Primed for the Future
共創光輝未來
The Hong Kong Polytechnic University Annual Report : July 2008 to June 2009 香 港 理 工 大 學 年 報 : 二 零 零 八 年 七 月 至 二 零 零 九 年 六 月
10
Teaching and Learning
CONTENTS 目錄
Chairman’s Foreword 主席序言
02
President’s Overview 校長報告
04
Highlights of the Year 大事紀要
08
22 Teaching & Learning 教與學 Where Ongoing Improvements Fuel Bright Minds 精益求精
成就優秀人才
Human Assets 人才薈萃 Where Talent Sets the Pace
32
Research & Development 研究與發展 Where Innovation Extends Horizons
44
精英雲集
創意巧思
帶領社會前進
開拓知識疆界
Knowledge Transfer & Partnerships with Industry
56
知識轉移與夥拍業界
Where Collaboration Propels Change 產學合作
推動科技創新
World Connections 環球網絡 Where Internationalization Builds Global Vision 放眼世界
68
擴闊國際視野
Campus Development & Environmental Protection 76 校園發展與環境保護
Where Sustainability Drives Green Solutions 持續發展
締造綠色校園
Finance 財務概況
86
Moving Forward 邁步向前
92
Appendices 附錄
96
University Governance Statement 管治原則和架構 Membership of Council 校董會成員 Membership of University Court 大學顧問委員會成員 Senior Staff Appointments and Movements 高級職員人事變動 Scholarships, Prizes and Financial Assistance for Students 獎助學金及貸款 Library Statistics 圖書館書刊及資料統計
Chairman’s Foreword 主席序言 “ It is my honour to have been the Council Chairman
of this great university. The past six years have been truly rewarding and I am proud of PolyU’s achievements in nurturing future leaders for the community. I strongly believe PolyU will have an even larger role to play throughout the region in the years ahead.
”
“ 能夠出任這所優秀大學的校董會主席是我的榮幸,過去 六年的工作非常有意義,多年以來,理大不斷為社會培 育未來領袖,我對此感到十分自豪,我深信理大在未來 的日子將會在整個地區內擔當更重要的角色。
”
The year under review was a watershed for PolyU as it saw the retirement of
過去一年是香港理工大學重要的轉捩點,潘宗光教授於二零零
President Prof. Poon Chung-kwong on 31 December 2008 and the arrival of
八年十二月三十一日榮休,唐偉章教授於二零零九年一月一日
our new President Prof. Timothy W. Tong on 1 January 2009. On behalf of the
就任理大校長。我謹代表大學仝人,衷心感謝潘教授過去十八
University community, I would like to thank Prof. Poon for his untiring efforts
年的努力耕耘,並且成功帶領理大成為區內具有領導地位的學
over the past 18 years, which have successfully turned PolyU into a leading
府。為了表彰他的傑出成就和對理大的卓越貢獻,校董會一致
institution in the region. In recognition of his distinguished accomplishments
通過授予潘教授「榮休校長」的名銜。
and contributions, the University Council unanimously agreed to confer 在香港土生土長的唐教授是一位具有多方面才華且擅長創新教
upon him the title of President Emeritus.
學與研究的學者。執掌理大前,唐教授擔任美國喬治華盛頓大
Prof. Tong, a native son of Hong Kong, is a multi-dimensional academic who
學工程及應用科學院院長。他出色的領導與行政管理才能為學
excels in innovative teaching and research. Prior to joining PolyU, Prof. Tong
院、教職員及學生帶來多項重要的發展。我深信以唐教授對教
was Dean of the School of Engineering and Applied Science at The George
育的熱忱與卓識,將可帶領理大攀上新的高峰。
Washington University. In this post, his leadership and administrative capabilities led to many impressive developments for the school, its staff and students. Given his commitment and vision, I am confident that Prof. Tong will take PolyU to its next level of excellence.
Council members at the PolyU Presidential Inauguration Ceremony, (from left) Ms Cordelia Chung, Dr Francis Choi, Mr Victor Lo, President Timothy W. Tong, Dr Lui Ming-wah, Mr Chan Wing-kee, Mrs Betty Yuen and Dr the Hon. Lam Tai-fai. 校董會成員出席理大校長就職典禮,(左起)鍾郝儀女士、蔡志明博士、羅仲榮主席、唐偉章校長、呂明華博士、 陳永棋先生、阮蘇少湄女士及林大輝議員。
02
Chairman’s Foreword
Mr Lo (front row, tenth from left) attends the PolyU Management Workshop 2008. 羅主席(前排,左十)出席二零零八年度理大管理層工作坊。
On a personal note, my six years as Chairman of the University Council will
我擔任理大校董會主席任期將於二零零九年十二月三十一日屆
end on 31 December 2009. During this time, I have witnessed the commitment
滿,六年來,我目睹各位校董的積極投入、教職員和學生的努
of Council members and the dedicated efforts made by our staff and students
力、校友、家長以及政府和社會各界的鼎力支持,使理大不斷
as well as the great support of alumni and parents. These endeavours, together
發展,屢創佳績。
with the support of the Government and the many good friends of PolyU, have enabled the development of the University to go from strength to greater strength.
回顧過去,我們在這段日子,取得輝煌的成就。自二零零三年 至今,理大的畢業生由二十二萬增加至二十八萬,我們在中國
Looking back, much has been accomplished during this period. Since 2003, the
內地的發展既擴大了規模,且日趨深化,與海外院校建立的學
number of PolyU graduates has grown from 220,000 to 280,000, our development on
術合作協議亦不斷增加。同時,我們繼續履行理大的使命,發
the Chinese mainland has both broadened and deepened while academic partnerships
展「以專業為基礎的卓越學術水平」,培育深受僱主歡迎的理
with overseas institutions have increased significantly. We have also continued to
大畢業生。
pursue our mission of “achieving excellence in a professional context”, with PolyU graduates remaining those most preferred by employers.
面對本地及全球高等教育界的轉變、香港新的大學學制,以 及社會日益殷切的期望,未來的日子充滿挑戰。隨著特區政
Challenges certainly lie ahead given the changing landscape in the higher
府將教育服務列為六大優勢產業,並致力將香港發展成為區
education sector locally and globally, Hong Kong’s new undergraduate degree
域教育樞紐,理大將有更多機會為區內的經濟及社區作出更
structure, and rising community expectations. With education services named
大的貢獻。我深信在新任主席的英明領導下,理大的發展將
one of Hong Kong’s six priority industries and the Government’s vision to develop
可更上層樓。
Hong Kong into an education hub, there will also be ample opportunities for PolyU to make an even greater contribution to the economy and the community
作為即將卸任的校董會主席,我謹向各位前任校董會主席,包
of the region. I am fully confident that under the able leadership of the incoming
括鍾士元爵士、李鵬飛博士、已故張鑑泉議員、吳光正博士及
Council Chairman, the University will scale new heights.
胡應湘爵士,以及歷任和現任校董致意,他們的努力和遠見, 為理大奠定發展方向,創造了今天的成就。
As the outgoing Chairman, I would like to pay special tribute to my predecessors– Former Council Chairmen Dr Sir S. Y. Chung, Dr Allen Lee, the late Hon. Stephen
能夠出任這所優秀大學的校董會主席是我的榮幸,過去六年的
Cheong, Dr Peter Woo and Dr Sir Gordon Wu; and to all the former and serving
工作非常有意義,多年以來,理大不斷為社會培育未來領袖,
Members of the Council. Their efforts and vision have been most instrumental
我對此感到十分自豪,我深信理大在未來的日子將會在整個地
in setting the University on its way and in bringing the success it enjoys today.
區內擔當更重要的角色。
It is my honour to have been the Council Chairman of this great university. The past six years have been truly rewarding and I am proud of PolyU’s achievements in nurturing future leaders for the community. I strongly believe PolyU will have an even larger role to play throughout the region in the years ahead.
Victor Lo Chung-wing, GBS, JP Chairman of Council
校董會主席 羅仲榮 , GBS, JP
July 2009
二零零九年七月
主席序言
03
President’s Overview 校長報告 “ I am fully aware that the presidency is not just a title,
but a privilege and an opportunity to give something back to the city of my birth… The task ahead is to work together to ensure we reach new heights of achievement for the University community and wider society. I look forward to making this journey together with all who share the same concern for excellence in higher education.
”
“ 我非常清楚,大學校長不僅是一個職銜,更是一項榮 譽,也是一個讓我為出生地方作出貢獻的機會……
我們需要的是同心協力,一起努力令理大再攀高峰。我 衷心期望與各位有志於提升高等教育水平的夥伴攜手同 行,一起朝著目標進發。
”
In my first report as President, I would like to say how much I appreciate
這是我擔任香港理工大學校長的第一份報告,我要先向校董會
the opportunity given to me by the University Council to lead PolyU at such
成員表達由衷的謝意,感激他們給予寶貴的機會,讓我在香港
an exciting time in the history of higher education in Hong Kong. I am fully
高等教育史上一個重要的時刻帶領理大。我非常清楚,大學校
aware that the presidency is not just a title, but a privilege and an opportunity
長不僅是一個職銜,更是一項榮譽,也是一個讓我為出生地方
to give something back to the city of my birth. I believe that PolyU has a
作出貢獻的機會。我深信理大在促進香港繁榮和推動祖國發展
significant role to play in the continued prosperity of Hong Kong and the
中擔當著重要的角色,能夠獲授此項任命,我感到非常榮幸。
development of the Chinese mainland, and I am deeply honoured to have been entrusted with this mission.
我在履行校長職責時,是建基於前校長潘宗光教授所打造的基 礎上;潘教授執掌理大十八年,把理大發展成一所目標遠大的
In taking up such a responsibility, I am building on the legacy of my
高等學府,無論在本港、中國內地以至世界各地都可以見到理
predecessor Prof. Poon Chung-kwong. In his 18 years at the helm, Prof. Poon
大的成就。我定必竭盡所能,帶領理大再創高峰。
has shaped PolyU into a high-achieving institution that has made its presence felt locally, nationally, and internationally. I will do my utmost to extend his accomplishments.
Prof. Tong and Prof. Poon Chung-kwong (left) at the PolyU Management Workshop 2008. 唐教授與潘宗光教授(左)出席二零零八年度理大管理層工作坊。
04
President’s Overview
A good start for me, a fruitful year for PolyU
根基穩固 碩果豐盈
In the year under review, thanks to the efforts of Prof. Poon, our faculty
過去一年,理大各方面都取得重大的進展,我衷心感謝潘教授
members and administration team, we have made substantial progress
和全體教職員的努力。在教與學方面,質素是最重要的一環。
on various fronts. In teaching and learning, quality remained the focus.
我們建立了一套既完善又具前瞻性的質素保證機制,以確保課
We have a well-established and forward-looking quality assurance
程的質素。我們舉辦工作坊和會議,讓同事互相交流經驗和分
mechanism to ensure the quality of our teaching programmes. Workshops
享最佳模式。我們致力促進學生的全人發展,培養他們的社會
and conferences were organized for colleagues to share experiences and
責任感,使他們成為僱主樂於聘用的人才。今年三月公布的二
best practices. For students, vigorous efforts have been made to prepare
零零八年畢業生就業調查結果、理大學生在本地及海外比賽所
them to become preferred graduates in the job market, people with all-
取得的驕人成績,以及他們向弱勢社群提供的服務,均足以證
round competencies, and responsible citizens. They have lived up to our
明他們沒有辜負我們的期望。
expectations, as seen from the findings of the 2008 Graduate Employment Survey released in March this year; their many outstanding achievements in local and overseas competitions; and the dedicated service they have
理大肩負的使命是獨特的。我們一方面開拓知識的新領域,但 同時不忘以服務社會和國家為依歸。我們在二零零八至二零
provided to underprivileged groups.
零九年度開展了多項重要的應用科研工作,包括手性科技、
PolyU has a unique mission. We strive to expand the frontiers of knowledge,
等。此外,本年報「研究與發展」一章亦介紹了我們在健康科
yet always with the goal of serving the community and the country. Our
學、工程學、應用科學與紡織學方面的研究,這些項目大大推
research in chirotechnology and Chinese medicine, performance-based
動了相關領域的發展。
health monitoring of large civil engineering structures, and the clinical and rehabilitation research programme for Chinese astronauts are just some examples of the important application-oriented research we undertook in 2008/09. Our other advances in health sciences, engineering, and applied science and textiles are also driving change, as described in the research and development section of this report. In addition, we are recognized for our dedicated work as a partner to other institutions in the education, business and industry sectors all over the world. In the year under review, we continued to build valuable links in Hong Kong, on the Chinese mainland and overseas, to further our goals in teaching and learning, research, and knowledge transfer. We have many success stories in this regard. Here, I will highlight just one. Working together with Hong Kong-based EuAuto Technology Ltd, PolyU technologies have contributed to the development of “mycar”, a fully electrically driven vehicle being produced in Dongguan. The car went on sale in the UK and France in early 2009, and will be formally
中藥、大型土木結構健康監測,以及中國太空人醫學康復研究
理大一直被世界各地的教育機構及工商界別視為緊密的合作夥 伴,過去一年,我們繼續在香港、中國內地和海外建立有效的 聯繫,藉此促進我們在教學、科研及知識轉移的發展。 這方面的成功例子不勝枚舉,其中一項就是理大與本港企業
EuAuto Technology Limited 合作,利用我們技術促成環保電 動車 mycar 的誕生。mycar 在東莞生產,於二零零九年初在英 國和法國開售,並將於同年十月正式推出本地市場。它是第一 輛由香港主力研發並取得歐洲認證的環保車,亦是第一輛推出 國際市場的港產電動車。 二零零九年四月,大學為配合我的就職典禮,特別舉行了為期 一周的慶祝活動,包括理大成就展覽、演講分享會及講座等。 我很高興有逾千位海內外嘉賓,包括諾貝爾得獎者、傑出校 友、社會賢達、理大師生親臨參與,見證這重要時刻。我明白 他們的出席主要源於大家對理大的長期支持,同時也對理大新 校長寄予厚望。
launched in the local market in October 2009. It is the first Hong Kongdeveloped electric vehicle to obtain the EU Homologation and the first home-grown vehicle to reach the international market. In April 2009, a week-long series of programmes, including an exhibition on PolyU’s achievements, lectures and seminars, was held to tie in with my inauguration. While I was thrilled to see over 1,000 local and overseas guests, including Nobel Laureates, outstanding alumni, community leaders, PolyU students and staff, at the inauguration ceremony itself, I knew this owed much to the long-standing support generated by PolyU. I also realized that those in attendance had many expectations of PolyU under its new President. Prof. Tong and Council Chairman Mr Victor Lo (second from left) at the PolyU's achievements exhibition, a highlight of the Presidential Inauguration activities. 唐教授及校董會主席羅仲榮先生(左二)參觀理大成就展,該展覽是校長 就職典禮重點活動之一。
校長報告
05
Charting the way forward
制定方向 目標遠大
I shall strive to meet those expectations. Since taking office on 1 January
我要致力滿足各界對理大的期望。自二零零九年一月一日就任
2009, I have been engaging in many formal and informal meetings and
以來,我與校內、校外不同的持份者進行了多次正式與非正式
gatherings with different internal and external stakeholders. They include
會面和討論,當中包括教學和行政人員、教職員協會代表、學
academic and administrative staff, Staff Association representatives,
生和校友、政府官員,以及社會領袖。我用心聆聽,明白大家
students and alumni, government officials and influential community
的期望和所關注的問題,這些都有助我制訂未來的發展路向。
figures. Through listening to them, I learn about their hopes and concerns, which are useful for planning the way forward.
創新、科技、跨境跨國運作是促進知識型經濟發展的動力。國
Innovation, technology, as well as cross-border and transnational
技發展。香港特區政府也是朝著這個方向前進,致力打造香港
operations are key drivers of a knowledge-based economy. Leaders of our
成為亞太區的科技樞紐。
country have recognized this and are fostering an innovative culture and advancing technology in various fields. In Hong Kong, the government is also moving in this direction with the intention of developing the city
家領導人深明此理,並積極在不同領域培養創新文化,推動科
然而,要促進知識型社會經濟的增長不能單靠政府和業界的推 動,高等教育在這方面也扮演重要的角色:培養具創意和懂科
into a technology hub for the Asia-Pacific region.
技的全面人才;進行有高實用價值的科研;推動夥伴合作和知
Yet economic growth in a knowledge society cannot be spurred by
這個角色。
識轉移。以「開物成務,勵學利民」為校訓的理大,正好擔當
government and industry alone. Higher education has an essential role in: nurturing all-round talents that are creative and technology literate; conducting research of high practical value; and the promotion of partnerships and knowledge transfer. This is particularly relevant for PolyU with its motto “To learn and to apply, for the benefit of mankind”. However, we must also set goals with a broader vision. As I see it, we have four priorities to guide us in the years ahead: • Sustainable urban development for the well-being of the community, with such concerns reflected in our teaching programmes and research activities; • A focus on innovation and entrepreneurship against a background of global competition; • Advanced executive education to enhance the skills of working professionals and nurture more visionary leaders for our knowledgebased society; and • Support for development in the Pearl River Delta Region. It must, however, be noted that while we may emphasize our relationship with the region close to Hong Kong, our efforts to expand our partnerships with other Chinese mainland universities and government agencies will also continue.
In front of the PolyU motto. 唐教授身後的牌匾寫著理大校訓。
不過,我們仍然需要訂定更高的目標,並且要有更廣闊的視 野。以我所見,我們有以下四個方向:
• 提高生活質素的可持續社區發展,並將此充份反映在我們的 課程和研究項目上;
• 培養創新和企業家精神,以面對全球化競爭; • 為高級行政人員辦培訓課程,提升他們的能力,為這個以知 識為本的社會,培育更多有遠見的領袖人才;
The road in front of us is certainly a challenging one. Among the major events in the near future is Hong Kong’s move to a four-year undergraduate degree structure in 2012. The immense change this will bring to the curriculum and campus life will certainly require concerted effort on
• 促進珠三角地區的發展。必須強調的是,我們雖然重視與鄰 近地區的合作關係,但仍同時致力擴展與其他中國內地大學 和政府機構的合作。
the part of all members of the University community to ensure a smooth
我們前面的路充滿挑戰。近期的大事當然是二零一二年實施的
transition. However, the significant opportunities the new education
大學四年制,這將會為課程和校園生活帶來巨大變化。為確保
system offers for students to broaden their university experience through
順利過渡,我們必須得到大學全體人員的通力合作。不過,新
greater focus on interdisciplinary studies and all-round development
學制亦是良好的機遇,讓學生可以透過跨學科學習及更完善的
augur well for PolyU’s future graduates.
全人發展,提升大學生活的體驗,為未來投身社會作好準備。
06
President’s Overview
The over-arching goal of PolyU remains the preparation of students to
至於理大最重要的目標依然是要裝備同學,使他們可以適應地
meet the needs of our region as it evolves economically and socially.
區經濟與社會發展的需要。在這個世代,良好的溝通能力是不
Communication in such a world is imperative and we must strive to ensure
可或缺的。因此,我們要確保理大學生善於表達和溝通,且處
that our students can be effective conveyors of ideals as well as courses
事恰當。我們必須引領學生,提升他們的道德觀念、洞悉問題
of action. They need to be guided to act ethically, have the foresight
的智慧,以及心思靈巧,以應付不同持份者的需要。我期望理
to forestall problems, and develop the sensitivity to handle the needs
大畢業生能夠成為「講求實效的夢想家」,有能力為問題構想
of different stakeholders. Our graduates should aspire to be “practical
具創意的解決方案。
dreamers”, capable of solving problems through innovative solutions.
Into the future together I announced in May 2009 that a reorganization of the senior management structure will be introduced to cater more effectively for the development needs of the University. My plan is to have the new structure fully in place by the third quarter of 2010. I have confidence that colleagues can work closely together towards fostering holistic education so that our students can make the most of their university education. I am also certain that, given our talented faculty members, PolyU will continue to make significant breakthroughs in research and positive contributions to enhancing the quality of life for people in Hong Kong and elsewhere. For my part, I will strive to make PolyU a place where all staff members can seek to realize their potential
PolyU students celebrate the inauguration of Prof. Tong as the new President. 理大學生慶祝唐教授接任理大新校長。
through their work at the University and the opportunities provided beyond its boundaries.
衷誠合作 創建未來 為了更切合大學的發展需要,我在二零零九年五月公布了一個
As this report shows, the PolyU brand has been firmly established and
新的管理層架構。根據我的計劃,新架構將於二零一零年第三
it is primed for the future. The task ahead is to work together to ensure
季全部落實。
we reach new heights of achievement for the University community and wider society. I look forward to making this journey together with all who
我相信同事之間可以衷誠合作,朝著全人教育的目標進發,讓
share the same concern for excellence in higher education.
理大學生得享最完善的大學教育。我亦確信憑藉各學系成員的 智慧與才華,理大會繼續在科研項目上取得突破,造福香港 以至其他地區的人。個人方面,我會致力在理大營造有利的環 境,讓同事不論是在大學工作,還是在校園以外的地方,都能 夠把握機會,充份發揮潛能。 正如年報所載,理大已成功建立自己的品牌,且為未來的發展 準備就緒。我們需要的是同心協力,一起努力令理大再攀高 峰。我衷心期望與各位有志於提升高等教育水平的夥伴攜手同 行,一起朝著目標進發。
Timothy W. Tong, Ph.D.
校長
President
唐偉章, Ph.D.
July 2009
二零零九年七月
校長報告
07
Highlights of the Year 大事紀要
2008.8
PolyU honoured for contributions to Beijing Olympics 貢獻北京奧運 理大備受表揚 PolyU rehabilitation and health sciences experts and volunteers gave a spectacular demonstration of their professional skills at the Beijing Olympics, providing sports treatment to national and international athletes competing in the Games. In recognition of PolyU’s contribution to the Games, in which China topped the gold medal table, the General Administration of Sport of China (GASC) and the Chinese Olympic Committee presented special awards to the University at a ceremony held at the Great Hall of the People in Beijing on 6 October 2008. Later in the year, a 24-strong delegation comprising goldmedal national gymnasts and world-class athletes made a historic visit to PolyU. The delegation led by Mr Lu Shanzhen,
*
08
*
Highlights of the Year
*
Deputy Director of GASC’s Gymnastics Administrative Centre, was warmly welcomed by staff and students. On 19 November, an open forum between the national gymnasts and PolyU community was held on campus, followed by a friendship performance for around 500 university and secondary students at Kowloon Park Indoor Sports Centre. The delegation also attended a Gala Dinner with more than 400 guests and friends of PolyU. HKSAR Chief Secretary for Administration Dr the Hon. Henry Tang was the guest of honour. PolyU was a designated collaborative partner of the Chinese Olympic Committee for the Beijing Olympics and has worked closely with national sports authorities. The Hong Kong Jockey Club Charities Trust has provided funding to PolyU and the Chinese University of Hong Kong to establish a sports medicine and health sciences centre which supports our services to athletes.
理大康復治療及健康科學專家和義工在北京奧運盡展他們的專
理大獲中國奧委會指定為備戰二零零八年奧運會科技合作夥
業才能,為參與各項賽事的國家隊運動員及世界各地的選手提
伴,與國家體育單位緊密合作。香港賽馬會慈善信託基金撥款
供專業服務。
資助理大及香港中文大學成立運動醫學及健康科學中心,以支 援我們為運動員提供服務。
中國在京奧名列金牌榜榜首後,中國國家體育總局及中國奧委 會於二零零八年十月六日假北京人民大會堂舉行表彰大會,會 上並頒發特別貢獻獎予理大,以表彰理大的貢獻。 之後,中國體操運動管理中心副主任陸善真先生更率領代表團到 訪理大,該代表團一行二十四人,成員包括國家體操隊金牌健兒 及世界級運動員,受到師生熱烈歡迎。十一月十九日,他們出席 在校園舉行的「國家體操群英會理大師生」交流活動後,再到九 龍公園室內體育館,為約五百名大學生與中學生進行友誼匯演。 代表團亦出席晚宴,與理大四百位嘉賓及友好會面,晚宴由香 港特別行政區政務司司長唐英年博士擔任主禮嘉賓。
* Photos Courtesy of Xinhua News Agency 照片來源:新華社
大事紀要
09
2008.10.23
The University conferred awards on over 9,600 graduates at the 14th Congregation, including 99 Doctor of Philosophy degrees, 44 discipline-based doctoral degrees, 3,383 Master’s degrees, 4,483 Bachelor’s degrees, 135 postgraduate diplomas and certificates, and 1,491 sub-degrees. 本校舉行第十四屆畢業禮,頒授學術榮銜予逾九千六百名 畢業生,包括九十九位哲學博士、四十四位專業範疇的修 課式博士、三千三百八十三位碩士、四千四百八十三位學 士、一百三十五位深造文憑及證書畢業生,以及一千四百 九十一位非學位畢業生。
An inauguration ceremony was held for the second executive committee of the CEO Club, under PolyU’s Institute for Enterprise. The Club provides a collaborative platform for business leaders
2008.10.24
10
Highlights of the Year
and entrepreneurs to expand business networks and enhance collaboration with PolyU. 理大企業發展院總裁協會舉行第二屆理事會就職典禮。該協會為工 商領袖及企業家提供一個擴大業務網絡及加強與理大協作的平台。
2008.11.20
PolyU won six awards—two gold, two silver, one bronze, and a special prize— at the 6th International Exhibition of Inventions in Suzhou. Showing the wideranging nature of PolyU’s expertise, winning innovations covered the areas of waste recycling, fabric analysis, tourism demand forecasting, cancer treatment research and scenario planning for large-scale construction projects. 理 大 在 蘇 州 舉 行 的 第 六 屆 中 國 國 際 發 明 展 覽 會 中 奪 得 六 個 獎 項—兩 項 金 獎 、 兩 項 銀獎、一項銅獎及一項特別獎。獲獎發明的範疇涵蓋廢物循環再用、織物結構分 析、旅遊業需求預測、抗癌研究及大型建設項目情境模擬規劃,充分顯示理大專長 的多元性。
PolyU is working closely with the Russian Space Agency in designing a space tool, known as the “Soil Preparation System”. It will be carried onboard a Russian spacecraft headed for the Red Planet in the Sino-Russian Space Mission—the first strategic interplanetary collaboration between China and Russia. Dr Alexander V Zakharov, Chief Scientist of the Space Research Institute of the Russian Academy of Science and Project Scientist of the Phobos-Soil project, made a special trip to Hong Kong to discuss the work with PolyU engineering scientists. 理大與俄羅斯太空總署緊密合作,研發太空儀器「行星表土 準備系統」。該太空儀器將安放於俄羅斯太空船上,進行中 俄聯合的探索火星任務。這是中俄兩國首次合作的策略性太
2008.11.27
空合作計劃。 俄國科學太空研究所首席科學家、負責今次火星衛星土壤 探測任務的主管科學家亞歷山大.沙加諾夫博士專程訪問香 港,與理大工程科學家商討有關工作進展。
大事紀要
11
A memorable Farewell Dinner was held in honour of President Prof. Poon Chung-kwong, who retired at the end of 2008 after 18 years of distinguished service. Chief Executive of the HKSAR and University Chancellor Dr the Hon. Donald Tsang and his wife were the guests of honour. Dr Tsang commended Prof. Poon for leading PolyU to full university status in 1994 and for his tremendous contribution to the advancement of higher education in Hong Kong. In his farewell address, Prof. Poon said he was grateful for the support of staff, students and alumni throughout his tenure. He
2008.12.15
also noted that PolyU had steadfastly advanced, receiving strong support from the government, public and private sectors, and the community at large. After retiring, Prof. Poon will devote more time to voluntary work through the Virya Foundation, which he founded together with his wife and close friends in 2005. The foundation seeks to help mainland students with financial difficulties to complete their university education and to assist in their personal growth, hoping that they will contribute to the development of the country in the future. PolyU also dedicated a tree on campus to Prof. Poon on his last day of service on 31 December 2008.
Farewell to President Prof. Poon Chung-kwong 潘宗光校長榮休
12
Highlights of the Year
潘宗光教授於二零零八年底退休,為十八年的理大校長生涯劃 上句號,理大為此特別舉行告別晚宴,並邀得香港特別行政區 行政長官、理大校監曾蔭權博士與夫人擔任主禮嘉賓。 曾博士讚揚潘教授領導理大於一九九四年正名為大學,並對推 動本港高等教育的發展作出了重要貢獻。 潘教授在晚宴上致辭,感謝理大師生及校友在任內對他的支 持。他亦喜見理大獲政府與社會各界的支持,並在多方面都有 長足的發展。 退休後,潘教授將投放更多時間在「精進基金—內地大學生助 學計劃」的義務工作。該基金由潘教授伉儷與朋友於二零零五 年成立,旨在幫助經濟有困難的中國內地學生完成大學教育, 並在他們的成長路上提供協助,期望他們將來為國家的發展作 出貢獻。 理大亦於二零零八年十二月三十一日,即潘教授任內最後一 天,把校園內一棵樹命名為「潘宗光樹」,以作紀念。
大事紀要
13
2009.1.11
Some 700 PolyU staff, students and alumni each put their best foot forward in the Community Chest’s fund-raising Walk for Millions. Since the University’s debut in the event in 1993, over 11,000 members of the PolyU community have taken part, raising more than $3.2 million. 約七百名理大教職員、學生及校友參加公益金百萬行。理大自一九九三年開 始參加該活動,以人次統計,曾參與的理大成員至今已超過一萬一千名,籌 得的善款共逾三百二十萬元。
The University’s Culture Promotion Committee staged its fourth Arts Festival, with programmes running from February to April under the theme of “Visual Arts”. The festival sought to broaden students’ artistic and cultural vision and contribute to their all-round development. The Hon. Tsang Tak-shing, Secretary for Home Affairs of the HKSAR Government, Prof. Timothy W. Tong, PolyU President, and Prof. Chan Shui-duen, Chairman of PolyU Culture Promotion Committee, officiated at the opening ceremony. Mrs Selina Tsang, wife of HKSAR Chief Executive Dr the Hon. Donald Tsang, cut the ribbon to launch Prof. Norman Ko Wah-man’s open-air sculpture exhibition on campus. 理大文化推廣委員會於二零零九年二月至四月舉辦第四屆藝術 節,以「視覺藝術」為主題安排一連串活動。藝術節旨在開闊同 學的文化藝術視野,並培育學生全人發展。
2009.2.10
14
活動開幕典禮由香港特別行政區政府民政事務局局長曾德成先 生、理大校長唐偉章教授及文化推廣委員會主席陳瑞端教授主 持。香港特別行政區行政長官夫人曾鮑笑薇女士為高華文教授於 校園舉行的戶外雕塑展主持剪綵儀式。
Highlights of the Year
2009.2.14
The Sik Sik Yuen—PolyU Optometry Centre was launched to provide comprehensive eye care services for children, the elderly and the needy. Dr the Hon. York Chow, Secretary for Food and Health of the HKSAR Government, Mr Lee Yiu-fai, Chairman of Sik Sik Yuen, and Prof. Timothy W. Tong, President of PolyU, attended the opening ceremony. 「嗇色園-香港理工大學合辦眼科視光學中心」成立,為兒童、長者及有需 要人士提供綜合眼科視光檢查服務。香港特別行政區政府食物及
生局局長
周一嶽醫生、嗇色園主席李耀輝先生及理大校長唐偉章教授出席開幕典禮。
大事紀要
15
A ceremony was held at the Jockey Club Auditorium on campus to celebrate the official installation of Prof. Timothy W. Tong as PolyU’s new President. About 1,000 guests from Hong Kong, the Chinese mainland and overseas, community leaders, PolyU staff, students and alumni attended the event. Some 50 senior representatives of 18 Chinese mainland and Macau universities and government bodies made a special trip to Hong Kong to join the inauguration celebration. Nobel Laureates, outstanding alumni, and business leaders also marked the occasion by joining students and staff in a series of events from 6 to 9 April. Prof. Robert Mundell and Prof. John Nash, Jr, two Nobel Laureates in Economics, shared their views on the global economic crisis on 7 April, and were among the guests at the inauguration.
2009.4.8
In addition, four distinguished PolyU alumni took part in an “Hours of Power” sharing seminar. The speakers were Mr Freeman Lau, Partner of Kan & Lau Design Consultants, Mrs Yvonne Law Shing Mo-han, National Chief Knowledge Officer and Partner of Deloitte Touche Tohmatsu, Prof. Ng Sai-ho, Consultant, DLS Management Ltd., and Ir Otto Poon Lok-to, Founder and Managing Director of Analogue Group of Companies. The “PolyU Achievements Exhibition”, another event highlight, showcased the University’s outstanding research over the past few years. Thousands of people attended the exhibition.
Inauguration of new PolyU President Prof. Timothy W. Tong 唐偉章教授任職理大新校長
16
Highlights of the Year
理大為慶祝唐偉章教授正式任職校長,於校內賽馬會綜藝館舉行校長就職典禮。近千位 本地、來自中國內地和海外的嘉賓及社會賢達,與理大教職員、學生及校友一同參與典 禮。約五十位來自內地及澳門十八所大學的領導及政府官員亦專程來港出席典禮。 諾貝爾得獎者、傑出校友及工商領袖亦與理大師生一起,參與四月六日至九日舉行的 連串慶祝活動。 諾貝爾經濟學獎得主蒙代爾教授及納殊教授亦是就職典禮的 嘉賓,他們並於四月七日主持論壇,分享他們對環球金融危 機的看法。 四名理大傑出校友亦回校主持“ H o u r s o f Power ”演講 分 享 會 , 包 括 靳 與 劉 設 計 顧問合夥人劉小康先生、 德勤•關黃陳方會計師行全國首席知識主任及合夥人 羅盛慕嫻女士、威寧謝工程管理有限公司顧問吳世豪 教授、安樂工程集團創辦人兼董事總經理潘樂陶 工程師。 理大成就展亦是慶祝活動之一,展示理大近年在應用 科研方面的成就,吸引了數千名社會人士參觀。
大事紀要
17
Shortly after the disastrous Sichuan earthquake struck in the Sichuan Post-Disaster Reconstruction Support and Research Centre, with a further community support centre established in Mianzhu during the year under review. PolyU actively promotes post-quake work, including the establishment of a post-quake reconstruction and management institute.
2009.5.29
2009.5
2008, PolyU and Sichuan University jointly established
The School of Design launched its Annual Show at the InnoCentre, displaying final-year projects from graduating Bachelor and Higher Diploma students. The Hon. John Tsang Chunwah, Financial Secretary of the HKSAR, and Prof. Lorraine Justice, Director of the School, were among those officiating at the opening
二零零八年四川地震後不久,理大與四川大學聯合成立了四
ceremony.
川地震災後重建支援及研究中心,年內進一步合作成立綿竹
設計學院年展於創新中心揭幕,展出應屆學士及
社區支援中心。理大積極推動災後重建工作,包括籌組成立
高級文憑課程畢業生的作品。開幕儀式主禮嘉賓
災後重建及管理學院。
包括香港特別行政區財政司司長曾俊華先生及理 大設計學院院長 Lorraine Justice 教授。
A special prize presentation ceremony took place on campus in recognition of PolyU’s success at the
37th
International
Exhibition
of
Inventions,
New Techniques and Products in Geneva. PolyU was awarded a record number of top prizes at the exhibition, winning the Prize of the State of Geneva (one of the top five honours), two Grand Awards, six gold medals and a silver medal. Consul General of Switzerland in Hong Kong Mr Hans J. Roth presented the awards to the researchers at the ceremony. 理大在校內舉行特別頒獎儀式,慶祝該校在瑞士日內瓦舉行 的第三十七屆國際發明及創新技術與產品展覽中取得優異成
2009.5.26 18
績。理大在該展覽中創下歷年獲獎最高紀錄,勇奪日內瓦州 政府大獎(首五名大獎之一)、兩項特別大獎,六項金獎及 一項銀獎。瑞士駐香港總領事 Hans J. Roth 先生親臨理大, 向科研人員頒發獎項。
Highlights of the Year
2009.6.17
The Institute of Textiles and Clothing staged a graduation fashion show at Hotel InterContinental Hong Kong, showcasing the design works and talents of 24 graduates. Eighteen innovative works by outstanding students also went on display throughout July at Lane Crawford in ifc mall, Central, in an exhibition called Future Fashion. 紡織及製衣學系於香港洲際酒店舉行畢業生時裝作品展,展示二十四 位畢業同學的設計品味及才華。其中十八套別具創意的優秀作品,於 七月份在連卡佛位於中環國際金融中心旗艦店舉行的「明日時裝」展 覽中展出。
Nearly 400 alumni and guests joined the PolyU Alumni Reunion Dinner to celebrate 10th, 15th, 20th and 25th anniversaries since graduation. During the year, several alumni reunion gatherings were also held on the Chinese mainland and in Australia, Canada and the US.
2009.6.20
近四百位理大校友及嘉賓參加聯歡晚宴,慶祝 畢業十周年、十五周年、二十周年及二十五周 年紀念。年內,理大亦於中國內地、澳洲、加 拿大及美國等地,舉行校友聚會。
大事紀要
19
2008.12.8
PolyU named a teaching block after entrepreneur and philanthropist Dr Lui Che-woo, Chairman of K. Wah Group, in recognition of his longstanding support for education and a donation of $30 million to assist the University’s development.
2008.11.3
2008.7.15
PolyU named its Centre for Infection
The Tin Ka Ping Education Fund was
嘉華集團主席呂志和博士一向熱心支持教
inaugurated by philanthropist Dr Tin Ka-ping,
育,並捐出三千萬元支持理大發展,為表
who donated $3 million to PolyU through
揚這位企業家及慈善家的善舉,理大把校
the foundation under his name. The Fund
內一座教學大樓命名為「呂志和樓」。
Control after Squina International
seeks to provide opportunities for more
Group Limited in acknowledgement
academic collaboration in nursing education
of its donation of $2 million to the
and research between the Chinese mainland
University.
and Hong Kong.
理大為感染控制中心舉行冠名儀式,將該
善長田家炳博士透過名下基金會捐贈三百萬元予
中心命名為「雪肌蘭國際感染控制中心」,
理大,並主持田家炳教育基金成立典禮。該基金
以答謝雪肌蘭國際集團有限公司捐資二百
旨在推動中國內地和香港之間在護理教學和研究
萬元支持理大的發展。
方面的學術合作。
Dedication of facilities & community support 命 名 活 動 及 各 界捐助 A teaching block on campus was named
A special reception was held to honour 700
after Mr Ng Wing-hong, one of the
benefactors who had together donated more
first graduates of PolyU’s forerunner,
than $9.7 million through the Walk of Friends
the Government Trade School. Mr Ng
Sponsorship Programme. Walk of Friends donors
graduated in 1939 and has been giving
include alumni from different generations, staff,
unwavering support to his alma mater over
students, and friends and collaborators from
the past 70 years.
the industrial and commercial sectors. Their generosity is recognized through having their
2008.9.16
理大把校內一座教學大樓命名為「伍永康樓」。
names engraved on trees, seats and bricks, or
伍永康校友於一九三九年畢業,是理大前身香
leaving their palm imprints on campus.
港官立高級工業學院首屆畢業生,過去七十年 來對母校的支持持續不斷。
理大舉行典禮答謝七百多位透過「與你同行」贊 助計劃,為理大籌得逾九百七十萬元的善長。他
2008.11.13
20
Highlights of the Year
們包括不同年代的校友、教職員、學生,以及工 商界的朋友及合作夥伴。理大把參與該計劃的善 長芳名刻在校園內的樹木、座椅及紅磚等,或留 下他們的手印,以作表揚。
2009.3.9
The International Centre for Maritime Studies in the Department of Logistics and Maritime Studies was named after the late shipping magnate Mr C.Y. Tung to acknowledge his honour a donation of $10 million from The Tung Foundation to the University. PolyU is currently the only university providing
2009.5.4
contribution to maritime education and to
The Maritime Library and Research & Development Centre was named after Dr Frank Tsao Wen-king, Founder and Senior Chairman of IMC Group, in appreciation of a $10 million donation from IMC Hong Kong International Shipping and Transport Logistics Foundation Limited. The donation will support the Centre’s further
maritime education in Hong Kong.
advancement in education, training and research.
物流及航運學系的國際海事研究中心正式命名為 「董浩雲國際海事研究中心」,以表彰已故船王
理大為海事圖書館暨研究及發展中心舉行冠名儀式,將該中心命名為
董浩雲先生對航運教育的貢獻,及答謝董氏慈善
「萬邦曹文錦海事圖書館暨研究及發展中心」,以答謝萬邦集團創辦人
基金捐資一千萬元支持理大的發展。理大是香港
及董事長曹文錦博士通過香港國際航運物流運輸基金,捐贈一千萬元支持
目前唯一提供航運教育的大學。
該中心進一步推動教育、培訓及研究工作。
2008.12.14
More than 30 teams swung into action
The Leo Ku Eye Fever PolyU Charity Concert
at the PolyU Invitation Golf Tournament
captivated an audience of over 8,000 at
2008 at Mission Hills Golf Club in
the Hong Kong Coliseum. Those attending
Shenzhen, raising about $900,000 for
included guests, staff, students, alumni and
the University.
friends of PolyU, and members of more than 10 social service organizations. To show the
超過三十支隊伍參加在深圳觀瀾湖高爾夫球
University’s appreciation of sponsors and
會舉行的「2008理大高爾夫球邀請賽」,為
participants, Prof. Timothy W. Tong, PolyU
大學籌得約九十萬元經費。
President, staged a band performance with four students for the first time at the Coliseum. 古巨基理大慈善演唱會於香港體育館舉行,吸引超 過八千名觀眾入場,包括社會賢達、理大師生、校
2009.4.25
友、友好,以及超過十家社會服務團體的成員。為 答謝贊助機構和人士,以及現場觀眾的支持,理大 校長唐偉章教授更首次踏足紅館舞台,與四名同學 合組樂隊表演。
大事紀要
21
Moving towards the new academic structure
邁向全新學制
Planning for the four-year undergraduate degree programme
順利進行,多個委員會就不同範疇展開
was well underway in the year under review, with various
工作,他們均有清晰的時間表及指定的目
committees working to address different issues, all with
標。所有學系均積極參與,並已就大學的
a clear timeframe and specific target deliverables. The
收生機制、個別學院的入學要求,以及不
admission mechanism, the entry requirements for individual
同學科的課程作出詳細的討論。
年內,理大籌劃四年制本科課程的工作
Faculties and Schools, as well as the curriculum for different disciplines were thoroughly discussed, with involvement from
理大認為四年制課程可以更有助促進學生
all academic departments.
的全面發展。由於有多一年的時間,可以 透過改善課程,既讓學生有穩固的專業
The University sees the four-year curriculum as a good
基礎,亦兼具核心競爭能力,使他們能夠
opportunity to enhance the all-round development of students.
應付全球化所帶來的挑戰。理大將會採用
With the additional year, the programme can be fine-tuned
一個較靈活、以廣泛學科為基礎的收生制
to take care of the need for a solid professional foundation,
度,讓學生可以有更多課程選擇,並有更
as well as core competence, in order to rise to the challenges
多時間修讀不同課程後才決定主修學科。
of today’s globalized world. A more flexible, broad-discipline based admission system was agreed on, with a view to providing students with wider choices of programme and more time to study various related subjects before making a decision on their major. Guidelines for general admission requirements, covering the number and nature of subjects, the minimum grades needed for these subjects, and the language competencies, were developed. In addition, individual departments started to work on their discipline-specific entry requirements.
理大亦制定了一般入學要求的指引,涵蓋 學科數目及性質、科目的最低成績級別, 以及學生的語文能力。此外,個別學系亦 已開始制定其專門學科的入學要求。 在新學制下,學生畢業前須符合「大學一 般要求」,在廣泛學科、組別範疇、語文和 溝通、以及健康生活方面達致一定成績。 所有學系亦正根據「大學一般要求」 ,制定 其專門學科的個別要求。理大共收到約一 百六十份有關組別範疇選修科的科目建議 書,預期可於二零零九年底至二零一零年
24
Teaching and Learning
Under the new system, the General University Requirements
初完成初步甄選工作。同時,有關支援部
for a student consist of Broad Discipline Requirements,
門亦正策劃如何在四年學制下為學生提供
Cluster
更多交流及實習機會。
Area
Requirements
(CAR),
Language
and
Communications Requirements, as well as Healthy
Lifestyle
Requirements.
Building
on the General University Requirements, all academic departments
engaged in developing
their discipline-specific requirements in the year
Faculties & Schools 院系架構 Faculty of Applied Science and Textiles 應用科學及紡織學院 Department of Applied Biology and Chemical Technology 應用生物及化學科技學系
under review. About 160 subject proposals for
Department of Applied Mathematics 應用數學系 Department of Applied Physics 應用物理學系 Institute of Textiles and Clothing 紡織及製衣學系
CAR electives were received, with a shortlist due to be finalized by the end of 2009 or early 2010. Meanwhile, supporting departments worked on plans to provide more exchange and internship opportunities under the four-year degree system.
Enhancing teaching performance Quality assurance is always an important agenda in
teaching
Review with
and the
learning. objectives
A
Departmental to benchmark
departmental performance in an international context, enhance quality, and set future direction was introduced in 2008/09. External academic advisors for the review were appointed by individual Faculties and Departments during the year, with these appointments monitored by the University’s Quality
Assurance
Committee
(Academic
Department) to ensure effectiveness. The first round of the review will take place in 2009/10. An audit by the University Grants Committee (UGC) Quality Assurance Council has been scheduled for October 2010. To prepare for this
Faculty of Business 工商管理學院 Graduate School of Business 工商管理研究院 School of Accounting and Finance 會計及金融學院 Department of Logistics and Maritime Studies 物流及航運學系 Department of Management and Marketing 管理及市場學系 Faculty of Construction and Land Use 建設及地政學院 Department of Building and Real Estate 建築及房地產學系 Department of Building Services Engineering 屋宇設備工程學系 Department of Civil and Structural Engineering 土木及結構工程學系 Department of Land Surveying and Geo-Informatics 土地測量及地理資訊學系 Faculty of Engineering 工程學院 Department of Computing 電子計算學系 Department of Electrical Engineering 電機工程學系 Department of Electronic and Information Engineering 電子及資訊工程學系 Department of Industrial and Systems Engineering 工業及系統工程學系 Department of Mechanical Engineering 機械工程學系 Faculty of Health and Social Sciences 醫療及社會科學院 Department of Applied Social Sciences 應用社會科學系 Department of Health Technology and Informatics 醫療科技及資訊學系 Department of Rehabilitation Sciences 康復治療科學系 School of Nursing 護理學院 School of Optometry 眼科視光學院
audit, a Steering Group under the chairmanship of the Vice President (Academic Development) was formed in January 2009. In addition to conducting an extensive review of various quality assurance processes, it also drew up an action plan to address possible enhancements in
Faculty of Humanities 人文學院 Department of Chinese and Bilingual Studies 中文及雙語學系 Department of Chinese Culture 中國文化學系 Department of English 英文系 English Language Centre 英語教學中心 General Education Centre 通識教育中心
different focus areas identified by UGC. All such work will facilitate the University’s preparations
School of Design 設計學院
for the Quality Audit.
School of Hotel and Tourism Management 酒店及旅遊業管理學院
提升教學質素 在教學工作上,質素保證至為重要。在 二零零八至二零零九年度,本校推出學 系評核制度,旨在以國際基準評核學系的 表現、提升質素及訂定未來發展方向。年 內,各院系委任了負責評核的校外學術顧 問,而這些任命均由理大的質素保證委員 會(學術發展)監察,以確保效益。第一輪 Prof. Suleyman Demokan, Vice President (Academic Development) (third from right), presents awards to staff members in recognition of their innovative work in e-learning and blended learning.
評核將於二零零九至二零一零年度進行。
理大副校長(學術發展)戴務勤教授(右三)頒獎予教職員,表揚他們在 推動電子學習、融合網上及課堂學習模式方面的創意。
教與學
25
Innovating for a better teaching and learning experience
教資會轄下質素保證局將於二零一零年十
PolyU continued to promote the integration of technology
零零九年一月成立了一個由副校長(學術
and classroom teaching for a better learning experience and
發展)擔任主席的督導小組。該小組除了
results. In addition to blended learning projects at the faculty
就各個質素保證過程作出全面檢討外,亦
and departmental level, an institutional “3C” (Collaborate,
就教資會所提出的不同重點範疇中可以改
Community and Context) project was launched to further
善的項目,制定計劃,並予以跟進。這
e-learning at PolyU.
些工作均有助大學為質素核證作出準備。
Over 130 staff development workshops/seminars on a
鼓勵創意教學
wide variety of topics were offered by the Educational
理大繼續推廣把科技融入課堂的教學方
Development Centre throughout the year to promote the
法,提升學習體驗及效益。除了在院系層面
University’s strategic educational initiatives and to provide
推行融合網上及課堂學習的項目外,理大亦
a platform for academic staff to exchange views and share
在大學層面推行一個稱為 3C(Collaborate
experiences. These efforts have contributed to furthering the
合作、 Community 社區、Context 處境)
quality of teaching and learning.
的項目,進一步推動電子學習。
Strengthening postgraduate programmes To support Hong Kong’s development into a knowledge driven and technology-intensive economy, PolyU continued to develop and promote postgraduate education and enhance standards of postgraduate programmes in the year under review.
十個不同主題的工作坊及研討會,推動理 大各項策略性教育創見,並為教員提供一 個交流意見及經驗的平台。這些努力均有 助進一步提升教學質素。
拓展深造課程 為支持香港發展成知識型及技術密集型經
value. Students are provided with opportunities to acquire
濟體系,理大在本年度繼續開辦及推廣深
in-depth knowledge and advanced skills in a particular
造課程,並致力提升課程水平。
During the year, it was decided that the following specialized disciplines be introduced in 2009/10 or 2010/11:
理大的深造課程以應用價值見稱。學生可 以透過課程對專門學科有更深入的認識, 並掌握到前沿技術,成為個別專門範疇的
• MSc in Integrated Engineering (within the Pg Scheme in Engineering)
專家。年內,理大決定於二零零九至二零
• MSc in Sustainable Urban Development (within the Pg Scheme in Construction and Land Use)
專門學科:
• MA in English Language Arts (within the MA Scheme in Language Studies for the Professions) • MA in Competition Law and Economics • MA in Social Policy and Social Development
一零或二零一零至二零一一年度開辦下列
• 綜 合工程學理學碩士 (在工程學深造組合課程內) • 可持續城市發展學理學碩士 (在建設及地政深造組合課程內) • 英語語言藝術文學碩士 (在專業語言文學碩士組合課程內)
PolyU ran many academic programmes in 2008/09 in
• 競爭法與經濟學文學碩士
different regions of the Chinese mainland with a view to
• 社會政策及社會發展文學碩士
nurturing the much-needed professionals and management executives for our mother country, in particular the Pearl River Delta Region. Efforts have been made to ensure the standard and quality are equally high, irrespective of the location where programmes are conducted. For example, the curriculum structure of the MBA programmes offered in Hong Kong and different regions across the border is the same.
Teaching and Learning
本年度,教學發展中心舉辦了超過一百三
Our postgraduate programmes are known for their application
discipline so that they can become experts in specific fields.
26
月對理大進行質素核證。為此,理大於二
二 零 零 八 至 二 零 零九年度,理大在中國 內地不同地區開辦多項課程,培育專業及 管理行政人員,以滿足國家,尤其是珠江 三角洲地區,對人才的逼切需要。理大十 分重視課程的質素,並確保在任何地區開 辦的課程,都是同樣的高質素。舉 例 而 言,在香港及內地不同地區開辦的工商 管理碩士課程,均有相同的課程結構。
No. of programmes offered in 2008/091 二零零八年至二零零九年度開辦課程數目 Total 總計 : 177 By level of award 按學術資格算
By mode 按學制算
UGC-funded
Self-financed
UGC-funded
Self-financed
政府資助
自負盈虧
政府資助
自負盈虧
0
78
Full-time/Sandwich 全日制 / 廠校交替制
62
13
45
29
Part-time/Part-time Evening 兼讀制 / 夜校兼讀制
8
40
25
–
Mixed Mode 2
–
54
70
107
Taught Postgraduate 授課式深造課程
Undergraduate 學士學位課程
Sub-degree 非學位課程
Sub-total
小計
混合制
70
107
1All
taught programmes leading to PolyU awards, including those offered at PolyU outposts but excluding those administered by SPEED, HKCyberU and HKCC 所有理大頒授的學術資格均計算在內,包括在理大境外中心開辦 的課程,但不包括專業進修學院、香港網上學府及香港專上學院 的課程
Sub-total
小計
2Mixed
mode programmes provide an option for students to engage in a fulltime or part-time study load, and to attend classes in the daytime, evening or by a combination of both. 混合制課程讓學生自行選擇全日修讀或兼讀,上課時間可在日間或晚上, 或日夜均上課。
New programmes introduced in 2008/2009 二零零八年至二零零九年度新增課程 Postgraduate Programmes 深造課程
Doctor of Social Work (DSW) 社會工作博士
Master of Finance (Investment Management) 財務學碩士 (投資管理)
Master of Nursing 護理學碩士
MSc in Automotive Engineering Design
Mode 學制
Mixed Mode* 混合制
Full-time* 全日制
Full-time* 全日制
Mixed Mode*
Duration (year) 修讀期 (年)
3-4 1 3
汽車工程設計理學碩士
混合制
1-2
Undergraduate Degree programmes
Mode
Duration (year)
學士學位課程
BA(Hons) in Chinese and Bilingual Studies 中文及雙語(榮譽)文學士
BA(Hons) in Digital Media 數碼媒體(榮譽)文學士
BA(Hons) in English Studies for the Professions 專業英文(榮譽)文學士
BA(Hons) in Fashion and Textiles (Intimate Apparel) 服裝及紡織(榮譽)文學士 (內衣學)
BA(Hons) in Fashion and Textiles (Knitwear Design with Technology) 服裝及紡織(榮譽)文學士 (針織時裝設計及科技)
BSc(Hons) in Engineering Physics (Optoelectronics) 工程物理學(榮譽)理學士 (光電子學)
BSc(Hons) in Food Safety and Technology 食品科技與食物安全(榮譽)理學士
學制
Full-time 全日制
Full-time 全日制
Full-time 全日制
Full-time 全日制
Full-time 全日制
Full-time 全日制
Full-time* 全日制
修讀期 (年) 3 2 3 2 2 2 2
* Self-financed programme 自負盈虧課程
教與學
27
Nurturing all-round capabilities
推動全人教育
Outcome-based learning and work-integrated education
年內,成果為本學習及校企協作教育仍是
remained two key components of our undergraduate
理大本科課程兩大重要元素。這些學習模
degree programmes in the year under review. They have
式有助加強學生的競爭能力及就業能力。
helped strengthen the competitive edge and enhance the employability of graduates.
成果為本教育 為配合四年制本科課程的推行及以成果為
Outcome-based Education (OBE)
本模式進行教學工作,理大要求學系制定
In line with the move to the four-year undergraduate
學習成果評核計劃及闡明對畢業生應有特
degree structure and an outcome-based approach to
質的期望。為了在教職員間建立適當的文
teaching and learning, departments were requested
化,以支持推行成果為本的學習模式,理
to draw up learning outcome assessment plans and to
大就教育策略及學術政策進行檢討,並就
articulate attributes expected of our graduates. With a
檢討結果制定了一份教學意見書。
view to establishing a supportive staff culture towards outcome-based learning, educational strategies and
校企協作教育
academic policies were reviewed, culminating in a
理大自二零零五年起要求所有本科生必
position paper on teaching and learning.
須完成校企協作教育。自此,校方致力 提供支援該計劃的配套措施,包括設立
Work-integrated Education (WIE)
校企協作教育中央記錄系統、 職位發布
PolyU’s compulsory WIE requirement for undergraduate
系統、 中央僱主資料庫及安排職前培訓
degree students was introduced in 2005. Since then, the
課程。理大亦積極建立及拓展與本地和
supporting infrastructure for WIE has been considerably
海外機構,以及專業協會的夥伴關係,
enhanced, including the setting up of the WIE centralized
加強與僱主的聯繫。
record system, job posting system, centralized employer database and pre-placement training. Partnerships with
理大致力為學生提供多種機會,幫助他們
local and overseas companies, as well as professional
在求學期間,在學術發展及個人成長方面
associations have been established and expanded to
均有所得著,並在完成學業時,協助他們
facilitate networking with potential employers.
尋找工作及發展事業。
PolyU seeks to provide students with a variety of opportunities to grow academically as well as personally during their time at the University, and at the end of their studies, to assist them in their job search and career development.
Co-curricular activities The Student Affairs Office organizes a wide range of co-curricular programmes to develop creative thinking, teamwork, communication skills, leadership, adversity
28
Teaching and Learning
聯課活動 學生事務處為學生舉辦多項不同類型的 活動,藉此培育他們的創意思維、團隊 精神、溝通技巧、領導才能、逆境智商 及情緒智商。主要活動包括領導才能訓 練、輔學課程、創業體驗計劃、朋輩計 劃及身心健康啟導大使訓導計劃等。這 些活動均深受學生歡迎。
quotient (AQ) and emotional quotient (EQ). Major programmes
二零零八至二零零九年度初,該處首次舉
include leadership training, complementary studies,
辦一系列「一年級計劃」活動,旨在鼓勵
entrepreneurship development, peer mentoring and a
新同學積極投入大學生活、爭取優異成績
mental healthcare project. Such programmes have been
及達致全人發展。
well received by students. 此外,理大研究生會及學生會也在本年度
At the start of 2008/09, a series of First-Year Experience
分別為其會員舉辦了一連串活動,加強聯
programmes was initiated to help freshmen to succeed
繫及推廣互助精神。
in the three “As” – active engagement in university life, achieving academic excellence and actualizing all-
社區服務實踐計劃
round development.
理大鼓勵學生善用知識服務社會,並於 二零零四年開始推行社區服務實踐計
In addition, the PolyU Postgraduate Association and
劃。二零零八至二零零九年度,學生事
Students’ Union organized a number of activities for their
務處與二十多個學系約八百名師生攜手
respective members during the year to build ties and promote
合作,以知識及技能為香港、內地及海
mutual support.
外超過十五萬名有需要人士提供服務。
Community Service Learning Programme PolyU students are encouraged to use their knowledge to serve the community. In 2008/09, the Community Service
為表揚傑出的社區服務計劃,理大於十 一月十四及十五日舉行頒獎典禮,並展 出各項計劃。
Learning Programme, first launched in 2004, saw about 800 students and staff from more than 20 academic departments offering their skills to help over 150,000 people in need from Hong Kong, the Chinese mainland and overseas. An award presentation ceremony and showcase took place at the university campus on 14 and 15 November in honour of these community service projects.
“Preferred Graduate” Development Programme
「首選畢業生」培育計劃
This programme enables students to have a better knowledge
國內地及海外機構實習,汲取工作經
of the workplace, a broader outlook and become more
驗、開拓國際視野及訓練獨立能力。
independent through joining summer internships on the
計劃自一九九七年推行以來,每年參
Chinese mainland and overseas. Since its inception in 1997,
與境外實習的學生約一千名,實
about 1,000 students benefit from the offshore placement
習地點亦遍及三十多個國家及百
experience in over 30 countries and 100 cities every year. In
多個城市。本年度,理大更首度
the year under review, a new element was introduced through
與莫斯科高等商學院合作,舉辦
a two-way internship exchange with Moscow International
雙向實習計劃。理大及俄羅斯的
Higher Business School (MIRBIS). Students from both PolyU
學生獲安排到青島同一所機構參
and MIRBIS worked together on a theme project in Qingdao,
與同一個項目。他們除了可以嘗
through which they tried out their innovative ideas and gained
試各項創新意念外,也加深對不
a much better understanding of different cultures.
同文化的了解。
此計劃讓學生透過在暑假期間到中
教與學
29
“Together We Can” Job Fair
「前路攜手創」職業博覽
PolyU organized a month-long career event entitled
理大於二月二十三日至三月二十日期
“Together We Can” from 23 February to 20 March to
間 舉行了一個以「Together We Can!
further prepare students for the job market. The highlight of
前路攜手創」為題的大型職前預備活
the event was a Job Fair in which nearly 70 organizations
動,協助學生為投身工作做好準備。活動
from both the public and private sectors participated.
重點是大型職業博覽,約七十間公營及私
Internships and graduate employment opportunities were
營機構參與,部分學生並即場獲得實習
offered at the Fair. A series of recruitment talks, CEO talks,
及就業機會。活動還包括一系列招聘講
career training workshops and experience-sharing sessions
座、CEO講座、職前培訓工作坊及經驗
was also organized to help students transit smoothly from
分享會等,以協助學生由校園生活順利過
campus life to the world of work.
渡到社會工作。
Encouraging lifelong education
鼓勵終身學習
PolyU is a leading education provider to the wider
作為一家為社會大眾提供教育的領先機
community, offering integrated yet flexible learning
構,理大為各界人士提供整合且靈活的
paths and various modes of study to suit different needs.
進修途徑,以及多樣化的學習模式,以
The PolyU Job Fair opening ceremony, officiated by Mr Gregory So Kam-leung, Under Secretary for Commerce and Economic Development of the HKSAR Government, Prof. Timothy W. Tong, PolyU President, and Prof. Arthur Mak, PolyU Dean of Students and Associate Vice President. (fifth, fourth and third from left) 職業博覽開幕儀式的主禮嘉賓包括香港特別行政 區商務及經濟發展局副局長蘇錦樑先生(左五)、 理大校長唐偉章教授(左四)及理大學務長 兼協理副校長麥福達教授(左三)。
配合他們不同的需要。
College of Professional and Continuing Education
專業及持續教育學院
The University delivers self-financed programmes of
理大透過專業及持續教育學院提供不同
different levels through the College of Professional and
程度的自負盈虧課程,該學院轄下有三
Continuing Education. The College comprises three units:
個單位:香港專上學院、香港網上學府
Hong Kong Community College, Hong Kong CyberU
及專業進修學院。
and the School of Professional Education and Executive Development.
香港專上學院 香港專上學院於二零零一年成立,提供副
Hong Kong Community College (HKCC)
學士及高級文憑課程,範疇涵蓋文科、理
Set up in 2001, HKCC offers associate degree and higher
科、社會科學、商科及其他專門學科。
diploma programmes in arts, science, social sciences, business, and some specialized areas.
隨著學院位於紅磡灣的校園在二零零七 至二零零八年度啟用後,位於西九龍的
30
Teaching and Learning
Following the opening of the College’s Hung Hom
第二個校園亦在二零零八至二零零九年
Bay Campus in 2007/08, a second campus in West
度初啟用。西九龍校園專責提供工商業
Kowloon came into operation at the start of 2008/09.
課程,而紅磡灣校園則提供其他類型的
Each campus has its own programme focus with West
課程。本年度,學院的學生人數突破五
Kowloon dedicated to business programmes and Hung
千,較前一學年上升百分之二十。學院
Hom Bay other types of programmes. In 2008/09, the
二零零八年畢業生的升學率高達百分之
College’s student population reached over 5,000,
七十八點二,表現持續理想。
a growth of 20 per cent over the previous year. The
香港網上學府
articulation rate of the College’s graduates in 2008
香港網上學府致力為專業人員提供高質素
remained healthily high at 78.2 per cent.
的深造課程。二零零八至二零零九年度, 學府提供的網上課程共三十二項,包括頒
Hong Kong CyberU (HKCyberU)
授理大學位或海外大學學位的課程,以及
With a mission to provide high-quality postgraduate
有助提升個人發展的短期課程。
programmes for professionals, HKCyberU offered a diversified portfolio of 32 online programmes and
專業進修學院
courses in 2008/09, including programmes leading to
專業進修學院致力建立其作為學士學位
PolyU awards and overseas university awards, as well as
銜接課程主要承辦學院的獨特角色,二
short courses for self-development.
零零八年九月,學院取錄了七百多名學 生,修讀其開辦的七個學士學位銜接課
School of Professional Education and Executive Development (SPEED)
程。此外,學院亦與海外大學合辦四個
SPEED continues to differentiate itself as the preferred
供更多升學選擇。
學士學位銜接課程,為副學位畢業生提
provider of quality top-up degree programmes. In September 2008, over 700 students were admitted to the seven
學院推行學分累積制,協助有志進修人
PolyU SPEED top-up bachelor’s degree programmes. To
士以靈活的學習模式持續進修。二零零
provide more articulation options, SPEED also offers four
八至二零零九年度,超過八千人次修讀
franchised top-up degree programmes in collaboration
學院的學分累積制或非學分累積制短期
with overseas universities.
課程。課程涵蓋範圍廣泛,包括金融、 環境/職業安全及健康、中國商貿、管
Mature learners can benefit from studying at SPEED
理學、市場營銷及設計。透過學分累積
through the flexible-learning Credit Accumulation
制,學員可根據自己的能力、興趣和志
Mechanism (CAM). More than 8,000 enrolments in CAM
向,訂定個人進修計劃,並按自己的進
and non-CAM short courses in finance, environment/
度累積學分,從而取得學銜。
occupational
safety
and
health,
China
business,
management studies, marketing and design were recorded in 2008/09. Under CAM, mature learners can map out their own study plans based on their abilities,
學院於二零零九年慶祝成立十周年,過去 十年,學院一直致力為本港各界人士提供 優質的課程及終身學習的機會。
interests and aspirations, and accumulate credits for academic awards at their own pace. In 2009, SPEED also marked its 10th anniversary, celebrating a decade of providing quality programmes and lifelong learning opportunities to the Hong Kong community.
教與學
31
Honorary Degrees 榮譽學位 PolyU recognizes distinguished achievement off campus as well as on. At the University’s 14th Congregation held on 23 October 2008, Honorary Degrees were conferred on four leading figures to celebrate their contributions to the community. 理大對校內與校外的卓越成就均積極表揚。於二零零八年十月二十三日舉行的第十四屆畢業典禮上,理大頒授榮譽博士學位予四名傑出人士,表彰他們 對社會的貢獻。
Dr William Fung Kwok-lun,
Dr Li Ning, Olympic gymnastics
Dr Tsang Hin-chi, Chairman of
Prof. Savio L-Y. Woo, University
Group Managing Director of
gold medallist-turned-entrepreneur,
Goldlion Group, was awarded
Professor of Bioengineering at
Li & Fung, was awarded the
was awarded the Honorary Degree of
the Honorary Degree of Doctor
University of Pittsburgh in the
Honorary Degree of Doctor of
Doctor of Humanities.
of Social Science.
US, was awarded the Honorary
由奧運金牌選手轉型為企業家的
金利來集團董事局主席曾憲梓博士
利 豐 集 團 董 事 總 經 理 馮國綸博士
李寧博士獲頒授榮譽人文學博士
獲頒授榮譽社會科學博士學位。
獲頒授榮譽工商 管 理 博 士 學 位 。
學位。
Business Administration.
Degree of Doctor of Engineering. 美國匹茲堡大學生物工程學大學 教授胡流源教授獲頒授榮譽工程 學 博 士學位。
34
Human Assets
Staff 教職員
Prof. Poon Chung-kwong, President Emeritus,
Excellence in action 追求卓越
received the top accolade in the education category of Sing Tao News Corporation’s Leader of the Year 2008 Awards. 榮休校長潘宗光教授榮獲星島新聞集團有限公司 頒發二零零八年傑出領袖獎(教育)。
“ A university cannot achieve success with
the leadership of the president alone, the support from its staff, students and alumni is most important. This award belongs to PolyU.”
“ 大 學 不 能 單 靠 校 長 個 人 的 領 導 取 得 成 功 , 員生及校友的支持也極為重要,這個獎項 是屬於香港理工大學的。 ” Prof. Poon Chung-kwong, President Emeritus 榮休校長潘宗光教授
Prof.
He
Jufang,
Department
of
Rehabilitation Sciences and a leading neuroscientist in the hearing research and thalamocortical field, was awarded a 2009 Senior Research Fellowship from the Croucher Foundation. 康復治療科學系賀菊芳教授是研究神經 系統科學的專家,專攻聽力研究及丘腦 皮質系統等範疇。他榮獲裘槎基金會頒 發二零零九年「優秀科研者獎」。
Prof. Li Zhilin, Department of Land Surveying
and
Geo-Informatics,
received the Gino Cassinis Award from
Prof. Angelina Yuen Tsang Woon-ki, Associate
the
International
Society
for Photogrammetry and Remote
Prof. Lorraine Justice, Director of
Sensing
his
the
School
contributions to the development of
the
Industrial
the algorithmic foundation of multi-
of America’s Education Award in
scale representation of spatial data.
recognition
in
recognition
of
of
of
Design,
received
Designers
Society
her
outstanding
土地測量及地理資訊學系李志林教授
contributions to industrial design
of Applied Social Sciences, became the
獲國際攝影測量與遙感學會頒授 Gino
education.
first Asian scholar to lead the International
Cassinis 獎,表揚他在空間數據多尺度
設計學院院長 Lorraine Justice 教授獲美
Association of Schools of Social Work since
表達數學及演算法基礎方面的貢獻。
國工業設計師協會頒授教育獎,表揚她對
Vice President and Head of the Department
the organization was founded in 1928.
工業設計教育的貢獻。
協理副校長兼應用社會科學系系主任阮曾媛琪教 授成為國際社會工作學校聯盟會長,是該會自一 九二八年成立以來首位來自亞太區的會長。
More award-winning researchers are listed on p.50 & 51 更多獲獎科研人員名單請見第五十及五十一頁 人才薈萃
35
President’s Awards for Excellent Performance/Achievement 校長特設卓越表現/成就獎 Introduced in 1996, the award scheme serves to motivate academic and non-academic staff to strive for excellence and to recognize outstanding performance. The following staff received the President’s Awards for Excellent Performance/Achievement for their outstanding work in 2007/08 at an award presentation ceremony held on 24 November 2008. 理大自一九九六年起推行獎勵計劃,鼓勵教學及非教學人員提升工作表現,並藉此表揚傑出的員工。本校於二零零八年十一月二十四日舉行頒獎典禮, 表揚在二零零七至二零零八年度表現卓越的員工。下列為獲頒校長特設卓越表現/成就獎的員工:
Outstanding staff members (middle and back row) receive the awards from the Management (front row). 傑出員工(中排及後排)獲管理層(前排)頒發獎項。
Award Category 獎項
Awardee 得獎者
Department 部門
Dr Jason T.M. Choi 蔡燦明博士
Institute of Textiles and Clothing
Individual award 個人獎 Teaching 教學
紡織及製衣學系
Dr Alan K.T. Lau 劉建德博士
Department of Mechanical Engineering 機械工程學系
Research and Scholarly Activities
Dr Pauline P. Li 李蓓博士
Department of Applied Biology and Chemical Technology 應用生物及化學科技學系
研究及學術活動
Prof. John Shi Wenzhong 史文中教授
Department of Land Surveying and Geo-Informatics 土地測量及地理資訊學系
Prof. Tang Chak-yin 鄧澤賢教授
Department of Industrial and Systems Engineering 工業及系統工程學系
Services
Prof. C.K. Chan 陳昌麒教授
服務
Department of Applied Mathematics 應用數學系
Team award 團體獎 Services 服務
Dr Vincent Ng, Dr Grace Ngai, Dr Stephen Chan, Dr H.V. Leong, Dr Henry Chan, Dr Korris Chung, Dr Simon Shiu
Department of Computing 電子計算學系
吳道義博士、倪恩恩博士、陳志輝博士、梁匡華博士、 陳峻斌博士、鍾富禮博士、邵志強博士
Overall Contribution 整體貢獻
Mr Benedict Lee, Miss Kitty Chan, Miss Sharon Tam, Miss Wong Fong-yu 李瑞成先生、陳思藹小姐、譚秀慧小姐、黃芳茹小姐
36
Human Assets
Alumni Affairs and Development Office 校友事務及拓展處
Long Service Awards 長期服務獎 At its annual Long Service Award Presentation Ceremony, held on campus on 16 January 2009, the University paid tribute to a total of 235 staff members in appreciation of their loyal service. Among them, 108 had served the University for 15 years, 77 for 20 years, 19 for 25 years and 31 for an amazing 30 years. The Long Service Award scheme, established in 1990, honours loyalty and helps strengthen the sense of community at PolyU. 理大於二零零九年一月十六日舉行一年一度的長期服務員工頒獎典禮,表揚二百三十五位 忠心耿耿為理大服務的教職員,當中包括一百零八位服務滿十五年,七十七位服務滿二十 年,十九位服務滿二十五年及三十一位服務達三十年的教職員。長期服務員工獎勵計劃 於一九九零年開始推行,表揚忠心為大學服務的教職員,並加強員工對理大的歸屬感。
(From right) Mr Wilfred Lai, Communications and Public Affairs Office, who has served the University for 15 years; Dr Raymond Au, Institute of Textiles and Clothing, 30 years; and Dr Ting Wai-fong, Department of Applied Social Sciences, 20 years. (右起)傳訊及公共事務處黎明輝先生服務理大十五年、紡織及製衣學系 區偉文博士服務三十年及應用社會科學系丁惠芳博士服務二十年。
Dr
Ting Wai-fong, who is also a student hall warden, said:
“ Given that social work is my profession, I have a keen interest
in taking good care of my students. I often chat with them, and am concerned about whether they have eaten and are going to sleep too late. I am now known as ‘ Mother Ting ’ ! ” 丁惠芳博士同時擔任學生宿舍舍監,她說:「社工是我的專業,我很希望 能好好的照顧學生,我經常和學生傾談,並提醒他們要注意飲食及作息時 間,學生都稱呼我為『丁媽』!」
Staff development and appraisal
Staff numbers (2008/2009)*
員工發展及評核
教職員人數
A total of 47 in-house training programmes were conducted by the Human Resources Office for about 1,000 staff members during the year. The University also subsidizes staff members to take short courses, programmes leading to higher degrees, and to attend conferences.
Teaching staff 教學人員
1,227
Administrative staff 高級行政人員
240
General grade and ancillary staff 一般職級和輔助員工
1,699
Total 總計
3,166
Average turnover rate of teaching staff 教員平均轉職率
10.76%
The new staff appraisal system for full-time staff other than Heads of Department or above levels, implemented in October 2007, has been in operation smoothly. The 360-degree review system for Heads of Department and above has been brought in and is scheduled to complete a review cycle this year. 年內,人力資源處舉辦了四十七項校內培訓課程,約一千名員工參 與。本校亦會資助教職員參加短期課程、深造課程及學術會議 。
* R efers to full-time staff funded by UGC, with 190 new faculty members joining PolyU and 132 leaving during the year. The above does not include 552 staff members funded by other sources. 指教資會撥款資助聘用的全職教職員人數,其中有 190 位教學人員於年內入職,另132位教員離職。以上 數字不包括以其他經費聘用的 552 名員工。
理 大 於 二 零 零 七 年 十 月 實 施 、 適 用 於 所 有 全 職 員 工 (除部門主管 或以上職級的員工外)的一個新的員工評核制度,運作暢順。此 外,大學已啟動適用於部門主管或以上職級員工的三百六十度全 面工作表現評審機制,評核週期於年內完成。
人才薈萃
37
Changes in Council and Court membership 新任及離任校董會與大學顧問委員會成員 New members (term in brackets)
Outgoing members (term in brackets)
新任成員(任期)
離任成員(任期)
Council
Mr Chan Tze-ching, BBS, JP (1.5.2009 – 31.3.2012)
Mr Terry Chan Hei-wai (up to 31.3.2009)
校董會
陳子政先生
陳喜偉先生
Mr Billy Lam Chung-lun, GBS, JP (1.4.2009 – 31.3.2012)
Mr Edward Cheng Wai-sun, SBS, JP (up to 31.3.2009)
林中麟先生
鄭維新先生
Mr Ronald Lee Man-ho (1.4.2009 – 31.3.2010)
Dr Chow Yei-ching, GBS (up to 31.3.2009)
李文豪先生
周亦卿博士
Mr Laurence Li Lu-jen (1.4.2009 – 31.3.2012)
Dr Leung Wing-tai (up to 30.4.2009)
李律仁先生
梁永泰博士
Prof. Timothy W. Tong (ex-officio)
Prof. Poon Chung-kwong, GBS, JP (ex-officio)
唐偉章教授 (當然成員)
潘宗光教授(當然成員)
Mr Thomas Jefferson Wu (1.4.2009 – 31.3.2012)
Mr Herbert Tsoi Hak-kong, BBS, JP (up to 31.3.2009)
胡文新先生
蔡克剛先生
Court
Mr Winston Leung Wing-ho (ex-officio)
Dr Raymond Chan, JP (up to 20.6.2009)
大學顧問委員會
梁永浩先生(當然成員)
陳煒文博士
Prof. Timothy W. Tong (ex-officio)
Mr Terry Chan Hei-wai (ex-officio)
唐偉章教授(當然成員)
陳喜偉先生(當然成員)
Prof. Poon Chung-kwong, GBS, JP (ex-officio) 潘宗光教授(當然成員)
Mr Yu Kwok-chun, GBS, SBS, JP (up to 20.6.2009) 余國春先生
Prof. Thomas K.S. Wong, JP, Vice President (Management), was appointed Assistant Secretary to the Council and Court in April 2009 副校長(行政)汪國成教授於二零零九年四月獲委任為校董會與大學顧問委員會副秘書
Two-way communication 雙向溝通 The University Management highly values its communication with staff and students. Management actively seeks university members’ opinions through different channels. Staff members are also keen to step up communication with Management. The Polytechnic University Staff Association (PUSA), representing the interests of staff, often initiates discussion with the Management. Meetings between Management and representatives of PUSA, the Postgraduate Association and Students’ Union are also held to enable sharing of thoughts. 大學管理層十分重視與教職員和學生的溝通,並透過不同渠道諮詢大學成員的意見。教職員 亦積極與管理層溝通,而代表員工利益的理大教職員協會亦經常與管理層對話。管理層又會 與教職員協會、研究生會和學生會的代表見面,分享彼此的意見和想法。
Internal Audit 內部稽核 The Internal Audit Unit, an independent appraisal function, plays a key role in ensuring and improving the quality of the University’s operations. It is responsible for conducting regular audits to assess the adequacy of control systems set up by the Management to safeguard the University’s assets, to check the accuracy and reliability of its records, as well as to enhance the efficiency of its operations. To maintain its independence, the Unit reports operationally to the Audit Committee of the University Council. 內部稽核組是一個獨立的稽核機制,在確保及提高大學的營運水平上扮演重要的角色。稽核組會根據大學就保障資產所訂定的管制系統進行稽核,以確 保制度有效,此外,亦會考核校內報告的準確和可靠性,以及提高營運制度的效率。為保持內部稽核操作的獨立性,該組的工作直接向校董會審核委員 會負責。
38
Human Assets
Students 學生
Rising stars 明日之星
PolyU is dedicated to nurturing students who not only excel in academic areas, but also demonstrate great personality, leadership and social awareness. Their accomplishments offer concrete proof that PolyU has succeeded in achieving its first and foremost strategic objective of grooming all-round leaders for society. On 24 February 2009, PolyU presented Outstanding Student Awards to its top students. Mr Liu Man-kit, a final-year student from the Department of Civil and Structural Engineering was a double winner, selected as the Outstanding Student of the Faculty of Construction and Land Use and also named the Most Outstanding PolyU Student of the Year. Despite many personal challenges, Mr Liu succeeded in both his studies and as an active participant in co-curricular activities, becoming an inspiring model for other students. He took a lively interest in cultural exchange activities with the Chinese mainland, sports, and local and overseas youth development programmes, and received a number of scholarships, including an HKSAR Government Scholarship, AIA Foundation Scholarship and Arup Scholarship. 理大致力培育學業成績優秀、有良好品格、領導才能及關心社會的學 生,他們的成就證明理大能達致其首要、也是最重要目標— 為社會 培育發展全面的領袖。
二零零九年二月二十四日,理大頒發卓越學生獎予傑出學生。建設及地政學院土木及結構工程學系畢業班學生廖文傑獲得兩個獎項。他是該學院的卓 越學生,也是「二零零八年度香港理工大學最卓越學生」。廖同學儘管要面對許多人生挑戰,但仍取得優異的學業成績,也積極參與課外活動,成為 學生的模範。他參與中國內地的文化交流活動、體育活動、本地及海外的青年發展計劃,並獲得多項獎學金,包括香港特區政府獎學金、友邦慈善基 金獎學金及Arup獎學金。
“ I experienced many difficulties in the transition from secondary to university education.
My mother was diagnosed with cancer when I was in Form 7 and later passed away. The same year, I obtained disappointing results in my A-level examinations and needed to enter a Higher Diploma programme. Yet, all these challenges only served to make me stronger and more resourceful. I was then admitted to PolyU’s undergraduate programme, and I have fully utilized my three years of university life and the many learning opportunities offered by PolyU to better equip myself for future challenges.”
“ 由中學過渡到到大學期間,我經歷了很多困難。中七時,母親被診斷患上癌症,後來去世 了。同年,我在高級程度會考的成績未如理想,需要修讀高級文憑課程。然而,這些挑戰 令我變得更堅強、更懂得應變。之後我入讀理大的學士課程,充分利用三年大學生活及理 大提供的多個學習機會,好好裝備自己迎接將來的挑戰。” – Mr Liu Man-kit 2008 Most Outstanding PolyU Student of the Year 廖文傑 二零零八年度理大最卓越學生
The Outstanding Student awardees from other faculties were: • Miss Winslet Chan Ting-yan, Institute of Textiles and Clothing, Faculty of Applied Science and Textiles • Mr Chan Hing-fong, Department of Management and Marketing, Faculty of Business • Mr Shen Shunrong, Department of Electrical Engineering, Faculty of Engineering
其他學院的「卓越學生」包括:
• 應用科學及紡織學院紡織及製衣學系陳庭恩 • 工商管理學院管理及市場學系陳慶晃 • 工程學院電機工程學系沈舜蓉 • 醫療及社會科學院醫療科技及資訊學系譚永健 • 人文學院英文系黃玉珍
• Mr Tam Wing-kin, Department of Health Technology and Informatics, Faculty of Health and Social Sciences • Miss Wong Yuk-chun, Department of English, Faculty of Humanities
人才薈萃
39
In the sports arena Sport offers the double benefit of keeping students both healthy and competitive. The opportunity to take part in a range of different activities forms a significant part of the PolyU all-round experience. In the year under review, PolyU students once again proved their prowess on track and field, with encouraging results at local and international level.
運動場上 運動除了讓學生強身健體,也可保持他們的競爭力。讓學生有機會參與多項不同的活動,是理大培育學生全面發展的重要元素。年內,理大學生再次 在運動場上展現他們的實力,在本地及國際賽事上獲得令人鼓舞的成績。
PolyU sports teams captured 25 awards (eight gold, five silver, seven bronze and five iron) from the 29 events in the inter-university sports competitions 2008/09, organized by the University Sports Federation of Hong Kong. PolyU was the Overall First Runner-up in both the men’s and women’s categories. 二零零八至二零零九年度,理大在香港大專體育協會舉辦的全港大專盃二十九項賽事中,勇奪二十 五項獎牌(八金、五銀、七銅及五鐵),成為大專盃「男子團體總亞軍」及「女子團體總亞軍」 。
Swim team member Mr Yan Ho-chun, from the Department of Management and Marketing, broke the Hong Kong 50-metre freestyle record in September 2008. 泳隊成員、管理及市場學系殷浩俊於二零零八年九月打破香港五十公尺自由式紀錄。
Squash team member Miss Annie Au Wing-chi, from the Department of Management and Marketing, became the first in Hong Kong to be named Young Player of the Year 2008 by the Women’s International Squash Players Association. She was also awarded Sportswoman of the Year 2008/09 by the University Sports Federation of Hong Kong. 壁球隊成員、管理及市場學系歐詠芝,榮獲世界女子壁球員協會頒發「二○○八年度最優秀青年 球員」獎,是首位獲此殊榮的香港球員。她同時獲香港大專體育協會選為「二零零八至二零零九 年度最佳女子運動員」。
Student intake through special admission schemes 經特別收生計劃收生人數 (2008/2009) Special admission schemes
Student intake1
特別收生計劃
收生人數
JUPAS School Principal’s Nominations Sub-system
50
校長推薦計劃
Non-academic Achievements Self-recommendation Scheme
1,192
非學術成績自薦計劃
Outstanding Sportsmen Recommendation Scheme 傑出運動員推薦計劃 1
Includes in total student numbers 包括在學生總數之內
40
Human Assets
57
Shining examples 卓越典範 During the year, PolyU students actively participated in a wide range of local and international competitions, both to showcase their talents and creative ideas, and to build up their skills and confidence. 年內,理大學生積極參加多個本地及國際賽事,除了展露他們的才華及創意外,亦透過參與比賽提升技能及增強信心。
Mechanical engineering students Mr Lin Wing-kit, Miss Kwok Ka-yan and Miss Lam So-wah won the First Runnerup prize in the American Society of Mechanical Engineers International’s Student Contest Final. Led by academic advisor Ir Lo Kok-keung, the team designed and built a robot capable of washing a window pane autonomously. The PolyU students beat teams from around Asia-Pacific to advance to the final in Boston, where they competed against 12 teams from the US and Canada. It was the first time that an institution from Hong Kong received a major award in this international competition. 機械工程學生林榮傑、郭嘉茵、林素華在美國機械工程師學會舉行 的國際工程學生設計大賽中取得亞軍。在學術顧問盧覺強工程師的 領導下,理大代表隊設計及製造了一具可以遙遠控制的自動抹窗機 械人。理大代表隊擊敗了亞太區的參賽隊伍而晉身總決賽,在波士 頓與十二隊來自美國及加拿大的大學代表隊競賽。這是首次有香港 院校打入這項國際賽事的三甲之內。
Undaunted by the continuing deterioration in his physical condition due to Duchenne Muscular Dystrophy, Mr Lau Hiu-fung, a student from the Department of Computing, won a Gold Award at the 2009 Amway Pan-Pearl River Delta Region Universities IT Project Competition, and another gold award in the U-21 category of the Hong Kong RFID Awards 2009. He received the awards for his final year project “RFID/SMS-based Flight Information and Advertisement System”. 電子計算學系學生劉曉鋒,雖然患上杜興氏肌肉營養不良症引致身體狀況持續惡化,但 他憑著不屈不撓的精神,在二零零九年泛珠三角安利杯大學生計算機作品賽及香港無線 射頻識別大獎U-21組別中,憑畢業作品「基於射頻識別及短信通訊技術的航班與廣告資 訊系統」勇奪金獎。
Student numbers 學生人數 (2008/2009) Level of study 修課程度
Full-time 全日制
Part-time 兼讀制
Sub-degree
3,067
985
10,528
4,252
980
7,510
848
384
15,423
13,131
非學位
Undergraduate 學士學位
Taught Postgraduate 授課式深造
Research Postgraduate 研究式深造
Sub-total 小計
Total 總計:28,554
– UGC-funded 政府資助: 14,369 – Self-financed 自負盈虧:14,185
人才薈萃
41
Alumni 校友
Leaders of society 社會領袖
“ The selection of awardees from this most
impressive group of nominees was not an easy task. Indeed, it was extremely difficult for the panel to select the best from among the very good. All the selected awardees have outstanding accomplishments in their respective professions and their significant achievements are highly diverse, not only covering a wide range of professions from design, engineering, building, construction and business, but also extending from Hong Kong, to the Chinese mainland and around the world.”
“ 在 這 群 優 秀 的 候 選 人 中 選 出 得 獎 者 , 從 傑 出人士之中選出最傑出的人士,對評審團而 言,是非常困難的工作。所有獲選的得獎者 均在所屬專業中取得卓越成就,而他們的成 就非常廣泛,涵蓋設計、工程、建築、建造 及商業等不同專業範疇,更由香港伸延至中 國內地及全世界。 ”
Dr Royce Yuen Man-chun 袁文俊博士
– Mrs Rita Fan Hsu Lai-tai, Chairperson of the Panel of Judges, Outstanding PolyU Alumni Awards 范徐麗泰女士 傑出理大校友選舉評審團主席
Chairman, Ogilvy and Mather (Hong Kong) Pte. Ltd. 奧美集團主席
Chairman, The Association of Accredited Advertising Agencies of Hong Kong (HK4As) 香港廣告商會主席 Doctor of Business Administration (2000) The Hong Kong Polytechnic University 工商管理博士 (2000) 香港理工大學
Mr Thomas Ho On-sing 何安誠先生 Chief Executive, Gammon Construction Ltd. 金門建築有限公司行政總裁 Higher Diploma in Building Technology & Management (1978) Hong Kong Polytechnic 建築工藝及管理學高級文憑 (1978) 香港理工學院
Mr Wong Tit-shing 黃鐵城先生 Managing Director, Jetta Company Ltd. 鎮泰有限公司董事長 Higher Diploma in Production Engineering (1967) Hong Kong Technical College 生產工程學高級文憑 (1967) 香港工業專門學院
42
Human Assets
On 16 April 2009, the Seventh Outstanding PolyU Alumni Award Presentation
四月十六日,本校舉辦第七屆傑出理大校友選舉頒獎典禮,頒
Ceremony was organized to present the awards to six alumni in recognition
發獎項予六位校友,表揚他們的專業成就及對母校和社會作出
of their professional achievements and contributions to their alma mater and
的貢獻。
the community.
頒獎典禮由理大校長唐偉章教授及校友會聯會會長彭贊榮教授
Guest of Honour Mrs Rita Fan Hsu Lai-tai, Standing Committee Member of the
主持,並由中華人民共和國第十一屆全國人民代表大會常務委
Eleventh National People’s Congress of the People’s Republic of China, presented
員會委員范徐麗泰女士擔任主禮及頒獎嘉賓。約五百名嘉賓出
the awards at the ceremony jointly hosted by Prof. Timothy W. Tong, PolyU
席典禮,包括政府官員、理大顧問委員會及校董會成員、業界
President, and Prof. Kenneth Pang Tsan-wing, President of the Federation of
友好及支持者、校友及教職員等,場面熱鬧。
PolyU Alumni Associations. Around 500 guests, comprising senior officials, the University Court and Council members, friends and supporters from industry, alumni and staff members attended the event.
“ I have always remembered the way my teachers supported and guided me. It has always been my wish to give back – to the place where I have gone through the most important changes in my life.”
Outstanding PolyU Alumni Awardees 傑出理大校友
Mr Raymond Leung Siu-hong 梁少康先生
“ 我永遠記得老師對我的支持和 指導。一直以來,回饋母校是 我的心願,因為母校是一個令 我經歷最重要轉變的地方。”
Mr Raman Hui Shing-ngai 許誠毅先生 Film Director & Animator, PDI/ Dreamworks, USA 美國荷李活夢工場電影導演及動畫師
Mr Ng Wing-hong 伍永康先生 Director, Strongfine Holdings Ltd. 安發集團有限公司董事 Diploma in Building (1939) Hong Kong Government Trade School
Diploma in Design (1982) Higher Diploma in Design (Graphic Communication) (1984) Hong Kong Polytechnic 設計學文憑 (1982) 設計學高級文憑(平面設計)(1984) 香港理工學院
Chairman, SAE Magnetics (Hong Kong) Ltd. Chairman and CEO, TDK China Co. Ltd. 香港新科實業有限公司主席 TDK(中國)投資有限公司董事長兼首席執行官 Higher Diploma in Production and Industrial Engineering (1977) Associateship in Production and Industrial Engineering (1979) Hong Kong Polytechnic 生產及工業工程學高級文憑 (1977) 生產及工業工程學院士 (1979) 香港理工學院
建築學文憑 (1939) 香港官立高級工業學院
人才薈萃
43
Solid funding support
穩建財政資助
The contribution of PolyU’s research work was well
年內,理大的研究工作備受肯定,獲校內
recognized in the year under review with a total of $143.7
研究委員會撥出一億四千三百七十萬元作
million allocated to the research budget managed by the
為研究經費。這筆經費大部分由大學教育
University’s Research Committee. The bulk was funded
資助委員會(教資會)資助,其中一千一
by the University Grants Committee (UGC), with a direct
百零五萬元為研究資助局(研資局)的直
allocation of $11.05 million from the Research Grants
接撥款。此外,大學撥出三千五百萬元用
Council (RGC) and another $35 million from the University
於發展專長領域研究。
earmarked for Niche Areas Development. 理大從校外取得的科研項目資助達一億二
The University also received external funds worth $125
千五百萬元,其中六千八百萬元為研資局
million for project-based research. This included an
的「優配研究金」(前稱角逐研究用途補
impressive $68 million from the RGC’s General Research
助金)撥款,用以資助一百四十七項研究
Fund, formerly known as Competitive Earmarked Research
項目。二零零八至二零零九年度,理大在
Grant, in support of our 147 projects. PolyU ranked first
土木工程、測量及建造工程領域,獲得優
among local universities in funding for civil engineering,
配研究金一千五百三十萬元撥款,連續八
surveying, building and construction for the eighth
年成為眾院校之冠。
consecutive year with General Research Fund grants totalling $15.3 million in 2008/09.
理大正在進行的二千三百三十項研究項 目,一共獲校內校外資助的經費總額達十
46
Research and Development
The funding commitment for ongoing research projects,
億零二百四十萬元,其中六百六十九項屬
from both external and internal sources, came to a total of
本年度新開展的項目,參與研究工作的教
$1,002.4 million. Of the 2,330 ongoing projects, 669 were
員人數共九百五十名,而其他研究人員,
initiated during the year by 950 academic staff and about 1,080
包括研究助理、研究員等,合共約一千零
researchers, including research assistants and research fellows.
八十名。
These research efforts culminated in 1,919 refereed journal
此外,理大研究人員於本年度共發表一千
papers, 1,591 conference papers and 1,198 other publications.
九百一十九篇學術期刊論文、一千五百九
The number of refereed journal papers published has registered
十一篇會議論文,並出版一千一百九十八
an average increase of 0.99 per cent over the last five years.
份其他學術刊物。過去五年,理大發表期
Funding from PolyU’s Central Research Grant* and RGC’s General Research Fund allocation 理大中央研究撥款與研資局優配研究金撥款 160
155.5
Funding ($million) 撥款(百萬元計)
143.7
138
140 120 100 80
68 58.24
60
58.22
40 20 0 2006/07
2007/08
Central Research Grant 中央研究撥款
2008/09
Year 年份
General Research Fund 優配研究金撥款
*Includes grants from RGC Direct Allocation; data as at 30 June each year 包括研資局的直接撥款;數據截至每年六月三十日
Research Strongholds
刊文章的數目,每年平均增長率達百分之
Along with the designated Areas of Excellence funded
零點九九。
by UGC, PolyU has provided strong support for its own Areas of Strategic Development. The latter have now completed their missions and 12 Areas of Strength have been identified for continued development.
科研成就 本校除了銳意發展由教資會資助的「卓越 學科領域」外,亦大力支持校內的「策略 性學術發展領域」項目。後者已完成其任
Areas of Excellence Molecular Technology for Drug Discovery and Synthesis Our research in chirotechnology produced further pioneering results. In addition to developing highly effective new chiral catalysts, the University successfully developed novel drug leads. These showed promising in vitro and in vivo anti-cancer activities against human carcinomas, and better efficacy and safety indexes compared to some clinically used anti-cancer drugs. The preliminary results of the anti-cancer actions of the chiral compounds have attracted interest from experts in the pharmaceutical industry and collaborations with industrial companies are being pursued. In another exciting advance, our Open Laboratory of Chirotechnology has gained important recognition from the Ministry of Science and Technology, which has given preliminary approval for PolyU to establish a State Key
務,其中十二項獲定為「學術強項領域」 的項目將會繼續發展。
卓越學科領域 分子科技研究 理大的手性科技研究進一步取得突破。除 了發展高效創新的手性科技外,也成功研 發了新穎手性化合物。這些化合物在動物 體外或體內的實驗中,均顯示出比現有的 癌症治療藥物更佳的抗癌效果及更低的副 作用。這些化合物初步顯示的抗癌效果引 起藥業界專家的關注,有關方面亦正與業 界商討合作事宜。 此外,理大的手性科技開放實驗室亦取 得令人振奮的進展,該實驗室獲得國家 科學技術部的認同,初步獲准籌建成為 「手性科學國家重點實驗室」。
Laboratory for Chiro-sciences.
研究與發展
47
Chinese medicine research and further development
中醫中藥研究與發展
The project was allocated UGC funding in 2001. Since
自此,理大與香港中文大學、香港科技大
then, scientists from PolyU have been working closely
學及香港城市大學的學者緊密合作,目標
with scholars from the Chinese University of Hong
是為六類西藥療效未盡完善的疾病開發有
Kong, Hong Kong University of Science and Technology
效的中藥方劑。
此研究項目於二零零一年獲教資會資助。
and City University of Hong Kong to develop effective Three-dimensional chromatogram of Chinese medicine for cardiovascular disease
Chinese medicine formulations for healing six kinds of
在該項目中,理大的任務是開發指紋圖譜
disease where western medicines do not work well.
分析技術,使中藥產品的品質控制達到更 高層次。科研人員利用先進的聯用分離儀 器為所選出的中藥取得指紋圖譜。有關工
心血管疾病中藥製劑的 三維色譜圖
作以傳統標記方法進行。此外,理大科研 人員發展及應用新的化學計量學方法,進 一步從數據中提取寶貴的資料。 自二零零一年起,理大科研人員與中國內 地夥伴緊密合作,協助四十多家中藥生產 廠家為其中藥注射液產品建立和提交指紋 圖譜,以符合國家食品藥品監督管理局的
PolyU’s role in the project is
to
develop
fingerprint
規定。
analysis
techniques for high-level quality control of Chinese
最近,理大科研團隊取得另一突破,發明
medicine products. Advanced multi-channel separation
了定量模式與活性關係(QPAR)技術,用
instruments have been used to obtain chromatographic
以探求中藥內化學物質與其藥理活性之間
fingerprints for selected Chinese medicines, and the
的定量關係。這技術能提升中藥鑒定的水
conventional marker approach adopted to do the job. In
準,因為它綜合考慮了中藥的藥理活性和
addition, PolyU researchers have developed and applied
化學組分。科研人員正進行一系列相關項
new chemometric data processing methods to discover
目,旨在進一步改良 QPAR 技術,並提
further valuable chemical information.
供一個高水準的科技平台,以監控中藥產 品品質及開發藥物先導化合物。
Since 2001, the PolyU team has been working closely with partners on the Chinese mainland to assist over 40 companies in setting up and submitting fingerprints of their Chinese medicine-based injections to meet the requirements of the State Food and Drug Administration.
48
Research and Development
Recently,
the
PolyU
group
achieved
another breakthrough with the invention of
the
Quantitative
Pattern-Activity
Relationship (QPAR) technique that links together the chemical and bioactivity
Areas of Excellence (AoE) 卓越學科領域 • Institute of Molecular Technology for Drug Discovery and Synthesis 分子科技研究所 • Chinese Medicine Research and Further Development 中醫中藥研究與發展
properties of complicated systems such as Chinese medicine in a quantitative manner. This facilitates Chinese medicine authentication as both pharmacological activity and chemical composition can be considered at the same time. A series of related projects is underway to refine QPAR methods and provide a higherquality technology platform for quality control of Chinese medicine products and discovery of drug leads.
Niche Areas Development
Areas of Strength (AoS) 學術強項領域 • • • • • • • • • • • •
Building Environmental Performance 建築環保成效 Fire Safety Engineering 消防工程 Mitigation of Urban Hazards 城市減災 Multimedia Signal Processing 多媒體訊號處理 Training for Creativity and Innovation by Product and Process Design –A New Learning Factory 透過產品和流程設計,啟發創意,推動發明-嶄新的研習工廠 Design and Technology Innovation of Textiles and Clothing 紡織、時裝設計與科技創新 East-meets-West in Rehabilitation Sciences 中西薈萃之康復科學 Atmospheric and Urban Air Pollution Research 大氣及市區空氣污染 Myopia Research 近視研究 Smart Materials 智能材料 Telehealth and Telecare 遙距醫護 Logistics and Maritime Studies 物流及航運
The University has allocated $265 million to further its research efforts in identified niche areas, in line with the role and mission defined by UGC and with a view to taking the
專長領域發展
lead in these research areas regionally and internationally.
理大撥出二億六千五百萬元研究經費,
The following four research projects illustrate the work
加強發展專長領域項目,除了配合教資
supported by this funding:
會為本校訂立的角色及使命外,也旨在 使這些研究領域在區內及國際間取得領
Sensing, control and combined drug-release electro-acupuncture device over skin
導地位。以下四項是獲得有關撥款資助 的專長領域項目:
The project seeks to develop a platform that can sense pain in joints, and automatically initiate warmth and
能感應、監察及減輕痛楚的
trans-epidermal-nervous stimulation (TENS) treatment
智能治療器
at acupoints for therapeutic purposes. A prototype won
此項目旨在發展一個能感應慢性痛症的
a bronze medal award at the International Trade Fair
平台,並能自動啟動熱能及經皮神經
“Ideas-Inventions-New Products” in Nuremberg, Germany
電 刺 激(T E N S)的 醫 療 模 式 。 此 發 明 在
in November 2008. Fabrication of a second-generation
二零零八年十一月於德國紐倫堡舉行的
device is currently in progress, with clinical trials to follow.
「國際創意、發明及新產品展」中榮獲銅 獎。科研人員正改良及製作該發明的第 二代治療器,隨後亦會展開臨床實驗。
Smart therapy 智能治療 1 Smart temperature sensors 智能溫度感應裝置 2 Optimal TENS electrical stimulation 設定最佳的經皮神經電刺激 3 Heat therapy (42℃) 熱敷(42℃) 4 Drug delivery 放藥系統
研究與發展
49
Major awards for R&D projects 獲獎新發明和研究項目精選
Project 項目
Award 獎項
Principal Investigator/ Inventor 首席研究員/發明者
Department 學系
Korea International Women’s Invention Exposition (Seoul, Korea, May 2008) 韓國國際婦女發明展(韓國首爾,二零零八年五月) Gold Award 金獎
Ultrasonic Decalcification: Technique and Agents
Dr Guo Xia
Department of Rehabilitation Sciences
郭霞博士
康復治療科學系
超聲波脫鈣:技術及材料
Prof. Zheng Yong-ping
Department of Health Technology and Informatics
鄭永平教授
醫療科技及資訊學系
Silver Award 銀獎
Bone Morphogenetic Protein (BMP) Combining Therapeutic Ultrasound Inducing Fast Ectopic Ossification
Dr Guo Xia
Department of Rehabilitation Sciences
郭霞博士
康復治療科學系
結合骨形成蛋白超聲波的 快速誘導異位骨化方法
王曉雲博士
Dr Wang Xiao-yun
Bronze Award
Flexi-wrist Healing Brace
Dr Guo Xia
Department of Rehabilitation Sciences
銅獎
腕骨骨折治療器材
郭霞博士
康復治療科學系
Prof. H.C. Man
Department of Industrial and Systems Engineering
文效忠教授
工業及系統工程學系
Bronze Award 銅獎
The Ferric Reducing/Antioxidant Power (fRAP) Assay 抗氧能力 (fRAP) 測試
Prof. Iris Benzie
Department of Health Technology and Informatics 醫療科技及資訊學系
6th International Exhibition of Inventions (Suzhou, China, October 2008) 第六屆中國國際發明展(中國蘇州,二零零八年十月) Gold Medal, Special Prize
Eco-Block
Prof. Poon Chi-sun
金獎、特別獎
環保再造磚
潘智生教授
Department of Civil and Structural Engineering
Gold Medal
FabricEye TM – Fabric Structure Analysis and Appearance Evaluation System FabricEye TM 織物結構分析及外觀檢定系統
Prof. George Baciu
Department of Computing
白求智教授
電子計算學系
Prof. Hu Jinlian
Institute of Textiles and Clothing
胡金蓮教授
紡織及製衣學系
Design, Synthesis and Characterization of Flavonoid Dimer in Reversing Drug Resistance in Cancer
Prof. William Chan Tak-hang
Department of Applied Biology and Chemical Technology
可逆轉癌症抗藥性的黃酮類二聚體的研發
周銘祥博士
土木及結構工程學系
金獎
Silver Medal 銀獎
Silver Medal 銀獎
Intelligent Tourism Demand Forecasting System
陳德恒教授
Dr Larry Chow Ming-cheung
應用生物及化學科技學系
Prof. Song Haiyan
School of Hotel and Tourism Management
宋海岩教授
酒店及旅遊業管理學院
Prof. Li Heng
Department of Building and Real Estate
李恒教授
建築及房地產學系
智能旅遊業需求預測系統
Bronze Medal 銅獎
A Design-Build Optimization Platform for the Construction Industry 建築策劃管理系統
60th International Trade Fair “Ideas - Inventions - New Products” (IENA) (Nuremberg, Germany, Nov 2008) 第六十屆「國際創意、發明及新產品展」(德國紐倫堡市,二零零八年十一月) Gold Medal 金獎
Production of Bio-Degradable Plastics from Activated Sludge
Prof. Chua Hong
Department of Civil and Structural Engineering
蔡宏教授
土木及結構工程學系
Prof. Joanne Chung
School of Nursing
鍾慧儀教授
護理學院
活性污泥生產可降解塑料
Gold Medal 金獎
Heart Rate Variability Pervasive and Interactive Audio-Visual (AV) Relaxation System 應用心率變異顯示壓力指數的便攜式 互動影音減壓儀
Silver Medal
Plant Structured Textile Fabric
Prof. Fan Jintu
Institute of Textiles and Clothing
銀獎
仿植物結構紡織技術
范金土教授
紡織及製衣學系
Bronze Medal
Smart Therapy
Prof. Samuel Lo Chun-lap
銅獎
智能治療師
盧俊立教授
Department of Applied Biology and Chemical Technology 應用生物及化學科技學系
50
Research and Development
Dr Mason Leung Chin-pang
Department of Rehabilitation Sciences
梁展鵬博士
康復治療科學系
Outstanding Research Achievement Awards for Higher Education Institutions in China (China, January 2009) 全國高等學校科學研究優秀成果獎(中國,二零零九年一月) First-class Award (Science & Technology)
Reservoir Flood Control Operation System
Dr Chau Kwok-wing 周國榮博士
一等獎(科學技術)
複雜防洪調度系統多準則徑流預報方法和決策理 論問題研究
First-class Award (Science & Technology)
Nonlinear Analysis and Design of Steel and Other Structures
Prof. Chan Siu-lai
一等獎(科學技術)
現代多高層鋼結構設計的若干基礎理論
Department of Civil and Structural Engineering 土木及結構工程學系
陳紹禮教授
Department of Civil and Structural Engineering 土木及結構工程學系
37th International Exhibition of Inventions, New Techniques and Products (Geneva, Switzerland, April 2009) 第三十七屆國際發明及創新技術與產品展覽(瑞士日內瓦,二零零九年四月) Prize of the State of Geneva, Gold Medal with Jury’s Congratulations
A Novel, Multi-potent Drug Removing Arginine from the Blood and Kill Cancer Cells
Dr Thomas Leung Yun-chung
消除血液中精氨酸的多功能治癌藥物
Dr Thomas Lo Wai-hung
日內瓦州政府大獎、評審團 特別嘉許金獎
Grand Award, Gold Medal 特別大獎、金獎
Life-cycle Health Monitoring of Massive Infrastructure
梁潤松博士 勞偉雄博士
應用生物及化學科技學系
Dr Ni Yi-qing
Department of Civil and Structural Engineering
倪一清博士
大型結構診斷與預測系統
Industrial Design Prize, Gold Medal with Jury’s Congratulations
i-Give Interactive Donation System i-Give 互動捐款系統
土木及結構工程學系
Prof. Michael Siu Kin-wai
School of Design
邵健偉教授
設計學院
Ms Catherine Hu
工業設計大獎、評審團特別 嘉許金獎
胡嘉芝女士
Gold Medal with Jury’s Congratulations
An Energy-saving High Brightness LED Lighting System
評審團特別嘉許金獎
高效能發光二極管照明系統
Gold Medal
Ultrasonic Semiconductor Thin-die Bonding Platform
金獎
Department of Applied Biology and Chemical Technology
Prof. Michael Tse Chi-kong 謝智剛教授
Department of Electronic and Information Engineering 電子及資訊工程學系
Dr Derek Or Siu-wing
Department of Electrical Engineering
柯少榮博士
電機工程學系
超薄半導體集成電路晶片管芯焊接超聲技術平台
Gold Medal
Smart Pressure Monitored Suit
Prof. Cecilia W. P. Li-Tsang
Department of Rehabilitation Sciences
金獎
智能壓力衣
李曾慧平教授
康復治療科學系
Dr Calvin Wong Wai-keung
Institute of Textiles and Clothing
黃偉強博士
紡織及製衣學系
2nd IMB Innovation Awards (Cologne, Germany, April 2009) 第二屆IMB創新大獎(德國科隆,二零零九年四月) First Runner-up (Research & Development Category) 亞軍(研究及發展組別)
Intelligent Real-time Decision Support (IRDS) System for Quick-response Apparel Production Planning and Control 智能實時決策支援系統(快速回應服裝 生產計劃與控制)
Dr Sunney Leung Yung-sun 梁潤新博士
20th International Invention, Innovation & Technology Exhibition (Kuala Lumpur, Malaysia, May 2009) 第二十屆國際發明、創新及科技展(馬來西亞吉隆坡,二零零九年五月) Best Invention in Industrial Design, Gold Medal
FlexiBOL®
Prof. Michael Siu Kin-wai
School of Design
多用途組合式欄杆
邵健偉教授
設計學院
「最佳工業設計大獎」、金獎
Chartered Institute of Building (CIOB) International Innovation & Research Awards (United Kingdom, May 2009) 英國皇家特許建造學會國際創新及研究獎(英國,二零零九年五月) Innovation Achievers Award 創新成就獎
Rapid Demountable Platform (RDP)
Prof. Albert P. C. Chan
快速安裝平台
陳炳泉教授
Prof. Francis Wong
Department of Building and Real Estate 建築及房地產學系
黃君華教授
研究與發展
51
High-performance structures
高性能結構
The objective is to develop new tools for seismic
此項目旨在研發高層混凝土建築抗震性
performance assessment and enhancement of tall concrete
能評估與加固的新技術、建立採用纖維
buildings, high-performance bridge systems incorporating
增強複合材料(FRP)及智慧感測器的高
fibre-reinforced
smart
性能橋樑結構體系,並奠定智慧高性能
sensors, and to develop a theoretical basis for intelligent
polymer ( F R P ) composites
and
結構技術的理論基礎,該技術結合高性能
high-performance structures, integrating high-performance
材料技術、結構性能類比技術及智慧傳
materials, performance simulation, and intelligent sensing.
感技術。該項目的主要研究成果包括:
Highlights of research achievements include: • The establishment of a simulation platform for the seismic performance of concrete frame structures with columns retrofitted using FRP jackets, based on the widely used open-source seismic performance simulation programme OpenSees. • The development of smart FRP bars with embedded optical fibre sensors to achieve intelligent sensing in high-performance structures. • Significant progress in the development of:
• 利用廣泛採用的抗震性能類比平台程式 OpenSees ,研發了針對含 FRP 加固柱 混凝土框架結構的抗震性能類比平台。 • 研發了植入光纖傳感器的智慧 FRP 筋, 具備智慧監測功能,可用於高性能 結構。
• 在以下方面取得重要進展: - 編制適用於香港的 FRP 加固混凝土 結構技術指南及相應的軟體。
- Hong Kong design guidelines and the associated software package for strengthening concrete structures using FRP composites.
- 研發一種基於熱塑性樹脂的新型複合 材料,適用於橋樑工程。
- A new type of composite material suitable for bridge applications based on a thermoplastic resin.
- 建立針對高性能 FRP-混凝土組合構 件的設計理論,以便其用於橋墩、
- Design theory for high-performance hybrid FRPconcrete columns for bridge piers, towers and piles.
塔柱及樁等。 此研究項目至今成功獲得校外研究資助
The research programme has attracted external funding totalling
超過五百萬元,資助來自研資局、創新
over $5 million from the RGC, Innovation and Technology
及科技基金及建造業界。
Fund, and the construction industry.
Smart fibre-reinforced polymer bars (left) 智能纖維增強複合材料(FRP)筋(左)
Hybrid fibre-reinforced polymer-concrete-steel double-skin tubular columns (right) FRP-混凝土-鋼組合雙管柱(右)
Health monitoring of large civil engineering structures The project has made progress in the following areas: • Special sensing technology for structural health monitoring: multifunctional fibre optic sensors designed, with their long-term reliability studied experimentally; an algorithm created to improve the accuracy of GPS measurements by eliminating the delay effect in super tall buildings.
52
Research and Development
大型土木結構健康監測系統 此項目在以下方面取得良好進展:
• 專 門 用 於監測結構健康的傳感技術: 包括功能多、耐久性好的光纖傳感器; 提高GPS(全球定位系統)測量精 度、消除在極高大樓出現延遲效應的演 算法。
• Performance-based design of structural health monitoring system: drafting of design guidelines for massive infrastructures; design and installation of comprehensive structural monitoring system on the new Guangzhou TV tower, the highest TV tower in the world.
• 基於結構性能的健康監測系統設計:
• Real-time structural damage detection method and structural rating system: several novel algorithms and techniques explored; structural health monitoringbased bridge rating methodology successfully applied to Tsing Ma Bridge.
• 即時結構損傷診斷及結構評價系統:
• Real-time loading simulation and structural performance assessment: performance of Tsing Ma Bridge under multiple loading conditions extensively studied.
正在準備為大型土木結構健康監測系 統編寫設計指南;為世界最高的電視 塔— 廣 州 新 電 視 塔 設 計 及 安 裝 全 面 的健康監測系統。
發展了一批新的結構損傷診斷演算 法;建立了基於結構健康監測的橋樑 評價方法,並成功應用到青馬大橋。
• 即時荷載類比及結構性能評估: 研究青馬大橋在多種荷載情況下的 表現。
Given the very promising outcomes, the research group
基於該項目取得非常理想的成果,科研
has received external funding of $2.72 million from
團隊成功獲得香港特別行政區政府路政
the Highways Department of the HKSAR Government
署二百七十二萬元的研究資助,用於世
to assess the performance of Stonecutters Bridge, the
界第二長斜拉橋— 昂船洲大橋的性能
second longest cable bridge in the world.
評估。 Guangzhou New TV Tower (height: 610 m) 廣州新電視塔(高度 : 610米)
Tsing Ma Bridge (main span: 1,377 m)
Stonecutters Bridge (main span: 1,018 m)
青馬大橋(主跨 : 1,377米)
昂船洲大橋(主跨 : 1,018米)
研究與發展
53
Collaborative clinical and rehabilitation research programme for Chinese astronauts
中國宇航員醫學康復研究
The research involves the participation of the Department of
國太空人科研訓練中心的專家共同進
Rehabilitation Sciences and experts at the Chinese Astronauts
行,旨在調查微重力環境對宇航員健康
Training and Research Centre in Beijing. It investigates the
影響的機制,以及設計提高宇航員身體
mechanisms underlying the impact of micro-gravity on the
機能的有效干預方法。干預方法包括體
health of astronauts and seeks to design effective interventions
質訓練、肌肉的電刺激、負載步行訓
for augmenting body functions. The interventions include
練、中藥及針灸療法。研究領域涉及心
physical capacity exercise programmes, electrical stimulations
血管系統、肌肉骨骼系統、感覺運動系
on muscles, loaded walking training, Chinese medicine and
統和認知功能等,對這些領域的研究是
acupuncture. The study covers cardiovascular, musculoskeletal,
保證宇航員在太空飛行中維持高水準表
sensori-motor, and cognitive functions essential for the high-
現所必須的。
此項目由理大康復治療科學系與北京中
level performance demanded by space flight. 研究自二零零六年九月起開始進行,五
Since its inception in September 2006, the five research
個課題研究小組進行了十多項實驗,發
teams have conducted more than 10 experiments resulting
表了九篇摘要、一篇論文,並已遞交三
in nine abstracts, one full paper published and three papers
篇論文,並獲得創新及科技基金資助,
submitted for publication. They have secured support from
研究電子肌肉刺激系統。科研人員也
the Innovation and Technology Fund for development of
發明了兩套測量系統:一套針對認知功
an electronic stimulation system for muscles. Researchers
能,另一套針對血液循環,均有助於宇
have also invented two measurement systems, one for
航員的選拔、訓練及表現監測。
cognitive functions and the other for blood circulation, which are useful for astronaut selection, training and performance monitoring.
Illustration of how ultrasound technology can be applied to measure astronauts’ blood circulation. Courtesy of J He 超聲技術用於宇航員血液循環測量的原理演示圖。(賀菊芳教授提供)
The effect of unloading on speeding up muscle wasting. Courtesy of E Yeung and S Yeung 失負荷對加速肌肉萎縮 的影響。 (楊慧副教授、 楊世模副教授提供)
54
Research and Development
An experiment testing Chinese herbal ingredients that enhance self-regulation and positive risk-taking behaviours, as shown from activations in the dorsal lateral pre-frontal cortex. These functions were previously found to be affected by micro-gravity. Courtesy of C Chan 背外側前額皮層的啟動表明了中藥可以改善自我調節功能和提高正向冒 險行為,以前的研究發現微重力影響著這些功能。(陳智軒教授提供)
Other selected projects
其他研究項目
Since 2001/02, PolyU has been supporting research
自二零零一至二零零二年度起,理大積
collaboration across disciplines. The following are just
極 支 持 跨 學 科 的 協 作 研 究 項 目 。 下列 為
some examples.
其中一些研究項目。
Intelligent multifunctional textiles and apparel
智慧型多功能紡織與服裝科技
The project aims to create new generations of textiles and
此項目旨在創造新一代紡織與服裝產品,
apparel that can sense, react with and adapt to external
可以透過手動或程式操控的方式對外界環
conditions or stimuli in a manual or programmed manner.
境或刺激進行傳感、反應或自行適應。研
It explores new materials or composites for imparting
究包括設計和合成新型、具有單項或多項
single or multi-functional intelligence to textiles and
功能的智慧材料或複合材料;利用紡織為
apparel; novel mechanisms and technologies using
本的電子/光子器件和系統,探索新的機
textile-based electronic/photonic devices and systems;
理及技術;開發多尺度的計算技術,從分
multi-scaled computational techniques for designing
子、納米、以至微觀、宏觀結構設計智慧
and engineering intelligent textiles and apparel from
型紡織與服裝,以達致特定或多項功能;
molecular, nano- to micro- then macro-scale structures
從自然生物獲取靈感,為智慧型多功能紡
to achieve specific or multiple functions; and the study
織與服裝開發新的評估工具。此研究項目
of natural organisms for inspiration and the development
由理大與世界各地一些主要研究中心及機
of evaluation tools for intelligent multi-functional textiles
構合作進行。
and apparel. It involves collaboration with key research centres and companies worldwide.
高強度、高韌性結構材料的 設計與研製
Design and realization of structural materials with high strength and high ductility
此項目旨在融合表面納米化專利技術和
This research seeks to produce nanostructured materials with high strength and high ductility t h r o u g h a combination of surface mechanical attrition treatment and the co-rolling technique.
共軋技術,研製出高強度、高韌性的新 納米材料。 研究由理大領導,團隊成員包括來自理 大、香港大學、香港中文大學、香港科 技大學的專家,並與美國柏克萊加州大
Led by PolyU, the project involves a team of experts from PolyU, the University of Hong Kong, Chinese University of Hong Kong, Hong Kong University of Science and Technology, and collaborations with the University of California at Berkeley, Pennsylvania State University in the US and INRIA, the French national institute for
學、賓夕法尼亞州立大學,以及重點研 究電子計算科學及控制理論的法國國 家 資 訊 與 自 動 化 研 究 學 院( I N R I A ) 合 作 進 行研究。該研究項目於二零零八至 二零零九年度獲得研資局協作研究金四 百一十萬元資助。有關研究預計可惠及
research in computer science and control. Awarded
多個業界,包括汽車、航空、土木結構、
$4.1 million by the RGC Collaborative Research Fund
機械工程及生物醫療等工業。
in 2008/09, the project is expected to benefit numerous sectors, including the automobile, aerospace, civil structures, machinery, and biomedical industries.
類大腦的一項特徵—通向大腦皮層的 獨特偵測機制。負責看守大腦皮層的丘
A neuroscience research study jointly conducted by Neuroscience
Laboratory
由理大應用神經科學實驗室與中國科學 院就神經科學進行的聯合研究,發現人
Novelty detection by thalamic reticular neurons PolyU’s Applied
丘腦網狀核對新奇刺激的檢測
and
the
Chinese Academy of Sciences has led to the discovery
腦網狀神經元,對於新刺激的反應遠超 重複刺激的反應。研究有助增加對注意 力缺陷障礙及耳鳴等問題的了解。
of a previously unknown feature of the human brain –the novelty detection mechanism in the gateway to the cerebral cortex. The study found that the thalamic reticular neurons residing in the position of guardians of the gateway to the cerebral cortex, responded to novel stimulus much better than to repeated stimulus. The findings may facilitate understanding of conditions such as attention deficit disorders and tinnitus.
研究與發展
55
Working together on various fronts
夥伴互動 多元合作模式
One major facilitator of knowledge transfer at PolyU
理大的知識轉移活動主要由轄下的企業
is the Institute for Enterprise (IfE), which enhances
發展院推行,透過建立學術界與工商界的
Hong Kong’s higher value-added development and
夥伴合作關係,促進香港業界的高增值發
competitiveness
between
展,提升競爭力。企業發展院提供的服務
academics and businesses. Services are self-financed
均自負盈虧,由合作夥伴或公共資助計劃
by partners and/or public funding schemes. They include:
出資,服務包括:
by
forging
partnerships
• Consultancy (including contract research)
• 顧問項目(包括合約研究項目)
• Collaborative research
• 合作研究
• Technology licensing
• 技術授權
• Formation of innovative spin-offs and joint venture companies
• 將創新業務分拆營運及成立合資企業
• Management and executive development courses for industries and individuals
Adding to company know-how through consultancy projects
顧問項目 提升業界表現 理大科技及顧問有限公司是企業發展院 轄下的理大全資附屬機構,為工商業
Through PolyU Technology and Consultancy Company
界,尤其是中小企,提供一站式的專業
Limited (PTeC), a fully owned PolyU subsidiary under
顧問服務。
IfE, the University offers a one-stop service centre for specific business and industry consultancy, particularly for small and medium-sized enterprises.
58
• 企業經管人才發展
Knowledge Transfer & Partnerships with Industry
In 2008/09, PTeC achieved record turnover of over $97
二零零八至二零零九年度,該公司錄得九
million, with more than 700 consultancy projects serving
千七百多萬元總業務收入,共為四百多家
over 400 clients. Projects spanned the private sector, NGOs
機構進行超過七百項顧問項目,這些機構
and government departments, locally and internationally.
包括本地和海外的私營企業、非政府組織 及政府部門。
At the end of 2008, PTeC established PolyU Technology and
Consultancy
(Shenzhen)
Co.
Ltd,
its
first
二零零八年底,理大在中國內地成立了首
consultancy subsidiary on the Chinese mainland, to
間附屬顧問公司—理大科技顧問(深圳)
assist mainland clients in accessing PolyU’s expertise
有限公司,協助內地機構善用理大專長及
and resources.
資源。
Joint endeavours 合作項目 PolyU department 理大部 門
Department of Civil and Structural Engineering
Client 機構
Autotoll Limited 快易通有限公司
土木及結構工程學系
Consultancy project
Benefits
顧問項目
好處
Developed an algorithm for estimating real-time road journeys for time indication signs
Facilitates logistics operators’ fleet management and individual travellers’ arrangements
開發一套即時交通路程
協助物流營運商管理車隊及
時間估算系統
方便駕駛者掌握交通情況
Time indication signs assist logistics 交通路程時間估算系統有助物流營運
China Business Centre 中國商業中心
Planning Department, HKSAR Government 香港特別行政區政府
Conducted a study on railway networks in the Greater Pearl River Delta (GPRD) region
Assists Hong Kong’s integration into a seamless transportation network
規劃署
研究大珠三角地區的
協助香港運輸系統的整合
鐵路系統 GPRD railway network study 大珠三角地區鐵路系統研究
Department of Electrical Engineering
CLP Power Hong Kong Ltd
電機工程學系
中華電力有限公司
Developed a newgeneration Chinese induction wok station
Helps restaurants save energy 協助食肆節省能源
研發新一代中式電磁炒爐
Energy-saving induction wok station 節能電磁炒爐
知識轉移與夥拍業界
59
Advancing knowledge through collaborative research
合作研究 創新知識領域
IfE also supports collaborative research to help industries
界提升競爭力。在企業發展院的協助下,
upgrade. With the support of IfE, PolyU and companies
理大聯同其他機構申請香港及中國內地政
jointly apply for government funding schemes in Hong
府推出的各項資助計劃。二零零八至二零
Kong and the Chinese mainland. In 2008/09, a total of 43
零九年度,理大共有四十三個科研項目獲
projects valued at around $60 million were awarded to
得有關資 助,經費約為六千萬元。資助
PolyU-related projects by the Innovation and Technology
來 自 創 新 及 科 技 基 金( 創 新 及 科 技 支 援
Fund (Innovation and Technology Support Programme and
計劃和粵港科技合作資助計劃)、設計
Guangdong-Hong Kong Technology Cooperation Funding
智優計劃、專業服務發展資助計劃、深
Scheme), Design Smart Initiative, Professional Services
港創新圈資助計劃、多個研發中心及工
Development Assistance Scheme, Shenzhen-Hong Kong
商業界。
企業發展院致力推行合作研究,以協助業
Innovative Circle Fund, various R&D centres as well as the business and industrial sectors.
Joint endeavours 合作項目 PolyU department 理大部門
Department of Electrical Engineering 電機工程學系
Supported by
Collaborative project
支持機構
合作研究項目
Automotive Parts and Accessory System R&D Centre, EuAuto Technology Limited, Silver Step Holdings Limited, Ritech Engineering & Supply Co. Ltd 汽車零部件研究及發展中心、 EuAuto Technology Limited、
In-wheel motor technology (integrates wheel with motor) 車輛與電動機合一技術(把馬達 推動機及車輪結合為一體)
業通集團有限公司、偉達工程材料有限公司
Lo Ka Chung Centre for Natural Anti-Cancer Drug Development (under Department of Applied Biology and Chemical Technology)
Lo Ka Chung Charity Foundation, Simatelex Charitable Foundation
Invention of a new anti-cancer drug
盧家驄慈善基金、新瑪德慈善基金
研發第二代抗癌藥物
Department of Electrical Engineering
HKSAR Government, ASM Assembly Automation Limited
電機工程學系
香港特別行政區政府、先進自動器材有限公司
Ultrasonic technological platform consisting of a critical ultrasonic bonding device, sustainable automated manufacturing equipment and a green process for bonding semiconductor thin-dies onto various substrates
盧家驄天然抗癌藥物研發中心 (隸屬應用生物及化學科技學系)
研發以超聲波技術進行超薄半導體 集成電路晶片焊接工序,包括可持 續的自動化生產設備及綠色製程
60
Institute of Textiles and Clothing
Hong Kong Research Institute of Textiles and Apparel Limited, Central Textiles (HK) Limited, TAL Apparel Limited
紡織及製衣學系
香港紡織及成衣研發中心、香港中央紡織有限公司、
Patented ring spinning technology known as Nu-Torque yarn technology
TAL Apparel Limited
開發扭妥環錠紗新型紡紗專利技術
Knowledge Transfer & Partnerships with Industry
External funding for applied R&D projects via IfE 透過企業發展院獲校外資助科研項目 Projects 項目
90
50
External funds (HK$ million) 校外資助(百萬元計)
43
40
70
$60m
60
25
40
20
20 15
12
10
$8.86m
10 0
35 30
50
30
45
5 99/00
00/01
01/02
02/03
03/04
04/05
05/06
06/07
07/08
08/09
No. of projects funded 資助項目
Funding (HK$ million) 資助(百萬元計)
80
0 Year 年份
Benefits 好處
Eliminates mechanical interfacing and improves the dynamic performance and packaging of the traction drive of an electric vehicle 省掉機械技術部份,較易安裝,改善電動車輛機件的可靠性
Novel in-wheel motor
及裝配技術
與馬達推動機結合為一的 新型車輪
Potential treatment of different types of cancer including breast cancer, cervical cancer, skin cancer, pancreatic cancer, lung cancer, colorectal cancer and gastric cancer 可對抗多種癌症,包括乳癌、子宮頸癌、皮膚癌、胰臟癌、肺癌、 結腸癌及胃癌等
Award-winning anti-cancer drug development 抗癌藥物研究獲獎
Enables room-temperature and rapid bonding process; simultaneous stacked die bonding in excess of five layers of thin-dies within a single bonding process cycle and for various substrates 具有室溫及高效的焊接能力,該技術能於單一的製程週期內, 在各種基板上堆疊焊接超過五層超薄半導體集成電路晶片
Ultrasonic technological platform for bonding 利用超聲波技術進行超薄 半導體集成的電路晶片
Ready to be commercialized for mass-production weaving and knitting of fine cotton yarns 技術已可進入商品化階段,能應付大批量梭織和針織棉紗 生產的要求
Nu-Torque yarn technology 扭妥環錠紗紡紗技術
知識轉移與夥拍業界
61
Commercializing technologies through flexible licensing options
靈活授權 善用理大技術
Flexible licensing options are available to enable partner
用理大的技術,開發新產品及提升企業表
companies to capitalize on PolyU technologies to develop
現。二零零八至二零零九年度,理大一共
new products or to enhance performance. A total of 25
就二十五項技術安排授權,使業界可以利
licensing arrangements were made during 2008/09.
用相關技術。
理大的夥伴機構可以透過授權安排,利
Technology licensing 技術授權 PolyU department
Technology
理大部門
School of Nursing 護理學院
Licensee
技術
Non-invasive blood glucose measurement technology 無創性血糖測量技術
獲授權機構
CareLife Healthcare Limited: invested $30 million for licensing and further research and development of the technology 康生保健:投資三千萬元以取得技術授權,並作進一步研究 及發展
School of Design
Chinese chess for the visually impaired
設計學院
供視障人士使用的中國象棋
Bunhoi Group: donated 1,000 sets to the China Administration of Sports for Persons with Disabilities and the China Association of the Blind 濱海集團:捐出一千套該中國象棋予中國殘奧管理中心及 中國盲人協會
Department of Applied Biology and Chemical Technology
Tiny polymer particles for wastewater treatment 利用微細的納米粒子淨化廢水
應用生物及化學科技學系
Dunwell Group: a Hong Kong-based environmental engineering group, which received the Technology Achievement Grand Award in 2008 at the Hong Kong Awards for Industries 正昌環保科技(集團)有限公司:獲得二零零八年香港工商業獎 之科技成就大獎
Department of Health Technology and Informatics 醫療科技及資訊學系
62
Ultrasound elasticity imaging technology for breast tumour diagnosis and elasticity measurement for liver fibrosis
Shantou Institute of Ultrasonic Instruments Co. Ltd: will launch new ultrasound scanners with these valueadded functions
用於診斷乳房腫瘤及測量肝纖維化組織
汕頭市超聲儀器研究所有限公司:計劃把具備這些增值功能
彈性的超聲波技術
的超聲儀器推出市場
Knowledge Transfer & Partnerships with Industry
Benefits / Applications 好處 / 應用
Minimizes the discomfort incurred in testing blood glucose levels by people suffering from diabetes 使糖尿病患者量度血糖水平時感到不適的程度減至最低
CareLife Healthcare Limited licensed PolyU technology for non-invasive blood glucose measurement 康生保健取得理大技術授權,發展無創性血糖測量儀
Use in national chess competitions for the blind 在國家舉辦的視障人士象棋比賽中使用
PolyU Chinese chess technology for the visually impaired was supported by Bunhoi Group, who donated sets to Chinese mainland organizations 理大專為視障人士研發的中國象棋獲濱海集團支持, 捐贈予中國內地機構
Purifies wastewater at nano level 淨化廢水
Dunwell Group licensed novel wastewater treatment developed at PolyU 正昌環保科技(集團)有限公司取得理大授權研發嶄 新廢水淨化技術
Through quantitative ultrasound palpation, breast tumours can be more accurately diagnosed and liver fibrosis identified at its early stage 透過利用該超聲波技術量化測量,有助於早期乳癌及 肝纖維化等病症的診斷
Shantou Institute of Ultrasonic Instruments Co. Ltd will launch new ultrasound scanners which include PolyU technology 汕頭市超聲儀器研究所有限公司計劃推出設有理大技術的新型超聲儀器
知識轉移與夥拍業界
63
To encourage innovation and the protection of intellectual
為鼓勵員生善用創意及保護他們的知識產
property
權,理大建立了一套專利權管理系統,以
has
rights
established
among a
staff
patent
and
students,
management
PolyU
system
for
統一申請及審批程序。二零零八至二零零
standardizing applications and approval procedures. In
九年度,企業發展院轄下的企業合作處為
2008/09, the Partnership Development Office under IfE
理大處理一百一十九份專利權申請。年內
filed 119 patent applications for the University. A total of
獲批的新專利發明共五十項。
50 patents were granted during the year.
Cumulative patents granted and pending 累計獲批及待批專利項目
No. of patents 專利項目
800
Cumulative patents pending 累計待批專利項目
Cumulative patents granted 累計獲批專利項目 478
600
400
200
229
30 0
9 99/00
00/01
01/02
02/03
03/04
04/05
05/06
06/07
07/08
Year 年份
Developing business through commercial start-ups
成立企業 合資開發新技術
Business and industry partners also collaborate with
及/或合資企業,進一步開發及轉移技
PolyU by forming innovative start-ups and/or joint-venture
術,供生產商品或作商業用途。理大企業
companies to develop and transform technologies into
有限公司負責管理及促進與工商夥伴的有
commercial products or applications. PolyU Enterprise
關合作。年內組成了兩間新的合資企業:
Limited (PearL) was established to manage and facilitate
• 理大與貝達安控股有限公司合資成立
collaboration with commercial partners. Two new joint ventures were formed in the year under review: • BioEm Innovation Technology Ltd was set up with BioEm Innovation Holdings Limited, which focuses on natural and environmentally friendly air sanitizing. A flagship product is the Central Air Immunization System, developed by the Department of Building Services Engineering.
Air handling units that can be used in office areas 可用於辦公室範圍內的 中央空調防疫系統
64
08/09
Knowledge Transfer & Partnerships with Industry
工商夥伴亦可與理大合作,成立新公司
貝達安科技創新有限公司,集中研發 天然及環保空氣消毒淨化產品。其中 一項旗艦產品是由屋宇設備工程學系 研發的中央空調防疫系統。
L.K. Technology Holdings Limited and PolyU join forces to launch a pioneering moulding machine for micro parts. 力勁科技集團有限公司及理大合力推出嶄新 注塑機,生產微型部件。
• A joint venture was established in October 2008 with listed L.K. Technology Holdings Limited, a die-casting machines industry leader, to launch the world’s first bottom-up high precision plastic micro-injection moulding machine for producing micro parts. Other joint-venture partners have also made good progress in 2008/09. • The PolyU-affiliated Sun Wah—PearL Linux and Digital Forensics Limited, an authorized distributor of world-class computer forensic products and training organization, has developed new hardware for computer data forensics. The joint venture also collaborated with the University of Glamorgan, UK, to provide the first Master of Science in Computer Forensics and the first Master of Science in Forensics Audit and Accounting in Hong Kong. The company is the accredited training centre for Sun Microsystems, Edexcel (specializing in Graphic Design), NCC (specializing in Business IT), the Project Management Institute (PMI) and the International ICT Council.
• 二零零八年十月,理大與在中國壓鑄 機業具領導地位的力勁科技集團有限 公司成立合資企業,推出全球首部上 射式高精密微注塑機,用以生產微型 部件。 其他合資企業夥伴於二零零八至二零零九 年度亦取得良好進展。
• 理大附屬機構新華理大培訓及研發中 心成功開發電腦法証的硬件。該中 心是世界級電腦法証工具的授權經銷 商及培訓機構。此合資企業亦與英國 格拉摩根大學在香港合辦首個電腦 法証碩士課程和首個審計及會計法 證碩士課程。它同時是多個專業資 格及機構的認可培訓中心,包括 Sun Microsystems、Edexcel(專用於平面 設計)、NCC(專用於商業資訊科技)、 國際專案管理學會和國際訊息及通信 科技協會。
A computer forensic product 電腦法証產品
知識轉移與夥拍業界
65
• PolyU and Hong Kong enterprise EuAuto Technology Limited jointly developed an environmentallyfriendly electric vehicle, mycar. The car was named “Electric Vehicle of The Year” at the 2008 Green Fleet Awards in the UK. It also became the first Hong Kongdeveloped vehicle to obtain the EU Homologation. mycar has been on sale in the UK and France since early 2009 and will hit the Hong Kong market in October 2009.
66
Knowledge Transfer & Partnerships with Industry
• 理大及本港企業 EuAuto Technology Limited 攜 手 研 發 的 環 保 電 動 車 mycar,二零零八年於英國 Green F l e e t Aw a r d s 環 保 大 獎 中 獲 得 「年度電動車大獎」。它亦是首部 在香港研發並取得歐洲認證的車 輛。 mycar 於二零零九年初已在英國 及法國的市場發售,並將於二零零九 年十月推出香港市場。
Nurturing management expertise through executive education
專業課程 培訓經管人才
PolyU transfers knowledge to individuals and industry through
訓,以及為工商協會和企業舉辦度身訂造
training and development programmes for professionals and
的課程,將知識轉移至個人及業界。
executives and tailor-made courses for industry associations and enterprises.
理大透過為專業人士及行政人員提供培
企業發展院轄下的企業經管人才發展中 心,包括專業及商業英語中心,提供三大
IfE’s Management and Executive Development Centre (MEDC),
類型服務:專為個別行業而設的行政人員
including the Centre for Professional and Business English,
課程、管理顧問服務及度身訂造的培訓課
provides three major services: sector-focused executive
程,以及商業夥伴網絡拓展及其他特別項
education; management consulting services and customized
目。二零零八至二零零九年度,企業經管
training; and business networking and special projects. In
人才發展中心為七十多家機構提供了三百
2008/09, MEDC successfully organized 375 courses and
七十五項課程。受惠的行政人員人數逾一
served more than 70 corporate clients. More than 10,000
萬名。
executives benefited from executive training courses.
此外,企業發展院與五十個商會合作,支
In addition, IfE worked with 50 associations to support
持工商各界的持續發展;並為商會舉辦了
the sustainable development of the industry and business
超過三十項活動聯繫各界,吸引逾三千名
communities and organized over 30 networking programmes
商業領袖及行政人員參與。
for these associations in which over 3,000 business leaders and executives participated.
More than 30 senior management staff from higher education institutions attend management courses organized by PolyU.
Reaching for the Stars: Knowledge Transfer at PolyU, a book published by the University, highlights 60 examples of applied research and innovations that have been successfully commercialized or put to good use.
三十多位中國內地高校領導參加由理大 主辦的管理研修課程。
理大出版了一本名為《Reaching for the Stars: Knowledge Transfer at PolyU》的專書,重點介紹六十項成功商品化或被 善用的科研成果與創新發明。
A Ministry of Science and Technology delegation, led by Mr Wang Gang (third from right), Vice Chairman of CPPCC National Committee and Minister of Science and Technology, visits PolyU and its House of Innovation, where they are shown the University’s applied technology and products. The delegation is warmly received by PolyU Deputy President Mr Alexander Tzang (third from left) and Vice President Dr Lui Sun-wing (first from right). 全國政協副主席、國家科學技術部部長 萬鋼先生(右三)率領訪問團到訪 理大,並前往創新館參觀理大的應用 科研技術和產品。訪問團獲理大常務 副校長曾慶忠先生(左三)及副校長 呂新榮博士(右一)熱烈接待。
知識轉移與夥拍業界
67
Student exchanges expand perspectives
海外交流 增加識見
Students going on overseas exchange programmes
透過到海外交流,學生可以接觸其他國家
benefit from having more exposure to different cultures
的文化及語言,從而拓闊眼界,他們亦會
and languages, thus widening their horizons. They also
變得更獨立及更成熟,這些不但有助學生
learn to be more independent and gain maturity. All these
的個人成長,亦可加強他們的就業能力,
elements contribute to personal growth and enhance
應付職場的激烈競爭。學生與到理大作交
their employability in today’s competitive job market.
換生的同學一起學習、一起生活,亦可以
Getting together with inbound exchange students brings
獲得同樣裨益。
similar benefits. In the year under review, PolyU’s bilateral student exchange agreements extended to over 220 institutions in 25 countries in Asia, Europe, North America, South America and Oceania. Around 550 students took advantage of exchange opportunities while the University received a similar number of inbound exchange students in return.
PolyU students had the opportunity to join the Global Citizenship Programme and visit international organizations such as UNEP, UNDP and UNICEF. 理大學生有機會參加世界公民計劃, 訪問多個國際組織,如聯合國環境規劃署、 聯合國開發計劃署及聯合國兒童基金會。
70
World Connections
年內,與理大有互相交換學生協議的院 校增加至超過二百二十間,遍佈亞洲、歐 洲、北美洲、南美洲及大洋洲共二十五個 國家及地區。每年,理大安排約五百五十 名學生前往外地進行交流,並接待相若數 目的交換生到理大學習。
Asia
Europe
亞洲
North America
歐洲
北美洲
China
Austria
Germany
Sweden
Canada
India
Belgium
Ireland
Switzerland
United States
Japan
Denmark 丹麥
意大利
Italy
The Netherlands
Korea
Finland
Norway
United Kingdom
Singapore
France
Spain
中國
印度
日本
韓國
新加坡
奧地利
比利時
芬蘭
法國
德國
愛爾蘭
挪威
加拿大
瑞典
瑞士
美國
South America
Oceania
南美洲
大洋洲
Peru
Australia
秘魯
澳洲
New Zealand 新西蘭
荷蘭
英國
PolyU student exchange partner institutions 理大交換生計劃夥伴院校 : 220+ Countries 國家 : 25+ Number of inbound and outbound students per year 每年接待及派出學生人數 : 550
西班牙
Thailand 泰國
Joint endeavours reach across the world
互訪合作 遍及中外
Links at the institutional level allow useful collaborations
院校間加強聯繫有助推動彼此的合作關
to develop. In addition to student and faculty exchanges,
係。除了進行學生及學者交換計劃外,院
joint conferences are organized, research projects undertaken
校還可合辦研討會、進行聯合研究項目及
together, and new programmes created. In 2008/09, PolyU
一起開設新課程。二零零八至二零零九年
delegations visited a number of institutions in several
度,理大高層率團訪問不同國家多所著名
countries, including Seoul National University, Korea
學府,包括南韓的首爾大學、韓國高等科
Advanced Institute of Science and Technology and Yonsei
學技術學院和延世大學,及美加的卡內基
University in South Korea, Carnegie Mellon University,
梅隆大學、喬治亞理工學院、麻省理工學
Georgia Institute of Technology, Massachusetts Institute
院、聖路易華盛頓大學和滑鐵盧大學;並
of Technology, University of Washington in St. Louis,
與多個政府部門及教育機構建立聯繫。
and University of Waterloo in the US and Canada, and established relationships with government authorities and educational organizations. Several Memoranda of Understanding (MoU) were also signed to promote academic collaboration, with agreements made between PolyU and Delft University of Technology in the Netherlands, PolyU and the Yayasan Pendidikan Bistari education
foundation
in
Malaysia, and the Faculty of Health and Social Sciences at PolyU and the Faculty of Health Sciences at the University of Sydney, Australia.
年內,理大與海外大學簽署了多份合作 備忘錄,以促進學術協作,其中包括與荷 蘭代爾夫特科技大學及馬來西亞 Yayasan
Pendidikan Bistari 教育基金的合作備忘 錄,以及由理大醫療及社會科學院與澳洲 悉尼大學醫療科學院簽署的合作備忘錄。 Prof. Judy Tsui (second from left), PolyU Associate Vice President, and Dato’ Sri Ong Tee Keat (centre), Minister of Transport and Patron of the Yayasan Pendidikan Bistari education foundation in Malaysia, at the MoU signing ceremony. 理大協理副校長徐林倩麗教授(左二)與馬來西亞 交通部長兼 Yayasan Pendidikan Bistari 教育基金 贊助人Dato’Sri Ong Tee Keat 先生(中) 於合作備忘錄簽署儀式上合照。
環球網絡
71
Prof. Zhou Qifeng, President of Peking University (right, front row), and Prof. Timothy W. Tong, PolyU President, sign an agreement on academic collaboration and exchanges. 北京大學校長周其鳳教授(前右)與理大校長唐偉章 教授簽署意向書,加強雙方的學術合作與交流。
In February 2009, Prof. Timothy W. Tong led a high-level
二零零九年二月,唐偉章教授率領代表團
delegation to Beijing to meet educational partners and
到北京訪問多間夥伴院校及政府官員,
government officials and share his vision as the new head
並分享他作為理大新任校長的教育理念。
of PolyU. During the trip, delegation members visited
代表團訪問了清華大學、北京大學、人民
Tsinghua, Peking, Renmin and Beijing Normal universities,
大學、北京師範大學、北京理工大學、教
Beijing Institute of Technology, the Ministry of Education, the
育部、科技部及國務院港澳事務辦公室。
Ministry of Science and Technology, and the Hong Kong and
雙方就現有及未來的學術協作作出討論。
Macao Affairs Office of the State Council. Current and future agreements on academic collaboration were discussed.
二零零八至二零零九年度,理大共接待了 一百三十一個內地訪問團。
A total of 131 delegations from the Chinese mainland visited PolyU during 2008/09. PolyU has been actively exploring further collaboration opportunities with the Pearl River Delta region. During the year under review, agreements were reached with Sun Yat-sen University in Guangzhou for joint programmes at undergraduate and postgraduate levels. Discussions with
理大積極探索與珠江三角洲地區進一步 合作的機會。年內,理大與中山大學達 成協議,合作開辦本科及深造課程。此 外,理大亦與東莞、佛山、中山及深圳 的企業、政府官員及院校進行磋商,以 尋求最佳合作模式,讓理大為該區未來 發展作出貢獻。
industrialists, government officials and local institutions in Dongguan, Foshan, Zhongshan and Shenzhen also took
智者雲集 啟迪真知
place with a view to working out the best way for the
二 零 零 八 至 二 零 零 九 年 度, 多 位 諾 貝 爾
University to contribute to the region’s future.
得 獎 者 蒞 臨 理 大 發 表 演 講。 二 零 零 八 年十二月十日,諾貝爾經濟學獎得主
Intellectual superstars provide enlightening encounters Several thought-provoking events with Nobel Laureates
道 格 拉 斯 ‧ 諾 斯 教 授 以 「經濟發展新框 架 — 中 國 視 角 」為 題 , 分 享 他 對 中 國 經 濟發展的看法。該講座由理大建設及地 政學院主辦。
took place in 2008/09. On 10 December 2008, Prof. Douglass North, winner of the Nobel Prize in Economics,
另外兩位諾貝爾經濟學獎得主亦應邀出席
shared his views on China’s development in a lecture
理大於二零零九年四月七日舉行的論壇,
on “Economic Development in a New Framework: A
分享他們對環球金融危機的見解。羅伯
Perspective for China”. The talk was hosted by PolyU’s
特•蒙代爾教授講述金融危機及國際貨幣
Faculty of Construction and Land Use.
改革,而約翰•納殊教授則發表他對虛擬 貨幣及 漸 近 貨 幣 的 見 解 。 論 壇 吸 引 了 九
72
World Connections
Two other Nobel Laureates in Economics were invited to
百多名分別來自學術界、各個專業及商
discuss the latest global economic downturn at a forum on
界的人士參加。
Prof. Douglass North
7 April 2009. Prof. Robert Mundell spoke on the financial
道格拉斯‧諾斯教授
crisis and international monetary reform while Prof. John Nash, Jr tackled ideal money and asymptotically ideal money. The event drew 900 participants, including academics and members of the professional and business sectors. Prof. Nash also held an Open Dialogue with over 1,000
Prof. Robert Mundell
students from 51 local and international schools on 9 April
羅伯特•蒙代爾教授
2009. The session, jointly organized by PolyU and The Hong Kong Federation of Youth Groups, enabled students to learn from Prof. Nash’s legendary life as well as his research. The Faculty of Health and Social Sciences arranged a lecture on 30 May 2009 by Prof. Torsten Wiesel, winner of the Nobel Prize in Physiology or Medicine. The talk,
Prof. John Nash, Jr
“Development of the Visual System: Nature vs Nurture”,
約翰•納殊教授
attracted around 700 university and secondary school teachers and students. In addition, Prof. Alison Richard, Vice-Chancellor of the University of Cambridge, attended a technical seminar on The Intelligent Airport, a research project between the University of Cambridge and PolyU’s Department of
Prof. Torsten Wiesel 韋素教授
Computing, on 24 March 2009. She shared her views on innovation, commercialization of technology and venture investment opportunities in Cambridge. The
University
also
honoured
five
internationally
acclaimed academics through the Distinguished Chinese Visiting Scholars Scheme, which promotes academic
Prof. Alison Richard
exchange between Hong Kong and the Chinese mainland,
愛麗森•理查教授
in November 2008. The scholars were Prof. Wang Enge, Member of the Chinese Academy of Sciences (CAS) and Founding Co-director of the Beijing National Laboratory for Condensed Matter Physics; Prof. Wang Shouyang, Vice President of the Academy of Mathematics and Systems Science, CAS, and Founding Director of the Center for Forecasting Science,
約翰•納殊教授並於四月九日與來自五
CAS; Prof. Xie Heping, Member of the Chinese Academy
十一所本地及國際學校逾千名學生公開對
of Engineering (CAE) and President of Sichuan University;
話。是次活動由理大及香港青年協會合
Prof. Han Yingduo, Member of the CAE and Chairman of the
辦,讓同學可從納殊教授的傳奇人生及研
Power Electronic Engineering Research Centre at Tsinghua
究工作中獲得啟發。
University; and Prof. Yan Jia’an, Member of the CAS and President of IMS-China.
二零零九年五月三十日,理大醫療及社會 科學院邀請諾貝爾生理/醫學獎得主韋素教 授以「先天與後天:視覺系統的發展」為 題發表演講,吸引了約七百名大學及中學 師生參加。 此外,劍橋大學校長愛麗森•理查教授於二 零零九年三月二十四日出席一個關於智能機
環球網絡
73
The five professors visited the University to give lectures
場的技術研討會,智能機場是理大電子計
and advise departments on a range of topics as well as
算學系與劍橋大學共同進行的一個研究項
receive their awards.
目。她在會中分享了對劍橋大學在創新、 科技商品化及風險投資機會方面的看法。
PolyU’s five Distinguished Chinese Visiting Scholars: (from left) Prof. Wang Enge, Prof. Wang Shouyang, Prof. Xie Heping, Prof. Han Yingduo and Prof. Yan Jia’an, together with Prof. Poon Chung-kwong (third from right).
理大又於二零零八年十一月舉辦了第五屆 傑出中國訪問學人計劃,表揚五位內地著 名學者。該計劃旨在促進香港與中國內地 之間的學術交流。
五位傑出中國訪問學人(左起):王恩哥院士、 汪壽陽教授、謝和平院士、韓英鐸院士及嚴加安院士,
五位獲表揚的學者包括中國科學院院士兼
與潘宗光教授(右三)合照。
北京凝聚態物理國家實驗室主任王恩哥院 士、中國科學院數學與系統科學研究院副 院長兼中國科學院預測科學研究中心主任 汪壽陽教授、中國工程院院士兼四川大學 校長謝和平院士、中國工程院院士兼清華 大學電力電子工程研究中心主任韓英鐸院 士、中國科學院院士兼國際數理統計學會 中國分部主席嚴加安院士。他們親臨理大 發表演說、為有關學系就不同議題提供顧 問意見,並接受獎項。
Global student challenge nurtures creativity
全球競賽 激發創意
To test students from different parts of the world against their
為讓世界各地的學生一較高下及促進校園
peers and to boost PolyU’s internationalization, the PolyU
國際化,本校於二零零八年九月首次舉辦
Students present their business plans at the GSC: PolyU Pre-Challenge. 學生於「理大國際學生創新挑戰賽:香港理工大學預賽 」 中介紹其商業計劃書。
Innovation and Entrepreneurship Global Student Challenge
「理大國際學生創新挑戰賽」。比賽要求
(GSC) was established in September 2008. Students were
學生為一項產品或服務撰寫商業計劃書,
invited to try out their creativity and entrepreneurial talents
並向企業家及風險資本家作出介紹,從而
by presenting a business plan for the launch of products or
考驗學生的創意才華及營商天份。
services to entrepreneurs and venture capitalists. 首次比賽一共吸引了全球二十一個國家
and
一百八十多支隊伍參加,分別角逐中學
university categories, attracted over 180 teams from 21
組及大學組的獎項。評審團已選出兩個
countries worldwide. A total of 60 short-listed teams from
組別共六十支隊伍,於二零一零年六月
the two divisions were selected to fly to PolyU for the finals,
親臨理大參加決賽。決賽原定於二零零
originally scheduled for June 2009 but postponed to June
九年六月舉行,但因新甲型流感爆發而
The
inaugural
contest,
divided
into
secondary
2010 due to concerns about the H1N1 flu outbreak.
74
World Connections
延期至明年中。
Collaborations strengthen ties with the motherland PolyU further enhanced its national ties in 2008/09 through collaborations with higher education institutions
加強協作 聯繫祖國 二零零八至二零零九年度,理大透過在中 國內地開展多項合作項目及從各省市招收 學生,進一步強化與祖國的聯繫。
on the Chinese mainland and recruitment of students from Non-local students at an eight-day customized orientation programme.
various provinces. Over 3,000 students, mostly working professionals and
理大特別為非本地生舉辦
business executives, have graduated from PolyU’s academic
為期八日的迎新活動。
award programmes offered together with elite mainland universities since 2000. In the 2008/09 academic year, more than 1,300 students enrolled for these programmes. The University’s Chinese mainland presence also includes its outpost teaching centres in Hangzhou, Shenzhen, Xi’an and Wuhan established in conjunction with partner institutions and organizations.
自二零零零年起,理大與內地多所知名高 校合辦頒授理大學銜的課程,至今累計畢
Zhejiang University-The Hong Kong Polytechnic University 業生人數已逾三千名,當中大部分為專業 International Executive Development Centre made 人士及工商界行政人員。二零零八至二零 substantial progress in the year under review. Tailor-made 零九年度,報讀理大內地課程的學生人數 executive training programmes were conducted not only 多達一千三百多名。理大亦與夥伴院校及 for municipal governments in Chinese mainland cities, but 機構在杭州、深圳、西安及武漢設立境外 also several companies listed among the top 500 global 培訓中心,加強在中國內地的網絡。 enterprises, thereby extending the collaborative venture into the international arena.
本年度,浙江大學-香港理工大學國際 企業培訓中心取得重要進展,除了為內地
To encourage prospective Chinese mainland undergraduates 多個市政府舉辦管理人員培訓班外,亦為 and taught postgraduates to study at PolyU, the University 多家位列世界五百強的企業舉辦同樣課 actively engaged in education fairs, school talks, information 程,將兩校的合作推展到國際層次。 seminars and other promotional activities on the Chinese mainland. In 2008/09, the recruitment team visited 為鼓勵更多內地生到理大升讀本科及碩士 secondary schools and universities in 13 cities comprising 課程,理大積極參加在內地舉辦的教育展 Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Tianjin, Changsha, 覽、學校及公開講座,並進行各項推廣活 Xi’an, Wuhan, Hangzhou, Harbin, Changchun, Shenyang 動。二零零八至二零零九年度,理大招生 and Chengdu to promote PolyU programmes.
隊伍到內地十三個省市的中學及大學介紹 理大的課程。走訪省市包括北京、上海、
More than 3,600 applications for admission were received 廣州、深圳、天津、長沙、西安、武漢、 in 2009 for our undergraduate programmes. Of the 247 杭州、哈爾濱、長春、瀋陽和成都。 students admitted, over 80 were offered scholarships. There were 3,100 applications for taught postgraduate 二零零九年,理大收到超過三千六百份 programmes, with 590 students admitted.
本科課程的入學申請,獲取錄的學生二百 四十七名,其中八十多名獲得獎學金。此 外,理大收到三千一百份碩士課程的入學 申請,並錄取了五百九十名學生。
環球網絡
75
Facilities take shape for 2012 Work for Phase 8 of our campus development commenced
籌劃工程迎接 二零一二
after funding approval was received from the government
隨著二零零九年四月政
in April 2009. The project will provide approximately
府落實有關財政撥款,
26,000 square metres net floor area for general teaching
理大第八期校園發展計
and research facilities, staff offices, conference facilities,
劃已如期動工。大樓將
cafeteria and communal space. Phase 8 is scheduled for
提供約二萬六千平方米
completion in mid-2012.
實用面積,設有一般 教學及科研設施、辦公
Plans for the construction of Innovation Tower, a new
室、會議設施、餐廳及
development on the north-eastern side of the campus
公用空間。該工程預期
Phase 8 Campus Development (above and centre spread).
were finalized, with work commencing in August 2009.
於二零一二年中竣工。
第八期校園發展計劃(上圖及中間跨頁圖)。
approximately 15,000 square metres of net floor area, of
創新樓的發展計劃經已落實,
which 3,000 square metres is self-financed. The School
該建築物位於校園東北面,將於
of Design will be the major user while facilities and
二零零九年八月動工,預期於二零
space for other departments and the PolyU community
一二年中竣工。大樓將提供約一萬五
will also be provided.
千平方米實用面積,其中三千平方米為
On completion, also in mid-2012, the tower will create
The government confirmed funding support as well as a land grant for the Student Hostel Phase 3 Development at the junction of Chatham Road North and Fat Kwong
設計學院,但亦會為其他部門及理大社 群提供設施及空間。
Street. Foundation work is due to start in November
政府亦已落實位於漆咸道北及佛
2009 and the building is expected to be ready in the
光街交界的第三期學生宿舍發展
second quarter of 2012. The hostel will provide 1,650
計劃的財政撥款及批地。該宿舍的
places to cope with the increased number of exchange
基礎工程將於二零零九年十一月動
students and accommodation needs created by the
工,預期可於二零一二年第二季竣
new academic structure.
工。在新學制下,交流生的數目及學
Another project in progress is the redevelopment of the Pak Sui Yuen Staff Quarters in Tsim Sha Tsui East into the
78
自資興建面積。創新樓的主要使用部門為
Campus Development and Environmental Protection
生的住宿需要均會增加,該宿舍提供一 千六百五十個宿位,正好應付有關需要。
School of Hotel and Tourism Management’s Teaching Hotel.
另一項正在進行的大型工程是把位於尖沙
The premises will contain around 270 guest rooms. There
咀東的百粹苑教職員宿舍重建成酒店及旅
will also be conference, teaching and research facilities,
遊業管理學院的教學酒店大樓。大樓將有
offices and staff quarters. The project is scheduled for
約二百七十間客房、會議、教學及研究設
completion in 2010.
施、辦公室和教職員宿舍。工程預期於二 零一零年竣工。
Outside Hong Kong, construction of the PolyU Campus at Shenzhen Virtual University is in full swing. The
在香港境外,理大於深圳虛擬大學園的工程
building is due to be finished by the end of 2009. It will
正全速推行,預期於二零零九年底竣工。大
provide around 8,200 square metres of usable floor area
樓將提供約八千二百平方米實用面積,作為
for research, offices, teaching and collaboration with
科研、辦公室、教學及與工商界協作用途。
business and industry.
Designs on the future: Innovation Tower (top row); Student Hostel Phase 3 Development (middle row); Teaching Hotel (bottom row). 未來設計﹕創新樓(上)﹔第三期學生宿舍 發展計劃(中)、教學酒店大樓(下)。
校園發展與環境保護
79
Effective monitoring ensures health and safety
有效監察確保健康安全
PolyU places strong emphasis on appropriate health, safety
園的環境。為此,理大在年內安排內部
and environmental measures for the university community. In
顧問監測李兆基樓內多個實驗室的空氣
this regard, internal consultants were engaged to monitor air
排放質素,結果證明有關的空氣質素不
emissions from the laboratory cluster in Lee Shau Kee Building
會影響周圍的建築物。
理大一向重視大學社群的健康安全及校
during the year. The results confirmed that the emissions do not affect nearby buildings.
資訊科技提升服務水平 為提供足夠頻寬以支援大學現時越趨網絡
IT upgrades enhance services
為本的業務運作,理大的校園網絡已提升
To provide sufficient bandwidth to support the University’s
至十億位元乙太網,以增強其性能及容量。
business operations, now heavily network-based, the campus network was upgraded to Gigabit Ethernet for enhanced performance and capacity.
年內,理大大力推行電子服務,並提升 相關效能,以支援大學的行政工作。為 配合四年制課程的轉變,推行與學生有
The year saw implementation and extensive enhancement of
關的電子服務,亦是理大的重點項目。
e-services to support the University’s administrative activities. Student-related e-services have been a special focus given the
圖書館進入數碼年代
changes ahead with the four-year degree programme.
二零零八至二零零九年度,理大包玉剛圖書 館有超過二百五十八萬人次到訪,借閱總量 多達一百一十萬次,是香港最繁忙的學術圖
Library accelerates into digital era
書館。年內,圖書館在館藏發展、資源數碼
With more than 2.58 million people traffic and 1.1 million
化及技術虛擬化方面,推出多項新猷。
circulation transactions in 2008/09, PolyU Pao Yue-Kong Library is by far the busiest academic library in Hong Kong.
圖書館採用了三層組織架構的館藏發展
In the year under review, the Library implemented a number
新模式,以優化館藏。該模式旨在有效
of new initiatives in collection development, digitalization of
地剔除或保留館藏,在配合財政預算之
resources and technology virtualization.
餘,也平衡教學需要。
A new three-tiered Collection Development Model was
為方便讀者享用圖書館的網上資源及進
introduced to assist development and maintenance of Library
一步利用虛擬技術,理大於二零零九年
collections. The system seeks to effectively sieve out or retain
四月舉行圖書館週期間,推出多項工具
items to optimize the budget while balancing academic needs
及 服 務 , 如 資 料 搜 尋 工 具 SuperCat 及
and usage.
Research Pro,並且在 Second Life (意即 「第二生命」) 建立虛擬圖書館。
Library Week 2009 kicked off virtualization initiatives. 二零零九年圖書館週啟動虛擬發展項目。
The Pao Yue-kong Library in Second Life, the first 3D virtual academic library in Asia. 包玉剛圖書館在 Second Life 建立了亞洲首間三維虛擬圖書館。
80
Campus Development and Environmental Protection
To facilitate online access to library resources and to further
綠色活動提升環保意識
the use of virtual technology, the Library launched a number
二零零八至二零零九年度,理大繼續致
of products and services during Library Week in April 2009,
力於校園的可持續發展,並推行環保措
including search tools “SuperCat” and “Research Pro” and the
施,提升環保意識。
Pao Yue-kong Library in Second Life. 推動節能措施
Green initiatives boost environmental awareness
香 港 專 上 學 院( 理 大 附 屬 機 構 )位 於 紅
PolyU continued to work hard throughout 2008/09 to further
發二零零八年環保建築大獎(全新建築
sustainable development and to create greater awareness on
類別)優異獎。
磡灣的校園,榮獲環保建築專業議會頒
campus of environmentally friendly practices. 校內建築物方面,理大以更節省能源的冷
Reducing energy consumption
凝機組替代一些到期的冷凝機組;而未到
The Hung Hom Bay campus of the Hong Kong Community
期的冷凝機組則加裝水霧裝置以提高能源
College (an affiliate of PolyU) won a Merit Award in the
效益。理大以更節能的 T5 螢光燈取代 T8
2008 Green Building Awards (New Construction Category),
螢光燈,而採用熒光燈照明的出口標誌已
organized by the Professional Green Building Council.
改為採用較耐用及低耗能的 LED 燈。
In University buildings, some air-cooled chillers reaching
其他措施包括定期清洗空氣處理機組的冷
the end of their lifespan have been replaced with more energy-efficient water-cooled chillers, while those not due for replacement have been retrofitted with watermist saver installations to raise their energy efficiency. T8
卻設備,以提升其營運效率;向師生作出 呼籲提高他們的節能意識;以及參與政府 和其他組織舉辦的節約能源活動,如世界 自然基金會舉辦的地球一小時活動。
fluorescent lamps have been replaced with more energyefficient T5 fluorescent lamps, and fluorescent lamps used to illuminate exit signs have been changed to lightemitting diode (LED) lamps, which have a longer life span and lower power consumption. Further measures include regular cleaning of cooling coils and fins of air-handling units to maintain their operating efficiency;
簽署「減碳約章」 二零零八年七月,理大簽署「減碳約 章」,成為由環境保護署推行的「碳審 計—綠色機構」。理大將與其他本地機 構一起根據約章對校園的建築物進行碳 排放審計,以及開展相關的減碳活動。
announcements to students and staff promoting awareness of
為減少大學的碳足印,理大已成立能源
energy saving; and participation in energy-saving campaigns
管理小組委員會。此外,物業管理處亦
organized by the government and other organizations, such as Earth Hour by WWF.
Signing up to carbon reduction charter In July 2008, the University signed the “Carbon Reduction Charter” launched by the Environmental Protection Department and became a “Carbon Audit– Green Partner”. Together with other local organizations, PolyU has undertaken to conduct carbon audits on campus buildings and to initiate carbon reduction programmes in accordance with the charter. To reduce PolyU’s carbon footprint, the University has set up an Energy Management Sub-committee. An internal Environmental Management Working Group has also been formed by the Facilities Management Office to look for ways to contribute more to carbon reduction. Hong Kong Community College Hung Hom Bay Campus receives a merit award for its energyefficient design. 香港專上學院紅磡灣校園的節能設計贏得一項優異獎。
校園發展與環境保護
81
Helping low-income groups through recycling
已成立內部環境管理工作小組,尋求更
PolyU Staff Association and non-profit-making body Industrial
多減碳方法。
Relations Institute (IRI) jointly organized two used-item collections on campus in November 2008 and January
鼓勵循環再用
2009. Staff members donated items ranging from electrical
理大教職員協會及非牟利團體勞資關係
appliances to clothing and bags for re-sale by IRI to low-
協進會於二零零八年十一月及二零零九
income groups.
年一月在校園舉行兩次二手物品回收活 動。教職員捐出電器、衣物至手袋等物
Digging in for a greener Hong Kong More than 1,000 PolyU alumni, friends and family members were mobilized to take part in a tree-planting event, jointly organized by PolyU, the Federation of PolyU Alumni Associations and the Leisure and Cultural Services Department, on 30 November 2008. They planted more than 5,000 shrubs and saplings at Shing Mun Valley Park. The Hon. Edward Yau Tang-wah, Secretary for the Environment of the HKSAR Government, and PolyU alumnus and artiste Miss Gigi Leung were among those who attended.
品,讓該協會轉售予低收入人士。 齊心綠化香港 本校、理大校友會聯會和康樂及文化事務 署於二零零八年十一月三十日合辦植樹活 動,吸引超過一千名理大校友、其友好和 家人參與。他們在荃灣城門谷公園合力栽 植了五千多棵花苗。出席活動嘉賓包括香 港特別行政區政府環境局局長邱騰華先生 及理大校友兼藝人梁詠琪小姐。
The Hon. Edward Yau Tang-wah (fourth from left), Miss Gigi Leung (fourth from right), and PolyU representatives plant a tree together. 邱騰華局長(左四)、梁詠琪小姐(右四)與 理大代表合力栽種一棵樹。
Students gear up for eco-innovation
理大學生發揮環保創意
PolyU students have also made contributions towards
理大學生在保護環境方面亦有所貢獻。
environmental protection, showcasing their innovative
他們在年內參與多項活動,充分展現他
capability and concern for the environment at several
們的創意才華和環保意識。
different events during the year. Students from the Department of Mechanical Engineering
品,並於二零零九年四月在香港會議展
developed a number of bio home products which went
覽中心舉行的香港家庭用品展中展出。
on display at the Hong Kong Houseware Fair at the Hong
設計作品包括光暗慳電燈、太陽能盆
Kong Convention and Exhibition Centre in April 2009.
栽、蔬菜洗淨機及靜電吸塵筆等。理大
The products included energy-saving lights, a solar plant
與濱海集團首次合辦業界與大學的協作
feeder, a vegetable washer and an ionic dust cleaner. The
項目:「環保家居產品設計項目」,有
series of eco-friendly household products were created
關設計作品源自該協作項目。
as part of the Bio Home project, the first industryuniversity collaborative project initiated by PolyU and Bunhoi Group.
82
機械工程學系學生發明多項環保家居產
Campus Development and Environmental Protection
The Hon. Rita Lau Ng Wai-lan, Secretary for Commerce and Economic Development of the HKSAR Government, expresses interest in the student-designed vegetable washer which can help reduce water consumption. 香港特別行政區政府商務及經濟發展局局長劉吳惠蘭女士對學生設計的蔬菜洗淨機感到興趣,該設計有助節省洗菜用水量。
Solar plant feeder
Energy-saving lamp
太陽能盆栽
光暗慳電燈
Water recycling device
Ionic dust cleaner
Compacting rubbish bin
可循環再用水系統
靜電吸塵筆
可壓縮廢物的環保垃圾桶
校園發展與環境保護
83
In addition, a team of PolyU students defeated 428 other
此外,理大學生憑其設計的太陽能車
teams to take the Best Recycling Material Award at the
輛,擊敗其餘四百二十八支參賽隊伍,
Hong Kong Technology and Renewable Energy Events
在 「 二零零八應 用 可 再 生 能 源 設 計 暨 競
2008 for their solar car. The contest was organized by
技大賽」中勇奪「最佳循環材料獎」。
Hong Kong Science and Technology Parks Corporation,
該比賽由香港科技園公司及中華電力有
and China Light & Power, and the solar car designed by
限公司合辦,設計該太陽能車輛的學生
Mr Har Wai, Mr Wong Yui-man and Mr Leung Pak-ho.
包括夏偉、黃銳文及梁柏豪。
Three students also won the Most Outstanding Award at
三名學生憑其設計的手部康復訓練儀器
the 2008 Samsung Joint Universities Creative Technology Talents Awards for their design “Cheerio”, a hand
科技設計比賽中勇奪「最傑出大獎」。
rehabilitation exercise device. The contest required
比賽要求學生利用過時或已損壞的物
students to use outdated or worn-out items to design a
件製作完全不同的儀器,並賦以嶄新功
completely different product with new functions. Miss
能。馬泳欣、劉淑敏及林耀鏗利用蒸
Ma Wing-yan, Miss Lau Shuk-man and Mr Lam Yiu-hang
籠、舊麻雀檯及聖誕燈飾,配合藍芽及
created their gadget from discarded bamboo steamers, an
無線射頻辨識系統,製成專為手部受傷
old mahjong table and Christmas lights to help patients
人士而設的康復運動儀器。
with hand injuries. It also included modern touches such as LED and radio frequency identification.
Shining examples: PolyU’s award-winning Solar Car (right); PolyU winners at the Samsung Joint Universities Creative Technology Talents Awards (below). 傑出例子﹕ 理大設計的太陽能車輛獲獎(右圖)﹔理大學生在 Samsung聯校精英創意科技設計比賽中勝出(下圖)。
84
在二零零八年 Samsung 聯校精英創意
Campus Development and Environmental Protection
校園發展與環境保護
85
Against the background of severe financial turmoil in the last quarter of 2008 and
面對自二零零八年第四季開始嚴峻的金融動盪及全球經濟衰
the slowdown of the global economy, the financial year 2008/09, being the roll-
退,二零零八至二零零九財政年度不單是二零零五至二零零八
over year of the 2005-08 triennium, was a difficult year for the University. In order
三年度撥款期之延伸,對大學而言,也是充滿困難的一年。為
to address the financial impact of the “tsunami” in the global investment market,
了應付全球投資市場因金融海嘯所帶來的財政影響,大學積極
the University responded proactively by adopting a series of contingency measures,
及主動地採取一系列應變措施,包括各項減低成本的政策,及
including various cost-saving initiatives, and suitably re-aligning its investment
適當地重新制定投資策略以減低風險。採取上述措施及策略
strategy for de-risking purposes. These measures and strategies were determined
之首要原則是確保大學的核心工作,即高質素教學及科研的持
with the primary objective of ensuring the continuing operation of the University’s
續運作,以及在不影響預備新四年制的學術架構、維持一個穩
core business, i.e. quality teaching and research, as well as its other principles of
健的儲備水平、減少對教職員僱用的影響及可有效地運用各種
not affecting the preparation for the new four-year academic structure, maintaining
資源作策略性部署的原則下決定。憑著各部門及教職員群策群
a healthy reserve level, minimizing any impact on staff employment and availing
力,在沒有影響教學質素的情況下,大學成功地將本年度之營
resources for strategic deployment. With the collective efforts of the departments
運虧損控制於預計的水平內。
and staff, the University has successfully contained the operating loss for the year at the planned level without compromising academic quality.
營運結果及財務狀況
Operating results and financial position
在二零零九年度,本校與轄下所有附屬公司(統稱「綜合體」)
In 2009, the total income of the University and its subsidiaries (collectively
的總收入為港幣三十五億八千零七十萬元,其中二十一億二千
referred to as the “Consolidated Entity”) was $3,580.7 million, of which $2,123.2
三百二十萬元為政府撥款,學費及其他收費為十四億八千五百
million represented government subventions, $1,485.6 million was from tuition
六十萬元,外界捐助和其他收入分別為一億三千九百萬元及三
and other fees, $139 million from donations and benefactions, and $337 million
億三千七百萬元,與五億四百一十萬元投資淨虧損相抵銷。
from other sources, offset by the $504.1 million net investment loss. The expenditure of the Consolidated Entity was $4,484.1 million, of which $2,739.3 million was for instruction and research, $682.4 million for premises and related expenses, $264.8 million for management and general, $224.8 million for other academic services and the remaining $572.8 million for library, central computing facilities, student and general educational services, and other activities. With regard to the University’s subsidiaries, financial results in 2009 showed total income of $611 million and total expenditure of $667.8 million, resulting in a deficit of $56.8 million.
本年度綜合體的支出為港幣四十四億八千四百一十萬元,其中 教學及科研開支佔二十七億三千九百三十萬元,校舍及有關開 支佔六億八千二百四十萬元,管理及一般項目佔二億六千四百 八十萬元,其他教學服務佔二億二千四百八十萬元,圖書館、 中央電腦設施、學生及一般教育服務及其他活動共佔五億七千 二百八十萬元。 至於附屬公司方面,在二零零九年度,其總收入及支出分別為 港幣六億一千一百萬元及港幣六億六千七百八十萬元,隨之錄 得五千六百八十萬元虧損。 綜合體在二零零九年度錄得港幣九億四百七十萬元虧損,其中
The Consolidated Entity had a deficit of $904.7 million for 2009, of which $597.4
五億九千七百四十萬元由一般及發展儲備基金調動。一般及發
million was drawn from the General and Development Reserve Fund (“GDRF”).
展儲備基金在轉賬後維持於四億八千五百二十萬元。
The GDRF balance after transfer stood at $485.2 million.
Capital programmes For the year, a total of $355.7 million was incurred on capital development programmes and various alterations, additions and improvement projects. The Redevelopment of Pak Sui Yuen Project, with expenditure of $216.7 million during the year, is well underway. The entire project is scheduled for completion in phases by late 2010. The building in Shenzhen Virtual University Science Park, with total gross floor area of 12,500m2 and investment of about $100 million, is expected to be fully operational by the end of 2009. An additional floor funded by the University’s own resources at a cost of about $36 million with gross floor area of 1,400m2,
基建項目 二零零九年用於基建項目及校舍改善工程之總開支共港幣三億 五千五百七十萬元。其中於本年開支為二億一千六百七十萬元 的「百粹苑」重建項目已按原定計劃進行得如火如荼,而整個 項目亦計劃於二零一零年底分階段落成。 本校投資港幣一億元於深圳虛擬大學科技園興建中的一座擁有一 萬二千五百平方米總面積的大樓可望於二零零九年底全面投入運 作。而由大學自行承擔約三千六百萬元成本而座落於大學本部G 及H部份平台,擁有一千四百平方米總面積的加建樓層,將於二 零零九年第四季可供遷入,以減輕部份辦公室空間短缺。
built near Core G and H at the main campus, will also be available for occupancy
創新樓、第八期校園發展計劃及第三期學生宿舍發展計劃,已
by the fourth quarter of 2009, alleviating part of the office space shortage.
獲得有關政府機構的批核。此三項項目總成本估計港幣二十八 億七千五百萬元,其中二十四億八千萬元由政府資助,三億九
Innovation Tower, the Phase 8 Development, and the Student Hostel Phase 3
千五百萬元由大學非教資會經費資助。第八期校園發展計劃及
Development have all been approved by the relevant government bodies. The
創新樓之工程將於二零零九年第三季展開,而第三期學生宿舍
overall cost for the three projects is estimated at $2,875 million, of which $2,480
發展計劃的地基工程亦將於二零零九年底動工。全部工程預計
million is funded by the government and $395 million is supported by non-
於二零一二年竣工。
88
Finance
University Grants Committee funds. The Phase 8 Development and Innovation
財政展望
Tower will kick off in the third quarter of 2009 while the foundation work for
於未來三年,本校將踏入為二零一二至二零一三年度開始實行
the Student Hostel Phase 3 Development will commence in late 2009. All the
的大學四年制作準備的一個關鍵性階段。為了進一步提高四年
projects are expected to be completed by 2012.
制課程的全面教育,本校各學系正致力於改革課程的預備工 作。本校將會聘請更多學者以配合增加的教學工作及新課程的
Financial outlook During the next three years, the University will enter a critical phase in its preparations for the four-year undergraduate programme which is due to commence in 2012/13. In order to further enhance holistic education under the four-year programme, revamping of the curriculum has already begun. This is a major endeavour undertaken by the academic sector of the University. Additional
需要。此外,上述基建項目部份提及的工程是為了準備預期於 二零一二至二零一三年度新舊制學生同時入學,以及之後所增 加的學生人數,從而應付對設施增加的使用需求。而其他的教 學支援服務,包括學生資訊系統、圖書館與電腦設施,以及學 生輔助服務,亦需要重整或提升。
academic staff will be hired to cater for the expanded curriculum and new
雖然政府已撥款資助多個準備項目,大學同時亦需要運用其本身
courses being offered. Furthermore, the aforementioned projects under the Capital
資源以應付各類財政需要。由於二零零八至二零零九年度的金融
Programmes section are in anticipation of the double cohort of students entering the
海嘯已大大減少本校於過往累積的儲備,面對將來的發展,大學
University in 2012/13 and thereafter, which will increase demand on the utilization
必要堅守審慎及有規律的財政管理原則。儘管於二零零八年底所
of available facilities. Other supporting services will also need to be revamped or
採取的應變措施已減低了財政虧損,在繼續開源的同時,大學能
upgraded, including the student information system, library and computing facilities
有效地善用現有的資源去運作亦至為重要。所有基建及週期性的
and student support services.
開支將會被嚴謹地受到監控,而營運預算亦會因應將來任何情況 的轉變而調整。同時,策略性發展的相關預算經已撥備,以確保
Although the government has allocated some earmarked funds for preparation projects,
本校能持續提升其於區內的卓越學府地位。
University resources will also be required to meet the many financial needs. Since the financial “tsunami” in 2008/09 has substantially impaired the reserve that the University
在新校長及其在籌組中高級管理層之領導下,我們深信本校已
has built up in the past, prudent and disciplined financial management must be strictly
準備就緒迎接各種新的挑戰,並會在「所有開支都要物有所
adhered to going forward. While the contingency measures taken in late 2008 have
值,都要明智及具策略性」(錄自校長就職演辭)的理念下,達
contained the impact of the financial loss, it is critical that the University operates within its
成辦學使命,並再創高峰。
available means by deploying resources effectively, as it also continues to look for new sources of revenue. All capital and
recurrent
expenditures
will be closely monitored and
For the year ended 30 June 2009 Analysis of consolidated income and expenditure 全年截至二零零九年六月三十日止 綜合收入及支出表
operating budgets adjusted to cater for any future change in circumstances. At the same time,
budget
for
strategic
initiatives has been allowed to ensure that the University advances in its prominent position among the institutions in the region. Under the leadership of our new President and the senior
Expenditure ($ million) 開支(百萬元)
management team that he is
Instruction and research 教學及科研 $2,739 (61.1%)
assembling, we are confident that the University stands ready to meet the new challenges ahead and will scale new heights in achieving its mission
Library 圖書館 $144 (3.2%)
Income ($ million) 收入(百萬元) Government subventions 政府撥款 $2,123 (59.3%) Tuition and other fees 學費及其他收費 $1,486 (41.5%) Net investment loss 投資淨虧損 -$504 (-14.1%)
Central computing facilities 中央電腦設施 $127 (2.8%) Other academic services 其他教學服務 $225 (5%) Management and general 管理及一般項目 $265 (5.9%) Premises and related expenses 校舍及有關開支 $682 (15.3%)
by (as noted in the President’s
Donations and benefactions 外界捐助 $139 (3.9%)
Student and general educational services 學生及一般教育服務 $203 (4.5%)
inauguration speech) “making
Other income 其他收入 $337 (9.4%)
Other activities 其他活動 $99 (2.2%)
every dollar count, spending wisely and strategically”.
財務概況
89
Income and Expenditure Statement for the year ended 30 June 2009 (Expressed in thousands of Hong Kong dollars) 收支賬項截至二零零九年六月三十日止年度(以千港元計) Consolidated 綜合
University 大學
2009
2008
2009
2008
2,123,202 1,485,571 (504,089) 139,009 336,982 3,580,675
2,096,250 1,419,648 (44,199) 194,077 292,190 3,957,966
2,123,202 1,136,962 (472,058) 135,245 323,279 3,246,630
2,096,250 1,091,724 (42,478) 207,326 252,616 3,605,438
2,739,334 143,869 127,022 224,847
2,593,039 141,398 104,203 196,496
2,574,351 136,564 114,647 195,652
2,427,656 135,416 99,853 169,922
264,813 682,360 202,605 99,290 4,484,140
261,426 650,691 174,817 102,651 4,224,721
217,407 666,241 197,326 9,573 4,111,761
226,234 634,680 171,325 12,314 3,877,400
(903,465) (1,498) 2,320 (902,643) (2,050) (904,693)
(266,755) (2,289) 615 (268,429) (582) (269,011)
(865,131) (865,131) (1,885) (867,016)
(271,962) (271,962) (287) (272,249)
(905,510) 2,875 (902,635)
(462,439) 193,798 (268,641)
(869,891) 2,875 (867,016)
(466,047) 193,798 (272,249)
(2,058) (904,693)
(370) (269,011)
(867,016)
(272,249)
Income 收入
Government Subventions 政府撥款 Tuition and Other Fees 學費及其他收費 Net Investment Loss 投資淨虧損 Donations and Benefactions 外界捐助 Other Income 其他收入
Expenditure 開支
Learning and Research 學習及科研 Instruction and Research 教學及科研 Library 圖書館 Central Computing Facilities 中央電腦設施 Other Academic Services 其他教學服務 Institutional Support 教學支援 Management and General 管理及一般項目 Premises and Related Expenses 校舍及有關開支 Student and General Educational Services 學生及一般教育服務 Other Activities 其他活動
Deficit from Operations 營運虧損
Share of Loss of Associates 應佔聯營公司虧損 Share of Profit of Jointly Controlled Entities 應佔共同控制實體溢利 Deficit before Taxation 除稅前虧損 Taxation 稅項 Deficit for the Year 本年度虧損
Attributable to 歸屬於
Consolidated Entity/University 綜合體 / 大學: Transfer from General Funds 一般基金 Transfer to Restricted Funds 特定基金 Minority Interests 少數股東權益 Deficit for the Year 本年度虧損
The above Income and Expenditure Statement is extracted from the audited financial statements for the year ended 30 June 2009. 以上收支賬項摘錄自二零零九年六月三十日止年度經核數師審核之財務報表。
90
Finance
Balance Sheet at 30 June 2009 (Expressed in thousands of Hong Kong dollars) 資產負債表截至二零零九年六月三十日(以千港元計) Consolidated 綜合
University 大學
2009
2008
2009
2008
3,447,193 9,827 25,451 1,281,629 7,911 4,772,011
3,281,311 2,031 23,913 953,230 7,329 4,267,814
3,349,897 196,334 943 1,270,422 7,911 4,825,507
3,227,543 166,487 943 936,845 7,329 4,339,147
1,053,038 65,100 297,408 2,127,097 3,542,643
2,924,102 64,370 445,459 1,591,210 5,025,141
1,053,038 65,100 311,121 1,991,412 3,420,671
2,924,102 64,370 447,126 1,471,700 4,907,298
65,100 45,741 732,626 226,167 217,777 225,847 457 1,513,715
64,370 3,270 956,892 245,160 215,416 113,188 472 1,598,768
65,100 45,741 1,007,734 209,569 217,777 203,996 1,749,917
64,370 3,270 1,303,389 220,275 215,416 101,978 42 1,908,740
Net Current Assets 淨流動資產
2,028,928
3,426,373
1,670,754
2,998,558
Total Assets less Current Liabilities 總資產扣減流動負債
6,800,939
7,694,187
6,496,261
7,337,705
844,423 333,505 73,072 1,251,000
799,350 316,808 56,570 1,172,728
844,423 332,307 69,850 1,246,580
799,350 316,808 51,039 1,167,197
2,061,128 3,488,811
2,114,939 4,406,520
2,061,128 3,188,553
2,114,939 4,055,569
2,588,297 900,514 3,488,811 3,488,811
3,497,220 897,639 4,394,859 11,661 4,406,520
2,288,039 900,514 3,188,553 3,188,553
3,157,930 897,639 4,055,569 4,055,569
Non-current Assets 非流動資產
Fixed Assets 固定資產 Investments in Subsidiaries 附屬公司之投資 Interests in Associates 聯營公司權益 Interests in Jointly Controlled Entities 共同控制實體權益 Non-current Financial Assets 非流動金融資產 Employee Benefits Assets 員工福利資產
Current Assets 流動資產
Current Financial Assets 流動金融資產 Staff Loans 教職員貸款 Accounts Receivable and Prepayments 應收賬項及預付款項 Cash and Deposits with Banks 現金及銀行存款
Current Liabilities 流動負債
Bank Loan for On-lending to Staff 轉貸予教職員之銀行貸款 Loans and Borrowings 貸款 Accounts Payable and Accruals 應付賬款及應計費用 Provision for Employee Benefits 員工福利撥備 Deferred Income 遞延收入 Receipts in Advance 預收款項 Tax Payable 應付稅項
Non-current Liabilities 非流動負債
Loans and Borrowings 貸款 Provision for Employee Benefits 員工福利撥備 Deferred Income 遞延收入
Deferred Capital Funds 遞延資本基金 Net Assets 淨資產 Representing 相當於
General Funds 一般基金 Restricted Funds 特定基金
Minority Interests 少數股東權益
Total 總額
Mr Victor Lo Chung-wing 羅仲榮先生, GBS, JP Chairman of Council 校董會主席
Professor Timothy Tong Wai-cheung 唐偉章教授, Ph.D. President 校長
Mr Patrick Poon Sun-cheong 潘燊昌先生 Treasurer 司庫
Mr Louis Heung Sai-kit 香世傑先生 Director of Finance 財務總監
The above Balance Sheet is extracted from the audited financial statements for the year ended 30 June 2009. 以上資產負債表摘錄自二零零九年六月三十日止年度經核數師審核之財務報表。
財務概況
91
It has been an enterprising and rewarding 12 months for PolyU, as shown from the progress and development we made on numerous fronts. The University is fully geared up for the preparations needed for Hong Kong’s historic switch from a three-year degree system to four years in 2012. While the move will pose great challenges, PolyU sees it as an opportunity to make exciting advances in higher education, benefiting students and the community at large. The way ahead also holds great promise for our research and development, which has powered
forward locally, nationally, regionally and internationally, enabling PolyU to continually raise its profile and contribute to social and economic development. Through growing links with the world outside Hong Kong, including our relationships with the Chinese mainland and overseas, PolyU is enhancing its national and global presence and firmly establishing its position as a leading teaching and research institution with an internationalized campus. The times ahead in an increasingly competitive global education arena and a world that must rapidly work towards sustainable development will require drive, a spirit of adventure, and a willingness to explore new ways of working and living. Strong foundations have been laid at PolyU and our pace-setting faculty and students are ready to lead the way forward to build and shape the future.
94
Moving Forward
過去十二個月,香港理工大學在各方面均進展理想, 成果豐碩。 香港的大學學制將於二零一二年由三年制改為四年 制,理大現正積極為這個歷史性的轉變進行籌備工 作。這個轉變固然會帶來巨大挑戰,但我們認為這亦 是一個讓高等教育進一步發展的良好機遇,對學生和 社會均有裨益。 理大的研究與發展工作在本地、國家、區域及國際層 面均具實力,在未來必定有更大的發展,有助理大繼 續提升地位,並為社會及經濟發展作出更多、更大的 貢獻。 我們致力與香港以外的世界—包括與中國內地以及海 外地區加強聯繫,使理大在國家和國際間更加廣為人 知;理大推動校園國際化,進一步確立其作為一所教 學及研究學府的領導地位。 面對全球教育界日趨激烈的競爭,以及世界對可持續 發展的迫切需求,我們極之需要動力、進取心,以及 勇於探索新工作和新生活方式的精神。理大已奠定強 大的基礎,全校師生已準備就緒,好帶領社會前進, 一起建設和開創未來。
邁步向前
95
Appendix I
附錄一
The Hong Kong Polytechnic University University Governance Statement Principles The Hong Kong Polytechnic University (PolyU) is committed to the principles of good governance so as to ensure that the University is ‘fit for its purpose’ – as an institution of teaching and research, which also provides consultancy and other professional services to the community. These principles emphasize academic freedom and autonomy, performance in terms of added value to student education and academic advancement, public accountability and social responsibility, transparency, ethics and professionalism. These principles are to be upheld through the following provisos:
1. Academic freedom and autonomy PolyU will uphold and defend academic freedom and institutional autonomy so as to ensure that its education and academic pursuits are not subject to undue intervention.
2. Performance, ethics and professionalism The University will strive for exemplary performance with the highest possible standards of professionalism and ethics and seek to provide high quality services at a reasonable and affordable cost.
3. Transparency and public accountability The Council and the Management of the University will conduct their activities in a transparent manner, subject to legal restrictions and the need to protect the overall interests of the University.
4. Social responsibility The University will strive to fulfil its social responsibilities. As such, the University will, as far as is reasonable and possible, facilitate the participation of its staff and students in community development activities and public services.
Structures and processes PolyU is committed to the mission of achieving academic excellence in a professional context. The emphasis is to provide holistic education and training so as to equip students with all-round personal development as well as professional knowledge and skills through application-oriented programmes, and to undertake research, emphasizing those of an applied nature which are relevant to industrial, commercial and community needs. Towards this end, the University recognizes the importance of establishing and implementing an effective framework of governance and management in directing and monitoring its operation and financial performance. The University has put in place the following governance structures and processes:
1. Council The Council of PolyU is composed of members appointed in accordance with The Hong Kong Polytechnic University Ordinance. The majority of Council members, including the Council Chairman, are external to the University. As the supreme governing body of the University, Council will do its best to govern the University by ensuring effective management of the University by the University Management team led by its President who is the Chief Executive Officer of the University. All Council members are expected to provide support and advice to the University so as to ensure its well-being and sustainable development. Council members will diligently and faithfully discharge their duties in the best interests of the public, the University’s students, employees and other sectors of the University community.
2. Council committees The Council will appoint standing Committees to support the governance of the major activities of the University. These Committees will include, but not be limited to, an Executive Committee, an Estate Committee, a Finance Committee and an Audit Committee. These committees will discharge their responsibilities according to the terms of reference 96
Appendices
prescribed by Council. The Council may also appoint ad hoc Committees or equivalent to take on matters of particular importance.
3. Senate The Council will appoint a Senate, as provided in the University’s Ordinance, to act as the supreme body in the academic governance of the institution. Senate is chaired by the President, with membership drawn from different quarters of the University community.
4. Management The University adopts an executive-led management system in which executives will assume full responsibility and accountability for their respective portfolios and will be given corresponding authority for the purpose of discharging their responsibilities. University executives are expected to exercise their authorities in an equitable, fair and compassionate manner, and to make decisions after adequate consultation in a collegial spirit through various formal and informal processes which cover div erse perspectives to facilitate executives in reaching balanced and informed decisions.
5. Internal control and external reporting The University Management will ensure high-level performance and cost-effectiveness in all aspects of the University’s academic and service operations through appropriate delegation of responsibility and authority as well as the deployment of check-and-balance mechanisms. It will also maintain an effective internal control system to appropriately monitor the exercise of executive authorities, safeguard the University’s assets and ensure their appropriate use or disposition, maintain proper accounts and records, and comply with relevant legal and regulatory requirements as well as to ensure appropriate risk management. The University will publish an annual report and audited financial statements after the end of each financial year. To provide an objective and independent review of the financial reporting of the University and to ensure transparency and accountability in the use of financial resources, an external auditor is appointed by the University to conduct an annual audit of its financial statements. The Audit Committee will provide an independent review of the effectiveness of the financial reporting process, internal audit process, internal control system and risk management of the University. The Audit Committee will receive reports from both the internal and external auditors and will ensure their adequate and fair disclosure in the University’s annual accounts, and the appropriate development, maintenance and implementation of control measures to address risks.
6. Human Resources Management The University is a caring employer for all its employees, offering equal opportunity to qualified and suitable persons. It will provide a favourable and facilitating environment and opportunities for employees’ career advancement. The University will endeavour to provide competitive compensation and benefits to its employees so as to attract and retain quality employees to provide high quality education services. The Council will determine the employment policy and terms of employment of the University’s employees while the President, under delegated authority of the Council, will determine the terms of employment of individual employees in accordance with established regulations and procedures. Management will establish and implement an effective system and mechanism to handle staff grievances and appeals in a fair and reasonable manner.
The Chinese translation is based on the original draft in English endorsed by the Council
附錄
97
香港理工大學管治原則和架構* 原則 香港理工大學(理大)恪守良好管治原則,務求令理大達致其作為一所教研學府,並為社會提供顧問 及專業服務的既定目標。理大重視學術自由和自主、致力在教學及學術發展方面作出貢獻、肩負對公 眾和社會的責任、並確保有高透明度、合乎道德標準和專業水平的運作。本校將通過以下條目維護此 等原則﹕
(一)學術自由和自主 理大堅守和捍衛學術自由和制度上的自主,以確保教育和學術追求不會受到不適當的干預。
(二)表現、道德和專業 理大以最高的專業和道德標準為依歸,追求卓越的表現,並以合理和可負擔的成本提供高質素的服務。
(三)透明度和公眾問責 大 學 校 董 會 和 管 理 層 執 行 職 務 時 , 當 在 法 律 約 制 和 維 護 理 大 整 體 利 益 的 前 提 下 , 保 持 適 當 的 透明度。
(四)社會責任 理大致力履行其社會責任,據此,理大會盡量在合理和可能的情況下,為教職員和學生參與社會建設 活動及公眾服務提供方便。
架構及治事程序 理大致力追求以專業為基礎的卓越學術成就。我們著重提供全人教育,培育學生的全面 發展,並透過以應用為本的課程,向學生傳授專業知識與技能。同時,理大亦致力進行 應用研究,以配合工商界及社會的需要。為達致以上目標,大學必須建立有效的管治及 管理架構,藉以指導及監察大學的運作與財政管理。理大的管治架構及治事程序如下﹕
(一)校董會 理大校董會成員乃按照《香港理工大學條例》委任。大部分校董會成員,包括主席,均為校外人士。 作為大學最高的管治機構,校董會須盡力執行管治工作,藉以確保以校長為首的大學管理層能夠有效 地管理大學。校董會成員有責任向大學提供意見和協助,務求為大學謀福祉及確保其持續發展。校董 會成員須忠誠地盡力履行職務,並以公眾、學生、員工及大學的整體利益為依歸。
(二)校董會轄下委員會 校董會可委任常設委員會,藉以支援大學主要活動的管治工作。這些委員會包括常務委員會、物業委 員會、財務委員會、審核委員會等。委員會數目可按需要而增加。各委員會按照校董會訂下的職權範 圍執行職務。校董會亦可以就個別重要事項設立臨時委員會或同類組織。
(三)教務委員會 校董會依照大學條例設立教務委員會,作為管治大學學術事務的最高組織。教務委員會由校長擔任主 席,成員則來自大學不同的單位。
(四)管理層 理大採取行政主導的管理模式,管理人員獲賦予相關權力執掌職務,同時亦須為其職務問責。他們須 以公平、公正及體恤的態度執行職務,在制定政策時,須透過正式及非正式渠道進行適當諮詢,廣納 意見,務求作出深思熟慮、不偏不倚的決定。
(五)內部監管及對校外的 披 露 大學管理層透過下放權力,並採取制衡措施,確保大學在學術及各項服務均能達致高水準及符合成 本效益。大學設有有效的內部監管制度,以監察行政權力的運用;保護大學資產,並確保資產恰當運 用;保持清楚賬目及紀錄;遵守有關法律及規管條文,以及確保適當的風險管理。
98
Appendices
大學將於每個財政年度後出版年報及經審核的財務報表。為確保大學以高透明度及問責態度運用資 源,大學每年均委任校外核數師,負責審核大學的財務報表,並就大學的財務報告方式提供客觀和獨 立的意見。 審核委員會須就大學的財務匯報程序、內部稽核程序、內部監管制度及風險管理的成效進行獨 立檢討。校內的稽核處和校外核數師須向審核委員會提交報告。審核委員會須確保核數師報告 中的資料在大學的年度賬目適當披露,並確保大學採取適當行動及執行監管措施管理風險。
(六)人力資源管理 作為關懷員工的僱主,大學為符合資格及合適的人士提供平等機會,並為員工提供有利環境及機會, 協助他們個人事業的提升。 大 學 致 力 提 供 具 競 爭 力 的 薪 酬 及 福 利 , 藉 以 吸 引 及 保 留 優 秀 員 工 , 為 社 會 提 供 優 質 的 教 育 和 服務。 校董會負責釐訂大學員工的聘用及服務條款政策。校長獲校董會授權,根據規例及程序決定個別員工 的聘用條款。 大學管理層須訂立及執行有效機制,公平及合理地處理員工的申訴。 * 此譯文以校董會通過的英文原文為本
附錄
99
Appendix II
附錄二
Membership of Council (as of 30 June 2009) 校董會成員(二零零九年六月三十日名單) Chairman
主席
羅仲榮先生, GBS, JP *
Mr Victor Lo Chung-wing , GBS, JP *
Deputy Chairman
副主席
Ir Dr Ng Tat-lun , BBS, JP *
伍達倫博士、工程師, BBS, JP *
Treasurer
司庫
Mr Patrick Poon Sun-cheong *
潘燊昌先生 *
Members
成員
(a) The President and the Deputy President Prof. Timothy W. Tong, President Mr Alexander Tzang Hing-chung, Deputy President
(a) 校長及常務副校長 校長 唐偉章教授 常務副校長曾慶忠先生
(b) Two Deans of Faculty or equivalent bodies of the University nominated by the President Prof. Teng Jin-guang Prof. Judy Tsui Lam Sin-lai
(b) 兩位由大學校長指派的學院院長或職位相等的大學職員
(c) Three elected staff members appointed by Council (i) elected by eligible staff from among their number Dr Gillian Humphreys Dr Joseph Lee Heung-wing (ii) elected by and from the Senate Prof. Edwin Cheng Tai-chiu
(c) 三位經推選並由校董會委任之教職員成員 (i) 由合資格教職員推選之成員 Dr Gillian Humphreys 李向榮博士 (ii) 經教務委員會推選之成員 鄭大昭教授
(d) Twenty lay members appointed by the Chief Executive of whom not more than two shall be public officers • Mr Victor Cha Mou-zing • Mr Chan Tze-ching , BBS, JP • Mr Chan Wing-kee , GBS, JP • Dr Francis Choi Chee-ming , GBS, JP • Ms Cordelia Chung • Ms Sylvia Chung Wai-man • Mr Billy Lam Chung-lun , GBS, JP • Dr the Hon. Lam Tai-fai , BBS, JP • Mr Laurence Li Lu-jen • Dr Lui Ming-wah , SBS, JP • Mr Ng Wai-hung • Prof. Kenneth Pang Tsan-wing , SBS • Mr Thomas Jefferson Wu • Dr Loretta Yam Yin-chun , BBS • Mrs Betty Yuen So Siu-mai
滕錦光教授 徐林倩麗教授
(d) 二十位由行政長官委任的成員,其中不能超過兩位公職成員 • • • • • • • • • • • • • • •
查懋成先生 陳子政先生, BBS, JP 陳永棋先生, GBS, JP 蔡志明博士, GBS, JP 鍾郝儀女士 鍾慧敏女士 林中麟先生, GBS, JP 林大輝議員, BBS, JP 李律仁先生 呂明華博士, SBS, JP 伍偉雄先生 彭贊榮教授, SBS 胡文新先生 任燕珍博士, BBS 阮蘇少湄女士
(e) One member from the alumni who is not an employee of the University and who shall be appointed by the Council Mr Johnny Fan Siu-kay
(e) 一位由校董會委任而不是大學職員的校友代表 樊紹基先生
( f ) One member elected by and from the full-time students and appointed by the Council Mr Ronald Lee Man-ho
( f ) 一位經全日制學生推選並由校董會委任之學生代表 李文豪先生
Secretary
秘書
Mr Alexander Tzang Hing-chung, Deputy President
Assistant Secretary
副秘書 副校長(行政)汪國成教授, JP
Prof. Thomas K.S. Wong , JP, Vice President (Management)
高級行政主任陳育華小姐
Miss Connie Chan Yuk-wa, Senior Administrative Officer * Members appointed under Section (d) 100
Appendices
常務副校長曾慶忠先生
屬香港理工大學條例 (d) 類別之成員
Appendix III
附錄三
Membership of University Court (as of 30 June 2009) 大學顧問委員會成員(二零零九年六月三十日名單) Chairman
主席
鍾志平博士, JP
Dr Roy Chung Chi-ping , JP
Ex-officio members Chairman of Council Mr Victor Lo Chung-wing , GBS, JP
當然成員 校董會主席 羅仲榮先生, GBS, JP
Deputy Chairman of Council Ir Dr Ng Tat-lun , BBS, JP
校董會副主席 伍達倫博士、工程師, BBS, JP
Treasurer Mr Patrick Poon Sun-cheong
司庫 潘燊昌先生
President of the University Prof. Timothy W. Tong
香港理工大學校長 唐偉章教授
A member of Senior Management nominated by the President Mr Alexander Tzang Hing-chung, Deputy President
由校長指派的大學高層人員 常務副校長曾慶忠先生
President of Federation of the PolyU Alumni Associations Prof. Kenneth Pang Tsan-wing , SBS
香港理工大學校友會聯會主席 彭贊榮教授, SBS
President of Students’ Union Mr Winston Leung Wing-ho
香港理工大學學生會會長 梁永浩先生
Immediate Past Chairman of Council Dr Sir Gordon Wu Ying-sheung , GBS, KCMG, FICE
上屆校董會主席 胡應湘爵士, GBS, KCMG, FICE
Appointed members • • • • • • • • • • • • • • • • • •
委任成員
Dr Jonathan Choi Koon-shum , BBS, JP Dr David Chu , JP Dr Patrick Fung Yuk-bun , JP Dr Stanley Ho , GBS, OBE Ms Katherine Hung Siu-lin Mr Kenneth Lam Yiu-kin The Hon. Jeffrey Lam Kin-fung , SBS, MBE, JP Mr Lawrence Lam Yin-ming , PMSM Dr Allen Lee Peng-fei , JP Dr Lui Che-woo , GBS, MBE, JP Ir Prof. Ng Sai-ho Dr Danny Ngai Kam-fai , JP Mrs Katherine Ngan Ng Yu-ying , JP Mr James Pei-chun Tien , GBS, JP Mr Kenneth Ting Woo-shou , SBS, JP Dr Henry Tseng Chee Dr Allan Wong Chi-yun , GBS, SBS, MBE, JP Dr Jose Yu Sunsay , GBS, SBS, JP
Secretary Mr Alexander Tzang Hing-chung, Deputy President
Assistant Secretary Prof. Thomas K.S. Wong , JP, Vice President (Management) Miss Connie Chan Yuk-wa, Senior Administrative Officer
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
蔡冠深博士, BBS, JP 朱樹豪博士, JP 馮鈺斌博士, JP 何鴻燊博士, GBS, OBE 洪小蓮女士 林耀堅先生 林健鋒議員, SBS, MBE, JP 林彥明先生, PMSM 李鵬飛博士, JP 呂志和博士, GBS, MBE, JP 吳世豪教授、工程師 倪錦輝博士, JP 顏吳餘英女士, JP 田北俊先生, GBS, JP 丁午壽先生, SBS, JP 曾琦博士 黃子欣博士, GBS, SBS, MBE, JP 楊孫西博士, GBS, SBS, JP
秘書 常務副校長曾慶忠先生
副秘書 副校長(行政)汪國成教授, JP 高級行政主任陳育華小姐
附錄
101
Appendix IV
附錄四
Senior Staff Appointments and Movements
高級職員人事變動
Appointments
委任
• Prof. Geoffrey Q.P. Shen, as Head of Department of Building and Real Estate on 1 July 2008.
• 沈岐平教授 : 二零零八年七月一日出任建築及房地產學系 系主任
• Prof. H.C. Man, as Head of Department of Industrial and Systems Engineering on 1 July 2008.
• 文 忠教授 : 二零零八年七月一日出任工業及系統工程學 系系主任
• Prof. David Zhang, as Head of Department of Computing on 1 July 2008.
• 張 大 鵬 教 授 : 二 零 零 八 年 七 月 一 日 出 任 電 子 計 算 學 系 系主任
• Prof. Xiaoli Ding, as Head of Department of Land Surveying and Geo-Informatics on 1 July 2008.
• 丁曉利教授 : 二零零八年七月一日出任土地測量及地理資 訊學系系主任
• Prof. Peter P. Yuen, as Director of Public Policy Research Institute on 3 July 2008.
• 阮 博 文 教 授 : 二 零 零 八 年 七 月 三 日 出 任 公 共 政 策 研 究 所 總監
• Prof. Chu-ren Huang, as Chair Professor of Applied Chinese Language Studies on 17 July 2008 and Dean of Faculty of Humanities on 1 December 2008.
• 黃居仁教授 : 二零零八年七月十七日出任中文及雙語學系 講座教授及二零零八年十二月一日出任人文學院院長
• Prof. George Woo, as Dean of Faculty of Health and Social Sciences on 1 August 2008. • Prof. Christian M.I.M. Matthiessen, as Chair Professor of English Language Studies and Head of Department of English on 1 August 2008. • Prof. Benjamin Yat-ming Yung, as Chair Professor of Biomedical Science on 1 August 2008 and Head of Department of Health Technology and Informatics on 1 July 2009.
• 胡志城教授 : 二零零八年八月一日出任醫療及社會科學院 院長 • Prof. Christian M.I.M. Matthiessen : 二零零八年八月 一日出任英文系講座教授及英文系系主任 • 翁一鳴 教授 : 二零零八年八月一日出任醫療科技及資訊學 系講座教授及二零零九年七月一日出任醫療科技及資訊學 系系主任 • 麥福達教授 : 二零零八年九月一日出任學務長
• Prof. Arthur Mak, as Dean of Students on 1 September 2008.
• 王小萍女士 : 二零零八年九月二十二日出任國際事務總監
• Mrs Winnie Eley, as Director of International Affairs on 22 September 2008.
• Prof. Martin Smith : 二零零八年十月二十日出任設計學 院講座教授
• Prof. Martin Smith, as Chair Professor of Industrial Design on 20 October 2008.
• 唐偉章教授 : 二零零九年一月一日出任校長
• Prof. Timothy W. Tong, as President on 1 January 2009.
• 彭 邁 克 教 授 : 二 零 零 九 年 一 月 二 日 出 任 應 用 社 會 科 學 系 講座教授
• Prof. Michael Harris Bond, as Chair Professor of Psychology on 2 January 2009.
• Prof. Alain Bensoussan : 二零零九年一月九日出任物流 及航運學系講座教授
• Prof. Alain Bensoussan, as Chair Professor of Risk and Decision Analysis on 9 January 2009.
• 劉 錦 川 教 授 : 二 零 零 九 年 一 月 十 二 日 出 任 機 械 工 程 學 系 講座教授
• Prof. Chain-Tsuan Liu, as Chair Professor of Materials Science and Engineering on 12 January 2009.
• 吳麗娟女士 : 二零零九年三月二十四日出任傳訊及公共事 務總監
• Ms Tracy L. K. Ng, as Director of Communications and Public Affairs on 24 March 2009.
• 汪國成教授 : 二零零九年四月十六日出任副校長(行政)
• Prof. Thomas K.S. Wong, as Vice President (Management) on 16 April 2009. • Prof. Wong Wing-tak, as Chair Professor of Chemical Technology and Head of Department of Applied Biology and Chemical Technology on 1 April 2009. • Prof. Samuel Lo, as Director of Centralised Animal Facilities on 1 June 2009. 102
Appendices
• 黃永德教授 : 二零零九年四月一日出任應用生物及化學科 技學系講座教授及系主任 • 盧俊立教授 : 二零零九年六月一日出任動物資源中心主任
Promotions • Dr Angela S.P. Ho, as Director of Educational Development on 16 October 2008. • • Ir Prof. Heng Li, as Chair Professor of Construction Informatics on 1 December 2008. • • Prof. Geoffrey Q.P. Shen, as Chair Professor of Construction Management on 1 December 2008. • • Prof. Xiaoli Ding, as Chair Professor of Geomatics on 1 December 2008. • • Prof. Wang Shengwei, as Chair Professor of Building Services Engineering on 1 January 2009. • • Prof. Bin Srinidhi, as Chair Professor of Accounting on 18 April 2009.
擢升 • 何 淑 冰 博 士 : 二 零 零 八 年 十 月 十 六 日 出 任 教 學 發 展 總 監 • 李恒教授 : 二零零八年十二月一日出任建築及房地產學系 講座教授 • 沈 岐 平 教 授 : 二 零 零 八 年 十 二 月 一 日 出 任 建 築 及 房 地 產 學系講座教授 • 丁曉利教授 : 二零零八年十二月一日出任土地測量及地理 資訊學系講座教授 • 王盛衛教授 : 二零零九年一月一日出任屋宇設備工程學系 講座教授 • Prof. Bin Srinidhi : 二零零九年四月十八日出任會計及 金融學院講座教授
退休
Retirement • 校長 潘宗光教授 : 二零零九年一月一日榮休
• Prof. Poon Chung-kwong, President, retired on 1 January 2009. 離職
Departures • Ms Susanna Mok, Director of Alumni Affairs and Development, left on 4 August 2008. • • Ms Jeanny Tang, Head, International Affairs Office, left on 29 August 2008.
• 校 友 事 務 及 拓 展 總 監 莫 綺 媚 女 士 : 二 零 零 八 年 八 月 四 日 離職 • 國 際 事 務 處 處 長 鄧 潔 儀 女 士 : 二 零 零 八 年 八 月 二 十 九 日 離職
附錄
103
Appendix V
附錄五
Scholarships, Prizes and Financial Assistance for Students 獎助學金及貸款
2008/09
2007/08
2,291
2,147
$60,941,292
$49,702,815
21
37
$315,000
$523,500
Applicants 申請人數
4,949
5,168
Successful applicants 受惠人數
4,430
4,609
Students receiving grants 獲助學金人數
4,404
4,577
Students receiving loans only 只獲貸款人數
26
32
Total amount of grants paid 發放助學金總額
$136,713,225
$140,442,230
$54,197,825
$63,864,350
$190,911,050
$204,306,580
Scholarships and prizes 獎學金 Awards 名額 Total amount 總值
Travelling scholarships 外遊學習獎學金 Awards 名額 Total amount 總值
Government’s Tertiary Student Finance Scheme— Publicly-Funded Programmes (Named as Local Student Finance Scheme in 06/07) 政府資助專上課程學生資助計劃 (於06/07年名為本地專上學生資助計劃)
Total amount of loans paid 發放貸款總額 Total amount of grants and loans paid 發放助學金及貸款總額
Government’s Non-means-tested Loan Scheme (full-time government-funded students) 政府免入息審查貸款計劃 (全日制政府資助同學) Applicants 申請人數
1,105
929
Successful applicants receiving loans 獲貸款人數
1,022
856
$37,154,517
$30,535,988
1,029
1,095
Successful applications 成功申請個案
666
619
Total amount of bursaries 助學金總額
$4,346,061
$4,887,849
$824,500
$911,000
$5,170,561
$5,798,849
Total amount of loans paid 發放貸款總額
PolyU financial assistance 理大學生資助 Applications 申請個案
Total amount of loans 貸款總額 Total amount of bursaries and loans awarded 助學金及貸款總額
104
Appendices
Appendix VI
附錄六
Library Statistics 圖書館書刊及資料統計 2008/09
2007/08
Library collection 收藏項目 748,272
715,171
1,270,911
1,229,173
1,020,567
981,845
250,344
247,328
Titles 種類
3,596
4,095
Subscriptions 訂購
3,734
4,250
Monograph titles 書籍種類 Total volumes in library 圖書總冊數 Monograph volumes 書籍冊數 Serials bound volumes 期刊合訂本冊數 Current print serials 期刊
Electronic resources 電子資源 552
646
35,371
32,603
268,528
225,033
Computer files 電腦數據
17,724
18,222
Audio-visual materials 視聽資料
333,021
327,311
1,379
1,359
268,739
266,434
6,956
6,827
54,972
51,759
975
932
390,037
390,025
2,316,144
2,223,013
Initial loans 借書冊次
546,585
527,465
Short-term loans 短期借閱冊次
301,348
316,774
92,112
90,235
191,489
205,663
17,747
20,876
287,562
268,197
1,135,495
1,112,436
70,372
56,478
64,384
52,659
5,988
3,819
Received from other libraries 收取次數
42,776
40,128
JULAC 大學圖書館聯席諮詢委員會
36,825
34,788
5,951
5,340
2,581,572
2,550,919
3,628
3,623
e-Databases 電子數據庫 e-Journals (unique titles) 電子期刊(種類) e-Books 電子書籍
Cartographic materials 地圖及圖表資料 Graphic materials 圖形資料 Audio materials 錄音資料 Film and video materials 影片及錄像資料 Others 其他 Microforms 縮微複製資料 Total library holdings 全館收藏資料總數
Circulation 流通
Special collections loans 特藏資料借出次數 Audio-visual loans 視聽資料借出次數 Serials loans 期刊借出次數 Renewals 續借 Total circulation transactions 流通總次數
Interlibrary lending and document delivery 圖際互借及文獻傳遞服務 Provided to other libraries 提供次數 JULAC 大學圖書館聯席諮詢委員會 Others 其他
Others 其他
Use of library 使用量 Persons using library 總使用人次 Seats for readers 座位數目
附錄
105
Published by authority of the Council 本 年 報 由 校 董 會 授 權 出 版 The Hong Kong Polytechnic University 香 港 理 工大 學 電話 Tel 傳真 Fax Email 電郵 Website 網址
: : : :
(852) 2766 5111 / 2766 5101 (852) 2764 3374 / 2364 0246 paadmin@inet.polyu.edu.hk www.polyu.edu.hk
Editor 編輯 Mr Alexander Tzang 曾慶忠 Deputy President and Secretary to Council 常務副校長兼校董會秘書
Managing Editors 執行編輯 Tracy Ng 吳 麗 娟 Aileen Wong 汪 錚瑜 Communications and Public Affairs Office 傳訊及公共事務處
Designers 設計 Vicky Wong 黃 苑珊 Communications and Public Affairs Office 傳訊及公共事務處 Jenny Ma 馬 翹 生 PolyU Design Graduate 理大設計學院畢業生
We would like to express our gratitude to all staff members, students, alumni and friends of PolyU who have contributed to the preparation of this report. 特此鳴謝所有協 助 籌 備 本 年 報 的 教 職 員 、 學 生 、 校 友 及 理 大 友 好 。 Copyright©2009 版權所有 © 二零零九年