатичный ресторан «L'Estagnol», предлагающий блюда региональной кухни. Тариф: 8 евро за машину на целый день, 9 евро в воскресенье и праздничные дни Тел. 04 94 64 78 76 2. Plage des Sablettes – La Seyne-sur-Mer Саблетт – уютный семейный пляж в нескольких километрах от Тулона (летом каждые полчаса туда отходит катер). Пляж из мелкого песка длиной в километр с интересным соседством: с одной стороны – современная деревня, построенная сразу после войны архитектором Фернандом Пуйоном, с другой – муниципальный парк площадью 7 гектаров с прямым доступом к пляжу, отличное место для пикников. Площадка для волейбола. Несколько неплохих ресторанов, например, «Les Palmiers», в котором стоит непременно отведать «доб по-провансальски» – тушёное мясо. Тел. турбюро: 04 98 00 25 70 3. Plage de l'Escalet – Ramatuelle Если вы мечтаете об уединении, обратите внимание на муниципальный пляж Эскале.

Немного в стороне от остальных пляжей Сен-Тропе, это место напоминает Бретань – тут множество невысоких живописных скал и каменистых дорожек. Прозрачная вода. Идеальное место для плавания с маской. 4. Plage du Camp-Long – Saint-Raphaël Довольно маленький пляж – всего 150 метров. Идеален для отдыха с детьми. Здесь начинается прибрежная дорожка, которая ведёт к соседнему маяку. Если вы прогуляетесь вдоль берега, то сможете дойти до соседнего пляжа, где высадились союзники в августе 1945 года. Можно снять водный велосипед (13 евро в час). 5. Plage de Portissol – Sanary Отличный выбор для любителей песчаных пляжей и неспешного времяпрепровождения. На пляже можно снять удобный матрац. Превосходный вид на море, а до воды – один шаг. Продолжить день можно в ресторане «Bard'ô» с уютной террасой. 6. Plage des Cigales – Grimaud 4 Небольшой песчаный пляж длиной около 200 метров. Отсюда открывается живописный вид на Сен-Тропе и частный порт с минимаяком. Велосипедные дорожки в тени деревьев. Единственный минус пляжа: очень сложно найти место для парковки. 7. Plage des Anglais – Agay Мопассан назвал этот пляж с красными скалами одним из красивейших мест Лазурного

«Знаток флиртует на пляже с самой бледнокожей девушкой — у нее весь отпуск еще впереди.» Марчелло Мастроянни

берега. Пляж состоит из нескольких бухт, к каждой из которых ведут лестницы. В хорошую погоду можно переходить из бухты в бухту прямо в воде. Почти невозможно припарковаться – машину лучше оставить на дороге и вернуться пешком. 8. Plage du Martinez – Cannes Частный пляж большого отеля «Martinez», построенного в 1930-х годах. Утончённый декор. Свежие фруктовые соки, чай со льдом. Ресторан с большой террасой и изысканным меню. Можно записаться на массаж. Тел. 04-92-98-74-22. 9. Plage de la Gaillarde – Les Issambres Сюда лучше приходить ближе к вечеру – на пляже будет меньше народу. Пляж славится двумя заведениями – небольшим уютным рестораном «Le Farniente» с региональными блюдами и модной дискотекой «Le Caveau». Тел. ресторана «Le Farniente): 06-60-46-27-47. 10. Plage de la Paloma – Saint-Jean-CapFerrat Пляж из гальки, поэтому при входе всем предлагают шезлонг. Прекрасный вид на мыс Ail, а в хорошую погоду видно даже Монако. Пешеходные дорожки. Ресторан «Палома» c широким выбором блюд из рыбы и морепродуктов. Тел. ресторана «Paloma»: 04-93-01-64-71.

79


МЕСТА

Ранним утром взошедшее солнце опрокидывало в море далекие улицы Канн. Ф.С. Фитцджеральд, 1934

1

КАННЫ (CANNES)

Безумие Мопассана

Монахи-отшельники

столица веселья Роман Набокова

80

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Ольга Майер о ресторанах

Все звезды в гости к нам


канны

На каннском кинофестивале

История Канн начинается с Леринских островов, расположенных у каннского побережья. Упоминание об этих островах есть уже у римских историков Страбона и Плиния Старшего. Именно на этих островах возникла римская колония, так как они были удобным перевалочным пунктом по дороге из Рима в Антиполис (Антиб). С середины V века н.э. здесь селились монахиотшельники, а вскоре было создано аббатство. Леринское аббатсво, наряду с аббатством Клюни, получило известность как европейский центр духовной и интеллектуальной жизни эпохи раннего средневековья. В ХI веке леринские монахи построили замок на холме (там теперь музей) на берегу каннской бухты, благодаря которому постепенно и образовались Канны. Однако вплоть до XIX века ничего замечательного, кроме рыбной ловли, в Каннах не происходило. В 1834 году здесь случайно

задержался британский канцлер лорд Бругхэм: в Европе тогда бушевала холера и границу с Провансом закрыли. Лорд не растерялся, огляделся и влюбился в это место, да так сильно, что стал приезжать сюда на зимнюю квартиру. Делал он это 34 года, до самой смерти. Примеру Бругхэма последовала сначала английская знать, а затем и вся остальная, в том числе и русская аристократия. Так Канны в конце XIX века превратились в шикарный светский курорт, о котором Ги де Мопассан писал: «Титулы, титулы, одни титулы! Те, кто любит титулы, блаженствуют здесь». Лорду Бругхэму в Каннах поставили памятник как первому туристу, а город прославился (и славится до сих пор) своими скандальными историями: Мопассан здесь сошел с ума, Набоков крутил роман, будучи женатым, а режиссер Ларс Вон Триер однажды открыто объявил себя последователем Гитлера. Замок Элеонор, названный в честь дочери Бругхэма, до сих пор стоит на авеню Dr. Picaud, но, к сожалению, закрыт для посещений.

фотографии: слева - laure emery, справа - AKM

Транспор т В Каннах с общественным транспортом проблем нет — автобусы и электрички ходят точно по расписанию. В Ниццу ходит автобус (маршрут 200), в аэропорт скоростной автобус (маршрут 210).

Другой замок – La Castre, тот самый, когда-то принадлежавший леринским монахам, – расположен на вершине холма в районе Старого города, Le Suquet. Со смотровой площадки открывается вид на весь город, бухту и те самые Леринские острова. Помимо памятников старины в Каннах есть и памятники современности: Дворец фестивалей, в котором проходит Каннский фестиваль и который завсегдатаи фестиваля называют «бункером», Аллея звезд, где свои отпечатки оставили самые знаменитые актеры. С детьми можно заглянуть в порт Канто (Port Canto): заходите в него через парк, в котором есть детские площадки и карусели. Бульвар Круазетт (La Croisette), который проходит вдоль берега, наверное, самая известная улица Канн и называется так потому, что на мысе неподалеку возведен небольшой крест (от франц. croix). Именно здесь находится знаменитое казино Palm Beach, которое построили еще в 1929 году, а также все главные бутики Канн.

81


МЕСТА MARTINEZ ★★★★★

73 bd de la Croisette тел. 04 92 98 73 00 www.concorde-hotels.com/martinez от 190 евро Не отель, а целый дворец в стиле бель-эпок (belle époque). Голливудский шик, номера класса престиж с видом на море, атласные покрывала молочного цвета, белоснежные ванные комнаты, стильная мебель. У каждого номера и апартаментов свой особый дизайн. В Martinez приезжают специально на бранчи и ужины, в лучший ресторан Канн – La Palme d’Or (см. ниже). В спа Givenchy лучше записаться заблаговременно. Бассейн с подогревом. Бутылка шампанского и сладости в подарок каждому гостю.

L E C AV E N D I S H ★★★★

Каннский кинофестиваль 2014

ГОСТИНИЦЫ LE GRAND HÔTEL ★★★★★

45 bd de la Croisette тел. 04 93 38 15 45 www.grand-hotel-cannes.com от 200 евро «Гранд-отель» находится на знаменитом бульваре Круазетт, напротив пляжа. На территории отеля тишина и спокойствие. Шезлонги в саду, частный пляж, террасы. В отеле имеются апартаменты с панорамным видом на залив. При отеле есть ресторан Le Parк 45, который последние годы предоставляет свою площадку для «Русско-французских гастрономических сезонов».

Три лучших отеля Канн 1. Martinez 2. JW Marriott 3. Majestic

JW MARRIOTT ★★★★★

50 bd de la Croisette тел. 04 92 99 70 00 www.palaisstephanie.com от 165 евро Лобби отеля по высоте потолка и размерам напоминает здание вокзала. Также невероятных размеров номера и президентские апартаменты с видом на море. Панорамный ресторан и бассейн на крыше, фитнес-центр. Как и положено в Каннах, даже номера

82

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

отелей украшают портретами гостей кинофестиваля. Удобные кровати, сдержанный дизайн, в апартаментах огромных размеров ванна с джакузи. Президентские апартаменты площадью 170 квадратных метров с комнатой для личного охранника или няни, с двумя балконами – особая гордость владельцев.

MA JESTIC BARRIÈRE ★★★★★

10 bd de la Croisette тел. 04 92 98 77 00 www.majestic-barriere.com от 145 евро Элегантный дизайн, апартаменты и два пентхауса. Дом Dior занимался дизайном специальных апартаментов на 6-м этаже. Теперь они похожи на парижскую квартиру на бульваре Оссманн – большой обеденный стол, стулья с мягкой обивкой. Все в серых тонах – любимые цвета Диора. Эти апартаменты лучше зарезервировать заранее. В этом отеле есть детский клуб, где ваше чадо займут профессиональные аниматоры, пока вы будете нежиться в спа или заниматься в спортзале. Три ресторана, в том числе один на частном пляже. Иммено здесь находится самый дорогой номер в мире, который стоит 37 000 евро за ночь.

11 bd Carnot тел. 04 97 06 26 00 www.cavendish-cannes.com от 140 евро Уютная гостиница: мягкий дизайн, фасад с колоннами, частный пляж, 34 номера в стиле модерн, аристократический шик начала ХХ века. Бронировать этот отель нужно заблаговременно: слишком мало места, чтобы вместить всех тех, кому дружественная атмосфера отеля уже пришлась по душе. Действуют специальные предложения (3 ночи на 2 человека) с бесплатным завтраком и открытым баром.

G R AY D ’A L B I O N ★★★★

38 rue des Serbes тел. 04 92 99 79 79 www.gray-dalbion.com от 105 евро Современный дизайн отеля выполнен в классических тонах: белый, бежевый, коричневый. Балконы выходят на старую часть Канн. Есть частный пляж и сауна. Отель находится неподалеку от Круазетт, где расположены лучшие магазины в Каннах. Два ресторана (один прямо на пляже) и бар. Апартаменты с видами на холмы – от 695 евро.


канны

H Ô T E L 3 . 14 ★★★★

5 rue François Einesy тел. 04 92 99 72 00 www.3-14hotel.com от 155 евро Необычный отель в 300 метрах от Дворца фестивалей. Каждый этаж отеля представляет один континент: Океания – атмосфера островов, Европа – бель-эпок, Азия – пачули и жасмин, Африка – теплые цвета и Америка – поп-арт и немного, как говорят французы, kitsch (китча). Декораторы номеров держали в голове главные правила фэн-шуй, так что энергетические потоки в этом месте всегда циркулируют правильно. Биоресторан, бассейн на крыше.

18 3 5 W H I T E PA L M H O T E L

SPLENDID

★★★★

★★★

2 bd Jean Hilbert Тел. 04 92 99 73 00 www.1835-hotel.com от 139 евро Отель находится всего лишь в 300 метрах от Дворца фестивалей. Не обращайте внимания на то, что снаружи отель выглядит достаточно простенько, – европейцы все чаще стесняются выставлять напоказ свое богатство. Зайдя внутрь, вы сразу поймете, что это стильное место. Ресторан Le 360 с панорамным видом. Биоресторан для адептов органических продуктов. Еще один плюс – спа Les Thermes Marins de Cannes (см. ниже).

4–6 rue Félix Faure тел. 04 97 06 22 www.splendid-hotel-cannes.fr от 103 евро В самом начале Круазетт этот отель с фасадом в стиле бель-эпок дарит поразительный вид на Средиземное море и порт. Утром лучше позавтракать на террасе. Внутри – дизайн на морскую тему: кресла в голубую полоску, белые занавески с голубым рисунком. Историческое место. В 1874 году здесь искал вдохновения французский композитор Жак Оффенбах. В 2011-м отель отпраздновал свое 140-летие.

На бульваре Круазетт

3 любимыХ м е с та В каннах

Надежда Вильская жительница Лазурного берега 1. Coquillages brun 27 rue Felix Faure , тел: 04 933 998 94 Большой выбор морепродуктов. Есть устричное меню, в котором представлены главные устричные регионы Франции. 2. La Palme d’or 73, La Croisette, тел: 04 929 874 14 Очень изысканная французская кухня. Две звезды Мишлена. 3. Petit Maison de Nicole 10, La Croisette , тел: 04 929 877 89 Готовят только из свежих крестьянских продуктов. Здесь собираются гурманы со всего мира.

LE MOULIN DE MOUGINS ★★★★

(Mougins) Avenue Notre Dame de Vie тел. 04 93 75 78 24 www.moulindemougins.com/fr от 150 евро Небольшая гостиница при одноименном ресторане, шеф-повар которого обладает звездой Мишлена. Снаружи – обычный провансальский домик в саду, внутри – взрыв эмоций. Современные скульптуры и инсталляции, ресторан в саду. В номерах правильно расставлены акценты: в белой спальне – дизайнерское кресло из темнокрасного бархата. Место на юге довольно известное. Отель расположен не в Каннах, а в Мужене.

SUN RIVIERA ★★★★

138 rue d’Antibes тел. 04 93 06 77 77 www.sun-riviera.com от 134 евро Если вы приехали не на фестиваль, а за покупками, лучшего отеля вам не найти: все знаменитые магазины Канн находятся здесь неподалеку. В номерах без дизайнерских изысков, все очень скромно, но есть спа и небольшой бассейн в саду. фотография: laure emery

83


МЕСТА VILLA DE L’OLIVIER

CHALET DE L’ISERE

★★★

★★★

5 rue des Tambourinaires тел. 04 93 39 53 28 www.hotelolivier.com от 80 евро Отель больше походит на большую частную виллу с бассейном в саду. Очень достойное понимание того, что могут означать три звездочки. Комнаты не самые большие, зато внутреннее убранство совершенно не раздражает, напротив – стены и занавески цвета терракоты прекрасно сочетаются с белоснежными простынями. Ничего лишнего. Если теплые цвета на юге вас перенасытили, можно заказать другую комнату – в морском стиле. Отель находится в старом квартале Канн Suquet.

42 avenue de Grasse тел. 04 93 38 50 80 www.hotelchaletisere.monsite-orange.fr от 53 евро Для любителей французской истории и литературы. Вилла, на которой жил в 1891 году Ги де Мопассан, работая над своим последним романом «Анжелюс». Нынешние владельцы тщательно сохраняют детали внутреннего интерьера тех времен. Номера простые, но с интернетом и ТВ. В гостинице есть ресторан с итальянской и провансальской кухней. Бесплатная парковка в пяти минутах от пляжа.

На бульваре Круазетт

РЕСТОРАНЫ И КАФЕ Высокая кухня L A PA L M E D ’ O R

Hôtel Martinez 73 bd de la Croisette тел. 04 92 98 74 14 вт–сб 12.30–14.00, 20.00–22.00 www.concorde-hotels.com/martinez от 95 евро В отеле Martinez – лучший гастрономический ресторан города. Шеф – обладатель многочисленных кулинарных наград. Предыдущий шеф-повар заработал для ресторана две звезды от Мишлена, и теперь новым сотрудникам, конечно, нужно держать марку. Помимо мишленовских звезд у ресторана есть рейтинг 17/20 справочника Gault Millau. Только ради этого уже можно поехать в Канны.

L E PA R K 4 5

Le Grand Hôtel 45 bd de la Croisette тел. 04 93 38 15 45 пн–вс 12.00–14.00, 19.00–22.00 www.grand-hotel-cannes.com от 45 евро Молодой шеф-повар Себастьян Брода уже в 30 лет получил звезду Мишлена, правда, в другом заведении. Сегодня он отвечает за кухню в ресторане Le Park 45, который с его приходом стал гастрономическим чудом. Нежные муссы и желе – пример игры с текстурами. Трюфели, белые грибы, морская рыба и овощи – Себастьян Брода позаботится о вашем здоровье. Отменные десерты.

LA VILLA ARCHANGE

15 bis, rue Notre Dame des Anges тел. 04 92 18 18 28 вт–чт 12.00–14.00, вт–сб 19.00–22.00 www.bruno-oger.com от 70 евро В каменном доме XVII века работает знаменитый Брюно Оже – человек, получивший уже две звезды Мишлена. В 10 минутах от Круазетт, гастрономический ресторан и бистро — тем не менее не совсем туристическое место. Лучше идти в ресторан, а не в бистро.

84

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


канны

Показ мод в Каннах

Рыбные рестораны ASTOUX & BRUN

21 rue Félix Faure тел. 04 93 39 21 87 пн-вс 12.00-14.00, 19.00-22.00 www.astouxbrun.com от 20 евро Поезжайте в Astoux & Brun, если ищете хороших устриц и других моллюсков: морские гребешки, морские ежи с йодовым привкусом, омары и лангусты. На гарнир – кремовый ризотто с шафраном. Если моллюски вас не привлекают, смело заказывайте целого сибаса на гриле с овощами.

CHEZ FREDDY

67 rue Felix Faure тел. 04 93 99 17 61 На этой же улице еще один ресторан морепродуктов, но в меню есть и паэлья, и мясо. Вкусно и без утомительного пафоса.

фотография: Laure emery

Средиземноморская кухня

принимают. Бистро для своих. Южная кухня такая, какой она должна быть: много трав и специй, сезонные овощи и морепродукты. Туристы, как вы понимаете, сюда не ходят, так что если вы в поисках хорошей еды и спокойного вечера — направляйтесь в Aux Bons Enfants.

MANTEL

22 rue Saint-Antoine тел. 04 93 39 13 10 пн, пт-вс 12.00–14.00, пн-вт, чт-вс 19.00–22.00 www.restaurantmantel.com от 25 евро Здесь работает Ноэль Мантель – гурманы в Каннах хорошо знают это имя. Закажите глазированную телячью ногу в бальзамическом уксусе, а потом еще и десерт. Сами все поймете.

AUX BONS ENFANTS

80 rue Meynadier пн–сб 12.00–14.00, 19.00–22.00 от 20 евро Секретное место, работает с 1935 года. Новые технологии владельцы отметают намеренно: ни адреса в интернете, ни телефона и даже кредитки к оплате не

LE MESCLUN

Русскофранцузские гастрономические сезоны В 2014 году Русско-французские гастрономические сезоны пройдут с 29 июля по 2 августа в Монако. Более подробно смотрите на сайте sgrfrance.com/ru/

16 rue Saint-Antoine тел. 04 93 99 45 19 пн-сб 12.00–14.00, 19.00–22.00 www.lemesclun-restaurant.com от 39 евро Идеальное место для свиданий: рассеянный свет, теплые цвета, дружелюбные официанты. И тщательно приготовленная средиземноморская еда – утка с острым медом, печеным ананасом, перцем и лимоном, ракушки с луковым муссом и орехами, луковый суп, а также голубые креветки и ризотто.

85


МЕСТА Кавказская кухня ARMÉNIEN

NEW MONACO

15 rue du 24 Août тел. 04 98 38 37 76 вт-сб 12.00-14.00, чт-сб 19.00-22.00 от 14 евро Большие порции настоящей домашней французской еды: гратены на гарнир подают к сочной ягнятине. Тирамису не хуже, чем в Италии.

Провансальская кухня L ' assiette proven ç ale

9 quai saint pierre тел. 04 93 38 52 14 www.assiette-provencale.fr вт-сб 12.00–14.00, чт-сб 19.00–22.00 от 20 евро Традиционная кухня юга Франции. Свежие морепродукты, телятина, утка. Место не пафосное, но вкусное. Пляж в Каннах

Врачи

D essyn G . Англоязычный терапевт 110 bd Eugene Gazagnaire тел. 04 93 43 29 24 пн-пт 8.00-12.00, 14.00-18.00

86

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

82 bd de la Croisette тел. 04 93 94 00 58, пн-вс 19.00–22.00 www.lerestaurantarmenien.com от 45 евро Сюда на долму, шашлыки и армянский коньяк захаживает Шарль Азнавур. Однако среди адептов домашней армянской еды – Клаудия Кардинале, Жан-Поль Бельмондо, Атом Эгоян и Сэмюэл Джексон. Если вы любите пастис, попробуйте турецкую анисовую водку – ракию, которую, как ни странно, подают здесь, в армянском ресторане...

Фьюжн BARBARELLA

16 rue Saint-Dizier тел. 04 92 99 17 33, вт-вс 19.00-22.00 от 25 евро Стильный дизайн в краснотерракотовых тонах, белая лестница с черными ступенями, разноцветный пластик в декоре и современная музыка. Карпаччо из телятины, слоеные хрустящие овощи на гарнир к копченой рыбе, суп из дыни с кусочками ветчины.

Кафе P H I LC AT

La Pantiero тел. 04 93 38 43 42 пн-вс 8.30-17.00 от 5 евро Приходите сюда за знаменитым южным гигантским сэндвичем «пан банья» (pan bagna) – пухлый хлеб разрезают на две части и кладут внутрь главные продукты Прованса: томаты, артишоки, оливки, тунец, болгарский перец, травы и специи.

L A C AV E C R O I S E T T E

151 rue d’Antibes тел. 04 92 59 14 22 пн-сб 12.00-14.00, 19.00-22.00 от 16 евро Итальянский ресторан доставляет заказы, и не только на дом, но и на яхту. Хорошая винная карта.

VO L U P T É

32, 41 rue Hoche тел. 04 93 39 60 32 пн-сб 9.00-20.00 от 14 евро В закусочной предлагают около 140 сортов чая.


канны

Новая жизнь пляжа

Hotel Majestic Barrière в Каннах

Летиция Каста, Сильвестр Сталлоне, Моника Белуччи... Кто из ВИПов не заходил на песчаный пляж знаменитого отеля Majestic Barrière? Расположенный рядом со знаменитым Дворцом фестивалей, этот пляж является одним из самых любимых мест отдыха гостей Канн. Поддерживая эту репутацию, группа Люсьен Барьер вложила почти 4 миллиона долларов в последнюю реконструкцию пляжа, расположенного на 2600 квадратных метрах. Новый пляж сделан по проекту архитектора Жан-Филиппа Нюэля, специализирующегося на отелях класса люкс. Пляж открылся в марте. На месте старого пляжа Нюэль построил первый в Каннах пляж из легкоразбираемых материалов, соответствующий новыми положениями «Закона о прибрежной зоне». В реконструкции павильонов использовались сталь, древесина и холст. Открывающиеся стеклянные стены и крыши, по замыслу архитектора, создают атмосферу уюта и элегантности. «Мы также работали над экологической составляющей пляжа. Все

La Plage — Hôtel Majestic Barrière 10, La Croisette 06407 Cannes Tél. 04 92 98 77 30

оборудование рассчитано на экологически чистый отдых, участие в сохранении окружающей среды: ультра-современные печи, светодиодное освещение, водопроводные краны работающие на фотоэлементе...», - объяснил Пьер-Луи Рену, генеральный директор отеля Majestic Barrière. В ресторанах пляжа на 500 кв. метрах разместились самые современные кухни. Два различные стиля кухни собраны вместе для удовлетворения кулинарных запросов самых требовательных гостей: средиземноморская кухня ресторана «Пляж — Мажестик Барьер», за которую отвечает Марьян Гандон, шефповар отеля Majestic, и японская кухня, за которую отвечает Тойофуми Озура в ресторане «Кинугава — Пляж — Мажестик Барьер». На пляже работает бар, лаундж-зона, шезлонги, в то время как «дневные кровати» для ВИП доступны до самого наступления ночи. Другое новшество: площадка для детей ДИВИ. По вечерам на пляже устраиваются вечеринки и концертны известных исполнителей.


L.RAPHAEL

повсюду в мире... Le Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez Расположенный на знаменитом бульваре Круазет в Каннах, это настоящий «адмиральский флагман» Ривьеры. Красота его фасадов поднимает его над временем. Семь этажей с видом на море - безусловный люкс!

Le SPA Beauté de L.RAPHAEL

После открытия своего первого центра в Женеве L. Raphael в партнерстве с отелем Le Grand Hyatt Cannes Hotel Martinez в 2012 организовал суперсовременный Салон Красоты общей площадью 900 кв. метров, 10 кабинетов и парикмахерскую. L. Raphael и Le Grand Hyatt Cannes Hotel Martinez предлагают услуги Ultra Premium отвечающие запросам самой требовательной международной клиентуры. Такие же услуги предлагаются и всем жителям Лазурного Берега. © Photos Jean-Francois Romero

Beauty Spa L.RAPHAEL Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez 73, la Croisette 06400 Cannes - France Tél : +33 4 92 98 74 90 Maison L.RAPHAEL 15, rue du Rhône 1201 Genève - Suisse Tél : +41 22 319 28 28 www.l-raphael.com © Photo D.R.

88

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Ligne corps Perfect Body L.RAPHAEL

© Photo José Crespo


Открытие трех новых салонов L. Raphael для, тех кто путешествует • Салон красоты L. Raphael в отеле Four Seasons в Нью-Йорке Салон красоты L. Raphael в отеле Four Seasons в Нью-Йорке открылся 1 октября 2013 года. Расположенный на углу 57 улицы и Медисон Авеню, отель известен, как самый высокий в Манхэттане, с самыми дорогими в мире апартаментами на последнем этаже. Салон красоты, занимающий 180 кв. метров, предлагает жителям и гостям Нью-Йорка процедуры омоложения, массаж, маникюр, уход за волосами. • Центр L. Raphael в Нью-Йорке Один из самых престижных адресов в Нью-Йорке. Располженный на девятом этажа здания на пересечении Пятой Авеню и 58 улицы, недалеко от знаменитого отеля Le Plaza и универмага Bergdorf Goodman, салон красоты расположен на 250 кв. метров и включает 10 кабинок и две террасы с видом на Центральны парк. © Photo Yann Feron

• Салон красоты L. Raphael в отеле Никольская

в Москве Расположенный в двух шагах от Красной площади, отель «Никольская» открылся 6 февраля 2014 года. Общая плозадь - 160 кв. метров, 15 кабинок, бассейн, терраса и бутик, продающий косметические товары производства L. Raphael.

© Photo DR

Turbo Oxy Lift : самый эффективный в мире способ ухода за кожей. Новая методика, уменьшающая количество кислорода в кожных клетках и останавливающая таким образом процесс старения кожи.

© Photo F. Ducout

89


МЕСТА

Указатель на острове Святой Маргариты рядом с Каннами

и потанцевать. Находится за бульваром Круазетт. Модные диджеи, красивые девушки, богатые и не очень женихи.

клубы и БАРЫ

L e G otha C lub

AMIRAL BAR

73 bd de la Croisette тел. 04 92 98 73 00 пн-вс 11.00-2.30 Популярный пиано-бар в Каннах. Отличные коктейли. Место, с которого чаще всего начинают поход по клубам, pre-party.

L e B â oli

Port Pierre Canto, Boulevard de la Croisette, тел. 04 93 43 03 43 www.baoli-group.com вс-пн, 20.00-05.00 Один из самых известных ночных клубов Канн. Здесь можно поужинать, выпить шампанского

90

Пляжи Majestic Barrière Пляж отеля Majestic. от 30 евро. Z PLAGE Частный пляж при отеле Martinez от 30 евро. Летом здесь проходят концерты. PLAGE DU GRAY D’ALBION Шезлонг и зонтик дают напрокат от 15 евро.

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Palm Beach Casino Pointe Croisette 06400 – Cannes тел. 04 93 45 11 11 www.gotha-club.com Модное местечко, в котором регулярно бывают звезды, приезжающие в Канны. Отрыв по полной.

LE CARIGNAN

26 rue du Suquet тел. 04 93 39 71 14 пн–вс 17.00-0.30 В баре имеется карта на 100 видов вин. Сомелье Леандр Пике раньше работал в гостинице Majestic.

РЫНКИ И МАГАЗИНЫ РЫНОК M A R C H E F O R V I L L E

12 rue Louis Blanc пн-вс 7.30-13.00

Это не московская «Азбука вкуса», здесь все продукты от фермеров и виноделов за смешные деньги, как повсюду во Франции. Поэтому на городских рынках всегда так много пенсионеров. Оливки для аперитива, сыр на десерт и антрекоты для барбекю покупайте только здесь – забудьте о существовании магазинов хотя бы на время. Идти на Marche Forville нужно утром. По понедельникам здесь антикварный и блошиный рынок.


канны

Красота и здоровье LES THERMES MARINS DE CANNES

1835 White Palm Hotel, 2 bd Jean Hilbert тел. 04 92 99 73 00

Спа-центр в отеле 1835 White Palm – с хаммамом, римской и японской банями, теплые, с подогревом столы из мрамора для массажа.

СПОРТ AQUA EVOLU TION

2 rue Esprit Violet тел. 04 93 43 40 42 www.lespalmesdor.com Школа дайвинга. Индивидуальные и групповые погружения.

ПРОКАТ AV I S

69 bd de la Croisette angle rue Latour Maubourg тел. 08 20 61 16 35 пн-сб 8.00-12.30, 14.00-18.00 www.avis.fr

EUROPCAR

3 rue du Commandant Vidal тел. 04 93 06 26 30 пн-вс 8.00-12.30, 14.00-18.30 www.europcar.fr

HERTZ

147 rue d'Antibes тел. 04 93 99 04 20 пн-пт 8.00-12.00, 14.00-19.00, сб 8.00-12.00, 14.00-18.00, вс 9.00-12.00 www.hertz.fr

RENT-A-CAR

16 rue du 14 Juillet тел. 04 93 94 61 00 пн-сб 8.00-12.00, 14.00-18.00 www.eliterent.com

КУЛЬТУРА

любимыЕ РЕС Т ОРАНЫ на Лазурном берегу

F O R T E R O YA L

Ile Sainte-Marguerite тел. 04 93 38 55 26 Октябрь-март вт-вс 10.30-13.15, 14.15-16.45; июнь-сентябрь пн–вс 10.00-17.45 Стоимость билетов на катер: взрослые – 11,50 евро, дети 5-10 лет – 6,50 евро. Отправление каждые полчаса с 9.00 до 16.30.

Форт расположен на ближайшем к городу из Леринских островов – Сант-Маргерит. На 1-м этаже раньше была тюрьма, и там можно увидеть камеру, в которой 11 лет сидел тот, кого называли Железной Маской. На 2-м этаже находится выставка археологических находок с затонувших судов римлян и сарацинов, а также местные предметы старины. Катера на Леринские острова ходят с интервалом в полчаса от пристани рядом с Дворцом фестивалей.

MUSÉE DE LA CASTRE

Place de la Castre тел. 04 93 38 55 26 Октябрь-март вт-вс 10.00-13.00, 14.00-17.00, апрель-июнь, сентябрь вт-вс 10.00-13.00, 14.00-18.00, июль-август вт-вс 10.00-19.00; июнь-сентябрь ср 10.00-21.00 Вход – 3,40 евро; б

Замок расположен на вершине холма в районе Старого города Le Suquet. Со смотровой площадки открывается блестящий вид на весь город, бухту и близлежащие Леринские острова. В замке находится музей, созданный в 1877 году местным аристократом из собственной коллекции, собранной по всему свету. Здесь есть художественные работы Океании, Америки, Гималаев, много предметов античности. Три зала посвящены живописи Прованса XIX века. В часовне Святой Анны XII века – коллекция музыкальных инструментов. В музее можно заказать экскурсию по Старому городу, во время которой вам все расскажут про Канны.

Ольга Майер

переводчик, парижанка с 20-летним стажем Ресторанная тема всегда напоминает мне традиционное сентябрьское сочинение: «Как я провел лето» Как, как? Отлично! Сидишь и вспоминаешь, как было вкусно, весело и уютно! В общем, в хорошей компании мне везде и вкусно, и уютно, ну и, безусловно, весело. Но где на свете всех милее? La Petite maison de Nicole Majestique Barriere Boulevard de la Croisette, 10 Cannes тел. 04 92 98 77 00 Пальму первенства не раздумывая отдаю La Petite maison de Nicole в отеле Majestique в Каннах. Главное – суметь выбрать между brouillade au truffes (после которой хочется попросить добавки) и poulet rôtie au fois gras (после которой хочется ну если и не попросить политического убежища на кухне, то уж выйти замуж за повара точно!). В случае если аппетит позволяет, попробуйте оба блюда, худеть будете потом! В ресторане симпатичное и внимательное обслуживание, без излишнего снобизма, в сезон – живая ненавязчивая музыка и очаровательная терраса. Пойти можно с кем угодно – с родителями, любимым, детьми, коллегами. Заранее заказывать столик обязательно. Le Vésuvio Boulevard de la Croisette, 68 Cannes тел. 04 93 94 08 28 Если душе захотелось совсем пойти вразнос и предаться безудержному кулинарному разврату, смело идите в Le Vésuvio на бульваре Kруазетт, рядом с отелем Martinez. Очень любят это место дети. Просто праздник непослушания! Детокс потом, пока – лютый интокс, наслаждаемся невероятно вкусной пиццей и пастой в простой, демократичной атмосфере.

Идеальный романтический ужин, без единой для меня фальшивой ноты — это ужин в ресторане La Passagère отеля Belles Rives в Антибе. В ресторане царит непередаваемая атмосфера Ривьеры начала XX века. Здесь бывали Зельда и Скотт Фицджеральд, от вида с террасы захватывает дух, хочется влюбляться снова и снова, но внезапно нахлынувшие эмоции не подавляют аппетит, а скорее утраивают его. Все исключительно вкусно, легко и элегантно. Le Cap Grand Hôtel Boulevard du Général de Gaulle, 71 Saint-Jean Cap-Ferrat тел. 04 93 76 50 50 Ресторан Le Cap de Grand Hôtel в Сен-Жан-Кап-Ферра также великолепен для влюбленных, но для меня он более пафосный и обязывающий, что ни в коей мере не влияет на необыкновенное качество, свежесть и оригинальность меню. Просто наденьте сюда платье понаряднее, что в принципе даже позитивно, будет возможность блеснуть новыми нарядами от Шанель, ЖанаБатиста Валли или Валентино. Все будет уместно! Moulin de Mougins Avenue Notre-Dame de Vie, 1028 Mougins тел. 04 93 75 78 24 Ресторан Moulin de Mougins в ближайший год закроют на ремонт, поэтому поторопитесь заказать столик, владельцы решили, что ресторан слишком велик для гастрономического, и решили его слегка урезать. Куржеты с трюфелями неповторимы, прекрасная винная карта. На стенах удивительная коллекция современной живописи. Oasis Rue Jean-Honoré Carle, 6 06210 Mandelieu-la-Napoule тел. 04 93 49 95 52 www.oasis-raimbault.com Oasis в Манделье, рядом с Каннами, заслуживает отдельного внимания – это гремучая смесь душевного итальянского китча 1980-х «а-ля по-богатому» и атмосферы песни «Созрели вишни в саду у дяди Вани». После поглощения огромного количества невероятно вкусной еды я решила, что есть больше не буду неделю, но... О варвары и убийцы-кулинары «Oазиса»! При появлении тележки с десертами я поняла, что мне не устоять. И снова проблема выбора – все десерты вкусны, у вас есть возможность попробовать несколько видов.

La passagère Hôtel Belles Rives Boulevard Édouard Baudoin, 33 Antibes тел. 04 93 61 02 79

91


Superbe appartement au cœur de la Croisette Appartemen in the heart of the Croisette Квартира в центре Круазета. 92

34

www.absolute-properties.com

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


..........

..........

LA CROISETTE

Cannes

Superbe appartement au coeur de la Croisette, Vue Féerique depuis les îles de Lérins en passant par la baie de Cannes, jusqu’à l’Esterel Au 3° étage d’un immeuble bourgeois avec des belles hauteurs sous plafond, Pièces : 5 / Chambres : 4 d’une surface habitable de 145 m² en LC + terrasse de 20 m². Entrée, toilettes invités. Double réception face à la mer. Salle à manger. Cuisine américaine entièrement équipée (possibilité de la fermer). Suite de Maîtres avec salle de bain et toilettes. Deuxième chambre avec salle de douche et hammam. Troisième chambre avec salle de douche et toilettes, Chambre pour le personnel avec douche, dans l’immeuble. Garage en sous sol. Charges environ 250 € par mois. Taxe foncière 3000 € par an. In the heart of the Croisette, Wonderful sea view from the Lerins Islands passing by the bay of Cannes and the Esterel hills With a living space of 145 sqm + terrace of 20 sqm. On the 3rd floor. Rooms : 5 / Bedrooms : 4, Entrance hall, guest toilets, Double reception over looking the sea, Dinning area, Full equipped kitchen opened onto the living area (it is possible to close it), Master bedroom on suite with bathroom and toilet, Second bedroom on suite with shower room plus hammam, Third bedroom on suite with shower room and toilet. Bedroom for staff, in the building, with shower. Underground garage. Квартира в центреКруазета. Феерический вид на Леранские острова, Канский залив, и горы Эстерель. На 3-ем этаже, высокие потолки.Комнат : 5 / Спален : 4, Жилая площадь 145 м2 + терраса 20 м2. Вход, гостевой туалет. Просторный салон с видом на море. Столовая. Американская кухня полностью оборудованная ( есть возможность ее закрытия). Спальня - свита с ванной комнатой. 2-я спальня с душевой и турецкой баней. 3-я спальня с душевой. Комната для персонала. Подземный гараж. Обслуживание в месяц / Charges parmois : 250 € - Налог в год - Taxeparan : 3000 €.

Prix sur demande / Price on request / Цена по запросу ....................................................................... Réf : 01910909

Tél : + 33 (0) 4 93 43 62 73 Fax : + 33 (0) 4 93 45 25 43 rfcontact@rfcontact.com www.rfc-estates.com

..................................................

..................................................

29, bd. de la Ferrage BP.161 - 06414 Cannes

www.absolute-properties.com

35

93


МЕСТА

2

Лишь у ночи в черной марле / фары вспыхивают ярки — / это мчится к Монте-Карле / автотранспорт высшей марки. Владимир Маяковский, 1929 год

Мыс дельфинов Пляж Кшесинской

(Cap d’Ail)

Кап-д’Ай Рай на границе с Монако 94

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Последний перед Монако французский город, Кап-д’Ай, считается одним из самых живописныx мест на Лазурном Берегу. Скалы, покрытые сосновыми лесами, между скал – пляжи, гроты и запах хвои. Здесь хорошо гулять по крутым тропинкам вдоль моря, загорать на одном из самых красивых пляжей побережья, есть рыбу и ни о чем не думать. Самый известный пляж Кап-д’Ай – Мала, назван так в память о балерине Матильде Кшесинской, которая приезжала на Кап-д’Ай на протяжении многих лет. Знаменитая прима-балерина Мариинского театра очень любила Кап-д’Aй и даже купила здесь

виллу, известную как вилла Alam. Домашние звали Кшесинскую Мала, отсюда и пошло название пляжа. На Кап-д’Ай также отдыхала вдовствующая императрица Мария Федоровна с цесаревичем, а на самом дальнем краю мыса стоит вилла Греты Гарбо. Раньше Кап-д’Ай, правда, назывался не «чесночным мысом» (Cap d’Ail), а «мысом дельфинов», но это было давно, когда у его берегов водились дельфины. Сегодня Кап-д’Ай привлекает достаточно туристов, а из Монако сюда идти 10 минут. В порту можно пришвартовать яхту.


La plage d’ exception - Private Beach Club P R I VAT E C H A U F F E U R O N LY F O R V I P, TA X I B O AT, P R I VAT E PA R T Y

Plage de la Mala - Allée Mala - 06320 Cap d'Ail Tél : +33 (0)4 93 78 21 56 // lareserve@capresort.com www.capresor t.com

95


Кап-д’Ай Le Cabanon

Гостиницы R i v i e r a M a rr i o t t H o t e l La Porte de Monaco ★★★★

Port de Cap d’Ail тел. 04 92 10 67 67 www.marriotthotels.com от 180 евро Единственный в городе 4-звездочный отель, в порту, недалеко от моря. Ресторан, бассейн, спортзал, в двух шагах от Монако.

Cap Marquet Plage Marquet тел. 04 92 10 10 17 пн-вс 12.00–0.00 www.capmarquet.com от 10 евро Ресторан со своим пляжем. В меню французская и итальянская кухня.

Pointe des Douaniers тел. 04 93 78 01 94 пн-вс 12.00–15.00, 19.30–23.00 от 15 евро Ресторан на берегу моря в районе старой таможни. Кухня провансальская. Специализируется он на морепродуктах. Прекрасная зубатка (морской волк) и тунец, а также очень неплохие равиоли в провансальском соусе.

La Pinède 10, bd Raimond Gramaglia тел. 04 93 78 37 10 пн-вт, чт-вс 12.00–14.30, 19.00–22.00 www.restaurantlapinede.com от 15 евро Наверное, лучший рыбный ресторан в Кап-д’Ай. На скале, прямо над морем. Особо рекомендуется зубатка (морской волк) в соли и жаренные на гриле креветки в чесноке.

N o rm a n d y ★★

6 allée des Orangers тел. 04 93 78 77 77 www.hot-no.no от 90 евро Небольшой отель, больше похожий на пансион, – в старой части города и в десяти минутах от пляжа. Хозяин-норвежец регулярно устраивает выставки известных норвежских художников прямо в гостинице. Здесь у вас полная независимость, вас кормят завтраком, вам убирают комнату и дают ключ от входной двери. Для студентов и хипстеров. Hôtel de Monaco 1 avenue Pierre Weck тел. 04 92 41 31 00 www.hoteldemonaco.com от 130 евро У этой гостиницы нет звезд, но она вполне могла бы претендовать на три. Удобная, современная, полностью отремонтированная. Бассейна нет. Завтракать можно на террасе. Недорого и практически в Монако.

Рестораны А’trego Pоrt de Cap d’Ail тел. 04 93 28 58 22 вт-сб 12.00–14.00 и 20.00–23.30 вс 12.00–16.00 Ресторан и бар расположены в порту, прямо на границе с Монако, так что из Монако можно туда дойти пешком. Заведение оформлено знаменитым дизайнером Филипом Старком. На первом уровне расположен ресторан с террасой, на втором – бар. Элегантный декор, хорошая кухня. Партнер «Русской Ривьеры».

96

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

La Réserve de la Mala Plage de la Mala тел. 04 93 78 21 56 пн-вс 10.00–1.00 от 15 евро Ресторан на пляже «Мала» (Plage de la Mala), одном из лучших частных пляжей побережья. В меню французские, ливанские и итальянские блюда. Правда, спускатъся сюда нужно по длинной и крутой лестнице.

Тюрби Тюрби (La Turbie) — старинный городок на вершине горы в 16 км от Ниццы и в 10 километрах от Монако. В Тюрби стоит поехать по двум причинам: во-первых, из-за вида на побережье. Во-вторых, из-за его главной достопримечательности — монумента Трофея Августа, который был возведен в честь победы императора Октавиана Августа над местными лигурийскими племенами, систематически мешавшими Риму вести торговлю на побережье. Изначально памятник не имел никакого военного значения, но в Средние века к нему были пристроены стены, и он превратился в крепость. В 1705 году во время войны между Францией и Савойским королевством по приказу Людовика XIV памятник был разрушен — часть его камней пошла на строительство местной церкви Архангела Михаила. Трофей был частично восстановлен в начале ХХ века.

Спорт Le Cercle Nautique d e C a p d ’A i l Plage Marquet тел. 04 93 78 55 50 пн-пт 9.30–19.00 Центр водного спорта на пляже «Маркет» (Plage Marquet). Здесь можно арендовать байдарки, катамараны, водные лыжи.

Культура

Транспор т Из Ниццы ходит автобус №116 с центрального автовокзала, а из Монако — автобус №114. На машине нужно ехать или по трассе А8, или по D6007.

А м ф и т е ат р Ж а н а Ко к т о ( Amph i t h é â t r e J e a n Cocteau) Centre Méditerranéen chemin des Oliviers вход свободный Амфитеатр построен и расписан в 1961 году Жаном Кокто.

Рестораны H o s t e ll e r i e J é r ô m e

20 rue Comte de Cessole тел. 04 92 41 51 51 пн-вс 12.00–14.00, 19.00–22.00 www.hostelleriejerome.com от 20 евро Высокая кухня, все продукты свежие — с рынка из итальянской Вентимильи,

которая неподалеку. Рекомендуется омар с трюфелями и зеленым горошком.

Транспор т Из Ниццы и Монако идет электричка и автобус №100.

Ch â t e a u d e s T e rr a s s e s

1 avenue du Général de Gaulle тел. 04 93 78 02 33 Зимняя резиденция вдовствующей императрицы Марии Федоровны.


Tel. : 0033 (0) 479 415 160 Web Site : www.hotelstrato.com email : info@hotelstrato.com


МЕСТА

Это милое Монте-Карло очень похоже на хорошенький... разбойничий вертеп. Антон Чехов. Письма, 1891

3

Более 500 полицейских

Налоговый рай

Японские сады Гримальди «Формула-1»

(MONACO)

МОНАКО страна богатых

Jimmy’z

Дюкасс и Робюшон Много красивых девушек

Ралли Монте-Карло

98

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Наверное, Монако все же не стоит сравнивать с Ватиканом, Монако в пять раз больше, к тому же княжество – полноправный член на мировой политической арене; несмотря на свои микроскопические размеры княжество – полноправный член ООН, ОБСЕ, Совета Европы, ЮНЕСКО, Интерпола и ВОЗ. Консульства княжества раскиданы по всему миру – их более 6 десятков, из-за всего этого Монако уже и не поставишь рядом с самым маленьким государством мира. Хотя Монако не является членом ЕС, оно тесно с ним связано через таможенный Союз с Францией, а также признание евро национальной валютой. Если в Ватикан едут посмотреть на Папу, очистить душу, в Монако совсем другой туризм – дорогие бары, миллионеры и красивые девушки. Приезжающих манит и волшебная аура, которая уже давно образовалась вокруг княжеской семьи Монако. Ну и, конечно, ежегодно в мае здесь проходит самая престижная автомобильная гонка Гран-при «Формулы-1». Трасса действительно одна из самых сложных, и любая ошибка здесь может быть роковой. В Монако вообще любят машины: на 36 700 жителей в Монако 25 тысяч автомобилей класса люкс. Здесь можно ездить, не пристегиваясь ремнем безопасности, и нужно обязательно пропускать пешеходов. Многие мечтают жить в Монако не только из-за мягкого микроклимата и постоянного чувства защищенности, но для того, чтобы наконец воспользоваться самой важной привилегией – не платить налогов. Найти местечко в налоговом раю не так просто, но численность жителей Монако все равно потихоньку растет.


Фотография: ©

99


МЕСТА

В Монако всегда есть чем заняться – обеды у Алена Дюкасса, экскурсии в Монакский дворец, вечеринки в легендарном клубе Jimmy’z – разговоров на год хватит после вечеринки Monaco Russian Party, которую в Jimmy’z проводят не в первый раз. С детьми обязательно нужно съездить в Океанографический музей, а также на выставку старинных автомобилей на пяти уровнях в Княжеском дворце. А если вдруг вы устанете от блеска и роскоши, отправляйтесь на прогулку в Японские сады, которые находятся всего в двух шагах от казино – специально для принцессы Грейс сады создал знаменитый архитекторпейзажист Ясуо Беппу, и там уже совсем другая энергетика. Однако медитаций и спокойствия никто не станет искать в Монако в сентябре. Именно тогда здесь проходит уникальная выставка на воде, главное светское событие Монако – выставка самых выдающихся моторных и парусных яхт – Monaco Yacht Show.

10 0

Князь Альбер Французы – народ мечтательный и романтичный. А еще много ностальгирующий и привязанный к традициям. Французы сами избавились от своего монарха, но иногда очень горько об этом сожалеют. В Англии есть Уильям (не Шекспир), в Бельгии – Филипп, в Италии – Эмманюэль Филибер, а во Франции – никого. Никого, кроме Жана Орлеанского, князя Вандомского, но к нему французы не прикипели. Поэтому всю свою любовь и внимание они отдают князю Альберу Монакскому. Красавец, хоть и заметно лысеет, спортсмен, пусть уже и не практикует, и дамский угодник, хоть и женат. Каждый француз знает истории из детства

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Альбера, как будто бы он был членом их собственной семьи; дамы меняются в лице, когда описывают детские фотографии князя: «О да, он был ангелочком». Ангелочек вырос, стал мужчиной, получил бразды правления княжеством. Ему любят завидовать – до сих в хорошей спортивной форме (Альбер – профессиональный бобслеист, пять раз участвовал в Олимпийских играх, а Монако для зимних тренировок, прямо скажем, не самое лучшее место). Но князь не только спортсмен, для многих он – первоклассный политик, несмотря на то что производит впечатление стеснительного и сомневающегося.

Но больше всего французы любят его за то, что он в отличие, скажем, от Франсуа Миттерана, никогда не прятал своих внебрачных детей, а это, согласитесь, придает любому мужчине еще больше геройства и силы.

П Я Т Ь Д ат 1958 – год рождения князя Монакского 1998 – первое участие в Олимпийских играх в Канаде 2005 – официальное возведение на престол Альбера II, князя Монакского 2006 – князь Альбер совершает экспедиция на Северный полюс в собачей упряжке 2011 – свадьба князя Альбера и спортсменки Шарлен Уитсток

Гостиницы H E R M I TA G E ★★★★★

Square Beaumarchais тел. +377 98 06 40 00 www.hotelhermitagemontecarlo.com от 273 евро Один из самых красивых отелей Монако. Просторные комнаты, лучшие флористы, отель напоминает Елисейский дворец в миниатюре.

H ô te l d e Pari s ★★★★★

Place du Casino тел. +377 98 06 30 00 www.hoteldeparismontecarlo.com от 425 евро Легендарный отель с легендарным рестораном Le Louis XV Алена Дюкасса. Первоклассный винный погреб отеля известен во всем мире. В американском баре играют музыканты. В двух шагах главный Фотография: D.R.


Монако спа-комплекс Монако – Les Thermes Marins, а напротив – и казино «Монте-Карло». Выбирайте комнату с видом на море, не прогадаете – стиль Empire Moderne, в ванной – черный и серый мрамор.

Le M é tr o p o l e

Телефонный код Монако +377

★★★★★

4, avenue de la Madone тел. +377 93 15 15 35 www.metropole.com от 420 евро Японский ресторан Yoshi при отеле известен на все Монако (см. ниже), еще один ресторан – прямо возле бассейна, здесь же – гастрономический Joël Robuchon (см. ниже). Комнаты в мягких пастельных тонах, но кое-где встречается и красный бархат с атласом, лепестки роз – в ванной; фитнес-студия и спа прямо в отеле.

M o n te C ar l o B ay H o te l a n d R e s o rt ★★★★★

40, avenue Princesse Grace тел. +377 98 06 02 00 www.montecarlobay.com от 250 евро Monte Carlo Bay Hotel and Resort предлагают любителям стиля шик и casual – 334 комнаты, из них 2/3 с видом на море, 4 гектара садов, здесь можно брать уроки йоги и популярной фитнес-аэробики Zumba.

M o n te C ar l o B each ★★★★★

avenue Princesse Grace тел. +377 98 06 25 25 www.monte-carlo-beach.com от 315 евро Современный вид отелю 30-х годов придала любимица всех модных редакторов Франции дизайнер, архитектор Индиа Мадави. Здесь останавливались Жозефина Беккер, Кокто и Нижинский. Индиа смогла сохранить историю заведения, но придала ему свежий вид и смахнула всю пыль. В бар-клубе Sea Lounge регулярно выступают модные диджеи.

C o l u mb u s M o n ac o ★★★★

23, avenue des Papalins тел. +377 92 05 90 00 www.columbushotels.com от 210 евро Хозяин отеля гонщик «Формулы-1» Дэвид Култхард. Современный дизайн – холщовые ткани, грубый хлопок, плетеные кресла. В комнатах ничего лишнего. Ресторан отеля – достойный плюс, а вот коктейли в баре оставляют желать лучшего.

история Монако История Монако – история семьи Гримальди. Выходцы из Генуи, активно принимавшие участие в политике Генуэзской республики, Гримальди завладели Монако в 1297 году. К XVII веку владения Гримальди включали Ментон и Рокебрюн. В 1659 году монакская ветвь Гримальди приняла княжеский титул. В то же время французский король Людовик ХIII восстановил для них старинный титул герцогов де Валентинуа. Монакские князья проводили много времени при французском дворе и жен выбирали из представительниц французской аристократии. В 1733 году монакская ветвь Гримальди пресеклась в мужском колене. Княжество перешло через брачный союз с наследницей рода к герцогу Эстутевилю из французского рода Гойон де Матиньонов, который по условиям брачного соглашения принял фамилию Гримальди. Во время Французской революции Франция аннексировала Монако, и князь оказался в тюрьме. После реставрации династии Бурбонов Гримальди вернулись к власти, но попали в зависимость от королевства Сардинии. В середине XIX века Монако было беднейшей страной Европы. Однако дух предпринимательства, охвативший Францию после революции 1848 года, не обошел

и Монако: в 1856 году здесь открыли первый игорный дом. В 1861-м Монако обрело полную независимость от Сардинии, но утратило Ментон и Рокебрюн, которые отошли к Франции. В это же время в княжество провели железную дорогу, и уже к концу XIX века Монако стало фешенебельным курортом. Здесь построена опера, открыт Океанографический музей. Монако называют новым Баден-Баденом. Недаром Маяковский писал середине 1920-х: «Мир в тишине с головы до пят. Море – не запятнится. Спят люди. Лошади спят. Спит – Ницца. Лишь у ночи в черной марле Фары вспыхивают ярки. Это мчится к Монте-Карле Автотранспорт высшей марки». В 1911 году Монако приняло конституцию. В 1929 году состоялись первые гонки «Формулы-1». 19 апреля 1956 года Монако снова оказалось на первых страницах всех газет: принц Ренье III женился на Грейс Келли. С Грейс Келли Ренье познакомился, когда актриса вместе с Кэри Грантом снималась у Альфреда Хичкока в фильме «Поймать вора». Принцесса Грейс погибла в автокатастрофе на горной дороге

недалеко от Монако спустя 27 лет, в 1982 году. Похоронена она вместе с принцем Ренье в Кафедральном соборе Монако (Cathédrale de Monaco, 4, rue Colonel Bellando de Castro, пн-вс 8.00–19.00). В 60-х годах Ренье III расширил территорию княжества на 30 гектаров за счет моря. Квартал Фонвьей (Fontvieille), так напоминающий Дубай, практически весь был построен на искусственной насыпи. В 2004 году Ренье увеличил вдвое порт, превратив его в одну из главных в мире стоянок для яхт и круизных кораблей. Именно здесь швартуются яхты самых богатых и знаменитых. Определить, какая яхта кому принадлежит – Абрамовичу, Мельниченко или Кристине Онассис, – отдельное развлечение для тех, кто решил прогуляться по порту Монако. В 2005 году князя Ренье сменил его сын Альбер II. Именно в это время на Монако начинается давление разных международных организаций по поводу монакского финансового законодательства и банковской прозрачности. Сегодня статус княжества как налогового рая оказался под вопросом для граждан ряда стран, прежде всего Франции и США.

Монако и Россия Что касается отношений Монако и России, то первые документы о двустороннем сотрудничестве были подписаны в конце XIX века, в период правления князя Карла III (1856–1889). Тогда вступили в силу соглашения о взаимной выдаче преступников, юридической взаимопомощи, признании актов гражданского состояния физических лиц, медицинской помощи. Российский император Александр II первым среди монархов был награжден монакским орденом Святого Карла, учрежденным в 1858 году. Однако после 1917 года связи были прерваны. До самостоятельного выхода Монако на международную арену и вступления в ООН в 1993 году вопрос об установлении официальных отношений между СССР, а потом Российской Федерацией и Княжеством Монако не стоял. В июле 1996 года между Российской Федерацией и Княжеством Монако были установлены официальные отношения на консульском уровне. Представлять интересы России в Монако поручено генеральному консулу РФ в Марселе. В 1998 году был создан пост почетного консула РФ в Монако. В 2002 году учрежден пост почетного консула Монако в СанктПетербурге.

Транспор т Княжество Монако расположено в 18 километрах от Ниццы, в 50 километрах от Канн и в 12 километрах от итальянской границы. Между Монако и Ниццей ходит автобус № 100, а также поезд. До Монако можно долететь на вертолете, который легко найти в аэропорту Ниццы.

101


МЕСТА A ' treg o

в Кап-д´Ай, в 200 метрах от Монако http://www.restaurantatrego.com/ Ресторан и бар на границе Монако и Кап-д'Ай, в порту. Ощущение, как будто вы плывете на корабле. Дизайном занимался единственный французский дизайнер с мировым именем, национальная гордость страны – Филипп Старк. Терраса – лучшее место выпить коктейль, перед тем как перейти к ужину.

Гд е к у п и ть с и га р е т ы ночью Прямо на въезде в Монако со стороны Кап-д'Ай, слева есть табачная лавка на бензоколонке BP, которая открыта круглосуточно. Также есть табачная лавка прямо напротив входа в ресторан Pacific она работает до 2 часов ночи.

Итальянская кухня P u lci n e l l a

17, rue du Portier тел. +377 93 30 73 61 пн-вс 12.00–14.00, 19.00–22.00 Настоящие спагетти «а ля мамма» можно найти не только в Италии, но и в Монако. Отличное место для делового ужина.

La tratt o ria

Мозаика Фернана Леже по дороге в новый порт Монако

Кто не п л ат и т н а л о го в Орнелла Мути живет в Монако уже лет 20, ее муж – пластический хирург, это многое объясняет. Теннисист Новак Джокович стал резидентом Монако в 2000-м. Умберто Тоцци, итальянский певец, всемирную известность получил после исполнения песни Ti Amo, в Монако пишет свою автобиографию. Ринго Старр, барабанщик The Beatles, живет в Монако со своей женой актрисой Барбарой Бах (девушка Бонда в фильме «Шпион, который меня любил») в двух шагах от дворца. Французский шеф-повар Ален Дюкасс – почетный резидент Монако с 2008 года, работает в княжестве уже более 25 лет. Из русских в Монако живут коллекционер Владимир Семенихин, и миллиардер Дмитрий Рыболовлев. Гражданином Монако был Мстислав Ростропович.

10 2

Рестораны Высокая кухня B A R & BO E U F

Sporting Monte Carlo avenue Princesse Grace тел. +377 98 06 71 71 18 мая – 22 сентября: пн-вс 19.00–22.00 www.alain-ducasse.com от 150 евро Два гения – звездный дизайнер Филипп Старк и звездный шефповар Ален Дюкасс. Обычно после этих имен делают паузу. И бегут резервировать столик.

Le G ri l l

Hôtel de Paris, place du Casino тел. +377 98 06 88 88 пн-вс 12.00–14.15, 20.00–22.15 www.hoteldeparismontecarlo.com от 75 евро Шефы, Франк Черутти и ЖанФилипп Борро, работают не на седьмом, а но восьмом небе – на 8-м этаже отеля, летом убирают крышу, так посетители получают один из самых красивых видов на княжество. Омары, лангусты, икра, морской окунь – главные козыри ресторана. Резервировать стол нужно заранее.

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

J o ë l R o b u ch o n

Hôtel Métropole 4, avenue de la Madone тел. +377 93 15 15 10 www.metropole.com от 34 евро Ресторан носит имя своего гениального шефа – Жоэля Робюшона. Если хотите вызнать средиземноморские секреты, просите «стол поваров», за ним видно все, что происходит на кухне. Элегантный, современный ресторан для бизнес-встречи или романтического свидания.

Le Lo u i s X V

Hôtel de Paris place du Casino тел. +377 92 06 88 64 пн, чт-вс 12.00–14.00, пн, ср-вс 19.00–22.00 www.hoteldeparismontecarlo.com от 100 евро Многие считают, что это лучший ресторан в Монако. Ален Дюкасс, и точка. Ресторану исполняется 25 лет, в связи с этим подают специальное праздничное меню. Три звезды «Мишлена», столик нужно бронировать заранее.

Sporting Monte Carlo avenue Princesse Grace тел. +377 98 06 71 71 пн-вс 19.00–22.00 www.sportingmontecarlo.com/Decouvrirle-Sporting-.html от 60 евро Рядом с клубом Jummy’z – еще один ресторан Алена Дюкасса с тосканским акцентом для гурманов: ризотто с артишоками, сицилийский песто, крем из помидоров – настоящая dolce vita.

P l a n et Pa s ta

6, rue Imberty тел. + 377 93 50 80 пн-сб 12.00–14.00, 19.30–23.00 Не обращайте внимания на скромность интерьера этого небольшого ресторана, пасположенного неподалеку от старого порта. Все макаронные блюда здесь отличные!

Монегасская кухня Le C a s te l r o c

place du Palais тел. +377 93 30 36 68 пн-вс 12.00–14.00, вт-сб 19.00–22.00 от 25 евро И хлеба, и зрелищ: традиционный ресторан прямо напротив Княжеского дворца. Сначала обед, потом – экскурсия.


T H E R E A L E S TAT E S I G N AT U R E

Photos : Thinkstock.

I N M O N ACO

E S TAT E A G E N T S S I N C E 1 9 7 5 L E M É T R O P O L E - 1 , AV E N U E D E S C I T R O N N I E R S - 9 8 0 0 0 M O N AC O w w w. m i e l l s . c o m - T E L . : +3 7 7 97 97 7 9 2 9

10 3


104

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Монако

Мясо B eef B ar

42, quai Jean-Charles Rey тел. +377 97 77 09 29 пн-вс 19.00–22.00 www.beefbar.com от 39 евро Если вы были в Beef Bar в Москве, то вы помните, что настоящих

вегетарианцев здесь не ждут, так что девичьи штучки про помидоры с рукколой приберегите для другого места. Просите мяса, в конце концов белки полезны для здоровья. Ресторан находится в новом порту, в районе Fontvielle. Заказывать столик лучше заранее.

Рыба La M ai s o n d u C aV iar

1, avenue Saint-Charles тел. +377 93 30 80 06 пн-пт 12.00–14.00, 19.00–22.00, сб 19.00–22.00 от 32 евро Икорный дом: не пугайтесь, цены не самые высокие в Монако. Если с икрой сами уж точно разберетесь, то помочь с выбором вина вам будет рад хозяин заведения. Не хотите икры?

Нет проблем, заказывайте бефстроганов или курицу под соусом карри.

Z e lo ’ s

Врачи Ральф де Сигальди (Ralph de Sigaldi) 57, rue Grimaldi тел. +377 93 50 11 88 Терапевт, говорящий на английском языке, в интернациональном Монако на вес золота

Grimaldi Forum 10, avenue Princesse Grace тел. +377 99 99 25 50 пн-вс 12.00–14.00, 19.00–22.00 от 33 евро Модное место в Монако: стразы, музыка, зеркала. Лучшее место для того, чтобы выгулять новые наряды. Средиземноморская кухня, здесь вечерами дают концерты, столики лучше резервировать заранее, особенно летом. Не пугайтесь, на входе кажется, что вам в это заведение не нужно, но как только переступите порог, поймете, что это отличное место. Канделябры, первоклассная сервировка столов, вид на море.

GGDO 06/2014 - PHOTOS : I. BOLOTOVA

H u it et Demi

4, rue Langlé тел. +377 93 50 97 02 пн-пт 12.00–14.00, пн-вс 19.00–22.00 от 20 евро Здесь обедают местные жители, говорят, это хороший знак. Недорогой, приятный ресторан: пицца, мидии, картофель фри, но лучше всего – закажите спагетти с морепродуктами.

FAI R MONTE CA RLO the perfect mix

Luxury, serenity, flavours, celebration, the quintessence of pleasure. Fairmont Monte Carlo: the most beautiful illustration of the contemporary luxury and of the Monte-Carlo experience. Nobu, Horizon - Deck, Restaurant & Champagne Bar, Saphir 24 bistro lounge & bar, Spa Willow Stream, Nobu Nights, a mix of pleasure and flavour, frivolousness and happiness… Everything happens at the Fairmont, only the best!

Reservations: (377) 93 506 500 - montecarlo@fairmont.com

Fairmont Monte Carlo. The perfect mix at the fingertips.

10 5


10 6

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


МОНАКО зал чересчур прохладный, прихватите легкий кашемир.

Фьюжн M aya B ay

Японская кухня

24, avenue Princesse Grace тел. +377 97 70 74 67 вт-сб 12.00–14.00, 20.00–23.00 www.mayabay.mc от 18 евро в обед от 45 евро вечером Даже те, кто никогда не считал себя адептом азиатской кухни, поужинав здесь, начинают подумывать о поездке в Таиланд. Здесь также готовят одни из самых лучших суши в Монако. Вечером играют отличные DJ.

Yo s hi

Hôtel Métropole - 4, avenue de la Madone тел. +377 93 15 13 13 вт-вс 12.00–14.00, 19.30–22.30 www.metropole.com Японский ресторан в отеле «Метрополь», место, где Восток встречается с Западом: шеф-повар Такео Ямадзаки и Жоэль Робюшон пересматривают основы японской кухни. Дорого. Скромный обед на двоих обойдется в 450 евро, но многие называют это место чуть ли не лучшим рестораном на всем Лазурном Берегу.

Le B l u e B ay

Monte Carlo Bay Hotel and Resort 40, avenue Princesse Grace тел. +377 98 06 03 60 пн-вс 20.00–23.00 fr.montecarlobay.com/restaurants-bars/ leblue-bay от 88 евро Просторный зал, приветливый персонал. Шеф-повар Марсель Равен отлично справляется с самыми сложными комбинациями типа смешения сладкого и соленого. При вас здесь могут приготовить рыбу или мясо на гриле. В этом ресторане достаточно дорогие напитки – вода 10 евро, вино – 90. Есть выход на террасу и в сад. Некоторым может показаться, что

Ночной ресторан 1, avenue Prince Pierre 98000 – Monaco В районе Кондамин, рядом с рынком, есть ресторан работающий летом до 4 часов утра. Не Дюкасс, конечно, и вино не ахти как, но после бурных вечеринок, если очень хочется естъ, сюда можно зайти.

Русская вечеринка в Монако с Евгением Жемчуговым

КАФЕ C af é d e Pari s

place du Casino тел. +377 92 16 20 20 пн-вс 8.00–14.00 www.montecarloresort.com от 25 евро Здесь достаточно дорого для кафе, но платить приходится не столько за кухню и сервис, сколько за историю. Этому кафе уже более 130 лет, и приезжающие в Монако лучше

пройдут мимо Княжеского дворца, а в этом кафе – остановятся. Именно здесь, по легенде, были изобретены блинчики в сиропе Crêpe Suzette. Обслуживают быстро, но не ждите любезностей. Здесь регулярно проходят Русско-французские гастрономические сезоны Натальи Марзоевой.

L ’ Ora n ge V erte , I l B arett o

40, avenue Princesse Grace тел. +377 98 06 03 60 тел. +377 98 06 02 00

В отеле Monte-Carlo Bay Hotel & Resort четыре ресторана и бар. В «Оранж вер» подают легкие закуски, салаты и тартары. Во всех трех ресторанах готовит шеф-повар Марсель Раван. Но чаще всего к нему приходят на чай – у него потрясающие десерты.

КАЗИНО C a s i n o d e M o n te C ar lo

Place du Casino тел. +377 92 16 20 00 пн-вс с 14.00 и до последнего посетителя www.montecarlocasinos.com вход – 10 евро Старейшее казино в Европе построил в 1878 году Шарль Гарнье, автор парижской оперы. Перед тем как спустить или выиграть здесь состояние, все же обратите внимание на фрески, которые украшают холл. Загляните и на террасу: там не сад, но целый оазис – пальмы и вид на море. Детям до 18 вход закрыт. Фотографировать внутри запрещено.

Клубы, бары B l ac k Lege n d

Quai Albert 1er / Route de la Piscine тел. +377 93 30 09 09 пн-сб 21.00–5.00 www.black-legend.com

Модное заведение, конечно, больше клуб, чем ресторан, хотя умереть с голоду здесь не дадут – прекрасный выбор морепродуктов. Находится в порту, рядом с другими злачными и не особо понтовыми местами, куда ходят в основном английские туристы, приезжие студенты и матросы.

107


• Official Service Station for Agusta • A dedicated and professional team for an efficient follow-up after-sales

• The leading expert in providing safe and secure helicopter transportation • A specialized helicopter management team with a professional and discreet service • One of the most exciting European helicopter fleet for a unique service from its bases of Monaco, Geneva, Courchevel, Paris, St Tropez and Le Castellet

• A large fleet of single and twin engines helicopters for business transfers and VIP transportation • A dedicated helicopter management, from flight operation with a customized handling service to the maintenance support • The perfect helicopter/yacht interface to support yacht’s owners in helicopter management operation

MONACAIR

Héliport de Monaco Avenue des Ligures MC 98000 MONACO Phone: +377 97 97 39 00 info@monacair.mc

10 8

SKYCAM

Aéroport International du Castellet Hangar n°3, 3100 route des Hauts du Camp 83330 LE CASTELLET Phone: +33 4 94 98 39 92 info@skycam.fr

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Hélistation Archamps International Business Park 74160 ARCHAMPS Phone: +33 4 50 39 85 21 info@skycam.fr

SKY MAINTENANCE SERVICES Aéroport International du Castellet RN8, 3100 route des Hauts du Camp 83330 LE CASTELLET Phone: +33 4 94 98 39 94 info@skymaintenanceservices.fr

www.skygroup.fr

ALPHAPRINT 06 - 04 93 14 91 65

A LEADING PLAYER IN THE HELICOPTER INDUSTRY

• Licensed Part 145 for Eurocopter and Agusta helicopter family


Монако

Казино Монте-Карло

E xp l o rer s

Port de Monaco 30, route de la Piscine тел. +377 97 98 70 70 пн-ср 12.00–0.00, чт-сб 12.00–5.00 www.explorers-pub.com от 17 евро

Гастрономический паб: шеф Лоран Годано смешивает две концепции – гастрономического ресторана (фьюжн) и обычного паба. 150 разных наименований вин и сортов пива. Внутри выставки фотографий – например, экспедиция князя Альбера к Северному полюсу. Столы лучше резервировать.

J imm y ’ z

Sporting Monte Carlo avenue Princesse Grace тел. +377 98 06 36 36 ср-вс 23.30 и до последнего посетителя fr.jimmyzmontecarlo.com

На Ривьере нет такого человека, который не знал бы, что такое Jimmy’z. Строгий дресс-код мужчин (забудьте шорты), длинноногие модели пляшут там в коктейльных платьях со стразами. Шампанское – минимум 300 евро, дорогие коктейли, слишком громкая музыка, липкий танцпол. Но не ждите, что Пэрис Хилтон отплясывает тут каждую ночь – в обычные дни здесь тусуются совсем не небожители.

Любимое место отдыха богатых россиян и заезжих бразильских красавиц.

Sa s s ’ C af é

11, avenue Princesse Grace тел. +377 93 25 52 00 пн-вс 19.00–3.00 www.sasscafe.com

После того как Боно отметил здесь свой день рождения, а поздравить его пришел князь Альбер и пара звезд, клиентов поприбавилось. В августе на выходные здесь не протолкнуться. Тусовка модная. Любимое место одиноких девушек (не только русских), ищущих принца на белом Ferrari.

Sea L o u n ge

Monte Carlo Beach Hôtel Avenue Princesse Grace тел. +377 98 06 52 65 www.monte-carlo-beach.com

Клуб в известном отеле открыт уже 9 лет. Примечательно, что на сайте на английском в первую очередь обращаются к русским клиентам. Ничего, кроме музыки. Боксер Кличко (правда, непонятно, который из двух братьев) здесь запрещает себя фотографировать, а из россиян отдыхающих развлекает уже который год рэппер Тимати.

Z e lo ’ s

Grimaldi Forum 10, avenue Princesse Grace тел. +377 99 99 25 50 пн-вс 12.00–14.00, 19.00–22.00

Модное место с пометкой must visit. С верхнего этажа Форума Гримальди открывается прекрасный вид на княжество.

Bo u d d ha B ar

Place du Casino тел. +377 98 06 19 19

Этот проект известен во всем мире. «Будда бар» находится в Монте-Карло, неподалеку от казино. По выходным там тусуются приезжие итальянцы и девушки из Восточной Европы. Бутылка шампанского стоит 90 евро.

Прокат автомобилей Аv i s

Центральный вокзал Gare SNCF тел. +377 93 30 17 53 пн-пт 8.30–0.30, 1.30–6.30, www.avis.com

10 9


МЕСТА

Салют на пляже Ларвотто

Еuropcar

47, avenue de Grande Bretagne тел. +377 93 50 74 95 пн-вс 8.00–13.00, 14.00–19.00 www.europcar.com

H ertz

27, bd Albert Ier тел. +377 93 50 79 60 пн-пт 8.30–19.00, сб 8.30–12.30, 14.00–19.00, вс 8.30–13.00 www.hertz.com

Sixt

Le Méridien 22, avenue Princesse Grace тел. +33 (0) 820 00 74 98 пн-сб 9.00–13.00, 14.00–19.00 www.sixt.com

P l ati n i u m

16, avenue Winston Churchill тел. +33 (0) 614 49 77 59 www.platinium-ca.com/rent

Спортивные автомобили, а также

11 0

Новый музей княжества расположен сразу в двух местах – на виллах «Собер» и «Палома». Постоянная коллекция плюс регулярно меняющиеся экспозиции.

автомобили высокого класса: RollsRoyce Ghost, Audi R8 Spyder, Ferrari 458 и многие другие. Машины нужно резервировать заранее.

Kультура Новый Национальный м уз е й М о н а ко N o u vea u M u s é e Nati o n a l d e M o n ac o Villa Paloma 56, boulevard du Jardin Exotique тел. +377 98 98 48 60 Villa Sauber 17, avenue Princesse Grace тел. +377 98 98 91 26 пн-вс 11.00–18.00 www.nmnm.mc

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Ба лет Монте-К арло ( l e s B a l l et s d e M o n te C ar lo )

VIP Г И Д Екатерина Симонова Лео, персональный гид по Лазурному берегу и Провансу, ассистент, фотограф тел. +33 689541409 kslehaut@gmail.com

10, avenue Princesse Grace тел. +377 99 99 30 00 www.balletsdemontecarlo.com

Оп е ра М о н т е - К а р л о ( Op é ra d e M o n te C ar lo )

place du Casino тел. +377 98 06 28 28 www.opera.mc

Княжеский дворец ( Pa l ai s P ri n C ier de MonaCo)

place du Palais тел. +377 93 25 18 31 пн-вс 10.00–18.00

фото: a n to n ko s lov m ay r


111

radiomontecarlo.net


Этим летом отель Метрополь Монте-Карло открывает «Одиссей» Новая летняя идея для изысканного гастрономического отдыха В преддверии празднования первой годовщины «Одиссея», отель Метрополь Монте-Карло открывает свои двери ресторана возле бассейна. С 26 июня по 6 сентября Odyssey будет являться уникальным местом для отдыха в центре Монако. Ресторан открыт каждый вечер с 19:30. Спокойная и уединенная атмосфера на террасе «Одиссея» – это идеальное место для отдыха в самом сердце Монте-Карло. Гости откроют для себя уникальный дизайн и изысканную кухню ресторана Жоэля Робюшона, в котором на ужин или аперитив обирается весь бомонд. Это третий ресторан шеф-повара, что делает

Метрополь Монте-Карло единственным в мире отелем с тремя ресторанами под эгидой Жоэля Робюшона, удостоенного нескольких звезд Мишлен. В меню будет представлены блюда из свежих, высококачественных сезонных продуктов средиземноморской кухни, магическое вечернее пространство, где на дне бассейна искрятся звезды. Уникальная фреска от Карла Лагерфельда на стеклянных панелях с современной системой подсветки, которая усиливается с наступлением темноты, изображает мифологическое путешествие Улисса.

HOTEL METROPOLE MONTE-CARLO 4, avenue de la Madone BP 19 MC 98007 Monaco Cedex Tél (+377) 93 15 15 10 - resturant@metropole.com 11 2

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Монако www.palais.mc вход – 7 евро, для детей – 3,50 евро Вы ведь не только из-за казино сюда приехали, правда? Как только войдете во дворец, сразу ущипните себя, чтобы убедиться, что это реальность. Средневековым (с виду) балконам и лоджиям всего около сотни лет. Княжеские апартаменты, построенные между XV и XVIII веками, тоже открыты для визитов. Не пропустите Тронный зал. Во дворце находится большая коллекция старинных автомобилей, так что приезжайте сюда с детьми. Князь Ренье III коллекцией очень гордился и подчеркивал: «Это не музей». Автомобили расположены здесь на пяти уровнях, монарх потратил около 30 лет на то, чтобы собрать такую уникальную коллекцию. Самый старинный экспонат датирован 1903 годом. «Ягуары», «роллс-ройсы» и даже лондонское такси, в котором ездила Грейс Келли.

Пляжи Главные пляжи Монако – Plage du Larvotto и Plage de Monte Carlo. Тем, кто остановился в районе Fontvielle, пять минут ходьбы до пляжа Кап-д’Ай, который находится за портом Кап-д’Ай. Ориентир – ресторан A’trego.

«Экзотические» – пожалуй, действительно, лучшее слово для того, чтобы описать все растения, которые здесь собраны. После такой прогулки «пятерка» ребенку по ботанике обеспечена. На территории сада есть закусочная. Так что сюда можно запросто уходить на полдня. Посетите грот, где покоятся первые монегаски.

Sp o rti n g C l u b d e M o n te C ar l o

av. Princesse Grace тел. +377 98 06 36 36 www.sportingmontecarlo.com Развлекательный центр, где проходят концерты таких исполнителей, как Лайза Миннелли и Элтон Джон. Билеты резервировать лучше заранее. В комплексе Sporting также находятся японский ресторан Fuji.

СПОРТ Гольф Лучшие гольф-поля расположены в районе Мужeна, хотя есть одно поле недалеко от Монако, в Тюрби.

M o n te C ar lo G o l f C l u b

дети

Музей открывал Альбер I в 1910 году. У князя было 4 яхты, и он бороздил на них и Атлантику, и Средиземное

Возле Океанографического музея – остановка Лазурного экспресса. 30-минутная экскурсия – порт, Княжеский дворец, казино, отели. После небольшой экскурсии вас снова доставят к музею.

62, bd du Jardin Exotique тел. +377 93 15 29 80 пн-вс 9.00–19.00 www.jardin-exotique.mc вход – 7 евро, для детей – 3,70 евро

10, avenue Princesse Grace тел. +377 99 99 20 00 www.grimaldiforum.com Выставочно-концертный комплекс, в котором проходят всевозможные выставки.

avenue Saint-Martin тел. +377 93 15 36 00 июль-август: пн-вс 9.30–19.30; сентябрь: пн-вс 9.30–19.00 www.oceano.mc вход – 13 евро, для детей – 6,5 евро

Поезд Azur Express

avenue Saint-Martin тел. +337 92 -5 64 38 летом: 10.30–17.00 и 18.30–19.00 зимой: 10.30–17. 00 (в зависимости от погодных условий) 4–7 евро

J ar d i n E x o ti q u e

Ф о р ум Г р и м а л ьд и ( G rima l d i F o r u m )

Ок е а н о г р а ф и ч е с к и й м уз е й ( M u s é e Oc é a n o graphi q u e )

море. Именно он лично привез сюда первые виды морской флоры и фауны. На самом нижнем этаже расположен огромный аквариум с акулами и редчайшими тропическими рыбами. А если подняться наверх, то вы снова найдете отличную террасу с прекрасным видом на море.

аренда Профессиональная Аренда водных лыж, водных мотоциклов, каноэ, парасейлов и т.д. – на пляже Лярвотто (Larvotto), а также в отеле Le Méridien (22, avenue Princesse Grace). тел. +33 (0) 6 62 08 69 47, +33 (0) 6 62 12 27 85, +33 (0) 6 98 73 59 60 www.skivol.net

Route du Mont Agel La Turbie тел. 04 92 41 50 70

G o l f d e V i l l e n e u ve Lo u bet

Le Practigolf, Route de Grasse Villeneuve-Loubet тел. 04 93 22 52 25

V ict o ria G o l f C l u b

Domaine du Val Martin Chemin du Val Martin Valbonne – Sophia Antipolis тел. 04 93 12 23 26/ 04 93 12 21 06

G o l f d e Sai n t D o n at

270 route de Cannes Grasse тел. 04 93 09 76 60

Яхты Я х т к л у б М о н а ко Yacht C l u b d e M o n ac o

16, quai Аntoine I, Monaco тел. +377 93 10 63 00

Поло M o nte - C a r l o P o l o Cl u b

1 rue Princesse Caroline, Monaco тел. +377 97 97 36 41 www.montecarlopoloclub.com

красота и здоровье Le s T herme s M ari n s M o n te C ar lo

2, avenue de Monte Carlo тел. +377 98 06 69 00 пн-вс 7.00–21.00 www.thermesmarinsmontecarlo.com

Большой спа-центр, где делают самые главные косметические процедуры. Массаж: аюрведический, спортивный, тайский, японский массаж шиацу, калифорнийский (от 95 евро), массаж икринками (195 евро). В центре можно также сдать ряд анализов. Бассейн с морской водой. Зачем здесь солярий, правда, непонятно.

ПРОДУКТЫ M ai s o n d e l G u s t o

7/9 Rue Louis Aureglia, Monaco пн-пт : 09.00 – 18.00 тел. +377 97 97 17 93 www.maisondelgusto.com Прекрасный продуктовый магазин, в котором для любителя итальянской кухни есть все — от свежих овощей, круп, сухарей и оливкого масла, до дорогих вин. Вина не только итальянские, но и французские. Если вы любите готовить и любите итальянскую кухню, то обязательно зайдите сюда.

11 3


МЕСТА

Каждое утро компания отправлялась купаться в Канны или Гольф-Жуан, а затем приступала к позднему завтраку в Мужене, на террасе, увитой виноградными лозами. А. Жидель «Пикассо»

4

Русский ресторан Музей фотографии

(mougins)

мужен последнее пристанище Пикассо

Муженская мельница

Гастрономический фестиваль

Вилла Пикассо

11 4

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Если поехать из Канн на север, то уже через 15 минут можно очутиться в небольшом городке Мужене, окруженном живописными кипарисами и соснами. Кажущаяся простота города обманчива – за столетними деревьями спрятались роскошные виллы, в которых живут мировые знаменитости. Французы часто называют Мужен «Нёйи Лазурного Берега», проводя аналогию с самым шикарным парижским пригородом – Нёйисюр-Сен. История Мужена уходит далеко в Средневековье. Уже в XI веке встречаются первые упоминания о деревне на вершине горы – владении графов Антибских. Вскоре деревушка становится довольно большим укрепленным поселением. Выгодное расположение на высоком холме и крепостные стены позволяют Мужену избегать местных войн и конфликтов. Однако в середине XVIII века деревня будет сожжена сардами во время так называемой войны за австрийское наследство. Город вновь оживет после лишь того, как здесь начнут селиться англичане, любящие простор и обилие зелени. А в начале XX века Мужен окончательно станет привлекательным местом для туристов и знаменитостей. В Мужене жили многие известные художники - Ман Рэй, Франсис Пикабиа, Фернан Леже, а модельер Кристиан Диор любил проводить здесь долгиее летние вечера. Здесь бывали Поль Элюар, Уинстон Черчилль, Эдит Пиаф, Айседора Дункан, Катрин Денев, Элизабет Тейлор. Но больше всего Мужен известен как город, в котором прожил последние годы своей жизни Пабло Пикассо: однажды приехав в Мужен, знаменитый художник был очарован городом

и купил здесь небольшой дом неподалеку от капеллы Нотр-Дамде-Ви (Chapelle Notre-Dame de Vie). Говорят, что Пикассо, в первый раз приехав в Мужен в 1936 году, остановился в гостинице Les Muscadins и однажды ночью расписал все стены своего номера. На следующий день хозяин гостиницы, увидев росписи, пришел в бешенство и потребовал от Пикассо немедленно замазать все свои творения белой краской. Что художник и вынужден был сделать. Позже Пикассо купил в Мужене шикарную виллу. В отеле, где жил Пикассо, сейчас располагается муниципальный офис по туризму, а в местном музее можно увидеть множество портретов счастливого Пабло, сделанных его другом и по совместительству владельцем галереи, фотографом Андре Вилье. Пикассо умер в Мужене в 1973 году, а в 2013 году его 35-комнатная вилла была продана за 164 миллиона евро. Даже короткой прогулки достаточно для того, чтобы понять, что нашел Пикассо в этом небольшом городе. Мужен построен необычно, по спирали, и издалека напоминает улитку. Изящный центр города завораживает своей типично провансальской архитектурой, а 19 муженских фонтанов придают ему дополнительное очарование – город как будто приглашает присесть и отдохнуть. Наконец, с самой вершины горы открывается неповторимый вид на Каннский залив и Леринские острова. Чуть дальше за Муженом начинаются бескрайние поля для гольфа. Знатоки высоко оценивают их расположение среди роскошных средиземноморских пейзажей. Славится Мужен и своими художественными галереями – возможно, это своеобразная дань памяти жившим здесь художникам: в городе около 20 галерей, и каждая


МУЖЕН

На вилле в Мужене

из них обладает своим очарованием. Даже поесть в Мужене можно со вкусом. Ресторанов здесь, кажется, больше, чем жителей, причем два из них – Candille и Le Moulin de Mougins – получили по одной мишленовской звезде. Это не случайно: у города сильные кулинарные традиции, в местном ресторане L’Amandier, в самом

сердце старой деревни, работали знаменитые шеф-повара Ален Дюкасс и Роже Верже. В ресторане Le Moulin de Mougins во время Каннского фестиваля можно увидеть практически всех его знаменитых гостей, так как именно здесь устраивается ежегодный благотворительный ужин в поддержку борьбы со СПИДом.

При ресторане, кстати, есть неплохая гостиница. Кроме того, каждый год в сентябре в городе проводится гастрономический фестиваль Les étoiles de Mougins («Звезды Мужена») – лучшие мировые повара демонстрируют свое мастерство. А в прошлом году здесь открыли русский ресторан «Санкт-Петербург».

11 5


МЕСТА

В центре старого Мужена

Гостиницы LE MAS CANDILLE ★★★★★

Транспор т С дороги A8 переезжайте на 40 (Канны), и оттуда на N85 которая ведет через Грасье в Мужен. С первого же выхода сьезжайте на D3 (Мужен Центр), затем налево и еще1 км. Автобус 600 маршрута Канны-Грасс останавливается в Мужене.

11 6

Boulevard Clément Rebuffel тел. 04 92 28 43 43 www.lemascandille.com от 275 евро Самый роскошный отель в Мужене обосновался в старинном поместье XVIII века. Здесь есть все для неспешного отдыха: единственный во Франции спацентр Shiseido, два бассейна с панорамным видом и большой парк, окруженный кипарисами и оливковыми деревьями, для неспешных прогулок. При отеле есть одноименный ресторан, получивший одну мишленовскую звезду.

R O YA L M O U G I N S G O L F CLUB

Отель порадует прежде всего любителей гольфа: из любой комнаты можно сразу выйти на поле. Просторные номера люкс с персональными террасами при помощи дверей могут быть легко разделены на несколько комнат. Из окон открывается умиротворяющий вид на море и горы.

MAS DU GRAND VA L LO N ★★★★

Сhemin du Grand Vallon, 1550 тел. 04 93 75 98 98 www.masdugrandvallon.com/ от 275 евро Отель находится недалеко от гольф-клуба Royal Mougins и утопает в зелени. Уютные большие номера в провансальском стиле. Утром непременно спуститесь на завтрак в ресторан – выбор блюд вас приятно удивит.

LE MOULIN DE MOUGINS

★★★★

★★★★

Allée du Roi, 424 тел. 04 92 92 49 69 www.royalmougins.fr/ от 260 евро

Avenue Notre Dame De Vie, 1028 тел. 04 93 75 78 24 www.moulindemougins.com от 250 евро

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Небольшой и очень уютный отель расположен в центре живописного сада. Оформление напоминает настоящую сказку: здесь всего 9 номеров, но каждый из них со вкусом декорирован и не похож на другие. При отеле есть ресторан, который понравится даже взыскательным гурманам.

рестораны MAS CANDILLE

Boulevard Clément Rebuffel, 15 тел. 04 92 28 43 43 ср-вс 12.15-14.15 и 19.30-22.30 www.lemascandille.com/fr/ от 62 евро Ресторан получил одну мишленовскую звезду не случайно: талантливый шеф-повар Серж Гулумес старается каждую неделю придумывать новое меню, а из окон ресторана открывается уникальный вид на Альпы и город Грасс. С приходом теплых дней можно обедать на залитой солнцем террасе. Ф о т о г р а ф и и : A . K . M AY R


МУЖЕН MOULIN DE MOUGINS

Avenue Notre-Dame de Vie, 1028 тел. 04 93 75 78 24 ср-вс 12.00-14.00 и 19.30-22.30 www.moulindemougins.com/fr/restaurant.php от 65 евро Легендарный ресторан, в котором трудились в свое время Ален Дюкасс, Патрик Ленотр, Андре Лорка. За свою провансальскую, «солнечную» кухню ресторан был отмечен одной мишленовской звездой. Прекрасные овощные закуски. Отличный выбор десертов – от пирожного «Париж Брест» до лимонного тарта, гордости ресторана.

LE JARDIN

Avenue du Golf, 205 тел. 04 92 92 17 07 обед: 12.30-13.30 (кроме пн, сб и вс) ужин: 19.30-21.30 (кроме вс и пн) от 65 евро Элегантный ресторан на холме с большой террасой для весеннелетних обедов и ужинов. В меню – французская классика: фуа-гра, жареный ягненок с пряностями, лангустины. Безупречный сервис.

LA PERGOLA – LE MAS CANDILLE

Boulevard Clément Rebuffel, 50 тел. 04 93 90 16 48 обеды с мая до середины сентября: 12.00-15.00 ужины только в июле и августе: 19.00-22.00 от 60 евро Летний ресторан с традиционной средиземноморской кухней. Традиционный буайбес и тартар из гребешков «Сен-Жак» выше всяких похвал. Хорошая винная карта. Приятный бонус: в течение всего лета в ресторане проходят музыкальные вечера.

R E S TA U R A N T S T . P E T E R S BO U R G S P E C TA C L E

с полем на 18 лунок, открытый в 1923 году. Одно из красивейших гольф-полей в Европе.

Avenue Saint-Basile, 45
 тел. 04 92 28 56 96 пт-сб 19.30-23.00 www.restaurant-st-petersbourg.com меню 120 евро Раньше здесь располагалось одноименное русское кабаре, в котором посетителям уже при входе наливали водку, а на сцене танцевали украинские девушки в кокошниках. Кабаре года три назад закрыли, помещение отремонтировали, и «СанктПетербург» возродился в уже более достойном виде. Тем, кто соскучился по русской кухне, – сюда.

КУЛЬТУРА М УЗ Е Й Ф О Т О Г РА Ф И И АН Д Р Е В И Л Ь Е MUSEE DE LA PHOTOGRAPHIE ANDRE VILLERS)

Porte Sarrazine тел. 04 93 75 85 67 вт-пт 10.00-12.30 и 14.00-19.00 в выходные и праздничные дни: 11.00-19.00 вход свободный В музее можно увидеть разные портреты Пабло Пикассо, в том числе и сделанные владельцем музея, Андре Вилье, фотографом и другом художника.

ГОЛЬФ R O YA L M O U G I N S G O L D CLUB

Allée du Roi, 424, 06250 Mougins тел. 04 92 92 49 69 http://www.royalmougins.fr/ Эксклюзивный частный гольфклуб, построенный в живописной долине известным архитектором Робертом фон Хагге. Поле на 18 лунок (6004 метра).

GOLF COUNTRY CLUB DE CANNES – MOUGINS

Avenue du Golf, 1175, 06250 Mougins, France тел. 04 93 75 79 13 www.golfcannesmougins.com/fr/ Старейший гольф-клуб Мужена

ШКОЛА Английская школа

Avenue Dr Maurice Donat, 615 тел. 04 93 90 15 47 www.mougins-school. com/

Английская школа была открыта в Мужене в 1964 году. Обучение ведется на двух языках – французском и английском. Прекрасный преподавательский состав, английская аккредитация. В школе много русских учеников.

M U S E E D ’A R T C L A S S I Q U E DE MOUGINS (MAGM) М УЗ Е Й К Л АСС И Ч Е С КО ГО И С К УСС Т ВА

Rue du Commandeur, 32 Тел. 04 93 75 18 65 стоимость: взрослый – 12 евро, детский – 5 евро каждый день с 10.00 до 18.00 Музей, в котором соседствует античное искусство и современные произведения. По замыслу создателей музея, это позволяет лучше увидеть влияние классики на творчество художников. В музее представлены работы Матисса, Сезанна, Дали, Шагала и других.

Автограф Шарон Стоун на окне ресторана «Муженская мельница» (Moulin de Mougins)

L ’A M A N D I E R

Avenue Jean-Charles Mallet, 48 тел. 04 93 90 00 91 пн-вс 12.00-14.00 и 19.00-22.30 от 50 евро Знаменитый ресторан, в котором работал Ален Дюкасс. С террасы открывается прекрасный вид. Меню не дает забыть о том, что вы находитесь на Лазурном Берегу: много рыбы и морепродуктов, овощей, превосходный рататуй. Широкий выбор десертов и вина.

11 7


МЕСТА

11

Мы еще некоторое время останемся на юге… В.Набоков о Ривьере, 1937 год

Гостиница Блаватника Бал Цветов

(Saint-Jean-Cap-Ferrat)

СEн-ЖанКап-ФеррА AaaAA

деревня миллиардеров

Лучший в Европе СПА-центр

80 вилл, где говорят по-русски

Одни миллиардеры

11 8

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

В Сен-Жан-Кап-Ферра отдыхают рок-звезды, миллиардеры, знаменитые актеры и писатели. Мыс Кап-Ферра давно стал летним прибежищем международной элиты, хотя модных бутиков, баров и дискотек здесь практически нет. А зачем нужны бары, когда можно устроить вечеринку у себя дома? Сен-Жан-Кап-Ферра открыли для себя и выходцы из бывшего Союза, которым здесь принадлежит треть всех вилл. А совладельцем знаменитого отеля в Сен-Жан-Кап-Ферра Grand Hotel du Cap Ferrat (см. ниже) является российско-американский бизнесмен Леонард Блаватник. В отеле об этом, впрочем, говорить не любят. Сен-Жан-Кап-Ферра – это «почти остров», как говорят французы, – самый престижный мыс на Ривьере. Внизу, у моря, портовый городок, похожий на другие городки на побережье. Наверху – скрытые от глаз высокими заборами и деревьями виллы. Самый богатый муниципалитет Франции. Особый мир, который, правда, с каждым годом все сложнее скрывать от туристов. Чтобы понять, почему американский писатель Ф. Скотт Фицджеральд, английский прозаик Сомерсет Моэм, французский художник Жан Кокто, бельгийский король Леопольд II в свое время облюбовали это тихое место, в Сен-Жан-Кап-Ферра нужно приехать, и желательно не на один день. Скрытые от глаз туристов частные пляжи, пальмы и кипарисы, сосны и эвкалипты, многочисленные тропинки для прогулок пешком делают Сен-Жан-Кап-Ферра необыкновенно удобным для жизни и отдыха. Цены на недвижимость здесь не падают никогда. Кроме того, здесь находятся и открыты для визитов вилла Санто-Соспир (Santo Sospir) с работами Жана Кокто вилла и сады Эфрусси де Ротшильд (Villa Ephrussi de Rothschild). На вилле Эфрусси проходит каждый год «Бал цветов», столь популярный у местного российского бомонда.

Гостиницы и виллы G r a n d H ô t e l d u C a p F e r r at ★★★★★

71 bd du Général de Gaulle тел. 04 93 76 50 50 www.grand-hotel-cap-ferrat.com от 265 евро Здесь принимали Матисса, Чарли Чаплина и Жана Кокто. Два года назад отель полностью реставрировали, дизайном занимался Пьер-Ив Рошон.


СEн-Жан-Кап-ФеррA

На пляже «Пассабль»

Пожалуй, лучший отель между Монако и Ниццей. Французы все чаще произносят слова «элегантный шик», когда рассказывают об этом месте. Вечером свет изумрудных люстр Murano отражается в восхитительной мозаике ручной работы на полу. Дизайн комнат сразу же хочется взять на карандаш, чтобы попробовать повторить у себя дома. Однако там никогда не будет такого морского вида из окна, но французскую классику с золотом все же можно попытаться воспроизвести. Отель ценят и за ресторан La Véranda (см. ниже). Grand Hotel du Cap Ferrat помимо пяти звезд получил и статус «палас». В отеле очень много русских. ф о т o : A N TO N KO S LOV M AY R

R o ya l R i v i e r a ★★★★

3 avenue Jean Monnet тел. 04 93 76 31 00 www.royal-riviera.com от 255 евро В отеле с провансальским шармом есть не только садик на берегу моря и бассейн. Здесь открыт необычный мини-спа – единственное место во Франции, где используют знаменитую линию косметики Sundari (победитель конкурсов среди профессионалов в США) топ-модели Кристи Тарлингтон. Аюрведические кремы с мягкими текстурами доставляют прямо из Америки, процедуры не самые дешевые, зато эффект действия

процедур продолжается еще долго после окончания отпуска.

La Voile d ’Or ★★★★

7 avenue Jean Mermoz тел. 04 93 01 13 13 www.lavoiledor.fr от 372 евро Отель класса люкс для отдыха с семьей. Внутри – старинная мебель, из окон – панорамный вид. Отель в 1925 году открыл английский чемпион по гольфу и бильярду капитан Пауэл. Долгое время он мечтал стать во главе какого-нибудь престижного заведения. Потом мечты, наконец, сбылись. Во время Второй Мировой

Транспор т Из Ниццы автобусом № 111. Электричкой до станции Beaulieu-surMer, дальше взять такси на улице Дени Семерья (rue Denis Séméria).

11 9


МЕСТА

Рестораны La Véranda

71 bd du Général de Gaulle тел. 04 93 76 50 50 www.grand-hotel-cap-ferrat.com От 58 евро Шеф-повар Дидье Аньес — большой скромник, о себе заявляет мало, а вот на стол ставит настоящие шедевры. Достаточно легкие — курица с лимоном, тарты с маринованным тунцом или барабулькой. Ровно 100 лет назад здесь проводили файф-о-клок, чай после обеда. Сегодня это скорее псевдоаристократические капризы, но попробовать нужно обязательно. Частный фуникулер спускается прямо к бассейну в саду. Здесь можно встретить какого-нибудь казахского министра или актера Жана Дюжардена.

Capitaine Cook

Вид на Кап-Ферра из Болье

войны отель был закрыт, а в 1946 году La Voile D’Or снова открыл свои двери. О новом открытии даже написал Сомерсет Моэм, который был счастлив, что этот отель возобновляет свою работу. Позже здесь останавливались английские актеры Дэвид Нивен и Питер Селлерс, музыкант Род Стюарт и американский актер Ричард Чемберлен. Ресторан на пляже. Сервис под стать месту – без замечаний.

Brise Marine ★★★

58 avenue Jean Mermoz тел. 04 93 76 04 36 www.hotel-brisemarine.com от 168 евро Виллу в итальянском стиле построили в 1878 году, сегодня здесь небольшой отель на 16 номеров. Владельцы виллы, семейная пара, гордятся старинным гербом и подчеркивают, что в отеле есть цветное спутниковое телевидение... Если серьезно, то внутреннее убранство достаточно скромное, без дизайнерских находок. Но расположение отеля действительно шикарное – панорамный вид на залив.

12 0

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Le Panoramic ★★★

Лучший СПА В 2012 году отель Grand Hotel du Cap Ferrat был награжден престижным призом Villégiature за лучший спа в Европе: 7 залов, где делают косметические процедуры, а также залы для релаксации, салоны красоты, джакузи, турецкая баня, бассейн и сад площадью 1200 квадратных метров. Наслаждаться процедурами можно, глядя на море. А вокруг самого отеля — 7 гектаров цветущего парка. Летом русская речь здесь слышна так же часто, как и в Москве.

3 avenue Albert 1er тел. 04 93 76 00 37 www.hotel-lepanoramic.com от 145 евро Все 20 номеров отеля — с видом на Средиземное море. Завтракать можно у себя на балкончикe или на террасе отеля. Немного старомодные номера, есть небольшой садик. Панорамный вид 360 градусов. Для скромного бюджета в самом нескромном месте.

L’Oursin ★★

1 avenue Denis Séméria ел. 04 93 76 04 65 www.hoteloursin.com от 95 евро Маленький отель, комнаты на 2 или 3 человека с видом на море. Деревенская мебель, стеганые покрывала в мелкий цветочек. Единственное, что может напрячь, – номер в провансальском стиле с ярко-желтыми стенами. Но если вы приехали ради пляжа и моря, до которого рукой подать, этот отель – неплохой вариант.

Avenue Jean Mermoz тел. 04 93 76 02 66 пн-вт, пт-вс 12.00-14.00, 19.00-22.00, чт 19.00-22.00 от 27 евро Внимательные официанты в бабочках, спокойная атмосфера, среди клиентов в основном англичане и американцы, которые сюда приходят ради знаменитого салата из осьминогов . Шеф-повар мьсе Пеллетье вообще специализируется на рыбе и морепродуктах: омары, лангусты, сибасы и барабульки, лучший рыбный суп во всем Сен-Жан-Кап-Ферра – все потому, что готовит его в дровяной печи. Богатая винная карта.

Le Cadillac

1 avenue Jean Mermoz тел. 04 93 76 16 44 пн-вс 12.00-0.00 от 15 евро Итальянская кухня, приятная терраса.

L a M a i s o n D u V i n K u r KO F F

Nouveau Port de Plaisanceм 21 тел. 06 65 96 17 13 kurkoff.ru вт-вс, 11.00-01.00 от 7 евро Русский винный бар и ресторан прямо в порту Сен-Жан. Широкий выбор вин, терраса с видом на порт.

Le Pirate

Nouveau Port de Plaisanceм тел. 04 93 76 12 97 пн–вт, чт–вс 12.00–14.00, 19.00–22.00 www.restaurant-le-pirate.com От 20 евро


Еще одно рыбное место. Каждый день только свежий улов — ресторан находится в порту. Средиземноморская кухня плюс почти гастрономические изыски — крем-брюле из фуа-гра, ризотто с ракушками, тушеные осьминоги, барабулька по-провансальски.

La Goélette

Port de Plaisance тел. 04 93 76 14 38 пн–вс 12.00–14.00, 19.00–22.00 От 22 евро Приезжайте сюда за паэльей с ракушками и буйабесом с чесночными гренками.

L e S lo o p

Port de Plaisance тел. 04 93 01 48 63 пн–вт, чт–вс 12.00–14.00, 19.00–22.00 www.restaurantsloop.com От 18 евро Гастрономический ресторан с видом на порт, самый достойный в Кап-Ферра. Дизайн тарелок — уже произведение искусства. Шеф-повар Алaн Терликок завоевал Гран-при на международном кулинарном конкурсе Escoffier. В меню — синие омары с ароматными травами, морские гребешки на гриле, канеллонни по-провансальски.

Пляжи Недалеко от порта есть муниципальный пляж. Чтобы его найти, нужно выйти в порт и повернуть за автостоянку. Есть еще пара муниципальных пляжей на другой стороне полуострова, но они не самые лучшие. Частные пляжи: Палома (Paloma Beach, 1 route de Saint-Hospice, тел. 04 93 01 64 71), райский уголок с инструктором и «надсмотрщиком» (правда, здесь после обеда солнцe скрывается быстро). пляж Пассабль (Plage de Passable, chemin de Passable, тел. 04 93 76 06 17). Элегантные лежаки с матрасами и зонтиками, вокруг рестораны и бары с террасами. На обоих пляжах сдают в аренду водные мотоциклы. Хорошие рестораны на обоих пляжах. ПАлома считается одним из лучших пляжей Лазурного берега, а на Пассабль бывают звезды, такие как Боно и Карла Бруни.

На пляже «Палома»

121


МЕСТА

Вид на бухту Вильфранша со стороны пляжа «Пассабль»

Спорт Ec o l e I n t e r n a t i o n a l e d e P lo n g é e

quai du Vieux Port тел. 06 89 26 95 25 www.capferratdiving.com Эта школа интересна тем, что здесь можно отдать своего ребенка на занятия по плаванию, пока вы сами будете погружаться на глубину.

Le Club Nautique

Plage du Crodeï Pin тел. 04 93 76 10 08 www.saintjeancapferrat.fr/clubnautique Катамараны, каяки, виндсерфинг.

12 2

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Культура Врачи

Ч асо в н я сЕнт-Оспис (Chapelle Saint-Hospice)

Доктор Боден chemin de Saint-Hospice Часовня XI века открыта круглый год, (Dr. Baudin)

15, avenue Denis Séméria тел. 04 93 76 12 13

Доктор Л е м уа н (Dr. Lemoine)

26, avenue Denis Séméria тел. 04 93 76 16 16

строили ее на месте башни, где в затворничестве жил монах и пророк Оспис, прославившийся заботой о страждущих и больных. В XVII веке савойский герцог Шарль Эммануэль полностью реформировал часовню, каждый год 16 октября, в день святого Осписа, к часовне стекаются десятки паломников. В начале ХХ века итальянский скульптор Гальбузьери

отлил из бронзы 11-метровую статую Девы Марии, которую установили возле часовни. До места затворничества святого Осписа нужно добираться пешком (чуть больше часа) – самая живописная пешая прогулка Кап-Ферра от пляжа Палома.

В и лл а Э ф р ус с и - д е Р о т ш и л ь д ( V i l l a E p h r u ss i d e R o t h sc h i l d )

Avenue Ephrussi de Rothschild тел. 04 93 01 45 90 пн-пт 10.00-18.00, сб-вс 10.00-14.00 www.villa-ephrussi.com вход – 10 евро, для детей – 7,50 евро бесплатный аудиогид Виллу мечты на мысе Кап-Ферра построила баронесса Беатриса Эфрусси де Ротшильд в 1905–1912 годах, Фотoграфия: GUELA PATIACHVILI


ROYAL-RIVIERA, ОТЕЛЬ С ХАРАКТЕРОМ Очаровательная альтернатива блестящим гостиницам Лазурного Берега, cдержанная роскошь – этот дворец, член престижной группы The Leading Hotels of the World, сумел сохранить особенную атмосферу Ривьеры в Бель Эпок, черпая вдохновение в нео-эллинистическом образе соседней Виллы Керилос.

Каждый этаж главного здания выполнен в элегантном и уютном стиле, а здание Orangerie, напротив, задумано более конфиденциальным, и 16 эксклюзивных сьютов и номеров оформлены в шикарной средиземноморской манере.

Дуэт шеф-поваров в Table du Royal Вкуснейшая изысканная кухня Брюно Ле Болха и Алана Пароди сочетает в себе традиции и новшества благодаря «бистрономическому» меню с акцентом на сезонные продукты и средиземноморские рецепты. Рекомендуем отведать, в частности, розо-

вого лангуста с Капа, просто поджаренного на гриле, или дикого морского сома, запеченного в соли.

Ривьера, какой ее видел Кокто Выходящий к морю отель, окруженный ароматическими садами, – настоящая обитель спокойствия, где все приглашает к неторопливым прогулкам. Усаженные средиземноморскими деревьями аллеи ведут к внешнему подгреваемому бассейну, нависающему над пляжем с мелким песком. Это маленький поэтический оазис, воплощение Ривьеры, какой ее видел Кокто.

Hôtel Royal-Riviera***** Сен-Жан-Кап-Ферра, 3 avenue Jean-Monnet • Тел. + 33 (04) 93 76 31 00 • resa@royal-riviera.com • www.royal-riviera.com

12 3


12 4

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Сан-Жан-Кап-ФеррA

за это время баронесса сменила 15 архитекторов. При жизни баронессы на вилле было около 5 тысяч уникальных объектов искусства, некоторые картины были огромных размеров, поэтому строительство велось с учетом габаритов предметов коллекции. После смерти баронессы коллекция была передана во Французскую академию изящных искусств. При входе на виллу – закрытое патио, розовые мраморные колонны и восхитительная мозаика на полу. Особого внимания заслуживает будуар баронессы, ее кабинет, а также два салона в стиле Людовика XVI и Людовика XV, с гобеленами. В столовой – целая коллекция редкого фарфора. Сюда можно приехать с детьми.

Villa Santo-Sospir

14 avenue Jean Cocteau www.villasantosospir.fr тел. 04 93 76 00 16 Заказ индивидуальной экскурсии за день до посещения. Вход – 10 евро. Эта частная вилла семьи Вайсвеллер, куда в 50-е годы прошлого столетия приезжал Жан Кокто: Расписывать виллу «татуировками» Кокто начал без каких-то заранее подготовленных эскизов и набросков: «Когда я работаю на Санто-Соспи, я снова нахожу себя настоящего, и стены говорят за меня», – писал Жан Кокто в дневниках. С владелицей виллы Франсин Вайсвеллер Жан Кокто познакомился во время съемок Les Enfants terribles.

Дети SOS G r a n d B l e u

BP 29, quai du Vieux Port тел. 04 93 76 17 61, 04 93 76 81 31 www.sosgrandbleu.asso.fr Отправление в 9.00, возвращение в 17.00. Стоимость – 50 евро, для детей до 12 лет – 35 евро Морская прогулка среди дельфинов под парусами каяка Santo-Sospir, выход в открытое море, азы мореходного дела.

М уз е й м о р с к и х р а ко в и н (Musée des Coquillages)

quai du Vieux Port тел. 04 93 76 17 61 пн-пт 9.00-12.00, 14.00-18.00, сб-вс 14.00-18.00 www.musee-coquillages.com вход – 2 евро, для детей до 15 лет – 1 евро Самый большой в Европе музей морских раковин (4 тысячи видов) находится на набережной старого порта. В его коллекции –­ сотни видов раковин Средиземного моря. Ф о т o г р а ф и я : A N TO N KO S LOV M AY R

12 5



ТЕЛЕФОННЫЙ СПРАВОЧНИК Врачи и дежурные врачи Скорая помощь 15 Круглосуточный дежурный врач 3624 Полиция 17 Пожарная служба 18

Полиция 04 92 90 78 00 04 93 01 00 46 04 93 76 30 80 04 93 06 22 22 04 93 28 66 00 04 92 17 22 22 04 93 76 06 46 04 93 58 05 05 04 94 52 41 00 04 94 56 60 30

Антиб и Жуан-ле-Пен Болье-сюр-Мер Вильфранш-сюр-Мер Канны Mентон Ниццa Сен-Жан-Кап-Ферра Сен-Поль-де-Ванс Сен-Рафаэль и Фрежюс Сан-Тропе

Антиб 08 25 06 70 00 Болье, Вильфранш-сюр-Мер, Сан-Жан-Кап-Ферра, Эз 04 93 52 42 42 Грас 08 10 85 05 05 Канны 04 93 38 39 38 - 08 25 00 50 04 Кань-сюр-Мер 08 10 85 02 02 Ментон 04 93 41 41 41 04 93 28 72 41 Мужан 08 10 85 05 05

Больницы Антиб 04 97 24 77 77 Грас 04 93 09 52 11 Канны 04 93 69 71 50 Ментон 04 93 28 77 77 Мужан 04 97 16 68 00 Ницца 04 92 03 33 33 Сен-Тропе 04 98 12 50 00 04 94 79 47 30

Ночные аптеки Кредитные карты American Express Carte Bleue Eurocard Visa International

08 00 90 86 00 08 36 69 08 80 08 00 90 13 87 08 00 90 82 81

Столы находок Антиб Грас Ментон Ницца Аэропорт Ниццы

04 97 21 75 63 04 93 40 17 17 04 92 10 50 29 04 97 13 44 10 04 93 21 31 11

Антиб 04 93 34 16 12 Ментон, Рокбрюн-Кап-Мартен 04 93 35 74 76 Ницца 04 93 87 78 94

Срочная ветеринарная помощь Антиб, Жуан-ле-Пен 04 93 61 10 16 Кап-д'Ай 04 93 35 25 29 Мужан 04 93 75 29 29 Ницца 04 93 71 21 41 Сен-Рафаэль 04 94 51 51 47 Сен-Тропе 04 94 54 34 00

Монако Электрики (EDF) Антиб, Канны, Грас 08 10 33 30 06 Ментон 08 10 33 31 06 Сен-Тропе 04 94 95 15 25 04 94 95 15 25

Скорая стоматологическая помощь Вальбон 04 92 94 00 73 Канны 04 93 80 38 40 04 93 68 28 00 Ментон 04 93 27 81 00 04 93 01 14 14 Мужан 04 93 75 75 45 Ницца 04 93 80 77 77 Ницца 08 10 85 01 01 Сен-Рафаэль 04 94 95 15 25 Сен-Тропе 04 94 97 65 65

Скорая помощь 15 или +377 93 30 19 45 Полиция 17 или +377 93 15 30 15 Пожарная служба 18 или +377 93 30 19 45 Больница Принцессы Грейс +377 97 98 99 00 +377 97 98 97 69 Кардиоторакальный центр +377 92 16 80 00 Стол находок +377 93 15 30 18 Ночная аптека 141 Срочная ветеринарная помощь +377 92 28 49 92 08 25 02 09 09 Помощь иностранцам в Монако +377 93 15 30 17

12 7


128

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Фотографии: dominique tarle

Сегодня мы публикуем подборку фотографий Фредерика Тарле, который провел лето 1971 года вместе с «Роллинг стоунз» на вилле Нелькот в Вильфранше.

Изгнание в Вильфранш


129


the Rolling Stones

О

дна из самых известных вилл Вильфранша – вилла Нелькот – была построена в 1899 году. В ее основе – руины старинной военной крепости, которую взялся перестроить Эжен Тома, наследник влиятельного семейства Петри, процветавшего в эпоху Наполеона III. Усадьбу Тома назвал Amicitia, что в переводе с латыни oзначало «дружба». В 1916 году виллу приобрел Самюэль Гольденберг, в свое время переживший трагедию «Титаника». Гольденберг был известным собаководом-любителем. В 1902 году он купил щенка с

13 0

необычным характером и назвал его Нелькот Гаман. Именно Нелькот стал родоначальником породы французских бульдогов. В честь этой собаки Гольденберг переименовал свой дом в Villa Nellcote. Впоследствии вилла еще несколько раз меняла хозяев, а в 1971 году ее арендовал Кит Ричардс – гитарист «Роллинг стоунз», для записи нового альбома группы. Вместе с Ричардсом на вилле поселился Мик Тейлор и американский певец Грэм Парсонс. Остальные участники группы жили неподалеку – Билл Вайман в Грассе, Мик Джаггер – в Сен-Тропе. В саду была установлена передвижная студия

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

Перерасход электричества при записи альбома был такой, что музыкантам пришлось подключиться к кабелю ближайшей железной дороги.

звукозаписи. При ограниченной в то время подаче электроэнергии в жилые дома перерасход электричества при записи альбома был такой, что музыкантам пришлось подключиться к электрокабелю ближайшей железной дороги. Результатом работы стал альбом «Exile on Main Street» («Изгнание на главной улице»), который считается одним из лучших альбомов «Роллинг стоунз». Весь процесс записи и все, что происходило вокруг, заснял друг Кита Ричардса, французский фотограф Фредерик Тарле, который провел все лето 1971 года вместе с «Роллинг стоунз».


Изгнание в Вильфранш

Мик Джаггер

Кит Ричардс

Кит Ричардс едет в Вильфранш

Мик Джаггер и Кит Ричардс

131


the Rolling Stones

Кит Ричардс и его сын Джейк

Мик и Бианка Джаггер

13 2

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Изгнание в Вильфранш Вместе с Ричардсом на вилле поселился Мик Тейлор и американский певец Грэм Парсонс. Остальные участники группы жили неподалеку – Билл Вайман в Грассе, Мик Джаггер – в Сен-Тропе.

Кит Ричардс и Анита Палленберг

13 3


the Rolling Stones

13 4

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Изгнание в Вильфранш Кит Ричардс

13 5


the Rolling Stones Результатом работы стал альбом «Exile on Main Street» («Изгнание на главной улице»), который считается одним из лучших альбомов «Роллинг стоунз».

Мик Джаггер и Кит Ричардс за работой

13 6

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Изгнание в Вильфранш Кит Ричардс, Грэм Парсонс и девушки

Миг Джаггер на мотоцикле

13 7


ИНТЕРВЬЮ

13 8

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


Кети Мелуа

Грузинская звезда английской эстрады Кети Мелуа родилась в Грузии, выросла в Англии и в 22 года стала самой продаваемой певицей как в Великобритании, так и в Европе. Анано Бакурадзе встретилась с Кети Мелуа в Лондоне. Фотографии: Гела Патиашвили

13 9


ИНТЕРВЬЮ А думаете вы по-английски? Да, думаю по-английски, так как, к сожалению, по-английски говорю лучше, чем по-грузински. Мне жаль, что в грузинском забываю какие-то слова. В английском таких проблем нет. Кроме этого вы говорите по-русски. Где вы научились русскому? Бабушка разговаривала со мной по-русски. Раньше, как и все семьи, мы жили вместе: родители, дети, бабушки и дедушки. У вас скоро концерты в России. Какое у вас чувство? Культура должна сближать народы, находящиеся в конфликте, или наоборот? Этот вопрос стал очень острым после 2008 года. Знаете, я даю концерты не для политиков, а для людей, которые хотят слушать меня. Не понимаю, почему не надо петь для тех, кто тебя любит. Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что напряженность между Грузией и Россией падает и взаимоотношения улучшаются. Они лучше, чем пять лет назад. Мне не хочется, чтобы Грузия с кем-то имела проблемы, а особенно с соседом. Так что я рада, что еду туда. Наши культуры близки. Популярность к вам пришла в 19 лет. Это была ваша заветная мечта? Никогда не думала, что хочу стать «кем-то», например известной певицей. Единственное, чего я всегда хотела, это иметь отношение к музыке. Меня устроило бы быть композитором, или музыкантом и играть в какой-нибудь группе, или даже просто работать в студии звукозаписи. Я всегда сходила с ума от музыки и знала только одно – не смогу жить без музыки. Ну а со временем я поняла, что мне легче петь в стиле джаза или блюза. Именно так я попала в эту индустрию. Иногда можно услышать, что для певицы джаза вы очень молоды. Я не джазовая певица. Если точно выражаться, я играюсь с джазом и получаю от него то, что вкладываю в поп-музыку.

Кeти, что вы можете рассказать о своем детстве? Вы ведь так давно живете в Англии. Вы помните Грузию? Грузию я, конечно, очень хорошо помню. Чтобы вспомнить что-то, надо вначале забыть, а Грузию я никогда не забывала. Мне было 8 лет, когда меня в 1993 году привезли из Грузии. Мы каждое лето возвращались туда, так как только мы – я, мама и папа – переехали в Англию, а все остальные родственники остались там. И мы ездили к ним. Многие воспоминания связывают меня с моей страной.

14 0

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

К какой культуре вы себя относите – к грузинской или английской? Или, если упростить вопрос, вы себя считаете англичанкой или грузинкой? И то и другое в больших количествах присутствует во мне. Англия научила меня всему, что я знаю. Я люблю английскую культуру, которая дала мне возможность состояться как профессионалу своего дела. У Англии удивительная история музыки, которую люблю и ценю. Поэтому я англичанка в голове и грузинка в сердце. Sorry England!

Вы попали в список десяти самых продаваемых британских исполнителей… В эту десятку я входила только в 2005 году. В Великобритании сегодня лидирует Эдель и другие, но не могу сказать, что у меня бизнес идет плохо. Все как было хорошо, так, в общем, и продолжается. Всем известны ваши успехи в музыке, но известно также, что у вас есть и другие деловые интересы... Да, совсем недавно. В этом году я начала свой личный бизнес – основала издательскую компанию, которая ищет молодых композиторов и авторов песен.


Кети Мелуа Первый контракт я заключила с молодым композитором Тоби Джебсоном. Именно он написал две песни для моего нового альбома. Название этой компании – Palet House Publishing. Посмотрим, как будут развиваться события. Я пока не вкладываю деньги в другие дела, стараюсь ограничиться этой сферой деятельности. На первые свои деньги я купила студию, в которой записываю песни. Это упростило мне жизнь. Обо мне часто пишут в Sunday Magazine, так же как и о других богатых исполнителях, но никаким другим бизнесом, кроме музыкального, я не владею. Каковы доходы наиболее продаваемых английских певцов? «How long is a piece of string?» – одна из любимых поговорок англичан, которая означает, что когда спрашивают о чем-то, а ты не знаешь, что ответить. Трудно назвать цифры. Откровенно могу сказать, что не знаю даже, сколько зарабатываю я сама. Мне трудно контролировать все это. Если бы могла, было бы неплохо, но могу сказать только одно – когда даю концерты, доходы сразу увеличиваются. Это заставляет меня с моими музыкантами организовывать гастроли. Получаете ли вы предложения петь на частных вечеринках? Очень и очень редко. Иногда поступает такое предложение, и если это интересно, то почему бы и нет, с удовольствием. Мой агент занимается составлением графика концертов. Каково чувство быть звездой мирового масштаба, которая заполняет стадионы и которую знают везде? Это чувство трудно передать словами. Иногда очень боюсь перед выходом на сцену, а иногда не боюсь совсем. Как уже говорила, трудно это чувство передать словами, но это реальность моей жизни и каждый раз бывает по-разному. Первое, о чем думаю, это: как пою? Что пою? Все ноты правильны или нет? То есть озабочена деталями. Ваша история звучит как сказка. Какая она на самом деле? Я безумно влюблена в музыку, настолько, что могла бы забыть все, кроме нее. Наверное, в каждом деле должно быть так. Если хочешь иметь успех, надо заниматься своим делом. А для этого приходится отказываться от светской жизни, забыть об этом. Мне стоило это таких жертв, что в 2010 году я заболела. Тогда я поняла, что такое количество работы может повлиять на здоровье. Почему многие представители шоу-бизнеса скрывают свою личную жизнь? Это может влиять на количество проданных дисков?

Может ли состоявшаяся личная жизнь напугать поклонников? Когда я попала в эту индустрию, то тоже очень не любила отвечать на вопросы, касающиеся моей личной жизни. Хотела заниматься любимым делом, петь и продавать свою музыку. Я считала, что музыка не должна продаваться за счет интереса к личной жизни. Музыка должна продавать сама себя. Я могу писать красивую и романтическую мелодию,

а в это время в моей личной жизни происходит то, что совершенно не подходит к этой мелодии. Ваши любимые певцы? Paul Simon, Leonard Cohen, женская полифония Гори, Нино Катамадзе. А композиторы? Бетховен, Шопен, Филип Гласс, Чайковский…

141


БСЭ

курортный роман

14 2

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


л ер а ти хо н о ва

стр.

144

стр.

а к ш ы л а м я Тринадцата

150

БАТЛЕР

. Жужа Д

14 3


КУРОРТНЫЙ РОМАН

Тринадцатая малышка Л е р а Ти х о н о в а Тоша, Тошик, Тошенька. Ласковые производные от Антона изливались из нее бурным потоком, и не существовало плотины, способной остановить эти хляби. Да и как остановишь, когда за двадцать пять, и даже честнее сказать, под тридцать, и кажется, что впереди лишь унылая безмужность и бездетность, а тут такой попался, что даже любимые подруги изгрызли ногти от зависти, уж не говоря о нелюбимых. «А, может, Тони?.. Коротко и стильно», - раздумывала Лёля, главный администратор салона красоты, любуясь на свежий маникюр. Несмотря на костромское происхождение, диплом учительницы русского языка и совершенно славянскую внешность, Лёлина душа рвалась исключительно ко всему заграничному. «Тони и Лёля, - задумчиво произнесла она вслух и, повернувшись к зеркалу в профиль, скосила глаза. Так она выглядела наиболее выигрышно – высокий лоб, изящная линия носа, пухлые губы. – Лёля и Тони. Да. Хорошо звучит». Нарисовался Тони в конце октябре, в самый ненавистный Лёлей период, когда семейные пары вокруг готовятся в своих берлогах к зимней спячке – соления в банках, золотая коллекция фильмов и теплый плед, из-под которого торчат четыре ноги, будь они не ладны. А Лёлины изящные ножки тридцать пятого размера все никак не могли найти себе пару, хотя давно протоптали тропинку к клубу знакомств, встречи которого проходили в кафе с говорящим названием «Русская охота». Подруга Танька ехидничала по поводу ее еженедельных походов за счастьем и утверждала, что судьба и возле мусорного бака найдет. На всякий случай Лёля стала выносить ведро в два раза чаще и всегда при макияже, но втайне считала, что у помойки судьба может подсунуть только драных котов. А драных котов хватало и в клубе знакомств. Плешивые, сальные, возрастные, они тянули к ней свои лапы, искренне полагая, что дубленая кожа смотрится намного выигрышней кожи молодого теленка. Но Лёля привыкла все доводить до конца. Купленный на три месяца клубный абонемент обязывал испробовать все шансы, и она честно, каждое воскресенье, перемывала песок в поисках крупицы золота. «Да и чем поиск мужа отличается от поиска хорошей парикмахерши или массажиста? – говорила она подругам. - Время,

14 4

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

последовательность и немного денежных вливаний гарантируют успех». Увидев однажды, как высокий-синеглазый-невозможный топает ногами и стряхивает шапку от первого снега на пороге кафе, Лёля поняла, что деньги были потрачены не зря. Стряхнув, сняв, сдав, тот прошел в зал, огляделся и направился прямиком к Лёле. - Я тут первый раз, - улыбнулся он задорной буратиночьей улыбкой, обозначившей ямочки на щеках. - Меня зовут Антон. А вас? - Прос-ти-те, я на се-кун-ду, - ответила Лёля медленно, застревая на каждом слоге, будто проигрыватель, у которого соскочила игла с пластинки, и отошла в сторону. - Танька! - прошептала она в трубку, прикрыв ее рукой. – Я скоро выйду замуж и рожу синеглазую девочку! Любимая подруга только крякнула, но Лёля уже нажала на сброс и вернулась к будущему мужу. Она встала к нему немного боком, чтобы он обратил внимание на ее профиль, и взглянула искоса. - Извините. Срочный звонок... Меня зовут Ольга. - Значит, Лёля, - удовлетворенно констатировал тот. - Откуда вы знаете? – вытаращилась она, забыв про профиль. - Я не знаю. Мне просто кажется, что Лёля вам больше подходит. Дальше все понеслось, будто их посадили в яркую вагонетку и пустили по американским горкам, только Лёля орала от счастья не вслух, лежа бессонными ночами, а про себя, чтоб не разбудить соседей. Какой бы стороной ни поворачивался Тони, он оказывался только лучше, только краше прежнего. Лёля даже хуже стала работать, глядя на сотрудников бессмысленным взглядом – ее внутренний взор был занят рассматриванием Тони – как он смеется, как берет ее за руку, как стягивает с нее трусики. Тони был коренной москвич, и очень гордился этим фактом. Лёля, конечно же, скрыла свое неблагородное происхождение. На его вопрос: «Где ты родилась?» уклончиво махнула куда-то на восток, что можно было истолковать, как, например, Южное Бутово или, при изрядной доли воображения, как страну восходящего солнца. «Ааа, - протянул он. – Понятно. А я там, на Большой Никитской. В коммуналке. Ужасные были условия». Лёля деланно засмеялась. За коммуналку на Большой Никитской она, не задумываясь, отдала


ТРИНАДЦАТАЯ МАЛЫШКА

ТРИНАДЦАТАЯ МАЛЫШКА

ЛЕРА ТИХОНО ВА

бы по пальцу на каждой руке, а при ее любви к маникюру большей жертвы трудно было себе представить. Кострома лежала позорным пятном на Лёлиной биографии, и она твердо решила порвать последние связующие ниточки. Тони не только был москвичом, но еще и режиссером. Лёле казалось, их профессии схожи – в обеих присутствовали шик и эстетика. Театр она не любила, там слишком громко и неестественно кричали, а кино, особенно мелодрамы – даже очень. Правда, пока Тони был начинающим и никому не известным режиссером, но Лёля верила - он еще снимет свою лучшую картину и прославится. Она представляла их под ручку на красной ковровой дорожке, и вдруг спотыкалась – вокруг вертелось столько хорошеньких актрис – глаз да глаз! - Расслабься. Они все полудети, полубл..и, - смеялся он. – С актрисами я завязал. И Лёля облегченно выдыхала. Встречались они через день, постепенно сплетая две жизни в одну, и в конце концов все завязалось таким прочным узлом, что Лёля со дня на день ждала предложения. Как все женщины, она уже давно забежала вперед, посчитав, сколько надо на свадьбу, кроватку, коляску и даже на похороны свекрови, которую знать не знала. - Ты у меня тринадцатая малышка, - говорил Тони. – И, я чувствую, последняя. Лёле льстило, что мужчина, который до сорока лет дрейфовал по жизни, нигде особо не задерживаясь, не прикипая душой ни к женщине, ни к профессии, ни к городу, вдруг бросил якорь в ее порту. Бросить-то он бросил, но этим дело и ограничилось – ухаживать Тони не умел. Будь Лёля на его месте, она бы любила себя гораздо более пылко и романтично. Ее так и подмывало подсказать ему, как надо, но она сдерживалась, остерегаясь его прохладного, ироничного нрава. Честно говоря, он даже в постели был несколько холоден, но Лёля старательно пылала за двоих. Страсть Тони питал только к одному. И это проклятое одно и разрушило все Лёлины планы. - Антон разбился, - сказал суровый мужской голос в трубке. Лёля на секунду замешкалась, не понимая, о каком Антоне идет речь, и, вдруг сообразив, задохнулась.

- Тони?! Насмерть?! - Врачи не дают никаких гарантий. Ждем. - Как это случилось?! - Завалил отделение, - отрезал мужчина и, не прощаясь, отключился. Лёля закружила по комнате, хватаясь то за мобильный, чтобы звонить кому-то всемогущему, но кому? - то за сумку, чтобы бежать в кассы покупать билет, но куда? Улетая, Тони сказал, что будет в Крымских горах, но где конкретно, она понятия не имела. Сделав еще несколько кругов, она вдруг остановилась, словно в ней кончился завод, опустилась на диван и заплакала. Смерть еще никогда не подходила так близко. И не просто смерть, а смерть ее счастливого будущего. Когда Тони рассказал ей про свое увлечением «бейсом», она сразу возненавидела этот дурацкий вид спорта. Что за бредовое занятие кидаться вниз головой с высоченных скал, с которых и плюнуть-то страшно? - Да не вниз головой, - втолковывал ей Тони. – В том то и дело, что первые четыре секунды ни в коем случае нельзя смотреть вниз. Надо дождаться воздушного потока, на который аккуратно лечь. И на восьмой секунде спокойно бросить парашют. - Спокойно? – недоуменно поднимала она брови. – Я даже слушать про это не могу спокойно. - Самое главное – не бояться. Именно страх может помешать правильно отделиться. - И ты совсем-совсем не боишься? Тони усмехнулся. - Настоящая мечта должна стоить дорого. Особенно такая красивая, как мечта научиться летать. Про мечты Лёля понимала. Она вынашивала их годами и затоптала бы любого, возникшего препятствием на пути. И вот теперь, когда самая долгожданная мечта была близка к исполнению, Лёля вдруг обнаружила странный перевертыш судьбы - похоже, вместо мирного творца кинолент ей подсунули чокнутого бейсера. И топтать тут было некого. - Надо позвонить Рыкову! – подскочила она. – Он наверняка знает, в какой он больнице! Как же я сразу не сообразила!

14 5


КУРОРТНЫЙ РОМАН

иллюстрация: anton ionine D.R.

14 6

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


ТРИНАДЦАТАЯ МАЛЫШКА Рыков - чемпион, легенда экстрима и сущий демон - был учителем и близким другом Тони. Он запросто сигал с Эвереста, крутил в воздухе возмутительные фигуры, носился вдоль склонов, как птица, и имел рекордное количество мертвых друзей и последователей. Тони, тогда еще живой и невредимый, говорил о Рыкове с придыханием. Глаза его при этом сияли, будто у кормящей матери, рассказывающей о своем единственном чаде. Лёля морщилась и думала, что по-настоящему она конкурирует не с актрисами, а с этим чернявым «председателем клуба самоубийц». - Он в Севастополе. В девятнадцатой больнице, - Рыков помолчал. – Мастерства не хватило. Не смог стабилизировать свое положение в свободном падении, низко открылся и столкнулся со склоном, когда купол еще не успел наполниться. Белая Гора - она такая, с подвохом. Мало тренировался просто… «Мало?! – задохнулась Лёля. - Да он на аэродроме бывал чаще, чем в моей постели!» Но вслух поблагодарила Рыкова с достоинством вдовствующей королевы и положила трубку. Прилетев на следующий день в Севастополь, Лёля первой выбежала из аэропорта и запрыгнула в такси. Она сидела на переднем сидении, чуть наклонившись вперед, будто придавая машине ускорение, и беспрестанно дергала водителя вопросами, далеко ли еще до больницы. Ей казалось ужасным, что теперь, когда она уже так близка к Тони, она может не успеть. Лёля нащупала в кармане иконку. Странно, но Тони, который никогда с иконой не расставался, в этот раз забыл ее дома. Она случайно обнаружила ее в куртке, которую он в последний момент передумал брать. Вытащив икону, взглянула на нее украдкой. Лик святого взирал на нее с умиротворением. «Успею!» - поняла она, и расслабленно откинулась на спинку сиденья. Честно говоря, до знакомства с Тони Лёля верила только в обрезной маникюр, безаммиачное окрашивание волос и удачу. Но вместе с ним в ее жизнь пришли симпатичные церквушки в старых московских переулках, навязчивая присказка «слава тебе, Господи!», и Серафим Саровский, любимый святой Тони. Нельзя сказать, что Лёля уверовала, но у нее появилась привычка перед еженедельным приходом в салон директорши, Анжелы Борисовны, забегать в соседний храм и ставить свечку. Серафим ей нравился он напоминал Тони: те же глубокие глаза, складка на переносице, длинные волосы. Свечки перед иконой святого «работали»: продажи в салоне росли, директорша улыбалась. - Хорошо! Молодец! - говорила Анжела Борисовна с сильным акцентом на «а». И Лёля ревниво прислушивалась к прекрасной московской речи. Как она ни душила свое коварное костромское «о», оно так и норовило проскочить. - Как ты мило произносишь слова, - сказал ей однажды Тони, и облачко опасной мысли скользнуло у него по лбу. Но Лёля не дала тучам сгуститься. Она схватила Тони за руку и восторженно заорала, упирая на «а» в каждом слоге: - Ай, кАкой хАрошенький хрАм! Тони вздрогнул и удивленно на нее посмотрел: - Да мы же в нем были. Там еще большая икона Серафима Саровского справа. - Ах, ну дА!.. СерАфим очень хАроший, - для пущей убедительности повторила Лёля, отчаянно артикулируя. - Да. Он был очень добрый, - задумчиво улыбнулся Тони. - Называл каждого: «Радость моя» … Знаешь, он мне всегда помогает. Даже когда нет никакой надежды, вдруг происходит чудо. - Пять миллионов в феврале и полугодовая премия - это точно чудо, - выдохнула Лёля. Она была довольна, что увела Тони со скользкой дорожки. - Что? - Да так, ничего, - и Лёля крепко поцеловала его в губы. Все-таки она очень любила своего Тони. Очень. Рассчитавшись с водителем, Лёля ворвалась в больницу.

Атаковала тетку в справочном окошке, но ничего не добилась - к тяжелобольным не пускали. Но Лёля не зря была главным администратором - она всегда достигала намеченной цели. - Я его жена, - жалобно шепнула она больничному охраннику, и на глазах у нее выступили искренние слезы. – Мне только на минутку. Взгляну на него и назад. Охранник как-то странно на нее посмотрел, взял купюру и сунул в карман. Лёля взлетела на второй этаж, проскакала по длинному коридору и застыла перед палатой. «Боже, я ведь даже не посмотрелась в зеркало, - она пригладила волосы руками. – На голове кошмар, и тушь, наверное, размазалась». Она оглянулась, но зеркала нигде не было – только выкрашенная белой краской каталка, пара стульев у стены, и кадка с сухой пальмой в углу. «Он же в коме, - опомнилась Лёля. – …Хотя, кто знает, вдруг именно сейчас придет в себя? А тут – я, пугало огородное…» Она побежала обратно, высматривая туалет. Брезгливо разложив косметику на мокром умывальнике, быстро навела марафет. Заглянула в кабинку, открыв ее двумя пальцами, но решила не рисковать. Бросив оценивающий взгляд в зеркало, вернулась к палате. Лёля не знала, надо ли стучаться к больным в коме, но на всякий случай предупредительно поскреблась коготками, и затем распахнула дверь. Возле кровати, загораживая спиной лицо больного, сидела длинноволосая женщина в зеленом платье. Она обернулась на звук открываемой двери. - Извините, - сказала Лёля. – Я ошиблась. Она закрыла дверь и уставилась на номер палаты. «Двенадцатая. Все верно. Ничего не понимаю». Снова заглянула. - Простите, это ведь двенадцатая палата? Тут лежит Тони? - Какой еще Тони? Вы кто? – с вызовом спросила незнакомка. - Я его девушка, - Лёля вошла внутрь и заглянула за плечо девицы. На кровати лежал Тони. Бледное лицо, закрытые глаза, резко выпирающие скулы – так он еще больше походил на лик святого, и сердце Лёли захлестнуло жалостью. Забыв про длинноволосую, она бросилась к Тони и припала к его груди. - Не трогай его! - с возмущением отпихнула ее незнакомка. – Ты кто такая?! - Я его девушка! - Это я его девушка! Ошарашенная Лёля выпрямилась. - Что за бред?.. Мы с Тони… У нас отношения… А вас я не знаю. - А я не знаю никакого Тони! - Да вот же он – Тони! – Лёля возмущенно ткнула пальцем в лежащего. - Это мой мужчина. У нас скоро свадьба… Незнакомка захохотала. - Какая-то сумасшедшая! Во-первых, это Энтони. Во-вторых, это у меня с ним свадьба. Я сейчас главврача позову, чтоб тебя вывели отсюда! Дверь палаты открылась, и в нее заглянула рыжая девушка с пушистой челкой. - Простите, а здесь лежит Антон Некрасов? - А вы кто? – спросили они хором. - Я его жена. Закрывшись в кабинке туалета, Лёля в изнеможении опустилась на унитаз, привалилась к стене и беззвучно разрыдалась. И Рыжая, и Зеленая - обе претендовали на Тони. Неужели он жил двойной или даже тройной жизнью? Неужели врун и предатель? Ведь говорил, что она - тринадцатая и последняя малышка! Значит обманывал? И скоро сюда нагрянут оставшиеся десять малышек? Скривив лицо в новом беззвучном вопле, она горестно потрясла головой. Ей еще никогда не было так больно, даже когда маникюрша напортачила с заусенцем, и большой палец на ноге раздуло так, что она не могла ночью спать. А еще врала, что у нее диплом врача-косметолога, зараза!

14 7


КУРОРТНЫЙ РОМАН Лёлю вдруг поразила внезапная мысль. А если эта Зеленая сучка врет? А жена не нынешняя, а бывшая? И Тони совершенно чист? Да! Они просто в него влюблены, в него нельзя не влюбиться, и сейчас, когда он беспомощный, решили оплести своей заботой, охмурить и заграбастать? Лёля вытерла рукавом плаща слезы и вышла из кабинки. Умылась, снова нарисовала себе лицо и решительным шагом пошла назад в палату. Она не намерена была отступать! Зеленая сидела у изголовья больного, а Рыжая курила в приоткрытую форточку, забравшись с ногами на подоконник. Между ними летали невидимые стрелы ненависти. Лёля взяла стул, поставила рядом с кроватью и уселась. Зеленая с грохотом отодвинула свой табурет в сторону и с презрением отвернулась. Лёля взяла Тони за безжизненную руку. Увидев это краем глаза, девица подскочила и выдернула руку из ее пальцев. Лёля с яростью отпихнула девицу. Рыжая спрыгнула с подоконника и, наверное, хотела ввязаться в потасовку, но тут дверь палаты распахнулась, и вошла группа в белых халатах во главе с низеньким толстобровым дядькой. Дядька с недоумением оглядел троицу и обратился к стоящей рядом с ним медсестре. - Галина Сергеевна, почему в палате тяжелобольного столько людей? Кто разрешил? - Никто, Иван Михайлович. Никто не разрешал, - растерянно ответила та. - Я не знаю, как они здесь оказались… - она обернулась к девушкам. – Как вы сюда попали? - Я его супруга, - сказала Рыжая. - Неправда! Это я его будущая жена! - выкрикнула Лёля. - Они врут! - вмешалась Зеленая. – Я его девушка! Вот мое обручальное кольцо! – и победно выставила руку вперед с тонким золотым колечком на пальце. Лёля в ужасе уставилась на кольцо, у нее ничего не было против такого мощного аргумента. Ноги вдруг ослабли, тошнота подступила к горлу. - Наведите-ка порядок в этом вертепе, Галина Сергеевна, - строго сказал Толстобровый. – Супруга пусть останется, а посторонние на выход. Ночью Лёля не спала. Она извертелась, извелась на узкой гостиничной кровати. Злые мысли наступали на сон, и тот испуганно пятился. Лёля скрежетала зубами, представляя, как Тони кувыркался в постели с зеленой хабалкой или с рыжей челкой, пока она ждала его дома. Целые обвинительные монологи гремели у нее в голове. Одни и те же фразы, закольцевавшись, неслись друг за другом, а бледный, оправдывающийся Тони не успевал даже вставить словечко. Потом ее вдруг пронзила острая жалость к себе, к обманутому доверию и попранным чувствам. Она обмякла, всхлипнула, уткнулась в подушку. Промочив ее слезами насквозь, Лёля снова поскакала в галопе обвинений. И только под утро, измученная, будто ее всю ночь били палками, она твердо решила, что Тони любит только ее, и провалилась, наконец, в слабый, прерывистый, словно пунктирная линия, сон. В восемь утра она была в больнице. На месте прежнего охранника сидел другой, с несговорчивым лицом. В ответ на предложенную купюру, он сурово поджал губы и строго посоветовал ей спрятать деньги, пока не пожаловался начальству. Лёля растерянно отступила. - Из-за таких как вы Васю и уволили, - буркнул охранник и отвернулся. Размышляя, что ей теперь делать, Лёля села на скамейку у больницы и уставилась на окна, пытаясь угадать, за каким из них лежит Тони. Так и не определив, она опустила глаза и увидела, как мимо промчалась зеленая юбка на высоченных шпильках. Лёля подскочила и рванула за ней. Когда она распахнула дверь в холл, соперница уже скандалила. Она размахивала руками и грозилась, но охранник равнодушно глядел в сторону. Довольная Лёля вернулась

14 8

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

к своей скамейке, уселась и закинула ногу на ногу. Немного погодя, Зеленая выскочила, погрозила кулаком в закрытую дверь, спустилась по ступенькам и тут заметила Лёлю. - Что, не пустили? – осклабилась она. - Погоди! – фыркнула Лёля. – Вот он придет в себя, и разберемся, кто есть кто! - И что вы тут обе делаете? Они обернулись. Перед ними стояла Рыжая. - Только время зря теряете. Ехали бы уже домой, девушки. К нему никого не пустят кроме жены. Они молча на нее смотрели, сознавая свое бессилие перед супружескими узами, заверенными священным ЗАГСом. Рыжая улыбнулась: - Счастливо вам добраться! - и пошла по направлению ко входу в больницу. Обе пораженки, как заколдованные, двинулись следом. Заглянули внутрь. Рыжая стояла перед охранником, преградившим ей вход. - Что?! Да как вы смеете?! Лёля и Зеленая злорадно переглянулись. - Я его жена! – возмущалась Рыжая. - Паспорт покажите, где это написано, - угрюмо сказал охранник. – А то че-то много жен у него. С утра косяком идут. - Да вы что мне не верите?! - Верю. Но у нас тут больница, а не храм любви. Паспорт покажите. - Как вам не стыдно?! - Это ему должно быть стыдно. Он че у вас, мусульманин? Тетка в справочном окошке покачала головой: - Докатилась страна. Совсем мужиков не осталось. Даже за полуживого бьются. А все этот Янукович! - Да при чем тут Янукович?! – плюнула в сердцах Рыжая, закинула на плечо сумку и, оттолкнув соперниц, выскочила на улицу. Зеленая захохотала: - Жена! Ага! Супруга блин! Давай-давай! – заорала ей вслед. – Катись отсюда! От радости Лёле даже захотелось обняться с Зеленой, но она удержалась. Та, тоже счастливая, подмигнула: - Лапшу нам на уши вешала. Женушка. - Врач выходит в двенадцать и в шесть, - сообщила им тетка в окошке, и они пошли к скамейке дожидаться выхода врача. Зеленая достала из сумки пакет с бутербродами и поделилась с Лёлей. Подул холодный весенний ветерок, и Лёля зябко поежилась. Зеленая великодушно набросила на нее свою кофту. Довольные, они смотрели по сторонам и жевали хлеб с сыром. Через час в холл спустился Толстобровый. Он важно общался с набежавшими родственниками пациентов, и Лёля с Зеленой с нетерпением ждали своей очереди. Откуда ни возьмись появилась Рыжая, и встала неподалеку. Лёля с Зеленой с презрением отвернулись, делая вид, что не знакомы. - Глубокая мозговая кома, - сказал Толстобровый, с интересом рассматривая обеих девушек. - Реакция на боль минимальная. - И какие прогнозы? – высунулась из-за их спин Рыжая. – Прогнозы в метеобюро, а не в шоковой реанимации, - отрезал дядька. - Ждем положительной динамики. Забыв про распри, они вышли втроем на улицу. Уселись на скамейку и замолчали. - Что же делать, девочки? – печально сказала Рыжая. - Может, в Москву его вертолетом МЧС увезем? - Ой, и правда! – Лёля повернулась к своей зеленой соратнице. – Хорошая идея! Но та вдруг вскочила и показала рукой неприличный жест: - Хрен вам, кацапки! Я не дам его отсюда увезти! – она сдернула с Лёли кофту. – Только через мой труп! - Ну и хабалка, - с возмущением протянула Рыжая. – Таких, как ты, вообще нельзя к больным пускать!


ТРИНАДЦАТАЯ МАЛЫШКА - Это меня-то нельзя?! А это мы сейчас посмотрим! Зеленая вдруг рванула к корпусу, скинула шпильки и полезла вверх по пожарной лестнице. Рыжая с Лёлей обалдело на нее уставились. - Разбужу его своим поцелуем, - крикнула Зеленая. – А вы сидите тут, жабы! - Надо вызвать охранника, - пришла в себя Лёля. - Подожди, - удержала ее Рыжая. – Поступим хитрее. Пока охранник будет снимать ее с лестницы, проникнем в палату. Все прошло, как по маслу. Охранник выскочил на улицу и, увидев карабкающуюся вверх девицу, заорал благим матом. Лёля и Рыжая тем временем проскользнули в холл и помчались наверх, перескакивая через ступеньки. Они ворвались в палату и застыли. Вокруг Тони носились встревоженные медсестры. - Кто? Кто пустил? – заорал повернувшийся к ним Толстобровый. – Вон! Лёля и Рыжая попятились. В окне показалось лицо Зеленой. Увидев толпу врачей, она открыла рот. Потом быстро его закрыла и исчезла. Ночью Лёле приснился Тони. Он лежал в гробу, его иконописное лицо было безмятежно. Но у нее так тяжко, так обморочно было на душе, что она не могла стоять и все падала на колени, кто-то подхватывал ее под руки, но она снова валилась и рыдала, рыдала, выворачивая внутренности наизнанку. Проснулась она с ощущением горя, и впервые подумала, что Тони может умереть. Долго стояла под душем, пытаясь смыть тоску. Потом спустилась на завтрак, но не смогла проглотить ни кусочка. Только сидела за столом недвижимо, глядя на облупившийся на ногтях лак. Сил обновить маникюр не было, да и как-то это стало неважно. Поднявшись в номер, надела платье, даже не заметив, что наизнанку, и пошла в больницу, с ужасом думая, что сон может оказаться вещим. - У него по-прежнему падает давление. Колем препараты, - сказал Толстобровый, сурово глядя на нарушительниц порядка. – Надеюсь, вы сегодня не собираетесь безобразничать? - Нет, - ответила за всех Рыжая и тихо добавила: – Давление - это очень опасно? - Смертельно опасно. Лёля вздрогнула. Холодный поток хлынул за шиворот, продрало до костей, будто смерть подошла совсем близко и подула ей в затылок. - Надежда есть? – спросила Лёля, с трудом разомкнув заледеневшие губы. - Ну если только на чудо... Чудо… Пальцы нащупали в кармане иконку, побежали по периметру, ощупывая теплую деревяшку. Тони может помочь только чудо. - Если кровь перестанет поступать в мозг, вы сами понимаете… - врач помолчал и кивнул, давая понять, что аудиенция закончена. Сзади напирали родственники других пациентов. Ничего не видя сквозь пелену, Лёля побрела на неверных ногах подальше от людей. Будто больное животное, она искала укромный уголок. Ей хотелось спрятаться ото всех, затаиться, поплакать вволю. Зашла за больницу, обогнула низенькое подсобное помещение. Между высоким больничным забором и стеной подсобки росло несколько чахлых кустов и тонкое деревце. Лёля достала из кармана иконку, поставила под дерево, опустилась перед ней на землю. Коленкам было колко, но она этого даже не заметила. Как правильно креститься? Справа налево или слева направо? От страха за Тони она все забыла. Неуверенно подняла руку и осенила себя крестным знамением. Вроде так правильно. Долго сдерживаемые слезы потекли по щекам. - Серафим, миленький, помоги. Спаси его, пожалуйста. Пусть он будет с кем угодно. Лишь бы живой. Лишь бы не умер. Сделай так, чтобы давление поднялось. Я обещаю тебе отступиться, уйти.

Только спаси его, прошу. Ты ведь всегда ему помогал, помоги и в этот раз. Сотвори чудо. Она еще долго бормотала что-то нечленораздельное, потом уткнулась в собственные колени, зажала рот рукой, но странные звуки - то ли плач, то ли истерический хохот, вырывались наружу. - Радость моя, все будет хорошо… - шепнул тихий голос прямо над ее ухом. Лёля подняла голову, но никого, кто бы мог это сказать, рядом не было. Она недоуменно потрясла головой и вытерла рукавом лицо. Встала с колен, сунула иконку в карман и пошла назад, ощущая приятную пустоту в груди. - Ты где ходишь?! – бросилась к ней Рыжая. - Он пришел в себя! Лёля встала, будто натолкнулась на невидимую стену, и взглянула недоверчиво. - Обещают вечером к нему пустить! - Рыжая кивнула на больницу. – Там эта хохляндия уже на низком старте! Все еще внимательно глядя на Рыжую, Лёля криво улыбнулась и сделала шаг назад. И затем еще один. - Ты чего? – спросила недоуменно Рыжая. Лёля медленно пятилась, будто никак не могла решиться уйти. Отойдя еще на несколько шагов, она остановилась. Вернулась и сунула в руку Рыжей иконку. - Передай ему, – бросив последний взгляд на окна больницы, она быстро пошла прочь... Вырвавшись из суеты вокзала, Лёля взвалила на плечо тяжелую сумку и двинулась в город. За десять лет, которые она отсутствовала, Кострома совсем не изменилась. Честно говоря, Лёля сама не знала, зачем сюда приехала. То ли навестить родителей, которые и звать ее давно перестали, то ли просто хотела заполнить образовавшуюся в жизни паузу. «Как ты могла бросить салон на неделю?! Я тобой страшно недовольна! – до сих пор звучал в голове визгливый голос Анжелы Борисовны. – Ты уволена, поняла?!» Лёля поморщилась – странно, но теперь ей казались неприятными эти вычурные «а». Вообще последнее время все было очень странно. Даже с тяжелой сумкой на плече Лёля чувствовала себя легко. Но легкость эта была необычная – не такая, как после свежего маникюра, а глубинная, внутренняя, - будто кто-то отпустил пружину. Лёля размышляла, что впервые в жизни она собственноручно отдала то, что ей причиталось. И не кому-то отдала, а прямым конкуренткам. И это было не меньшее чудо, чем, то, что Тоша пришел в себя. Она двинулась по улице Ленина, мимо лысого памятника и библиотеки. Вдали показался дом ее родителей... В кабинете перед Толстобровым сидела женщина с поникшим лицом. Она рассматривала свои натруженные руки, но видела не их, а своего сына на инвалидной коляске, которого она катила впереди себя по улочкам их маленького городка. - … Всего два месяца, - сказал Толстобровый, глядя на женщину, но видя не ее, а гречневую кашу, политую густым мясным соусом. Он не был черствым человеком, просто близилось время обеда. – Не переживайте. Если голеностоп и бедро благополучно срастутся, то через два месяца он сможет ходить на костылях. Женщина достала из большой мешковатой сумки коробку зефира и смущенно положила на стол. Толстобровый сморгнул кашу с подливой и внимательно поглядел женщине в глаза. Он немного устал от пациента из двенадцатой палаты, от бесконечной череды его девиц, и нестабильного состояния. Но с приездом матери девицы растворились в воздухе, да и сам пациент пошел на поправку. Пора его было выписывать. - Куда повезете? – спросил он тепло. В коридоре хлопнула дверь. Это Галочка, медсестра, пошла на обед. Толстобровый поглядел на часы и встал. - В его родной город, - улыбнулась женщина и поднялась следом. – В Кострому.

14 9


КУРОРТНЫЙ РОМАН

Б АТ

ЛЕР

ЖА

ЖУ

Д.

Pассказ

БАТЛЕР Жужа Д.

15 0

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


бАТЛЕР Для вечеринки был снят дворец в самом центре Рима. Огромный, он до сих пор принадлежал аристократическому итальянскому роду, который недавно отметил девятьсот лет своего существования. Говорят, что из того же рода были римский папа Мартин V, муза – вдохновительница Микеланджело Виктория, а также легендарный полководец, победитель битвы при Лепанто, положившей конец господству турецкого флота в Средиземном море и навсегда развеявшей миф о его непобедимости. Роскошные интерьеры, украшенные сценами этой самой битвы, античными скульптурами, большой коллекцией живописи – Тинторетто, Веронезе, Гвидо Рени и Аннибале Карраччи, давали возможность почувствовать, как глубоко в историю уходят эти стены. Всюду горели свечи, теплым светом освещая мозаичные полы, инкрустированную мебель и огромное количество ваз с цветами и фруктами. Расписные кессонные потолки сходились сложными розетками к тяжелым люстрам, как крышки дорогих сундуков. Разносили, не останавливаясь, шампанское и иранскую белужью икру. Закуски сменяли одна другую и плавно перешли в ужин. Сын шейха, он же племянник султана, которому гости были обязаны этим событием, был узок в кости, невысок, с тонким носом, в очках с оправой из красного золота. Из-за хрустального сияния линз глаз его было почти не видно. Он сдержанной улыбкой приветствовал тех, кого знал лично, и кивал незнакомым; больше напоминал итальянца и оттого, видимо, так любил Рим. За ним повсюду ходил странный человек. Серое невыразительное лицо – нос уточкой, гладко зачесанные набок волосы цвета грязной соломы. Чуть подвисший костюм. Нервный рот. Серые глаза, как у веймаранера. Взгляд внимательный, зовущий. Все внимание на хозяина, к нему и вечный наклон – китайской куклы. Большие руки, сложенные в предупредительные кулаки пальцы – все время будто растирающие что-то, что легко крошится. Поджатый бледный подбородок. Не молодой, но и не старик – лет, наверное, пятидесяти пяти. Слишком высокий, угловатый и без особых манер. Когда на фуршете торопился к хозяину, без разбора в толпе расталкивал всех – и мужчин, и женщин. Воплощение преданности. Один из гостей шепотом поделился: несмотря на свой потертый внешний вид, батлер – итальянец, то ли из Турина, то ли из Пармы. Давным-давно пытался работать в Англии, кажется, даже был музыкантом, играл джаз, но карьера не задалась. Переквалифицировался сначала в официанта, а потом в метрдотеля. Работал в дорогих гостиницах, был сильнее и ярче. На протяжении долгого времени старательно обслуживал всю семью шейха. Так они и сошлись: на предложение молодого наследника перейти работать к нему батлером тут же согласился. Конечно, деньги давали большие... Потом, говорят, развелся с женой и вот уже который год служил ему верным псом... Сын шейха играл в поло, таскался за женщинами, занимал номинально место в совете директоров огромной строительной компании отца, летал по всему миру с вечеринок на презентации и всякие другие непонятные сборища, к расстройству отца пил и пренебрегал обязанностями прилежного мусульманина. А батлер был его тенью и, наверное, вышел бы вперед, только если бы понадобился робот-сапер. На нем был легкий налет неухоженности, какой бывает у одиноко живущего мужчины. Но в данной ситуации это было очень уместно, так как казалось, что, посвятивши всю жизнь другому, его собственная стала ему совсем неинтересна. Слыл он страшным скупердяем, так как никто не видел, чтобы он когда-либо тратил деньги, хоть на что-нибудь. Завидовали большой зарплате и ужасались аскетичной жизни. Сошлись на том, что батлер копит в чулок и пересчитывает накопленное ночами. Одна из комнат дворца была отведена под курительную, и там, на

диванах, изломанно сидели дамы в открытых платьях и небрежно наброшенных на плечи мехах, мужчины обменивались сигарами, нежно передавая друг другу сигарные гильотинки, к потолку возносился перламутровый дым, музыка была не так слышна, и было удобно говорить. Я затягивалась у приоткрытой балконной двери тонкой сигаретой и грустила по своему ангелу... Говорят, чтобы быть ангелом, нужно обладать дьявольским терпением. А вот жить с ним очень легко. Мы не так давно вместе, но он настоящий ангел. Если кто не помнит: ангелы – это бесплотные духи. Им неведомы наши распри, раздоры, войны, гнев, ненависть и зависть. И это действительно так. Насыщаются они сладостью созерцания красоты Божественной и познанием премудрости вечной. И это тоже абсолютная правда – он, конечно, ел, но как-то незаметно, бесшумно, не оставляя за собой никакого видимого мусора. Занимался графикой, но работал не так много, часто сидел в мастерской у окна и смотрел на небо. Так, в непрестанном созерцании Бога, в постоянном устремлении и возвышении к Нему, в никогда не смолкающем песнословии безмерной славы и величия Его живут на небе ангелы. Он мог потеряться по пути к метро или кинотеатру и вежливо спрашивать дорогу у пешеходов. Он мог запутаться в магазине или опоздать на поезд. Но это и понятно, ведь ангелы, как духи, бесплотные, не знают ни нашего пространства, ни нашего времени. Мы жили вместе уже три месяца и вот впервые расстались – я улетела по делам в Рим. В курительной вдруг стало тихо, я обернулась к дверям – вошел сын шейха со своей свитой. Для него сразу освободили диван, он печально сел посередине, а остальные облепили его, как ласточки глиняный склон реки. Когда он достал телефон, все опять замолкли, он скучно поговорил в трубку, пошевелил пальцами в сторону бутылки, торчащей из ведра со льдом, батлер тут же протянул ему бокал с живым сиянием. Он выпил, коротко позвонил опять, задумался и лишь через несколько минут вернулся в настоящее. Окружающие, стараясь не мешать, молчали все это время и теперь не знали, с чего начать. Тогда он опять махнул батлеру. Тот сразу пригнулся чуть ниже, присел, как опереточный актер, на край банкетки и, глядя хозяину в глаза, зачастил: – Вы слышали, что случилось с одним вором здесь, в Италии? – говорил по-английски он довольно ловко, только с сильным итальянским акцентом, что само по себе было забавно. – Так вот... Однажды к концу дня он обнаружил пропажу своего мобильного телефона. Долго соображая, где же мог его потерять, он позвонил по нему... И договорился с приятным незнакомцем о передаче в назначенном месте. Представьте себе его лицо, когда оказалось, что на месте свидания его ожидает полиция... – Тут батлер выдержал паузу. – После долгого собеседования стала понятна правда – вор оставил свой телефон в квартире семидесятилетней женщины, которую ограбил утром... Все засмеялись особенно громко после того, как рассмеялся наследник. А батлер совершенно серьезно продолжал: – А позавчера в Израиле в доме умершего ребе нашли бродячую собаку, которую невозможно было прогнать. Она ушла только после того, когда закончилась процедура захоронения на местном кладбище. И появилась в доме у другого ребе, имя которого – Нааман Дубинский. Ребе считает, что собакой овладела чья-то неуспокоившаяся душа... Тут во всей курительной воцарилась совсем уж крахмальная тишина, все уставились на батлера. Потом перевели взгляд на его хозяина. Но тот явно думал о своем и ничего не слышал, поставил бокал, встал и стремительно вышел. За ним, повинуясь закону магнитных связей, потянулась железная стружка свиты.

151


КУРОРТНЫЙ РОМАН Скорее бы уже домой. Я так соскучилась по моему ангелу. Никогда в своей жизни я не встречала таких спокойных, как он, людей. Ничто, казалось, не могло вывести его из себя. Он был сама кротость. Когда я от переполнявшей меня нежности обрушивала на него шквал любовных слов, он смущенно отводил в сторону глаза, блеснув голубыми белками. В нем, наверное, кто-то мог даже найти что-то девичье, но как мне нравилось все: и это смущение, и неспешные ответы, и то, что он иногда переспрашивал, не успевая за моими скоро летящими мыслями. Его чистота и хрупкость ребенка трогали меня до слез. Он не был способен обмануть, схитрить или манипулировать хоть кем-нибудь. И это была не инфантильность, а какая-то особая уверенность в других. Он будто обладал силой, которую никогда не демонстрировал. И при этом его душа была так чувствительна и молода. Мне нравилось, как он одевался, как говорил о людях и как смотрел на жизнь. Я долго не могла понять, на что он живет. Он рисовал, но продажей своих вещей не занимался и удивлялся, когда люди брали у него что-то из мастерской. Когда я, наконец, через месяц нашего знакомства прямо спросила его об этом, он смутился. Попросил поговорить об этом позже и действительно вернулся к этой теме сам. Он рассказал, что детство его было очень счастливым. Оттуда он помнит только необыкновенное тепло и радость. И оттого, когда родители вдруг объявили о разводе, у него случился нервный срыв, и он даже какое-то время провел в клинике. Потом восстановился – это было очень давно и не имело никаких последствий. Затем умерла мать. В тот момент отец жил с какой-то женщиной, а ангелу исполнилось шестнадцать. Переезжать к ним он не захотел, отец понял и сам навещал его часто, даже иногда ночевал. В тот год, когда ангел поступил в Королевскую академию искусств, отец опять развелся и уехал работать в другое место. Но с тех пор содержал его и после академии убедил сына рисовать и не думать о деньгах. Наверное, винил себя за развод и смерть жены. Ангел действительно не умел продавать, он был настолько неземным, что я с трудом представляла его работающим где-либо. Он жил в своем мире, и применять к нему мерки обычного человека было бессмысленно. Только к самому концу вечеринки меня, наконец, подвели ко всем этим людям, ради которых я была здесь. Я работала в известном архитектурном бюро, занималась ландшафтным дизайном, и мы налаживали связи с крупнейшей в Эмиратах строительной компанией, а они, в свою очередь, искали исполнителей для ряда своих проектов. Интерес в глазах сына шейха вспыхнул только тогда, когда я довольно резко отозвалась об обустройстве земли под отелем Burj Al Arab – гордостью компании, – назвав это место провинциальной пристанью, обвязанной старыми автопокрышками... И хотя шеф предупреждал меня, чтобы я этого не говорила, я думаю, что именно бесстрашие и называние вещей своими именами так заинтересовали главного здесь – мне после шептания протянулись визитки, и все аккуратно затолкали мои во внутренние карманы пиджаков. Потом часть гостей повезли в ночной клуб Gilda. Там в самом центре выгородили специальную зону с удобными креслами и столами – мы расселись свободно, курили и пили, а вокруг танцевала удивленная итальянская молодежь, которой пришлось подвинуться. Батлер сел рядом с наследником – положил локти на спинку кресла и вытянул вперед свои длиннющие ноги. Мне показалось, что было в этом какое-то внутреннее бахвальство, и почему-то стало неприятно. Ну ради чего, скажите, можно униженно жить и копить, копить в кубышку, а потом умереть, так ничего про эту жизнь и не поняв! Я вспомнила, как в детстве на одном и том же месте всегда сидела старуха-попрошайка, страшная и грязная. Она протягивала

15 2

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

к прохожим свою руку в черных пятнах и плевалась, когда ей ничего не давали, а когда она умерла, у нее в матрасе обнаружили кучу денег. Много лет эта нищенка спала на мятых купюрах... В клубе не было шампанского, того, что пил наследник, и батлер был послан раздобыть его в городе. Тогда один из гостей, видимо, близкий друг – полный араб, с сильно набриолиненными волосами и бархатными ботинками, больше напоминающими домашние туфли, – сначала сделал озабоченное лицо, а затем обратился к сыну шейха, глядя на него масляными глазами: – Тебе еще не надоел этот итальянец? Тот удивился и поднял глаза на толстяка. – Ты зря позволяешь ему сидеть с собой за столом, когда ешь с семьей. Это неправильно! А потом, что он выкинул сегодня... – А что он выкинул сегодня? – переспросил сын шейха и улыбнулся. – Ну ты слышал этот его рассказ про какого-то ребе? – Ну и что? – Ты его слишком приближаешь. – Думаешь? – Конечно. – И что ты предлагаешь? – Я бы поостерегся... Зачем он тебе? И тут сын шейха повернулся ко мне и, внимательно глядя в глаза, спросил: – А вы что бы посоветовали? – Я? – Ну да? Вы же видели моего батлера. Что? Стоит мне ему доверять или нет? – Думаю, нет. – Почему же? – Во-первых, итальянцы научили меня им не доверять... А вовторых, я не люблю людей, которые запасают впрок саму жизнь. Весь полет обратно домой я вспоминала про этого несчастного батлера и про то, как странно устроена жизнь... Мой ангел встречал меня в аэропорту. Сначала я услышала его голос, а потом увидела лицо. Сердце сжалось и тут же сильно заколотилось. Какой он все же красивый. Темные мягкие волосы, ровно очерченный рот с уголками, чуть вздернутыми вверх, короткий прямой нос. Но самое необыкновенное – его глаза. Зеленые, чуть ореховые к ободку и удивительно вырезанные – будто у висков их потянули вверх. Он обьявил, что сегодня прилетает его отец. Познакомиться со мной. Я слушала его и думала, что раньше таких, как он, не встречала. Я могла наблюдать за ним часами! Он не знал своей красоты и совсем ей не пользовался. Всегда старался оттенить другого, дать собеседнику раскрыться, расцвести, а потом любовался им. Совсем скоро после нашего знакомства, после того как мы дважды невинно прогулялись по паркам, он позвонил и предложил мне выйти за него замуж. И добавил, что все уже рассказал отцу. Я удивлялась и восхищалась одновременно. Я будто настраивалась с ним на правильный тон. Ведь с ним нельзя было ни фальшивить, ни хитрить. На его предложение я сразу согласилась. Как можно было отказать ангелу. Мы сидели обнявшись на диване – я читала вслух «Хазарский словарь», когда зазвонил телефон. – Папа внизу. Сразу же запел входной звонок. Ангел встал, улыбнулся, чуть склонил в сторону голову и протянул мне руку. Мы вместе спустились вниз – он аккуратно повернул ручку и мягко открыл тяжелую дверь. На улице под навесом в старом темно-сером пальто, стряхивая сложенный зонт, стоял батлер. Дождь стрелял белыми искрами вокруг фонарей.


бАТЛЕР

и л л ю с т р а ц и я : NEO R A U C H , D . R .

15 3


28.01.2014

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ

Открытие Русско-Французского Фонда в Вильфранше

А н н а с т е фа н , директор Ниццкой Оперы + А л е к с а н р Т р у б е ц к о й , князь

А л е к с а н д р О р л о в , посол РФ во Франции

На т а л ь я Б е р е з а , жительница Монако + н а т а л ь я ма р з о е в а , организатор мероприятия

На д е ж д а мо р д е х а ш в и л и + подруга

15 4

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


14.02.2014 Концерт Бориса Гребенщикова в Théâtre de la Ville в Париже

БГ А л е к с е й И п а т о в ц е в , организатор концерта, продюсер

А л е к с а н д р Т и т о в, гитарист «Аквариума»

15 5


14.05.2014

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ

Открытие выставки фотографа Валентина Самарина в галерее Русский Мир в Париже

И р и н а + М а р и я , сотрудницы галереи «Русский мир» р а я м и л е в а , банкир

в а л е н т и н с ама р и н , фотограф + е л е н а в о л к о в а , хозяйка галереи «Русский мир»

к а т я к о с т , С2Сom PR Agency

в а л е н т и н с ама р и н , фотограф + а н т о н к о з л о в - ма й е р , «Русская Ривьера»

15 6

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m


15.05.2014 Открытие выставки художника Игоря Зайделя в галерее Пакиты Эскофе в Париже

п а т а к у р а д з е , писатель + ш а л в а х а х а н а ш в и л и , художник

М и ш е л ь На э , коллекционер + Е л е н а го л о в и н а , художник + п а к и т а Е с к оф е , коллекционер + е л е н а в о л к о в а , галерея «Русский мир» + и го р ь з а й д е л ь , художник

е в г е н и й и з р а э л и т , поэт и режиссер + подруга

Е л е н а с о р о к и н а , куратор + подруга

15 7


Глянцевый журнал для русскоговорящей Европы на рынке с 2002 г. Распространяется в Германии, Австрии, Швейцарии, Франции, Италии, Великобритании. С 2005 г. – в Украине, с 2007 г. – в Казахстане Издательский дом Werner Media www.vsya-evropa.com

тью »! с а е ч ПЫ т ь н РО р Ста ей ЕВ е свой земпля e т к «Вс ажи й э ia.d d ы Зак ельн erme rn ит ом @we к а a озн urop e


Радио «Русская Ривьера»

Радио «Русская Ривьера» или что мы слушали во время работы над этим номером

Dr. Dre «Still» Remix– 2011

My Brightest Diamond «Youkali: Tango Habañera» From the Top of the World - 2008

Сплин «Письмо» Сигнал из космоса - 2009 Alain Bachung «La nuit je mens» Fantaisie militaire, 1998 Pink Martini «Ninna Nanna» Splendor in the Grass– 2009 Selena Gomez «Trust in Me» Disneymania 7 - 2010

The Rolling Stones «Terrifying » Steel Wheels – 1989

Вопли Видоплясова «Море» Fайно - 2002

Beat Assailant «Тоо Hot» Single - 2010

15 9


content

Content

Russian Riviera N° 8

How to shop Not to miss

Best concerts and exhibitions p. 16

SHopping News p.20

vladimir kramnik

Russian world chess champion talks about the art of playing chess. Exclusive interview by Anton Mayr p. 26

the spy that came from the cold

Veteran Russian spy and military historian Viktor Suvorov discusses his carrer in the Soviet military intelligence, and his books. Exclusive interview. by Nikolai Nikolaev p. 30

Art historian and novelist Olga Medvedkova

talks about her work, Russian art and her love for Alexander Pushkin. Exclusive interview by Anton Mayr p. 38

Life and work of Mikhail Roginsky,

one of the leading artists of the Soviet «non-conformist» art scene. by Faina Balakhovskaya p. 47

Russian fashion designer Uliana SergEenko – on her style, childhood and her latest Paris show. Exclusive interview by Ira de Puiff p. 57

Life and work of Andre Putman The icon of French design by Ellen Latil p. 62

16 0

w w w. r u ss k aya r i v i e r a . c o m

on Monaco fruits & vegetables market. By Gelia Pevzner p. 70

What to do if you want to buy a vineyard and become a wine producer? By Alexander Dorsky p. 72

Summer guide to the Cote d’Azur

includes the listing of the best beaches and detailed guide to Cannes, Cap d’Ail, Monaco, Mougins and St. John-Cap-Ferrat. pp. 77-126

Telephone directory p. 127

The Rolling Stones in Villefranche Photos by Dominique Tarlé p. 128

Georgian star of the British charts

Exclusive interview with pop star Katie Melua by Anano Bakuradze p. 138

Summer reading

Short stories by Lera Tikhonova and Juja D. p. 142

Best social events of the Spring 2014 p. 154

Radio «Russian Riviera»

or what we listened while working on this issue p. 159


международное издание об искусстве на русском ЯзЫке Издается ежемесячно с 2012 года

10 номеров в год 25 тыс. читателей theartnewspaper.ru

16+

БукИнИСтИчеСкИй рынок

ISSN 2227-5401 9

ThearTnewspa per.ru

Издается ежемесячно с 2012 года

5-я Московская биеннале современного искусства — 31 росКо шь внутр и

16+

мес ячн Изд аетс я еже

рос сия

Гла вны й шт аб пре вра тил и в муз ейн ое зда ние

рия ного летн яя исто реи и реко нстр укци восточставрации Глав ного шта ного кры ла заве рши лась . ба нако нец- то в 1988 году леС тех пор как (если смотреть вая половина площади) вели с Дворцовой идеа льно амчест венн ого, ия — одной из пирного здан га, шедевра рбур Пете ем эмбл была передана Карло Росси — ном у Эрм итаГосу дарс твен российского жу, отношение ям серьезно музе к а еств общ Иде я боль шой изме нил ось. зоны и пороской ерче комм нг «Му зеи лозу ее ий дивш вать!» ушли должны зарабаты многочиса вместе с 1990-ми, ния частных ложе пред ые ленн инить музей инвесторов соед й и бутиовко парк ем, с отел ргнуты. ками были отве я с реставрациРеконструкци лялись на еств осущ е итог ей в ые деньги, в том государственн мы у Междучисле взятые взай а реконструкбанк о дног наро я. В 2000 -х ции и разв ити ие порывы приостались благ ым городским влекать к важн ю архитекодну своб проектам советы интелтурную мысль: Колхаса, работавлектуала Рэма о над пробюр м свои шего со итажа, перестаблемами Эрм ить. В 2003-м ли что-либо знач ие уже гожден обсу началось

М

брь 2013 № 08 (17) октя

Начались заседания Дзержинского районного суда Санкт-Петер

хорошая идея — 28

бурга по уникальному иску — художников к художнику

ку сс тв а: со вр ем ен но го ис ле на ен би я ка вс ко ки М ос е по ли ти бо ль ш е св ет а, м ен ьш

честве президента ГМИИ сия рос мос ква спебеспЛатное мобиЛь ное (должность, созданная приЛож ение theart newspa per.ru в циально для нее). Директоapp store и GooG le play ром музея назначена Марина Лошак, ранее арт-директор мос-ковского «Манежа». Ирина Антонова руководила к искусству музеем рекордно долго, 52 гоанного отношения да — дольше любого директора эта пыль, она цей политизиров времени»… Вот р стала заложни й де Зеге крупного музея рин мира. Имененно вопиюще Кат а» особ а свет стал е что в это выставки «Больш но с эпохой Антоновой связаименно потому, Куратор главной в тюрьме». ны такие знаковые выставки, Thea Рает и Пусс я врем rTne wspap er.ru как Москва — Париж (1981), Мовосторге от в были ие Друг сква — Берлин (1996), а также деин де Зегер Изда ется ежем того, что Катр есяч но с 2012 года на визуальсятки выставок крупнейших сделала ставку сства и как куевропейских мастеров. ную силу иску е справилась Среди ее побед — и первая тящ блес р рато адкой», каплощ в СССР выставка «антисоветдной с «тру главный моских» импрессионистов (1971), ковой считают авочный зал: а затем их возвращение в посковский выст он гигантский стоянную экспозицию (1974), мало того что тора, «покура ам слов и показ Моны Лизы из Лувра и, по » — в нем (1974), и создание уникальнодавляет человека росс ия

«Новые имена» русского антикварного рынка — 26

Именно с эпохой Антоновой связаны такие знаковые выставки, как «Москва — Париж» (1981), «Москва — Берлин» (1996), и десятки выставок крупнейших европейских мастеров

Читайте продолжение на стр. 12

«Б

тая арахолка», «Пя текстильная биен днале» и даже «сла вы отзы е таки кие слюни» — сов ь итат можно было проч вере посл х циальных сетя главной выставки

— 20 окнеже (20 сентября арткое тября). Московс ололось на сообщество раск лагеря ых два непримирим к тому, что по отношению биеннасделала куратор де Зегер ин ле бельгийка Катр света, соавке Больше

ли ему подарены или куплены им. Перед обращением в суд они потребовали у коллекционера вернуть им эти вещи и обратились с предложением мировой на следующих условиях: произведения возвращаются их авторам, после чего все забыто. В ответ Бугаев предложил ISSN 2227-5 401 13009 выяснить отношения в суде, что было принято к сведению — и оформлено в итоге 9 7 72 2 2 7 5 4 0 0 0 3 в два иска: один от лица Евгения Козлова (участника основной выставки Венецианской биеннале — 2013) и еще один разом от Олега Маслова, Инала Савченкова и Олега Зайки. В ходе дальнейшего разбирательства оба иска были объединены в № 09 (18) ноябр ь одно дело, что теперь и рас2013 сматривается в Дзержинском районном суде СанктПетербурга. В свое время произведения, выступающие теперь предметом тяжбы, были переданы Бугаеву Африке, например, для участия в выступле-

Холодные бани в Царском Селе согрели агатом — 19

«К ра сн ый ма рш т» по ле ни нс ки м ме мо ри ал ы во жд я ждру ам : ут уд ар но е ко ли че стмевостки та йц ев Московское арт‑сообщество раскололось на два совершенноря непримиримых лаге к тому, по отношению Текст о ф и я Ки ш к о в с к и что сделала кураС тор биеннале бельгийка Катрин де Зегер е льш «Бо на выставке света» в Манеже

О

courtesy Инал Савченков & Иветта ПомеРанцева

влено Фото предоста

ама 12+

времени прое тового к тому й архитектурта петербургско ой «Студия 44» ной мастерск восточного ению по превращ ного штаГлав ия крыла здан . сства XXI века ба в музей иску развервном осно в Дискуссия крыть пере идеи уг нулась вокр юявля не ы, двор внутренние ами архитекщиеся памятник вать в них антуры, и организо залов. Идея эта филаду новых олько искуспоказалась неск ганичной для ственной, неор я как дворы, здания, в то врем в ужасном сь хотя и находили оянии, были физическом сост горо да задля есте стве нной проект был пристройкой. Но ествила групнят; его и осущ тарсия», копа компаний «Ин в августе начала работы

Интервью с коллекционером Андреем Филатовым — 30

о окон, а стаслишком мног архитектуры тус памятника ь лишний не позволяет вбит гвоздь. одит в Манепрох Биеннале исключеЗа раз. ый же перв ой выставки нием самой перв рую провев 2003 году, кото е Ленина Музе ытом ли в закр ади, все поу Красной площ ски размеследующие выпу х, преадка площ щались на частными доставленных : в небоскреинституциями центре в и», -Сит бе «Москва ре ARTPLAY «Гараж», в цент е. За два года, и даже в ЦУМ й биедне посл с е прошедши турной полиеннале, в куль о чего изметике города мног ельно, что ивит нилось, и неуд Москвы накоправительство ость этого нец осознало важн жественной события для худо жизни. рила поко р Катрин де Зеге о сыграв на Манеж, виртуозн ь больших, собстоятельства дела та- ряд произведений авторства контрасте очен нителя главной и очень роли Маль- Художник Инал Савченков хотел бы верию, здан кие. 15 мая этого го- участников группы «Новые масштабных чика Бананана ний в культовом нуть свою картину, ныне находящуюся ньких работ. Верх да в Научно-исслед о- художники», а такжемале у Сергея Бугаева Африки ииных перестроечном лый зал контраст фильме Асса вательском музее Россий- предметов вроде подареночень свет(откуда, м, енны собственно, затен и про- да. Вскоре после выставки нес нижним ской академии художеств ной самим Энди Уорхолом рует кото- выставки в сколько авторов, бан- блад о, исходит название виде ает чьи работы (НИМРАХ) открылась вы- ки супа Campbell’s из собрания где прео ли еши НИМРАХ) и посп доверенного е ли- были показаны в музее, выставка Аcca: последнее поко- Сергея Бугаева Африки , рый некоторы участ- ца кандидата исподней». в президенты двинули претензии Сергею ление ленинградского авангар- ника этой известнойокрестить «пре а нью- РФ Владимира де Зегер взял Путина на пре- Бугаеву. Дескать, представда. Выставка представляла вейверской группы, Для названия ко одна , исполГете а зидентских выборах 2012 го- ленные произведения не быпоследние слов , объясняя тес журналистами ше говориму выставки, боль гарде, Малела о русском аван опере кой ичес виче, футурист Манежу Катрин де ем и цитирова Для перемещения по вской биеннале, Победа над солнц Претензии «Светить всегЗегер, куратор Москоат 42 стран мира. ла Маяковского: нг иа самок лозу ьзовал сумм Вот испол авки е… критиков выст да, светить везд т Гельако вляю т Одн проя Мара ца!» ровал галерист тельные работы … мой — и солн е на Facebook: и маленьким вные качества ман в своем пост свои декорати игра с большим кте слишискусство не последствия. «В России, если В основном прое которых имела и другие а, оно вот, в читайте авангард обществ ком много рабо на стр. 3. Также «жен Продолжение вным вот А рати но… стр. 28, 42, 54 е не нуж общывши очевидным деко о биеннале на е советс это акогд ются «следы ны-а сство»…кие, м явля гдекаче вождь ствооконч ское ил свои дни, неиску российские содержа- п В советское тересные,музеи

го подразделения музея — Отдела личных коллекций (1994), и основание совместно со Святославом Рихтером музейного музыкального фестиваля Декабрьские вечера (1981). Разумеется, было и немало трудностей. Так, после войны ГМИИ им. Пушкина стал прибежищем для «трофейного искусства», привезенного из Германии и других европейских стран как компенсация СССР за утраченные в Великую Отечественную войну культурные ценности. В ГМИИ были отреставрирова ны картины из Дрезденской галереи, которые в 1955 году были показаны в музее, а затем возвращены на родину. Но многие ценности так и оставались в запасниках в качестве секретного «спецхрана», который удалось частично открыть лишь в эпоху гласности. Так, выставка 1996 года Сокровища Трои. Из раскопок Генриха Шлимана стала мировой сенсацией, ведь эти легендарные древности из берлинского Пергамского музея полвека считались пропавшими без вести.

лась Дискуссия разверну ть вокруг идеи перекрыы внутренние двор е здания, образоваинны поперечным корпусами, не являющимися памятниками бы архитектуры, что организовать в них в анфиладу новых зало к-

Реклама

санкт-петербур г  россия

а россии ого банка сбербанк ужбой Московск внешней пресс-сл

2+

сан кт-п етер бург

Sotheby’s и Christie’s сдают своих русских клиентов — 52

А вот вам Банан ан! Ленин градс кие нонко нформ исты 1980-х инициизмирова ли тяжбу межд у собой Концептуал :

Первого июля 2013 года Бра зил ия. Ста вка Ирина Антонова покинула пост е — 31 Казань музейная: директора Государственного на буд уще ж, изобразительных исита музея Эрм , кремль кусств им. А. С. Пушкина, коКул-Шариф, торый занимала с 1961 года. «Хазинэ» — 26Она остается работать в ка-

pape r.ru

Наталия Гончарова в Третьяковской галерее — 20

о с 2012 года

№ 07 (16) сентябрь 2013

Ван Гога убили? Новые подробности смерти художника — 10

13008

москва  россия

Новый директор ГМИИ имени Пушкина

The arTn ews

Ирина Лебедева: 1 ISSN 2227 -540 й «В Третьяковско галерее есть 03 0 0 4 5 7 2 2 72 9 7— 20 всё!»

13007

7 72 2 2 7 5 4 0 0 0 3

Амстердамские дизайнеры в Манеже — 55

До сих пор в России ни один подобный случай, насколько известно, не доходил до судебного разбирательства — притом что сходные претензии не раз высказывались разным известным коллекционерам

моск ва  росс ия

Дай дже ст наш ей газеты — на ваш их план шет ах

ниях «Поп-механики» Сергея Курехина (распространен ная практика того времени, когда картины как картины вывезти за границу было сложно, а в качестве декораций для шоу вроде «Поп-механики» — вполне). Речь о 25 работах, что теперь, по словам Бугаева Африки, принадлежат четырем разным коллекциям (от просьбы назвать эти коллекции или имена коллекционеров он уклонился). Кроме указанных истцов, к октября В конце мы запуразбирательству вроде стили бы го-бесплатное мобильтовы подключиться и друное приложение сайта The Art гие авторы, например приNewsp aper Russia для платмитивист Иван Сотниковформ , нынеiOS и Android. Его можсвященник, а в 1980-е но заметскачать и установить ная фигура как в кругу в App «ноStore и Google play. Вам вых художников», такпредс и сретавится возможност ь ди «митьков», выразивший прочивтать заметки об актуальны беседе с искусствоведом х на сегодняшний и худень выставках, аналитичес дожником Андреем Хлобыстикие статьи ным намерение заявить, еслиоб арт-рынке, рецензии на книги по искус понадобится, что «никаких ству — вседаэто в удобном форм своих работ я Африкеи не ате интернет-журнала. рил и не продавал». (ХлобыВсе самое свежее, важное и интер стин, по его словам, выступал есное про мир искусства посредником в ходе предваритеперь на экране вашего смарт тельных переговоров истцов фона с или планшета! Бугаевым.) Читайте продолжение на стр. 3

НЬЮ-Й орк  сШа

Скандал с абст ракт ным и работам и заст авил эксп ерто в


©2014 Harry Winston, Inc. harrywinston.com Collier Winston™Cluster Wreath

WINSTON ™ CLUSTER WREATH NECKLACE

29 BOU LEVARD DE LA C ROI S ETTE CAN N E S 33 4 20 10 07 66 6 RU E DE LA PAIX PARI S 33 1 47 20 03 09


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.