Uexplore 2016 Autumn issue

Page 1

Uexplore – Travel without boundaries

Autumn 2016

探索緬甸古國風光 Discover Myanmar 太魯閣國家公園 Taroko National Park 秋日賞楓絕景 Dancing under Autumn leaves

Autumn 2016





Yangon

歡迎 WELCOME

秋日遨遊 踏入秋風送爽的季節,亦意味著舒適的旅遊好時機。您可以到廣島漫步於美麗的公園中觀賞楓葉,到 峴港過不一樣的中秋,到無錫品嘗時令蟹宴,或前往我們 9個日本航點中盡情探索,皆能盡享秋季旅行的 樂趣。HK Express剛於夏天推出了3條全新日本航線,帶您直接飛往石垣島、高松及鹿兒島,我們很期待 能與熱愛旅行的您一起探索沖繩縣、香川縣及九州的獨特風光。

Cover illustration by IC4DESIGN

為追求更便捷的訂票體驗,我們的手機應用程式除了令您更易於搜尋航班及購票,您亦可以辦理網上 登機手續服務、輕鬆管理已預訂的航班、以信用卡加購附加服務,或透過接收最新推出的推送通知, 隨時隨地接收優惠詳情,得到第一手消息! 為了感謝您一直以來的支持,我們已於4月推出reward-U獎賞計劃。每次預訂HK Express機票時,票價 部份及其他附加服務都能為您賺取 reward-U 積分。累積到一定數量後,便可開始以積分兌換機票或 其他附加服務。詳情可瀏覽reward-U網站:www.reward-U.com。 另外,我們深感榮幸地介紹全球首個低成本航空聯盟 ─ U-FLY Alliance!以HK Express(香港)為首, 其他成員包括祥鵬航空(昆明)、烏魯木齊航空、西部航空(重慶)以及易斯達航空(首爾)。U-Fly Alliance 為旅客 提供 8 5 個亞洲 熱門旅 遊目的地以至16 8 條 航 線的旅 遊選擇,以各自豐富的航 線 網路資源,令您以直航或單次轉機的方式,隨心所欲地暢遊亞洲。詳情可瀏覽 U-FLY Alliance 網站: www.uflyalliance.com。

HK Express的全新航線,加上reward-U獎賞計劃及U-FLY Alliance的強大航班網絡,絕對能為您帶 來更多充滿驚喜、相宜及便捷的旅行體驗。我們將會繼續推出不同的優惠計劃,請大家萬勿錯過!

Autumn adventures with HK Express! The calm breeze in Autumn always makes it a cozy time to travel. Stroll through the beautiful parks in Hiroshima and enjoy the golden leaves glistening in the sun or be a part of fall festivities in destinations like exotic Da Nang, scenic Wuxi, or go on an all-out adventure in one of our 9 destinations in Japan! In fact, we have recently launched three new routes to Japan - our inaugural flights to Ishigaki, Takamatsu and Kagoshima have officially taken off! With direct flights to these exciting destinations - wanderlust or not, get ready to lose yourself in the beautiful regions of Okinawa, Kagawa and Kyushu! To make the booking experience more convenient and user-friendly, our mobile app allows you to search and book flights, check-in online, access your boarding passes, make in-app credit card purchases and more! We’ll even notify you when we have hot promotions! To thank you for your continued support, we have launched our loyalty program “reward-U” in April. Collect points for every flight that you book or products that you purchase. You can use these valuable points for free flights, and you can even share points with your friends and family. For more information, please visit www.reward-u.com.

SPECIAL TRAVEL GOURMET

Last but not least, we are proud to present the world’s first low-cost carrier alliance: the U-FLY Alliance! Led by HK Express, other members include Eastar Jet (Seoul), Lucky Air (Kunming), Urumqi Air (Urumqi), and West Air (Chongqing). With over 85 destination choices and 168 city pair options, the U-FLY Alliance gives you an enhanced opportunity for direct or one-stop travel between cities. For more information, please visit www.uflyalliance.com. With our exciting new routes coupled with reward-U and the U-FLY alliance, it is definitely a good time to travel! Hang tight and watch out for our upcoming promotions as we continue to help you live out your travel fantasies.

SHOPPING NEWS & INFO

www.hkexpress.com hkexpress

hkexpress

hk_express

hkexpress


6

目 錄 contents SPECIAL

8

探索緬甸古國風光 Discover ancient Myanmar

TRAVEL

16

穿梭緬甸古城 - 曼德勒 Explore the old cities of Mandalay

22

會安中秋節 Mid-Autumn Festival - Hoi An

26

八重山群島 - 海島假期 Escape to Yaeyama Islands

34

夕陽下的古典浪漫 - 暹粒 Twilight in Siem Reap

40

探索高松 Explore Takamatsu

46

太魯閣國家公園 Taroko National Park

50

秋日賞楓絕景 Dancing under Autumn leaves

52

悠遊日月潭 Indulge in Sun Moon Lake

P.09

P.46

58 「潮人必到」- 南浦洞 Nampo-dong – shopping heaven

64

跟著詩人去無錫 Land of history and poetry – Wuxi

GOURMET

68

69

P.50

72

EDITORIAL Chief Editor: Boey Siu Sub-Editors: Natalia Hui, Zoe Kwan Translator: Lorria Sallyrose Sahmet Production Manager: Tsuyoshi Ito Art Designers: Angelica Catalan, Sharon Chan, Ann Chan

ADVERTISING Managing Director: Tsuyoshi Ito (Ito@hopewill.com) Publisher: Tsuyoshi Ito (Ito@hopewill.com) Media Specialists: Boey Siu (Boey@hopewill.com) Harry Chan (Harry@hopewill.com) Advertising Enquiries: 3583 0486

HK Express Customer Service Hotline (+852) 3902 0288 Monday to Sunday 08:00-24:00 Rooms 1508-13, 15/F, Nan Fung Tower, 88 Connaught Road, Central, HK; Tel: +852-35830486; Fax: +852-25177686; Website: www.hopewill.com Hopewill Marketing & Services Ltd All material in Uexplore is fully protected by copyright and may not be reproduced in any part without the permission of the publisher. Editorial material and opinions expressed in Uexplore do not necessarily reflect the views of HK Express or the publisher. HK Express, the publisher and editors will not be held responsible for any action, omission or error resulting from actions taken on the basis of the information provided here. HK Express and the publisher accept no responsibility for unsolicited manuscripts, transparencies or other material.

八重山美食 Ishigaki’s best bites 感受台中夜市文化 Feel the local culture of Taichung 到無錫品嘗大閘蟹 Savour Wuxi’s hairy crab

SHOPPING

76

78

走進仰光傳統市集 - 昂山市場 Handicraft heaven – Bogyoke Market 清邁 週日市集 Chiang Mai Sunday Market

NEWS & INFO

82

最新消息 Latest news

84

團隊成員訪問 Meet the team

85

機艙服務 Inflight services

86

旅途安康 Health & safety

87

航線圖 Route map


Autumn 2016


8

SPECIAL


Yangon

9

探索緬甸古國風光

Discover ancient Myanmar 緬甸,一個源遠流長而民風淳樸的千年古國。對旅客而言,這個東南亞國家未必是一個繁榮大國,卻能從氣 勢磅礡的古跡中感受異國文化,享受一個心靈治癒之旅。緬甸的各地古蹟皆宏偉壯觀,千年的文化底藴無聲 地講述這片土地的故事。讓 HK Express 與您一起到緬甸兩大城市 — 仰光與曼德勒,探索文明古國風光。

If there is any country that is full of history, culture and spectacular sights, it is Myanmar. Although Myanmar may not be as prosperous as some other countries, her rich history is demonstrated in her iconic sights. Whether you are looking for a cultural experience, family holiday or a soul healing journey, let HK Express whisk you away to Myanmar’s two largest cities -Yangon and Mandalay- for all these and more!

撰文:Andy Ho

Autumn 2016


10

SPECIAL

緬甸行程 Myanmar itinerary

Myitkyina

Lashio Mandalay

Bagan

Kalaw

Inle Lake

Nay Pyi Taw

行程焦點 Points of Interest:

Ngapali

Yangon

Golden Rock

揭開仰光神秘面紗

Unveil the mysteries of Yangon

感受大金寺攝人氣勢

Admire the magnificent Shwedagon Pagoda

血拼仰光市場

Explore the vibrant market of Yangon

登上大金石之峰

Hike to the summit of Golden Rock

體驗曼德勒多元文化

Absorb the diverse cultures of Mandalay

探索烏本橋魅力

Visit the vast U Bein Bridge

走訪蒲甘奇妙寺廟

Wander through ancient Bagan’s temples

體驗茵萊湖水上生活

Check out how the locals live in Inle Lake


Yangon

DAY

行程表 Itinerary

1

緬甸之旅,由探索仰光歷史悠久及充滿殖民地色 彩的街道開始。享受在市內散步,了解其文化的多 樣性。您會發現街上都有五花八門的攤檔售賣水 果、鮮 花、小 吃等。聳立在窣堵 坡金碧輝煌的大 金塔更是仰光市的地標,據稱大金石佛塔已經有 2,500年歷史。

Begin this mysterious trip by walking through Yangon’s streets to take in its colonial charm. There is a wealth of cultural delights to discover in Yangon, especially the local food from one of the many street stands! Don't miss the golden Stupa of Shwedagon Pagoda, the absolute heart of Buddhist Myanmar and believed to be around 2,500 years old.

位於緬甸南部孟邦海拔千米山上的大金石是緬甸 最著名的奇觀。沐浴在陽光下的大金石,閃閃發 亮,與其四周的自然景觀形成強烈的對比。當地信 眾認為大金石靈驗無比。

Start your day off with a visit to the world-famous Golden Rock. The rock, bathed in sunshine, in all its glory, gives it a pleasant visual contrast to the natural beauty surrounding it.

這天,到緬甸第二大城市曼德勒繼續旅途。到訪曼 德勒皇宮,到皇宮裡的觀景塔俯瞰曼德勒的全景, 一嘗古代皇帝飽覽眾生之感。之後,可以到位於皇 宮附近的固都陶佛塔看看佛塔被無數石碑所包圍 的景象,感受雕刻師的匠心獨運。喜歡古玩、玉器 的遊客可到曼德勒傳統玉石市場逛逛,這裡的玉 器包羅萬有,可以感受玉石大國熱鬧的氛圍。

Travel to Mandalay by first visiting the Mandalay Palace. Stroll through the palace and take in the atmosphere of imperial majesty. Continue by exploring the “world’s largest book”– Kuthodaw Pagoda, where you can see 729 stupas. Antique and jewel lovers, don’t miss out the world’s largest jade market in Mandalay – Jade Market.

5

烏本橋是世界上最長的柚木橋,橫跨東塔曼湖。烏 本橋的日落景色醉人,您可以乘搭木船遊湖、遠觀 日落欣賞夕陽美景。

Catch an unforgettable view on a sunset walk along the world’s longest teak bridge – U Bein while having a glimpse of the locals' everyday life.

6

乘搭內陸機或巴士順道遊覽蒲甘去看有千年歷史 的佛寺。您可選擇騎單車自助遊,亦可租一輪馬車 穿梭古城。在黃昏時,夕陽把佛寺照得金光閃閃, 是蒲甘最美的一刻。

Take a plane or bus to Bagan and admire the ancient imperial ruins and historical temples. You can take a bike or a carriage trip out into the first and beautiful capital of Burmese.

7

茵萊湖位於海拔875米的高地上,湖上有不少特色 的水上房屋、水上寺廟和水上市場。各位可以包船 遊湖,觀看當地人的水上生活;飽覽茵萊湖的景色 為緬甸之旅畫上完美句號。

Today, pay a visit to the serene Inle Lake, where you’ll find many intriguing floating houses, temples and markets and get a glimpse into the lifestyle of the delightful Burmese folk.

2

11

3-4

交通 Transportation: 蒲甘→茵萊湖 由蒲甘到茵萊湖可乘搭內陸機 需時約1小時,費用約100-120美元 茵萊湖→仰光 由茵萊湖到仰光可乘搭內陸機 需時約1小時,費用約120-140美元

仰光→曼德勒 由仰光來回曼德勒可乘搭直通巴士或內陸機     巴士車程需時約8-10小時,費用約15-25美元 乘搭國內線需時約1.5小時,費用約120-150美元 曼德勒→蒲甘    由曼德勒到蒲甘可乘搭船或小巴 乘搭船沿途可欣賞伊洛瓦底江兩岸的景色,需時約7小時,費用約30-40美元 乘搭小巴可經由酒店預約,費用約10-15美元

Autumn 2016


12

SPECIAL

仰光大金塔 邂逅金碧輝煌 Shwedagon Pagoda


Yangon

13

一座遍佈黃金的神秘大塔聳立在仰光市,在明媚的陽光下閃耀生輝,令人嘆為觀止,紫雲繚繞下更 有如佛祖所居住的宮殿。仰光大金寺是「東南亞三大古跡」之一,更被評為是世界上最值得一看的 佛塔。 鑲嵌著金葉的大金塔被六十八座較小的佛塔圍繞。佛塔由一千多個金鈴、銀鈴所組成,重逾七噸的 金箔和二千三百多顆紅寶石更是不在話下。塔尖更鑲有七十卡的鑽石,在陽光照耀下光芒萬丈,富 麗堂皇,是緬甸金碧燦爛的寶庫。建造佛塔的工匠匠心獨俱,日以繼夜地雕琢出最為巧奪天工的藝 術品,至今依然為世人所驚嘆。

Shwedagon Pagoda – this mysterious, golden pagoda shimmering in the sun will instantly capture your attention. Standing tall and proud in Yangon, Shwedagon Pagoda is regarded as one of the greatest sites in Southeast Asia. Surrounded by 68 smaller pagodas, Shwedagon Pagoda was built using thousands of gold and silver bells, 7 tonnes of gold plating and studded with more than 2300 rubies, making it a truly spectacular sight. The most fascinating and remarkable thing is the 70 carat diamonds that cover the tip of the pagoda that sparkle brightly in the sun. Shwedagon pagoda is the crown jewel of Myanmar, boasting a magnificent structure, architecture, and design which will leave you breathless with every visit.

金塔建在仰光市中心最高的聖山之巔,塔高九十八米。不管從市區哪個位置眺望都能看到金光閃閃的塔頂。

參觀大金寺時遊客必須穿著得體,避免穿短裙熱褲;進入寺院前更要脫下鞋 子,以表示對佛陀的尊重。赤足踏在地上的感覺非常實在,每走一步都能 感受到土地的溫度。放眼望去,寺內四周都是披著紅紗,神色虔誠的僧 侶及旅客,不論男女老少皆誠心向大佛祈求平安、祝福親友或傾吐生 活中的喜樂哀愁。不懂誦經的外國遊客,則可用相機把寺內的景象 仔細紀錄一番。於香霧繚繞的寺廟感受寧靜平和的氣氛,讓人暫時 脫離俗世的煩囂。

地址:Dagon, Yangon, Myanmar

Autumn 2016


14

SPECIAL

不可思議的大金石 Golden Rock 位於緬甸南部孟邦的大金石是另一個必遊之地,它位於海拔千多米的山上,重逾百噸的金石霸氣十足地懸立於山崖邊緣。 石上更建了一座精緻的佛塔。大金石看似搖搖欲墜,卻又千年不倒。

Moving down South is a stunning work of nature that is definitely worth a visit. Situated at the tip of a mountain, standing 1000 meters above ground is “Golden Rock” in Mon State, Southern Myanmar. Resting on the edge of the rocky cliff, a delicate pagoda sits elegantly at the top. It is believed that making three pilgrimages to the rock every year and honest prayers to the Buddha may make you rich. The beautiful surrounding nature -from green forests to blue sea - makes this a heavenly place for visitors to relax and reflect.

虔誠的誦經聲譜奏出使人心境平和的樂章,善男 信女們不畏翻山越嶺,只為親身參拜緬甸神跡 ─ 大金石。巨石看似搖搖欲墜但又穩如泰山,正正 象徵著小乘佛教中的兩極平衡。相傳傾斜的大石 是因為佛祖把兩根頭髮埋藏於石下,使巨石受佛 光庇佑而在崖邊屹立不倒。緬甸人對信仰的虔 誠是有目共睹的,他們 把最好 最名貴的都獻 給 大佛,原本暗淡無光的巨石被信徒貼上一層層金 箔,表現出自己對佛祖的尊敬。據說一年內到大 金石朝拜三次,加上誠心拜佛便可以脫貧致富, 雖然只是傳說,但亦體驗出緬甸人民風淳樸以及 對於未來的憧憬。 無數的外國旅客慕名而來。若朝拜之前還帶著一 絲不以為然,親臨其景時便會顛覆之前的想象。 此地的日出有著令人驚嘆之美,於黎明前到達, 信佛之人可誦經祈福,而觀光旅客亦可閉目養神,以解長途跋涉之疲累。日出時,一絲晨光劃破沉寂的夜空,一束束金 光閃爍隨後而至,照在大金石上折射出萬象光芒,更是佛氣逼人。若運氣好,還能看到七色彩虹,極樂世界活靈活現地 展現於眼前。正當我們沉醉在這眼花繚亂的絕色時,東方早已大白,豔陽已高照。 雖然從仰光到孟邦是一段不短的路程,但大金石還是非常值得一看。從山腳登上山頂,可 以選擇走路、乘坐人力車或登山卡車。當地登山卡車雖然擁擠,卻樂趣無窮。山路迂迴 曲折,有如過山車般刺激,加上沿路風景優美,山清水秀,更可見一些天真爛漫的小 和尚於溪澗戲水,為這佛門重地更添一分靈氣。為了一睹這山水如畫之景及大金石 的瑰麗壯觀,即使花點力氣和時間,亦是不枉此行。 朝陽下的大金石有著令人肅然起敬、可遠觀而不可褻玩的感覺。即使夜幕降臨, 霞光照耀在金石之上,景色亦別有一番風味。不論晝夜,大金石總是千年如一日的 美麗,是緬甸人心中不朽的神聖之地。 地址:Kyaikto, Thaton District, Mon State, Myanmar 交通:從仰光出發前往大金石,可由仰光巴士總站乘坐巴士到欽榜,再轉乘卡車到大金石

(需時約4-5小時)


Yangon

15

Autumn 2016


16

TRAVEL

穿梭緬甸古城 ─ 曼德勒 Explore the old cities of Mandalay 曼德勒是緬甸第二大城市,亦是緬甸最後一個王朝的所在地。城市周邊被茵瓦、敏貢、阿馬拉布拉等古城圍繞,若您熱 愛歷史建築,曼德勒能讓您飽覽各種古蹟。當中遠近馳名的景點有曼德勒皇宮、曼德勒山等。固都陶佛塔更被稱為「世 界最大書本」,其每塊石碑皆為一段經文,十分值得參觀。若情侶結伴同行,則可在曼德勒的情人橋「烏本橋」上欣賞日 落,沐浴在夕陽的餘輝下,十分浪漫。

鳥瞰曼德勒,朱紅的寺廟和閃閃生輝的金塔佇立於翠綠的樹木林蔭 間,有如童話故事中的城鎮。 地址:Mandalay Palace, Mandalay, Myanmar (66街和80街,12街和第26街; 入口在第19大街和66街交界處)


Mandalay

17

曼德勒皇宮 曼德勒皇宮經過重建復修後加入了木製的宮殿,並融入了佛教元素,不少出 土文物於殿中展出,讓旅客加深對貢榜王朝的認識,令人彷如穿越時空。 皇宮裡的觀景塔可供遊客於青天碧草間飽覽美景,除了是拍照的絕佳之地, 更能一嘗皇帝俯視眾生之妙。富麗堂皇的宮殿並未因歲月留下古舊的痕跡, 依稀能想像出當年王朝鼎盛的狀況。

Mandalay, the second largest city in Myanmar, is a city that was home to the last Burmese dynasty. History and architecture fanatics will be delighted to visit this city. Mandalay is also surrounded by neighbouring ancient towns – Inwa, Mingun and Amarapura. With monuments just as interesting and rich in history as Yangon, why not take a day trip down to visit these ancient wonders? A mirroring image of a fairytale, with greenery and shimmering pagodas, Mandalay is just waiting to be re-discovered.

Autumn 2016


18

TRAVEL

固都陶佛塔 Kuthodaw Pagoda

固都陶佛塔,有著全世界最偉大的功德佛塔的美稱。它位於曼德勒山腳下,是到曼德勒旅遊的必經之地。整片一望無 際的白色塔林令人眼花繚亂,塔林高聳的金頂佛塔更是「萬白叢中一點金」,在藍天白雲的映襯下奪目耀眼。金塔四周 被七百二十九塊大理石碑圍繞,像是守護佛塔的使者。大理石碑上刻滿經文,每塊石碑都是一頁經書,雕刻內容圍繞佛 本中的故事,因此這些石碑被譽為「世界上最偉大的書」。據說每天閱讀八小時,要讀完這些「書」,需要花上一年多。 佛塔的四個長廊也都建造得雄偉堂皇,身處浩瀚塔林中,更能感受其獨一無二的魅力。 所謂「慢工出細貨」,固都陶佛塔亦不例外。此塔於1857年建成,乃由全緬甸及東南亞逾 2400名高僧集思廣益而成,經 歷五次佛經集結修訂大會,最終決定將三藏經刻於雲石碑上,才成就如此曠世奇景。據說佛塔的花費,從建築材料, 到高僧的衣食住行,約為現今三億美元以上。花費之多卻是用得其所,固都陶佛塔除了極具觀賞價值,更有宣揚佛教之 用。若非當年高僧不辭勞苦,日以繼夜地把經文刻於石碑上,不少警世賢文便不能於兵荒馬亂中保存。明媚的陽光下塔 頂閃爍生輝,映照著參觀的人潮,當年參與建造的高僧若能見到如今盛況,必定十分欣慰。


Mandalay

19

Kuthodaw Pagoda, commonly referred to as the world’s most holy and righteous Buddhist stupa, is situated at the bottom of Mandalay Hill. Built in 1857, it is named the “World’s Largest Book” and is considered one of the must-visit places when in Mandalay. The pagoda’s shimmering golden tip is instantly recognizable amongst the white structures. Surrounded by 729 marble slabs, each slab is intricately covered with written scriptures which have been chosen under careful deliberation by the Buddhists monks living there. Kuthodaw Pagoda carries with it a sense of holiness, spreading the message of Buddhism with its outstanding structures and splendour. 地址:62nd St, Mandalay, Myanmar(位於皇宮東北面,曼德勒山山腳下南入口處) 收費:免費入場 Free entry

Autumn 2016


20

TRAVEL

日落漫步 烏本橋 Sunset stroll on U Bein Bridge 烏本橋位於曼德勒以南的阿瑪拉普拉(Amarapura),是世界上最長的柚木橋。它橫跨東塔曼湖,全長1.2公里。當地居 民和僧侶熙來攘往,在橋上穿梭,路過的小孩還經常好奇地向您揮手問好。不同於都市生活的喧囂與浮躁,這裡閒適的 氣氛使人內心平和而安逸。湖上常有載著當地人或遊客的船隻駛過,湖畔田園則見農民驅趕牛隻耕作。 正午時分,豔陽高照,只見湖面波光粼粼,與旁邊的田園風光相映成趣。步行於烏本橋上時能聽見木屑的聲音,同時隱 若感覺到橋身輕輕搖動,緬甸歷史猶久的韻味油然而生,令人不由自主地融入其中。

For those seeking a romantic experience by the riverside, don’t miss the U Bein bridge in Amarapura. The bridge is the world’s longest teakwood bridge stretching for more than 1.2 km. A stroll along this bridge will allow you to dive into the local cultures in Amarapura. Hundreds of villagers and monks commute back and forth across the bridge everyday. Catch the sunset at U Bein Bridge as the golden glow of the setting sun warmly disappears behind the water. Local food, restaurants and crafts are readily available around the bridge, so be sure to get yourself a fresh coconut and bask in the warm sun while you enjoy the beautiful sunset around you!


Mandalay

21

烏本橋的日落景色浪漫迷人,是曼德勒最著名的景觀之一。每到黃昏時分,落 日的餘暉把周圍的景致染成橘黃,清澈的湖面倒映著烏本橋。漫步於橋上還可 遇到紅衣僧侶和彩衣女孩,十分具異國風情。 橋頭下有賣棕櫚汁、椰汁、手工藝品等的地方。若時間允許,不妨在橋下的田 園草地找個地方歇腳,喝著椰汁,呼吸帶有淡淡青草味的空氣,擁著暖暖的夕 陽餘溫,時而看看橋上的遊人,放鬆心情,靜靜感受涼風拂面。 橋的兩端及中段皆設有碼頭,不少遊客會乘搭木船遊湖、遠觀日落,拍下著名 的烏本橋黃昏。筆者建議早一些抵達,從橋的一端散步到另一端(約需半小 時),可避免人潮擁擠。亦可租艘小船,撐著小船一邊看夕陽一邊遊湖,體驗 不同角度下的烏本橋之美。橋邊兩岸是當地居民的村落,沿路有各式餐館,可 品嘗當地農家菜,更能感受其純樸簡單的生活氣息。清晨時分的日出亦十分怡 人,不僅景色優美,人煙亦較為稀少。如果於上午來到烏本橋,則可以順道遊 覽西岸的馬哈伽納揚僧院。這裡有「千人僧飯」的場面,您可目賭千多名大小 僧人聚集在這裡,靜靜地排隊到餐廳的院子裡領取飯菜,然後一起用餐的畫面。

地址:Pont U Bein, Amarapura, Mandalay, Myanmar

01.小僧侶天真爛漫的笑容。 02.日落下停泊在河邊的小船。

01

02

Autumn 2016


22

TRAVEL

會安中秋節 Mid-Autumn Festival – Hoi An

中秋節是為人熟悉的中國傳統節日。然而,要在越南度過一個具當地特色的中秋節亦非天荒夜譚。會安古城位於越南 中部,是一個離峴港只需半小時車程,極富懷舊氣息的沿海小鎮。充滿異國風情的建築物於古城內隨處可見,除了著名 景點日本橋之外,城內的中國省份會館亦各具特色。追遡到海上貿易蓬勃的年代,會安曾是亞洲的經濟貿易中心。來自 東、西方的商人不單在此定居,更把自身的文化風俗帶到會安市,由此演變成現在擁 有多元文化的城鎮。 會安獨特的中秋氣氛來自其鼎鼎有名的特產 ─ 手製花燈。中秋節期間,每家每戶都 會於門外掛上色彩繽紛的花燈,入夜後街道便變成一個巨型花燈展覽會,帶出節日的 喜慶以及對家族團圓的期盼。節日氣氛濃厚的另一原因是由於在此聚居的華人較為 集中,不少傳統中國慶祝活動如猜燈謎,吃月餅等亦流入會安,融入越南特色後, 更是為人津津樂道。 於農曆八月中到訪,街道兩旁色彩燦爛的花燈與各式香氣撲鼻的糕點 有著濃烈的節日氣氛,非常熱鬧。黃昏時分來到孔子廟,一股熾熱的氣 息充斥著往日靜謐的寺廟,原來一年一度的舞獅比賽正進行得如火如 荼。現場圍觀的群眾正鬥志激昂地為各舞獅隊伍打氣。振耳欲聾的鑼鼓 聲令人熱血沸騰,使人不由自主地融入其中。一年一度的舞獅比賽招攬了 不少年輕力壯的選手,舞動起來獅子份外生猛、醒神。圍觀的民眾把街道堵 得水泄不通,有部份更爬到圍牆之上,其受歡迎程度可見一斑。


Da Nang

23

撰文及攝影:Bell Chan(bellphoto.hk)

比賽完畢後氣氛並未減退,反而更趨熾熱。大小各異的舞獅隊伍在街上巡遊,當中不乏只有幾歲的孩童,稚氣的臉龐上 展露的是堅持與執著,縱使天氣炎熱卻毫無怨言。圍觀群眾的掌聲此起彼落,除了為節目助興,更表達出對表演者辛 勤練習的肯定。入夜後的節日氣氛更被推上極致,從遠處眺望,只見河道上閃爍生輝,於河道上的光點把「阿貴傳說」 中男孩手持菩提樹,飛天成仙的奇幻景象勾勒得栩栩如生。心生好奇,行近才發現原來「光點」並非護送阿貴升天的小 仙,而是一個個盛載著美好祝願的水燈。河道兩旁人聲鼎沸,不少家庭扶老攜幼地到河邊慶節,寄予到水燈上的,不是 奢求榮華富貴,而是最樸實的平安和幸福。 清晨的會安大街回復平靜,霧氣繚繞的河道上偶爾有捕魚歸來的漁船,穿著傳統越南服飾的學生在家長的催促下悶頭 趕路上學,構成一幅平靜而和諧的圖畫。今年中秋節,大家不妨到這臨海小鎮,享受一個閒適而充滿越南風味的節日吧!

Mid Autumn Festival is a very popular and well known traditional Chinese festival. It is known as a time for family reunions, savoury mooncakes and candle-lit lanterns. Unknown to most, Mid- Autumn Festival (named Tet Trung Thu) is also a significant and ancient festival in Vietnam. Celebrated in Hoi An, a city by the Vietnamese coast, it is easily accessible via Da Nang. As Vietnam’s second most important holiday after the Vietnamese New Year, the coastal city of Hoi An can be seen beautifully decorated with prominent Vietnamese elements. The handmade lanterns unique to Hoi An and the colourful decorations hung by each family on their front doors, all tie together to present a festive and joyous atmosphere. Highlights of the festival include “The Battle of Dragons’ Dance” parade and sending special-made lanterns afloat along the river which are experiences that will put you in a very celebratory mood! Autumn 2016


24

TRAVEL

中秋綵燈會 Urban Mid-Autumn Lantern Carnival 中秋節,僅 次 於農曆新年的第二大中國傳統節日,是 人月兩團圓的佳節, 亦備受香港人重視。夜幕中渾圓明亮的月光,席上令人垂涎的佳餚,四周歡聲 笑語,實為難得的好節日。 香港慶祝中秋節的活動多不勝數,如飯後到公園散散步賞賞月,欣賞社區的中 秋花燈佈置等,各家小孩相聚一堂玩花燈,可說是他們最雀躍的日子。但說到 最受歡迎的慶祝活動,莫過於到維多利亞公園體驗全港最大型的綵燈會。 維多利亞公園的綵燈會於每年中秋節前後舉行,維持約兩星期。每年的花燈 展覽打造成不同的主題,例如往年的主題有:「舊日香港街頭」、「我們的童年 歲月」等。綵燈會內展出不同的大型花燈,皆十分值得欣賞。由於是由本地不 同的師傅紮作,更能見證百年傳承的手工藝。娛樂及藝術表演節目亦是綵燈會 的重頭戲,遊人可欣賞音樂、舞蹈、巡遊等表演。另外,猜燈謎遊戲也是富傳統 特色的活動,讓大家動動腦筋,體驗古時文人的遊戲。場內更設小食攤位,大 家可品嘗雞蛋仔、糖蔥餅、龍鬚糖等傳統地道小食。 無論是當地人或是外國遊客,大人或小朋友都會於這個光影派對間樂而忘返, 在維多利亞公園度過一個愉快的晚上。

As the second largest traditional holiday in the Chinese Lunar Calendar, Mid-Autumn Festival is passionately celebrated in Hong Kong by all ages. With a strong message of family unification, many people seize this opportunity to gather together and enjoy old traditions such as candle-lit lanterns, eating mooncakes and of course admiring the bright full moon! There is even a carnival you can attend! Such exciting festivities can all be enjoyed at Victoria Park for two weeks, where a splendid parade showcase of differently themed lanterns stretch across the entire park. The lanterns, shaped as animals, cartoon characters and even iconic structures are upscaled and made with incredible attention to detail. Be mesmerized as they sparkle under the moonlight and embody the mid-autumn spirit. During this time, the park is filled with children’s joyous laughter and excited adults who are enjoying the buzzing atmosphere that is spread around the city. Amongst the chattering, celebrations and festive atmosphere, there are traditional artists who demonstrate their talented skills in different crafts such as art and dance. Tourists and locals can come together at Victoria Park to experience this age-old festival in its full glory!


Hong Kong

25

Autumn 2016


26

TRAVEL

八重山群島-海島假期 Escape to Yaeyama Islands 都市人最嚮往的,莫過於在一方悠閒淨土中盡情放鬆。石垣島是距離香港最近的和風小島,飛行時 間不到 2 小時,短暫的旅程宛如進入隨意門,瞬間穿越至這個海洋天堂。八重山群島以石垣島為主, 周邊還有很多離島更因純淨自然的環境而各具魅力。八重山群島的景致美得令人屏息,值得探索, HK Express成為全港唯一的航空公司,與大家飛到石垣島遠離塵囂,享受一個洗滌心靈之旅。

Visit Ishigaki Island for a trip to a tropical paradise! As city-dwellers, we all long for a place to lay back and relax. Lucky enough for Hong Kong, Ishigaki Island is only a short 2 hour flight away! Ishigaki is the main island in the Yaeyama archipelago and is situated near Okinawa, Japan. Famous for its emerald waters and sapphire sky, the scenery is truly one of a kind. It is also surrounded by other similarly mesmerising islands just as breathtaking! So travel with HK Express via our exclusive flights to Ishigaki Island and escape the busy city to be transported into a paradise of stunning white sand beaches, clear blue waters and amazing marine life! 攝影: Au Sze Shing Wilson

與那國島 Yonaguni


Ishigaki

由布島 Yubu

波照間島 Hateruma

27

竹富島

Taketomi

石垣島

45-50 min

石垣島

60 min

石垣島

10 min

Ishigaki

Ishigaki

Ishigaki

西表島

Iriomote

波照間島

Hateruma

竹富島

Taketomi Autumn 2016


28

TRAVEL

波照間島 Hateruma Island

西濱 ─ 炫目之藍 西濱被稱為島上最美麗的沙灘,島嶼的海水除清澈外, 更帶一種奇異的翠藍,享「波照間藍」的美譽,親眼所見 必有一番感悟。西濱海水平淺,因此可漫步於海中,好好 享受海水浴及浮潛等水上活動。盡情陶醉於碧海藍天的 秘境當中,被奇型怪狀的珊瑚圍繞,與色彩豔麗的小魚暢 泳!另外,從碼頭的一端眺望,可望盡西濱完美的海岸線, 迷人至極。漫步於遠離人煙的小島,感受腳下軟綿細膩的 白沙,涼風輕彿洋溢著愜意的度假氣息!

日本最南端石碑、高那崎及觀星塔 向日本最南部出發,尋找「日本最南 端平和の 碑」!坐車沿途一片田園美 景,海風拂面,一路上看見羊群悠然 自得地吃草,遊人熱血地騎著單車遊 島。一到達高那崎,瞬間映入眼簾的 是「日本最南端平和の碑」的大紀念 碑,此為波照間島的地標之一。另外, 石 碑 附近的高那 崎崖亦十分 壯觀, 驚濤駭 浪拍打在長達一公里的懸崖 峭壁上,讓人充分感受到大自然的威 力。走向崖邊時要小心岩石突出的地 方。若有時間在島上留宿過夜,請務 必到旁邊的星空觀察塔觀星,滿天星 斗的奇幻景象及藍十字星都十分值得 一看。


Ishigaki

29

西表島 Iriomote Island 西表島為沖繩的第二大島,是熱愛叢 林 探 險及戶外活動 者的 樂 園。島上 90%的面積是亞熱帶原始森林及紅樹 林沼澤。西表樹林裡有古見的銀葉板 根木群落及林林總總的野生生物,包 括有名的山貓。島上的戶外活動包羅 萬有,除了可以體驗叢林泛舟探險、 浮潛於 珊瑚 海灘、觀賞 氣 勢磅 礡 的 Mariyudo瀑布外,還可以在水清沙幼 的淺灘上靜靜地尋找美麗的貝殼。

紅樹林之旅 ─ 仲間川 蠢蠢欲動想在紅樹林間遊走但 又擔 心獨木舟太刺激的朋友,可以安坐在 觀光船上,一探仲間川奇妙的亞熱帶 紅樹林。由大原港港口出發,搭乘遊 覽船駛入茂密的紅樹林河道,一路前 進時您會感受到濃濃潮濕泥濘的氣 息。船 長導遊會 沿 途介 紹 紅樹 林 的 生態系統,更會慢慢地前進甚至停下 來,好讓大家欣賞蜻蜓,蝴蝶,漩渦 蜘蛛、沼潮蟹等常見的紅樹林生物。

由布島水牛車

亞熱帶花果樂園 ─ 由布島

由布島是距離西表島僅 400 米的迷你熱帶小島,是由海砂 堆積而成,周邊範圍只有 2km,人口約 20 餘人,拉水牛車 的牛隻數量比居民還要多。兩島隔著一個淺灘,遊客們跨 島都以水牛車橫渡到由布島,一路享受海風輕拂。水牛車 的裝潢簡約,木製的車頂配以垂布作簾子。車的前面由一 隻溫純、勤力的水牛拉著。車夫亦會偶爾停下讓水牛歇息 一會,及以沖繩傳統樂器三線琴為遊客演奏民間曲謠。

如此一個迷你島嶼,卻生長著過百種的亞熱帶植物,包括 木槿、扶桑、九重葛、芭樂樹、番木瓜樹等的奇花異卉。除 了草本植物外,小島上還有蝴蝶園,園內色彩繽紛的蝴蝶 在翩翩起舞,這裡更住有以「黃金蛹」聞名的大帛蝴蝶。 另外,貝類館也是由布島的必遊之地,館內展示珍奇怪異 的貝殼。身處於由布島,您可輕鬆地觀賞亞熱帶的自然環 境,忘卻煩憂!

Autumn 2016


30

TRAVEL

竹富島 Taketomi Island

星砂濱 八重山諸島皆四面環海,然而不同的海景卻各有千秋,竹富島的 星沙濱亦有其獨一無二之處。在這個沙灘上能撿獲星星形狀的 沙,據說找到星砂能帶來幸運。翡翠綠的海水與藍天白雲相映成 趣,不少小孩埋頭於沙灘中尋找純白無暇的星砂。撿獲星砂不易, 告訴大家一個訣竅:先用海水略濕手掌,再以掌心輕貼沙子表面,由 於星砂比普通沙子輕巧,因此更容易黏附到掌上。海濱旁有不少賣土產 的小商店,售賣飾品和星砂小禮物等等。

傳統紅瓦民宅

單車遊

碧海藍天映襯著竹富島古老的紅瓦民宅,窗邊朵朵嬌嫩的 花蕾盛開,漫溢著芬芳馥郁。白砂鋪成的小路偶爾有水牛 車經過,一搖一擺的走路姿態與相談甚歡的鄰居無不彰 顯著這個小鎮的悠然自得。竹富島的引人入勝之處在其濃 厚的文化氣息,古時的人民智慧被完整地保留下來,閒遊 於竹富島,彷似回到原始又樸素的和式小村落。

竹富島人口只有 300 餘人,大多以觀光業維生。小島污染 較少,以單車或水牛車遊島,既可以保護環境,又可以支 持小檔口的生意,享受有意義而且有趣的旅程。若想從高 處俯瞰這傳統小村,可到位於竹富島中心的赤山公園。登 上Nagomi 塔上,紅瓦小屋與慢悠悠的水牛車盡收眼底, 蒼叢翠柏中更有罕見的星見石及太鼓石。


Ishigaki

31

石垣島 Ishigaki Island

富崎海灘賞醉人日落

石垣市公設市場 - 血拼石垣手信

富崎海灘 位 於石垣島富崎度假村旁 邊,屬於公眾地方,是一個免費開放 給所有人的海灘。海灘人煙較少,一 般是度假村的住客。海灘上,最有名 的是那座延伸到海中的棧橋。橋上有 一 個 掛 鈴,當 海 風 吹 過 時更會發出 叮噹鈴聲。在白天陽光普照之時,可 見海天一色的美景。在黃昏時,這裡 可觀賞迷人的日落景色,太陽漸漸西 下,太陽像燃燒中的火球,滿天紅霞,

石垣市公設市場位於 Euglena 購物商 圈中心,是遊客和當地居民必到的美 食購物好去處。市場裡售賣各種沖繩 特產:苦瓜、黑糖和帶各種表情的風 爺獅紀念品。您更可發掘沖繩限定的 產品:扭蛋模型、爽脆的海葡萄、紅 芋、玻璃製品等。林立於商店街的原 創產品和美食餐廳一應俱全,是個血 拚天堂。夜間時分,搖身一變為與三 五知己輕嘗淺酌的好地方。看似昏暗 寂靜的街道裡,在每家居酒屋、酒吧 內,其實都圍著親朋好友們興高采烈 地小斟一杯,談笑風生。

情意綿綿的手工藝 - Minsa織藝

餘暉映照在海面泛著閃閃的金光。不 少遊人特地來到富崎度假村的海邊餐 廳一邊欣賞日落,一邊享受海鮮燒烤。

地址:日本石垣市新川1625 網頁:www.fusaki.com

八重山的織布工藝非常傳統 且具名 氣。Minsa 織藝以一縱一橫編織成飛 白花紋腰帶,為昔日八重山男女間的定 情信物,圖案分別為四格及五格的白 色格紋,相合則成一完整的矩形,象徵 著天長地久的愛情。現在的棉狹織物 還有衣服、手袋等特色製品。在Minsa 工藝館一樓可參觀織布的過程及購買 Minsa 織物。二樓則展示棉狹織的歷史 資料及成品。工藝館還可以體驗Minsa 織藝,自製自己的Minsa小物。 地址:日本石垣市字登野城909

地址:日本石垣市大川208

Autumn 2016


32

TRAVEL

石垣島璀璨星空 Starry night in Ishigaki 大家可曾仰望星際,望見滿天繁星?美麗的夜空往往給人無 限的暇想。可惜,香港人生活在大廈林立的城市中,光污染令 原本星光璀燦的夜空消失,連綠野森林也難得一見,更遑論 於夜闌人靜時躺在草地上,抬頭望見萬天星辰。 想一圓觀賞滿天星斗這個心願,非來一躺石垣島不可!石垣島 擁有豐富的天然資源,環境不但優美,夜幕降臨時,更可以欣 賞到一望無際的美麗星空。全年可觀賞到84個不同星座,景 象奇特。夏秋之時,可以肉眼見到銀河於浩瀚無邊的夜空上 散發絢爛光芒,其包含了上百萬顆星星,非常壯麗;冬春之時, 則可觀賞到南十字星及其他特別星體,而石垣島亦是日本唯 一可看到這些罕見星體的地點。 石垣島有著得天獨厚的觀星環境,因此島上有不少觀星導賞 團。以下為您們推介兩個觀星之旅,從不同角度飽覽群星。攝 影愛好者可參加由專業攝影師「天の川次郎」先生帶團到富崎 度假村觀賞星空,他會與參加者分享其攝影星空的技巧,使 初學者也能攝得一張美麗星圖;想體驗乘搭無頂雙層巴士觀 星的樂趣嗎?當巴士行駛時,您可乘著涼風,沿著巴士行駛路 線觀賞星星,這個觀星團是個美好的親子活動。無頂雙層巴 士會停在 ANA INTERCONTINENTAL ISHIGAKI RESORT的大堂 外接送觀星的旅客。石垣島為您呈現最美麗的星空,無論您 在哪裡觀星,也能擁有一生難忘的旅遊回憶! 撰文:TK Wai 圖片:天の川次郎 (www.amanokawajiro.com) Au Sze Shing Wilson

SORA Bus Tour @Ishigaki Travel Center 網頁:www.itc-ishigaki.jp 經ANA INTERCONTINENTAL ISHIGAKI RESORT預約 地址:354-1 Maesato : Ishigaki-shi , Okinawa ,907-0002, Japan 電話:0980-88-7111 網頁:www.anaintercontinental-ishigaki.jp


Ishigaki

33

Living in the concrete jungle we know as Hong Kong, most city dwellers’ dream is to be surrounded by tranquil nature and to gaze upon a boundless starry night. If this sounds like you, it's time to visit Ishigaki, an island in Japan where you can witness the brightest celestial bodies in different constellations. From summer to fall, you can see the vivid details of the Milky Way with just your naked eyes! During Winter and Spring, this island is the only place in Japan where you can see the Southern Cross stars along with other rare constellations. You can pick from a large variety of stargazing tours which allow you to embrace 觀星小TIPS the brightness of the stars from different perspectives - laying on the grass fields 想認真 地觀星,可以準備星圖 or during a double-decker bus ride. Regardless of where you are stargazing on 和電筒(看星圖和照明用) Ishigaki Island, this experience will definitely give you a trip of a lifetime.

Autumn 2016


TRAVEL

34

夕陽下的古典浪漫 - 暹粒 Twilight in Siem Reap

01

巴肯寺 「會當凌絕頂,一覽眾山小」這樣的千古名句在充滿異國風情的巴肯山得到很好的詮釋。聳立於山上的巴肯寺又名「百 塔州」,為柬埔寨的吳哥古跡群中最高的建築,在此除了能體會到江山如畫,更能飽覽夕陽西下的壯麗風光,若攜伴同 遊,一起欣賞宏偉建築下映照的餘暉,便是最浪漫不過。

雖說為吳哥地區的高地,巴肯山卻只高約 67公尺,是距離吳哥窟西北1.5 公里的一座山丘,聳立於山上的巴肯寺是耶輸 跋摩一世建都吳哥後,所建的第一座寺廟,其意義非凡。依照山勢,巴肯寺由方正的平面空間及石牆砌造,並向山頂伸 延。最底層的台基面積約76 平方公尺,而最高的一層則為47平方公尺,合共五層台基。寺廟當中共有108座寶塔之多, 為印度教中宇宙次序的總和。而山頂的5座寶塔則象徵須彌山,每座皆為舍利塔,作存放骨灰所用。 立於巴肯寺,大家能俯瞰整個吳哥地區,更可感受君臨天 下的豪情壯志。各地旅客慕名而來,為的便是欣賞這片經 過歷史洪流依然屹立不倒的古城。除了能欣賞氣勢磅礴的 古建築,這裡的夕陽亦令人為之驚嘆。古時人民的智慧結 晶與天邊一抹橘紅相映成趣,晚霞色彩瑰麗萬千,大地鋪 上一層薄如蟬翼的金鏤衣,在千年古城的映照下更有如婆 羅門教中描繪的極樂仙境。然而好景不常,金光閃爍的霞 光稍縱即逝,正如吳哥王朝短短幾百年間興衰輪迴,當年 的鼎盛早已不再。 登巴肯山的方法

1. 沿坡度較平緩的小路走,需時約15分鐘 2. 乘坐大象上山(20美元),下山則為15美元 小提示:由於旅客眾多,巴肯山於5點半停止入場。因此建議大家

02

5點開始上山


Siem Reap

35

巴孔寺 巴孔寺平日看來只是一座典型的印度寺廟,一到落日時分,夕陽的餘暉燃燒著天空,絢麗迷人,也為這破落簡陋的古廟 加添一絲蕭索。距離暹粒市區約15公里的巴孔寺,屬於羅洛斯遺址群,由陀羅跋摩一世以砂岩石磚建造,為一座供奉濕 婆神的寺廟。巴孔寺由五層逐漸向上縮小的平台建構而成,最高層象徵王者,下層則為平民。除了表達印度教中對山的 崇拜,更有鞏固王權的作用,並以此達至「人神合一」。相較於巴肯山,巴孔寺遊客較少,到此觀賞日落可避免擠擁的人 群。但巴孔寺的位置距離市區較遠,想避開人潮的同時亦需要花較長的車程。 03

在金碧輝煌的夕陽映照下,巴肯山王城特別霸氣攝人,彷彿還帶著對塵世的眷戀和未功成先身退的不憤,宛如一代梟 雄戰死沙場,即使走到生命的盡頭依然竭力保衛自己的威嚴;而巴孔寺處於偏鄉辟壤,經過千年風化與侵蝕建築依然 萬分細緻動人。其實夕陽總是一成不變的,但人們賦予想像,使其姿態萬千,處地不同,感觸亦不同。

巴肯山雖為欣賞夕陽的妙地,卻因其名氣日漸壯大而 吸引很多遊客,一到黃昏時更是水泄不通,若果您嚮 往靜謐的美景,則可前往人煙較少的巴孔寺。 地址:柬埔寨羅洛士訶里訶羅洛耶

01-02.神聖的寶塔因年久失修而附上班駁 的痕跡,卻無法掩蓋鼎盛時期的輝煌,當 年的盛世最終在一片兵荒馬亂中無疾而 終。03.經多次戰亂後巴孔寺已為廢墟,從 1936年開始修復,至1943年大致回復原 貌。立於斷井殘垣中感受夜幕降臨前最後 一絲霞光,或許更能體會到「夕陽無限好, 只是近黃昏」。

A sunset can be appreciated in many different ways, but to see a sunset in its true majesty, Phnom Bakheng in Siem Reap is the place to be. Phnom Bakheng, a Hindu and Buddhist temple built by King Yasovarman at the end of the ninth century, sits atop of Bakheng Hill in Angkor Wat. Here is where you will experience the most mesmerising sunset of your life. Other than the sunset, Phnom Bakheng offers an ancient and historical city that is worth a walk around. If you are looking to enjoy the sunset in a quiet and peaceful manner, you might want to try nearby Bakong. Although slightly further, it is also a wonderful choice for a picturesque experience without the crowds. 撰文:Natalia Hui

Autumn 2016


36

TRAVEL

日本酒的慶典 - 西條酒藏通 Saijo Sake Festival – Sakagura Dori

廣島縣東廣島市的市區位於四條盆地,渾然天成的氣候與水質特別適合釀酒。而東廣島市的西條通,是繼日 本兵庫之灘和京都伏見之後,日本的三大名酒釀造地之一。西條町內有不少酒窖,以復古日式建築而建的釀酒 廠、黑白相間的「海參壁」和以紅磚砌成的煙囪形成了具東洋氣息的街道。在這條小街內漫步,不但能夠感受到 日本擁400年釀酒的文化底藴,更能嗅到釀酒時純米釀和吟釀撲鼻而來的香氣。 西條酒藏通有八座著名的釀酒廠,於每年10月第2 週的週末舉辦的「酒祭」可說是日本清酒愛好者萬勿錯過的 活動。這兩天精彩豐富的節目包括現場音樂表演、釀酒廠導覽和巡遊,當然還可品嘗到西條各大酒窖珍藏的日 本美酒,讓愛酒之人細味酒香! 大家除了能夠在充滿嘉年華氣氛的酒祭盡情試飲及購買當地釀酒廠自家釀造的美酒,還可品味來自日本各地, 超過900 種的特色美酒。祭典其中一個最受歡迎的活動是「清酒會場」,只需1,800日圓便能得到小酒杯作紀念 及全日盡情品酒的體驗。


Hiroshima

37

另外,「四條通」車站兩旁的街道亦擺滿了各式各樣的露天小吃攤檔。大家亦可到美食廣場品嘗以日本酒入饌,再加入 鹽和胡椒簡單調味的肉類蔬菜所製成的「美酒鍋」。另外,可同時容納五千人的「五千人居酒屋」更可令人體驗到盛典的 人聲鼎沸。 若想查詢各廠家的位置或是酒祭節目的內容,可前往西條站前廣場的諮詢處。然而大部分的酒廠都處於酒藏通(即酒 窖街)的小區內,只要找到紅磚煙囪,便不用擔心迷路。除了酒廠值得參觀,摃抬神像巡遊亦頗具趣味,於供奉清酒之 神的「松尾神社」內祈福,祈求能釀得佳釀。 酒祭資訊:

交通:

地址:日本廣島縣東廣島市西條本町12-3

1. 從廣島站乘坐JR山陽本線在西條站下車(需時約35分鐘)

日期:2016年10月8-9日

2. 從廣島機場乘坐空港巴士在白市站下車,再從白市站乘坐

開放時間:第 1 天:10:00 至 20:00 ,第 2 天:10:00 至 17:00

JR山陽本線在西條站下車,全程需時約30分鐘

入場費用:正式祭典為免費;部分場地收取入場費

Blessed with beautiful weather and natural resources, Higashi - Hiroshima City is the perfect place for Sake breweries. The city’s famous Sakagura Dori (Sake Brewery Street) in Saijo Basin brews one of the best sakes in the world. The streets, decorated beautifully with vintage exterior designs are combined with the aromatic fragrance from breweries and cellars which tell the 400 year old story of Japan’s sake brewing history. A famous Sake Festival is held annually on every second weekend of October. The festival provides attendees the rare experience to taste not only the most exquisite sakes in Saijo, but also the wines and sakes from all over Japan. With different sake-themed events to participate in and adorable collectables, sake lovers will not be disappointed with a visit to Saiko! 撰文:Zoe Kwan 圖片:愛伯特, 東廣島市觀光協會

Autumn 2016


38

TRAVEL

Hiroshima

東廣島市西條地區釀出來的酒皆依照三浦仙三郎發明的軟水釀造法釀成,然而在四條通內八家著名的酒廠因為風格不 同而各有千秋,以下將會為大家介紹其中兩家酒廠。

賀茂鶴酒造

賀茂鶴酒造創立於1873 年,擅長釀製辛辣味道的清酒。 此家酒廠選用來自賀茂山系的天然泉水,配合專門用於 製酒米釀,成品溫和順口而後勁十足,辛辣之味與其米 香相得益彰。酒造將於酒祭期間提供試飲,大家不妨到 場品嘗一番。此酒廠的「純 米吟醸八年秘蔵熟成酒」及 「大吟醸雙鶴」亦曾經於國際大賽(International Wine Challenge)中獲得金獎。 地址:日本廣島縣東廣島市西條本町4-31 營業時間:9:00-16:00

白牡丹酒造

白牡丹酒造創立於1675年,是一家擁有300年釀酒經驗, 於廣島西條釀酒歷史中最悠久的酒廠,擅長釀製甘甜味道 的清酒。不少日本著名文人如夏目漱石,棟方志功等皆為 白牡丹酒造的擁躉。當中「廣島上撰金紋」及「廣島の酒」 更曾於國際大賽(International Wine Challenge)中分別 取得金牌及銅牌,可說是名不虛傳。

地址:日本廣島縣東廣島市西條本町15-5 營業時間:10:30-16:00

日本酒小知識 日本酒即清酒,是一種用米、米麴及水發酵而成的傳統酒。主要以製造方法和原料來分為兩大類,分別是「特定 名稱酒」和「普通酒」。而大家耳熟能詳的吟釀酒、純米酒和本釀造酒皆屬於「特定名稱酒」。以酒精釀造,使 用「吟釀釀造法」及精米步合三個條件來細分為八種等級。至於不屬於特定名稱酒的便為普通酒,普通酒因 為較為大眾化,所以於清酒市場佔有比例很高。每瓶酒身上都有產品資料,大家在買日本清酒時可多加留意。



40

TRAVEL

探索高松 Explore Takamatsu 由7月6日起,HK Express往來香港至高 松的航線已經開通,成為連接香港與四 國的唯一直航航線。HK Express每週會 有3 班航班(逢星期二、三、五),因為反 應非常熱烈的關係,更會由本年 9月 2日 起逢星期五額外增加一班航班,與大家 一起探索迷人的四國沿海城市。 讚岐烏冬是香川縣最著名的美食。由香 川縣政府贊助,HK Express 其中一架 A320客機命名為「讚岐烏冬」。「讚岐烏 冬」是繼早前「手羽先」及「燒賣」等以香 港及各地美食主題命名的第7架客機。

為慶祝香港至高松航線首航,HK Express在高松機場舉行慶祝活動,向乘搭 首航的旅客贈送由日本香川縣政府送出的紀念品,及於入境大堂安排了傳 統日本箏表演,以展現高松獨有的文化特色。 位處四國區域的高松,以著名的海濱景色、櫻花、高松城、屋島熔岩台地,以 及從江戶時代保存至今的栗林公園等而聞名於世。而且因為與瀨戶內海相 鄰,一年四季的氣候都溫暖怡人,鄰近小島如小豆島、直島、男木島等都各 有自然景致及特色景點等待您來發掘!

From the 6th of July 2016, HK Express brings you exclusive, direct flights from Hong Kong to Takamatsu. Located on the Japanese island of Shikoku, flights to Takamatsu run 3 times weekly (every Tuesday, Wednesday and Friday). Due to overwhelming response, an additional flight will be available from early Sept 2016 to allow more travellers to uncover the beauty of Takamatsu! To celebrate the launch of direct flights to Takamatsu, the prefectural government of Kagawa has decided to name one of HK Express' A320 planes -"Sanuki Udon" - a well known dish in Kagawa- complementing the food theme of HK Express' aircrafts. Takamatsu is famous for its delicate cherry blossom trees, sea-side atmosphere and home to Japan’s most famous historical garden - Ritsurin Garden. Beautiful all seasons round, Takamatsu and its nearby islands like Shodoshima, Naoshima, Ogijima are waiting to be discovered!


Takamatsu

41

瀨戶內國際藝術祭2016 Setouchi Triennale 2016 三年一度的「瀨戶內國際藝術祭」邁入第三屆,今年於高松舉辦。每次展覽舉辦 分春、夏、秋三個不同季節,夏秋季的節目是整個藝術節的重頭戲。藝術品可在 直島、小豆島、女木島、男木島等風光明媚的島嶼觀賞。藉著HK Express開通的 高松線,大家可以由香港飛到高松,欣賞瀨戶內海美麗的島嶼及其濃厚的當代 藝術氣氛! 擔心藝術品太分散於島上的不同角落,不知從何入手去觀賞?旅客可以先在當 地各大便利店,以5,000日圓(高中生3,500日圓)購買一張「作品鑑賞護照」進 入大部分展覽場地。護照可於全年使用,不過每件作品只限入場一次。購票後只 要任意登上一個島,到位於碼頭的藝術祭資訊中心換取一份真正的作品鑑賞護 照、相關展區地圖、表演及場館手冊,就可以輕鬆暢遊各島及欣賞藝術品。 由於藝術品皆分散設置於瀨戶內海的不同島嶼上,因此旅客都需要乘搭渡輪才可到達各島上欣賞藝術品。雖然香川縣港 口各有不同直航或中途船到達不同島嶼,但最方便的遊覽方式是以2,500日圓(小童1,100日圓)購買一張「3日渡輪乘船 券」,此乘船券可於小豆島、直島、豊島、女木島、男木島5個島嶼通行,免去每次轉島付船資的麻煩,為您帶來一個較精明 相宜的環島藝術之旅。 作品展出的地方 直 島  豐 島  女木島  男木島  小豆島  大 島  犬 島  沙彌島(春) 本 島(秋)  高見島(秋)  粟 島(秋)  伊吹島(秋)  高松港  宇野港周邊

2016 會期 夏 2016年7月18日-9月4日

秋 2016年10月8日-11月6日 瀨戶內國際藝術祭網頁: http://setouchi-artfest.jp/tw/

圖片鳴謝:Shintaro Miyawaki

The Setouchi Triennale is a large art festival that occurs every 3 years. With many intricate artworks from around the world, the Setouchi Triennale 2016 will be held in Takamatsu. Because of its popularity, the exhibition is separated into three different seasons: Spring, Summer and Fall for a grand total of 108 days. This year, Shodoshima island is the largest participating island where you will find different types of artwork across the island. Other viewing places include Shodoshima, Naoshima and Megijima. Stop by any local convenience store in Japan and buy yourself a "Triennale Passport" (Art Passport) which will give you access to a majority of the art exhibitions! Autumn 2016


42

TRAVEL

小豆島 Shodoshima 藍天碧海,白堊建築迎海而建,這並非地中海獨有的風景,在有「日本橄欖之島」之稱的小豆島亦能體驗。來到小豆島, 不妨造訪遠近馳名的小豆島橄欖公園。鱗次櫛比的橄欖樹在豔陽的照耀下充滿生氣,空氣中瀰漫著令人心曠神怡的香 氣,還有皎潔雪白的巨型風車隨風轉動。除了適合拍照外,公園亦是電影版「魔女宅急便」的拍攝地,更顯其童話氣息。 另一很具浪漫氣息的天使之路亦十分值得一遊,此路只在一天中兩次潮退的時候才會出現,其餘時間則被海水掩蓋 著,據說戀人若能一起走完天使之路,便會獲得美好祝願。小豆島為眾多參與藝術節的島嶼中最大的島嶼,陳列了數 十件藝術品,若想一一看完,需花上一整天的時間,可說是藝術愛好者的必到之處。 01

太陽的贈禮 ─ 崔正化 船隻緩緩靠岸,尚未抵達小豆島碼頭 便看見不遠處散發萬象光芒的金色皇 冠,那便是聳立於土庄港邊的第一件 藝術品─太陽的贈禮。藝術家以橄欖 葉砌成王冠,置於「橄欖之島」小豆 島是最適合不過。每瓣葉上皆刻有小 朋友的心願,象徵對未來的憧憬。

02

03

迷路之街 ─「眼」

大岩島2 ─ 大岩奧斯卡爾

位於土庄本町的迷路之街由藝術家改建舊香煙店而成,有 迴遊型裝置藝術作品,這次更追加新作品,擴建成「迷宮 城鎮」,潔白的迷宮外牆諷刺現實社會的黑暗與骯髒,而 曲折的小路象徵浮沉於世的迷惘,作品內的各類機關十分 新奇,巧妙的心思令人驚嘆。

半徑約 6 公尺的充氣罩有如太空船一般,出現在舊醬油倉 庫中。充氣罩裡畫有以瀨戶內為主題的風景,畫像以360 度全景展開。畫上的門實際上也是出入口,從這裡進入充 氣罩的內部,您瞬即可感受到畫像龐大的氣勢。


Takamatsu 04

43

05

橄欖之夢 ─ 王文志 由台灣藝術家設計的「橄欖之夢」位 於小豆島的中山,運用了約 40 0 0 根 竹子 建 成的巨型圓拱 型 建 築,四周 被青綠的橄欖樹包圍,更能突出其自 然之趣。遊客踏入建築內,能透過竹 子間的孔洞觀察外面的世界,十分有 趣。然而,夜晚時分建築周圍的道路 很暗,因此旅客不能入夜參觀。 06

花壽波島的祕密 ─ 康夏奈(吉田夏奈) 這個藝術品是以花壽波島為主題,描繪陸地與海洋的 畫作,這個小島是位於三都半島旁海上的無人島。以十 六角形的倒圓錐方式陳設;內側則以蠟筆、油彩等描繪 海中景緻,站在作品中央能360度地感受島嶼及海洋的 風光。

07

08

藝術作品:07. ART no SHOW TERMINAL-Junko Koshino-Atelier OMOYA 08. 稻草藝術-武藏野 美術大學稻草藝術隊 09. Voyage through the Void-長澤伸穗 10. 欖飛機頭-清水久和 圖片鳴謝:01, 06, 08-10. Kimito Takahashi, 03. Oscar Oiwa Studio 04-05, 07. Yasushi Ichikawa

09

10

瀨戶內國際藝術祭網頁:http://setouchi-artfest.jp/tw/

除了以上所介紹的作品外,小豆島還有不少匠心獨具的藝術品十分值得一看。漫步於海島之上,踏著夕陽下被無限拉長 的倒影,海鷗於水上盤旋,寧靜優美,這浪漫的藝術小島帶給人無限靈感,若能親訪,實為一個難忘之旅!

Shodoshima, an art enthusiasts’ heaven, is located in the Seto Inland Sea of Japan. Known for its olive plantations, Shodoshima offers a Mediterranean vibe with its beautiful natural surroundings, island-style white houses, coastal sceneries and mountainous backdrop. The island itself has various artwork pop-up venues such as “Gift of The Sun”, “Oiwa Island 2”, “Maze Town - Phantasmagoric Alleys”, “Dream of Olive” or “The Secret of Hanasuwajima”, all of which showcase their creative characteristics. Whether you are an art fanatic or just looking for a relaxing holiday, Shodoshima is the place for you. Autumn 2016


44

TRAVEL

勇闖男木島&女木島 Ogijima and Megijima 男木島與女木島皆會參與三年一度的瀨戶內國際藝術祭, 於島上各處展出本地及國外的藝術品。某部份展品亦於展 覽過後留於島上成為常駐景點。兩島皆有各自的特色及主 題﹐女木島的面積比男木島大而且較接近高松港口。大家 可從香川縣高松的客運港口出發,男木島和女木島之間只 需20 分鐘船程,旅客可乘坐循環的船隻遊覽兩島。沿途感 受瀨戶內海微微海風的吹送,亦可欣賞四周的青山綠水。

慢賞斜坡上的藝術作品 ─ 男木島 大家可先到較遠的男木島遊覽,回程時再造訪女木島,由高松港口乘 船到男木島需時 40 分鐘。迎接大家上岸的藝術品是於 2010 年瀨戶內 國際藝術祭留下的作品:西班牙藝術家 Jaume  Plensa 設計的遊客 中心「男木島燑魂」。看似以蕾絲建成的建築上蓋隱藏了八種語言, 包括日文、中文及拉丁文等。天朗氣清時,一束束陽光穿透縷空的屋 頂,於地上呈現不同光影與文字,大家更可在這座自然採光的遊客中 心購買船票、詢問資訊以及租借單車等。 由於男木島面積細小,島民總數只有約 180人,因此整個小島都散發寧靜 及與世隔絕的小村莊風味;加上小屋依山而建,村屋宛如童話小鎮,精緻的小 巷窄小而別具一番風味。巷弄間日本建築新舊穿梭,獨有的寧靜與簡樸必定能為 「文青」們帶來不少靈感。 位 於南岸的避風港小貓眾多,島上的愛貓之人養了數十隻貓,每日早上十時到下午四時都有人 餵食,小貓隨處可見,貓迷看見一定會心花怒放!


Takamatsu

45

圖片:Toshiaki Nanba

勇闖真正的鬼島 ─ 女木島 從遠處眺望,女木島碼頭海堤上有一整列或飛翔或靜止的 海鷗,是歡迎旅客的第一件藝術品。而在防波堤的最 尾端,有日本唯一一座「鬼」雕像的燈塔,象徵開 展探索鬼島之旅,於綠油油的島上尋幽探勝! 日本家傳戶 曉的童 謠「桃 太 郎傳 說」中的「鬼」, 據 說居 住在 女木島上。島上 更有一 個 由昔日海盜 挖掘 出 來 的 大 洞 穴 ─ 「 鬼 之 大 洞 窟 」。 前 往 洞 穴 的 途 中 能 看 到 不 少 「鬼大將」的雕像,宛如守護大洞窟的使者一般。付500日圓入場費後,便可以 進入洞穴探秘了。洞內的通道迂迴窄小,只有幾盞小黃燈映照色彩各異的鬼雕 像,以及由全香川縣約三千名中學生共同完成的鬼瓦,陰森的氣氛令人有種戰慄 興奮的感覺。

Ogijima and Megijima, are also islands in the Seto Inland Sea, north of Takamatsu in Kagawa Prefecture. Both islands host the Setouchi Triennale art exhibition every three years. Local and international art pieces are showcased during the festival and selected artwork remain on the island as attractions. On Ogijima, visitors are welcomed by a tourist centre designed by Spanish artist - Jaume Plensa. Away from the hustle and bustle of the city, tourists can witness country-style homes on Ogijima Island. A special surprise if you ever head down south is the friendly cats that roam the area! Next to Ogijima, lies slightly larger Megijima. Upon arrival, visitors are greeted by an ogre lighthouse. This is inspired by an ogre in a famous children’s storybook which is said to live on Megijima Island in a cave that was dug out by pirates many years ago.

Autumn 2016


46

TRAVEL

太魯閣國家公園 Taroko National Park 大自然造 物者的鬼斧神工總讓 人驚 嘆,位於台灣東部的太魯閣國家公園 更是印證了這一點。太魯閣國家公園 爲台灣第四座國家公園,也是花蓮的 標 誌性 景區之一。公園建 於民國 75 年,佔地九萬二千公頃。公園不僅在 花蓮境內,更跨越台中市及南投縣, 又以太魯閣峽谷,立霧溪流域及中橫 公 路東 段 沿 線 為主體,當中深邃 的 峽谷及斷崖尤其遐邇聞名。深不可測 的懸崖峭壁令人驚嘆不已,怪石嶙峋 亦比比皆是,若您站立於奇岩怪石之 間,眼前爲流水滔滔不絕地傾下的瀑 布,磅礡的氣勢攝人心魄。


Hualien

47

太魯閣國家公園的四季景色各有千秋,春夏季時可見繁花似錦,色彩繽紛;秋 季時滿山楓紅,飄逸零落,肅穆宏偉的高山峽谷因而變化萬千,卻又在滄海 桑田中屹立不倒,如此壯麗山河,只有親歷其境才能感受其氣勢宏偉。踏入冬 季,更可在高山地區賞雪,一片片雪花從天上飄落下來,公園都被籠罩在白濛 濛的雪中。 被譽為「台灣八景」之一的太魯閣國家公園可說是造訪台灣不可不到的景點。 園內景點之多令人目不暇給:燕子口令人心動的自然奇觀;九曲洞的錯綜複 雜;立霧溪的綿綿不絕;靳珩公園的蒼翠幽深,還有常春寺的古色古香。太魯 閣公園內名列台灣百岳的山巒共有27座,大理石岩層厚逾千尺,分佈範圍廣達 十餘公里。江山如此多嬌,眾多巧奪天工的壯麗景致恰恰座落於一處,難怪太魯閣 國家公園的名聲享負中外。讓HK Express帶您遨遊花蓮,探索太魯閣國家公園 雄偉壯麗的景色。

Taroko National Park is a truly mesmerising work of nature. With a history of over 75 years, Taroko Park is the fourth national park in Taiwan and spreads across over 92,000 hectares of land. The length of the park stretches across not only Hualien County but into Taichung and Nantou County as well. Hidden within the park are many interesting features, like Swallow Grotto (Yanzikou) Trail, Tunnel of Nine Turns, Chinheng Kungyuan Park and the lengthy Liwu River, all making Taroko National Park a must-visit destination. In Autumn, the fall-time colours turn the park into a picture perfect painting. Holding the title of "Taiwan’s Top Eight Sights", Taroko national park certainly doesn’t disappoint. Hop on HK Express as we take you to Hualien to admire the beautiful sights of Taroko National Park! 交通:乘搭台鐵於花蓮站或新城站下車,花蓮站列車班次較多,新城站則離太魯閣較近 網頁:www.taroko.gov.tw

Autumn 2016


48

TRAVEL

歐式湖畔景致 ─ 雲山水 Yun Shan Shuei Ecological Farm 雲山水位於花蓮壽豐鄉,是地主十多年前根據歐式湖泊風貌而開發,把松樹及熱帶湖畔景致引入園中,當中有4公頃 的地方開放給公眾人士遊覽。雲山水的景致如其名,蔚藍的天空中朵朵白雲在飄浮,與青山綠水互相輝映,景色秀麗明 媚。在綠草如茵的草地上散步,兩旁都栽種著茂密的棕櫚樹、落羽松、鳳凰木等植物,加上美麗的湖光山色,令您彷彿置 身於廣闊的花園中,感受異國情懷。

Yun Shan Shui Ecological Farm is hidden in Shoufeng Hualien, Taiwan. Yun Shan Shui literally translates to “Cloud Mountain Lake” in English, and its scenic view does not disappoint its picture perfect namesake. Surrounded by clear blue skies, the serene lake reflects the clouds and mountains behind it. Ethereal and calm, you are sure to immerse yourself in this picturesque location, which is free for public enjoyment. Amidst the vast green land, there is a must-see sight named “Dream Lake". In winter, the lake is masked by a blanket of mist making the atmosphere dreamlike and magical thus justifying its distinctive name. It is also home to many friendly ducks, who are willing to be friends with anyone with food! You can even enjoy the magnificence of the lake after dark when it is illuminated with the sparkling rays of fireflies and starry sky. Autumn is when the lake is the most gorgeous. Lit up by golden yellow leaves under the warm sun, Cloud Mountain Lake transforms into a heavenly sight.


Hualien

49

開放給遊客的園景區都圍繞著「夢幻湖」, 此湖因為受著地形阻隔的關係,當吹起冬 季的東北風時,湖面會被雲霧纏 繞,浪漫 迷離,因而取名為夢幻湖。湖中是不少可愛 白水鴨的棲息地,牠們自由自在地在園區 四處走動,更不時會走近旅客們與他們打 招呼。遊人除了可以在白天欣賞到美如仙 境的湖光山色,在夜間更可以看螢火蟲、賞 星星等。 沿著夢幻湖走,跨過小溪去到湖的另一邊,有一片浸在乳白色湖水、生長在潮濕泥灘的落羽松, 它們看起來像是佇立在霧中,帶著朦朧美。落羽松的樹形優美,羽毛狀的葉叢秀麗,入秋後樹葉 更變為古銅色,是適宜在秋天觀賞的樹木。不少攝影愛好者都不惜站入泥灘裡,為求拍到動人的 湖光山色美景。 圖片:花蓮民宿 雲山水有熊的森林Villa(www.bearforest.com.tw)

Autumn 2016


50

TRAVEL

秋日賞楓絕景 Dancing under Autumn leaves

賞楓時期: 11月中旬至下旬

撰文:James Lou

交通: 乘巴士於清水道/五條坂下車徒歩約10分鐘。

漫山遍野的秋楓令人醉心,清水寺的風姿更是百看不厭。秋天時,寺院的清幽與火紅的秋楓互相映襯,使嚴肅的清水寺 不失生氣,確是個洗滌心靈的妙地。楓葉是秋天的象徵,豔陽高照時,可見遍山的楓葉如烈焰般包圍清水寺本堂,十分 壯麗。夜幕降臨時,泛黃街燈下莊嚴的清水寺,令人恍如置身江戶時代。

The Kiyomizu-dera Temple is lit up by the golden leaves that surround it during fall. A key icon of the welcoming of Autumn, the maple leaves complement this spiritual temple, throwing visitors into a state of calm and bliss.

賞楓時期: 11月中旬至12月中旬 交通:前往福壽山農場可自行駕車,或選乘客運巴士。

福壽山農場位於合歡山與雪山群峰間,那裡群山環抱,視野遼闊。每當秋天到來時,大片波斯菊花海與遠山的楓葉互相 呼應。福壽農場有著古色古香的環境,加上紅黃楓葉互相交織,美得令人陶醉。

Fushoushan Farm, located between Mount Hehuan and Mount Snow is surrounded by a vast assortment of mountains and a spectacular view. To see the views in its true beauty, visit in Fall! Rich and luxurious maple colours, sloping hills, and colourful chrysanthemum succeed each other in delightful perspective, making the farm a truly breathtaking spot.


Autumn

51

踏入秋季,綠葉開始轉紅,山頭除了綠葉之外,點綴着一片片金黃和火紅。秋意漸濃,是欣賞鋪天蓋地紅葉的季節。以下 推薦秋色醉人的旅遊景點,讓您拍下一片使人陶醉的景色。

Fall is popularly known for its beautiful colours. Other than the typical green leaves that cover the trees, shades of amber and yellow add a dreamy gold against the blue sky. The recommendations below will lead you to the most mesmerising locations to admire and appreciate the fall colours.

賞楓時期: 10月下旬至11月下旬

交通: 從高松前往小豆島有快速艇和渡輪選擇。快速艇需時半小時,而渡輪則需1小時航程。

位於高松小豆島的寒霞溪被譽為「日本三大奇勝」,秋高氣爽之時登上山頂俯視,可見一片紅海,實為賞楓的絕佳之地。 不少旅客乘纜車上山,途中可以飽覽滿山玲瓏的楓葉,在深邃湛藍的天空下的楓葉顯得更迷人,短短的纜車旅程讓人畢生 難忘。於山上眺望紅綠深淺交織的楓葉,襯托岩石成為一幅美麗的風景油畫。 Tai Lam Country Park in Yuen Long, Hong Kong, has the equally fascinating fall scenes. An easy, flat and short Shodoshima in Takamatsu boasts breathtaking Be maple prepared to bebest dazzled by redphotos. maple leaves as alley of Tai Lam Country Park is surrounded by fall redscenery. and amber leavesfor taking The ideal you ride up is the of Kankakei cable It is aguaranteed thatglow you within will leave with a memory time to visit atgorge dusk when the suninsets andcars. reflects warm golden the Takamatsu park. that you will never forget.

賞楓時期: 10月下旬至11月中旬 交通:地鐵1號線梵魚寺站(133)的5、7號出口方向,沿著兩個出口間的路往上走約5分鐘,於三信交通巴士站轉乘90號循環公車。

釜山梵魚寺位於今井山東麓,與海印寺、通度寺並列為嶺南三大寺廟,除了是賞楓名勝外,亦是遠足熱點。每年秋至, 梵魚寺四周被染得一片火紅,豔麗非常。漫天飛舞的銀杏楓葉與古色古香的的梵魚寺互相輝映,吸引不少旅客造訪。

Each Autumn, Beomeosa Temple in Busan is covered in a blanket of fiery red. This breathtaking image romanticises the location as the temple is sheltered by the towering fall trees. In the Autumn breeze, the copper red and golden yellow leaves dance in the air, making Beomeosa Temple a sight to behold.

Autumn 2016


52

TRAVEL

悠遊日月潭 Indulge in Sun Moon Lake

地址:台灣南投縣魚池鄉日月潭 收費:日月潭遊船:成人300台幣,115-140cm小童 200台幣,學生、65歲或以上長者 250台幣;環湖公車:一日券80台幣當天無限次乘搭 交通:從台中市出發,可於高鐵台中站乘搭南投客運6670、仁友客運6235前往日月潭 (需時約70分鐘)

Sun Moon Lake located in Nantou County, Taiwan is truly a mesmerising tourist attraction. Being the largest lake in Taiwan, it is believed that the lake is a combination of the Sun and the Moon, which explains the two different colours presented in Sun Moon Lake. If you ever find yourself sailing around this marvellous site, make sure you visit other nearby attractions which includes: Meihe Garden, The Church of Christ, Wen Wu Temple and other iconic sites.

01


Taichung

53

日月潭位於台灣的南投縣,且為當地最大湖泊,相傳由日潭和月潭組成,亦有說因湖水反映兩種顏色,故看似像兩湖而 已。在日月潭除了乘船遊湖外,鄰近還有梅荷園、耶穌堂、玄光寺、文武廟和九族文化村等景點可供遊玩。

走進原住民聚落 ─ 伊達邵

02

03

位於日月潭水社碼頭對岸的邵族原住民聚居地,古名「水 沙連」,據說「沙連」音譯自邵族語,意謂山區。邵族是台 灣原住民山區人口規模最小的族群之一,傳統文化有木製 敲擊樂器「杵音」及「公媽籃」祭祀儀式。現時族人居於伊 達邵(Ita Thou),多以旅遊業為生,街上滿是食肆和紀 念品店,如邵族石家料理、妖怪郵便局和朝霧紅茶te a 18 等,周邊亦有不少質素頗佳的民宿。

01.伊達邵主街「義勇街」。02.邵族石家料理乃台灣網絡名店,坊間有不少仿品,僅伊達邵一鋪為正宗,店方只售兩款王牌美食:飯飯雞 翅和拉長蝦,兩者同受食客歡迎。03.飯飯雞翅(60台幣):雞翅已去骨,雞皮香脆惹味,肉質鮮嫩,內部釀有糯米飯,糯米選用花蓮富麗 米,與蔥花、胡椒粉同吃更具滋味。 文字及部份圖片提供:《台中台南南投花蓮旅遊全攻略 》©正文社出版有限公司

Autumn 2016


54

TRAVEL

能古島 Island Park 田園美景一向令人心醉。福岡博多灣內、距離福岡 市10 分鐘船程的能古島散發著大自然的花園氣息。 能古島花期不斷,春天櫻花漫天飛舞、金燦燦的油 菜花與櫻粉紅相映成趣;夏天的杜鵑花燦若雲錦、 向日葵生機勃勃,與萬壽菊互相映襯;秋天的大波斯 菊及大理花雍容華貴,於秋日中悠然自得;冬天的日本 水仙傲雪挺立、山茶花粉妝玉琢。能古島四季皆繁花似 錦,卻有著截然不同的色彩與景致,實是愛花之人的必去 之地。 抵達能古島碼頭後再轉乘10 分鐘的公車,就能到達在島嶼最北端 的能古島Island Park了。雖說能古島是自然公園,但園內還是有被巧 手的園丁修得整齊一致的灌木,充滿日式庭園一絲不苟的風格,經過精心 裁種後,原本奼紫嫣紅的花開得更加豔麗。其中園內最受矚目的是一片片隨著 季節更替轉換的花海,每年為其慕名而來的旅客絡繹不絕。 地址:福岡市西區能古島 營業時間:09:00-17:30(假日至18:30) 交通:1. 從地下鐵天神車站乘搭開往「姪浜・唐津」方面的電車,在「姪浜」車站下 車。往北出口步行可到「姪浜旅客待合所」轉乘10分鐘的渡船 2. 在天神三越百貨前的巴士站「天神1A番」候車處搭5、9、98、300、301、302、 312號開往「姪浜旅客待合所」(需時約30-40分)再轉乘10分鐘的渡船 入園費:1000日圓

秋天的花卉主角是什麽? 雍 容 華 貴、姿 態 優 雅 的 的 大 理 花 開 滿 花 園 的 各 處。大 理 花 適 合 於 秋 季 生長。 (花期︰9月中旬-10月下旬) 顏色帶有淡淡的若紫若紅的大波斯菊在風 中擺動,整個島都瀰漫著幽幽菊花的清香。 (花期︰10月上旬-10中旬﹐遲開種類: 10月下 旬-11月上旬) 圖片: Nokonoshima Island Park


Fukuoka

55

水鄉泛舟吃鰻魚 - 柳川 A sail under willow trees 有著「東方威尼斯」美譽的水都柳川市,位於日本福岡縣南部,是日本童話詩人北原白秋的家鄉。「柳川」,故名思義, 是一個遍佈楊柳的美麗水鄉。到此一遊的旅客們都愛登上小船,於河中暢遊之餘,更能欣賞沿岸隨風飄舞的楊柳。不少 居民於家中後園栽種鮮花,為這素雅的小鎮增添幾分色彩。泛舟途中不時會穿過狹窄的小橋,為了不受碰撞,船夫皆小 心翼翼地駛過,並提醒乘客低頭,頗具趣味。柳川水鄉一片靜謐,雖有不少居民,環境卻寧靜怡人。乘船時涼風拂面,映 入眼簾的盡是樸素小巧的民宅,倒映在波光粼粼之上。船夫時而介紹兩旁古色古香的亭台樓閣,時而哼唱民謠小曲,一 整天的奔波勞動亦隨著歌聲一掃而去。

大家在經過河上之旅後,可到岸上林立的餐廳品嘗遠近馳名的柳川蒸籠鰻魚 飯,搭配海苔或其他海產亦十分鮮美。香噴噴的饅魚滿滿地鋪在便當上,再澆 上濃濃的饅魚燒汁,令人垂涎欲滴。 交通:從福岡天神站到柳川站坐特急電車需時約45分鐘

Named the "Venice of the East", Yanagawa in southern Fukuoka is a beautiful village hidden behind the long draping leaves of willow trees. Here, you can take rides on small boats down the gentle river while you admire the swaying willow trees in the soothing breeze. Don’t miss the colourful flowers in each family’s back garden! Sailing under low bridges in the narrow river makes the experience an exciting one. The local atmosphere is complete with traditional housing and the sweet sounds of local lullabies. For the ultimate fulfilling experience, after the boat ride, visit a local restaurant to try the famous Yanagawa eel rice.

Autumn 2016



Advertisement

Lunch Set Menu 香蔥伴藍鰭吞拿魚腩蓉定食 ¥1280

蔬菜沙律吧

(所有午餐定食附送) 藍鰭吞拿魚扒丼定食 ¥1480

A la carte

吞拿魚拼盤 ¥1980

刺身拼盤(中) ¥1950

吞拿魚面頰肉西京燒¥ 880

吞拿魚魚凍¥380

和風汁煮吞拿魚¥780

燒吞拿魚骹 ¥1380

吉列吞拿魚 ¥780

香蒜薑汁炸吞拿魚¥500

芝麻醤鯖魚刺身 ¥750

用手機拍下此文,到店用餐時給店長看,可能會有意想不到的收獲! Autumn 2016


58

TRAVEL

「潮人必到」─ 南浦洞 Nampo-dong – shopping heaven 到釜山旅遊千萬不可錯過位於南浦洞的購物天堂,這裡集合了韓國及國際知名品牌的商店。除了大型商店,還有露天小 攤檔,令人目不暇給,堪稱釜山明洞,是潮人必到的購物熱點。

購物聖地 光復路時尚街 從龍頭山公園的扶手電梯入口至釜山國際市場間熙來攘 往的街道,便是光復路。因為是商店的集中地,所以到處 皆可看到品牌旗艦店、時尚服飾店、化妝品店、民俗手工 藝品店、樂天百貨、電子產品店等等,是釜山最具代表性 的購物地點。

交通:乘地鐵釜山地鐵1號線到南浦洞站1號出口

BIFF廣場 韓版星光大道 BIFF廣場曾經舉辦多次釜山電影節,不少知名藝人在這裡留下手印,或許能找到您鍾情的韓星偶像的手印。此外,廣場 集購物及娛樂於一身,是年輕人流連的熱門之選。路邊更有一些小小的攤檔,形成一條小吃街。當中黑糖餅更被譽為必 食之選,外層酥脆內含堅果的黑糖餅,營養又美味,非常適合邊逛邊吃。

交通:地鐵札嘎其站下車步行約5分鐘距離


Busan

59

古今穿梭 國際市場 繞過外街,就可見到歷史悠久的國際市 場。這個於1950 年成立的傳統市場分 為 6 個區域,設有不同主題街道,如年 輕街、萬物街、燈籠街等。內街有不少 特色古著店,大部份幾十元就有交易, 喜歡配襯衣物的您一定不能錯過!

交通:1. 地鐵1號線札嘎其站7號出口 2. 國際市場下車 : 40、86、135、186、58-1 寶水洞書店街下車 : 81、135 富平市場下車 : 8、11、103、1000

「好新鮮 !」札嘎其市場 札嘎其市場是頗具日本築地風采的海鮮市場,以新鮮的海鮮作招徠。札嘎其市場分為「新市場」及「舊市場」;前者較 為整潔,後者環境傳統卻較凌亂。當中不少攤販也略懂英語及國語,因此溝通十分方便。市場內的海鮮種類多不勝數, 有韓國人最愛的八爪魚,亦有港人較熟悉的帶子、鮑魚等海鮮,物美價廉。 札嘎其市場二樓有十多間韓式及日式餐廳,採用地道的韓式座席設計。點菜方式簡單,客人可從餐牌上選擇菜式,亦可 到攤檔購買海鮮,然後請餐廳廚師為您烹調;後者的做法較為便宜,平均每位約付 3,000 韓元。韓國的魚肉大多以白肉 為主,味道清淡。當地人推介以鱲魚魚生片佐清酒,味道清甜,膩味全消。另外,當地人非常喜愛生吃八爪魚,以保留海 鮮的原汁原味,大家有興趣可以試試。

交通:地鐵1號線札嘎其站10號出口,步行約5分鐘

Nampo-dong is Busan’s ultimate shopping heaven with numerous local street stalls and shopping centres with well-known luxury brands. Gudeok-ro, a street near Yongdusan Park is the ideal place for shopping fanatics. The nearby Jagalchi Market is perfect for those who are looking to have a taste of fresh, sweet and local Korean seafood. With the choice to either buy your own seafood for takeaway or to dine in at the restaurants, either way you are guaranteed to have a gastronomic experience like no other! You can even try a local delicacy - live octopus! 撰文:James Lou

Autumn 2016


60

TRAVEL

鹿兒島砂浴溫泉 排毒養生 Time for a body detox in Kagoshima! 說起浸溫泉,大家必定聯想到煙霧騰騰,浸泡於溫熱的泉 水中,額頭上掛著毛巾抹汗的景況。然而,大家可曾聽聞 過砂浴溫泉?鹿兒島備受地熱之眷顧,擁有豐富的泉源, 種類十分特別,尤其是島上擁有全世界唯一的天然砂浴溫 泉,可體驗獨一無二的砂蒸樂趣。擁有大約 300 年歷史的 天然砂浴溫泉位於海邊,附近山上的硫磺泉地下泉脈順 著地勢緩緩流向海邊,砂粒均被泉水流經時加熱,成為了 砂浴溫泉。 穿著浴衣浸泡於砂浴溫泉,身體被硫磺溫泉加熱的砂堆 覆蓋,藉著砂的熱力及重量加快身體的血液循環,帶來天 然健康的養生功效。根據鹿兒島大學醫學部的調查研究,

砂浴溫泉的排毒功效比水溫泉高出3至4倍。砂子緊緊包 覆皮膚,使血管擴張,增強心血管功能,更為全身輸入了 更多的氧氣及營養物質,以排除體內堆積的毒氣。調查更 稱砂浴溫泉對美容、關節痛、便秘、胃腸病、高血壓,以至 對瘦身亦相當有功效。 到達砂浴場地,購買票後便有專人帶領客人到海邊或有蓋 地方砂蒸。砂坑的深淺度,砂堆的重量及泡砂浴時間等皆 可由客人自行選擇。浸泡10-15 分鐘為最佳時間,躺下不 久,便能感覺到全身出汗,一身毒素全數排出。欣賞著藍 天白雲的同時,一邊享受涼風颯颯,一邊感受自己的體態 變得輕盈,真的是非常寫意!


Kagoshima

61

撰文:TK Wai 圖片:指宿市觀光協會

Kagoshima, gifted with natural heating underground, is an ideal place for hot springs. Just the thought of being in a warm, bubbly hot spring can make you feel soothed and relaxed. A unique hot spring exclusive to Kagoshima, is the hot sand bath which is perfect for those looking to unwind and detoxify their bodies. The sand bath, buried under the natural minerals, is believed to help blood pressure, joint pain and even weight loss! A quick soak for 10-15 minutes will do the trick. With the blue sky and breezy wind, you are sure to feel relaxed and rejuvenated!

地址:鹿兒島縣指宿市湯之濱5-25-18 交通:JR指宿枕崎線「指宿車站」下車徒歩約20分鐘

Autumn 2016


62

TRAVEL

探訪武家屋敷 Samurai secrets 武家屋敷為日本古時武士居住的地方,武家屋敷已成為日本歷史遺產,可說是非常珍貴。鹿 兒島縣各地現今尚保留一些武家屋敷群,來到有「薩摩的小京都」之稱的知覧町郡,這裡有 當地知名的武家屋敷群,十分值得參觀。曾是武家村落的屋敷群具有濃厚的日本傳統文化與 自然景觀。走進武士宅邸群,只見整齊的石牆與厚重的門庭,配合修剪得美麗的樹籬,十分 工整。據說這些優雅美觀的樹籬不僅作間隔之用,更有防護與阻擋暗箭的功能。整個武家屋 敷以自然景觀作為庭院背景,建築歷史約有260多年,充滿日本江戶時期的古色古香。 武家屋敷群內有7座被列為名勝的造景庭園可供遊客參觀。漫步於園中,靜靜享受日式池泉 庭園的傳統美,十分寫意。進入屋敷群前,門口皆有標示,有些屋裡仍有人居住,所以不作 開放參觀。目前武家屋敷群內留有7座與古時風貌相同的庭園,成為吸引旅客跓足觀賞的名 勝。7座庭園當中只有森氏庭園是假山流水式庭園,其餘6座皆為枯山水式庭園。

A short trip away from Kagoshima is Izumi City, where you can find a street lined with Bukeyashikis(Samurai houses). Today, many Bukeyashikis have become Japan’s precious historical icons. Deep within Japan’s history and culture, this mysterious ancient location is definitely worth visiting. Go back in time and learn about the Samurai’s history, namely the Bukeyashiki structure dating back 260 years ago, as well as many traps hidden within the structure - this visit will surely be an exciting one! This attraction is more than meets the eye as the ancient atmosphere is preserved and captured within the Bukeyashiki itself. There is a nearby restaurant specifically serving traditional Japanese cuisine. Not only delicious, it is very affordable and of the best quality. So take a trip down to Izumi City, and get the authentic Japanese Samurai experience! 地址:〒897-0392 日本鹿兒島縣南九州市知覧町郡6204番地 交通:從鹿兒島乘搭JR中央車站出發至指宿枕崎線平川駅下車,轉乘到知覧的巴士,即可到達 (需時約70分鐘) 網站:www.chiran-bukeyashiki.com


Kagoshima

63

圖片:知覧武家屋敷庭園, 高城庵

置身武家屋敷 享用傳統鄉土料理 參觀完知覧的武家屋敷群後,旅客可到充滿古時日式風情的武家庭園餐廳─ 高城庵品嘗鹿兒島的特色薩摩料理,可讓客人品嘗蒲政時代的膳食,很有穿越 時空的感覺。薩摩料理包括自家醃製的菜色、雞肉刺身以及梅酒等,不但美味, 價錢亦十分實惠。料理分為數個級數,價格在 2,160日圓至5,400日圓左右。 高城庵裡的餐桌皆為和式坐席,必須盤腿而坐。秋天時分,更可看見庭園外的 秋楓飄落,日式庭園搭配傳統美食,濃濃的東洋氣氛格外詩情畫意。 地址:日本鹿兒島縣南九州市知覽町郡6329

Autumn 2016


64

TRAVEL

跟著詩人去無錫 Land of history and poetry – Wuxi 「自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。晴空一鶴排雲上,便引詩情到碧霄」出自唐詩人劉禹錫的《秋詞其一》,詩詞中恰 如無錫的秋天。無錫以水木清華的園林及湖光山色聞名。這裡的秋天萬里無雲,清風送爽,喜歡自然景色的您必定不能 錯過。

太湖佳絕處 黿頭渚 黿頭渚是太湖第一名勝,位於無錫市區西南部,三面環水,除有山明水 秀的自然美景,更有小橋流水的田野風光,隨風飄流的荷葉與夕陽 交織成一幅美麗的山水畫。 仙島是黿頭渚必到之處,除了可以欣賞石窟雕塑,登上小山 更可俯瞰四周,天朗氣清時能看到湖上的翩翩舟影,感受到 太湖的浩瀚。另外,黿頭渚還有許多古跡和園林,例如長春 橋的橫雲山莊及廣福寺等。太湖隨處可找到歷代古人的游 蹤,亦是遊湖的一大樂趣。此外,萬浪橋亦是個欣賞落日晚 霞的好地點。

地址:中國江蘇省無錫市濱湖區黿渚路1號 費用:105元人民幣


Wuxi

65

Wuxi has always been the main topic of Chinese poetry because of its exquisite natural scenery. With crystal clear lakes, parks filled with greenery and a clear blue sky, Wuxi is a must-visit city located near Shanghai. Yuantouzhu (Turtle Head Isle) is a peninsula that lies on the northwestern shore of Lake Taihu. The surrounding nature and the park’s aesthetics provide visitors a sense of nostalgia. Here, you can take a look at ancient stone statues that are full of history or even go on a hike to enjoy a gorgeous, panoramic view of the city.

惠山古鎮 惠山古鎮由古祠堂群組成,位於無錫市北塘區惠山東北麓,與天下第二泉、惠 山寺等許多無錫名勝相連。一步入古鎮便可看見由朱熹所寫的「惠山古鎮」。 漫步於古色古香的主街道,可以看到兩旁著名古文人的祠堂,如「先天下之憂 而憂,後天下之樂而樂」的北宋詞人范仲淹、「出淤泥而不染」的周敦頤等等, 讓大家可以懷緬一番。

大家來到無錫要記得試試當地著名的油 酥,它以桃肉、糖瓜條、桔皮等作餡料, 用精麵粉和芝麻作皮炸脆,吃起來有 香、甜、酥、脆的風味。 地址:中國江蘇省無錫市北塘區古華山路 交通:地鐵4路、15路、39路等惠山站下,沿通惠西路 向西南步行120米可至惠山古鎮的售票點 網站:www.wxhsgz.org

Autumn 2016



Autumn 2016


68

GOURMET

Ishigaki

八重山美食 Ishigaki's best bites

圖片:Au Sze Shing Wilson

八重山擁有溫暖的氣候、豐富的水資源及樹林,無論是黑糖、海產、石垣牛、阿古豬及亞熱帶水果等都非常美味。 我們推介以下餐廳,讓您味蕾大快朵頤!

Ishinagi屋 石垣牛燒肉專門店 石垣牛專家Ishinagi屋有自營牧場,店內採用的石垣牛是 由牧場直送,保證新鮮肥美。石垣牛肉質柔軟帶甜,脂肪 分佈平均,在火上直烤,油分滲出肉帶焦香,入口味道回 甘。石垣牛的美味,相對日本其他和牛有過之而無不及! 地址:日本沖繩縣石垣市字大川43

Hitoshi 石敢當店

舟藏

Hitoshi 是石垣市內非常受歡迎的壽司海鮮店,店內食物 美味且價錢實惠,因此店舖外經常出現人龍。這裡有特大 的刺身拼盤,可一次過品嘗十多種八重山美味的海魚!另 外大拖羅及火炙石垣牛壽司也非常美味,是必試之選。 地址:日本沖繩縣石垣市字大川197-1

在八重山古民家建築中,品嘗鄉土及海鮮料理。餐廳內的 裝潢保存著八重山傳統建築的特色,全以木樑建構,充滿 古色古香。食物源用八重山的新鮮食材製作,還有地道八 重山食品,例如島豆腐、海葡萄、炒苦瓜等。晚上一邊享受 美食,一邊欣賞三線琴的歌曲及八重山舞蹈等表演,細味 八重山文化的風雅韻味。 地址:日本沖繩縣石垣市字新川2468-1

Mirumiru ice-cream Mirumiru本店位於海邊,踏出店外有一片大草原及無際的 天空,在草綠與蔚藍的夏日色彩下,享受一杯消暑雪糕, 使人心情舒暢! 地址:日本沖繩縣石垣市新川1583-74

光樂園

炎炎天氣就是要吃刨冰及喝果汁!光樂園以自家栽種的香 甜番石榴,製作出原汁原味的番石榴刨冰及果汁,成為最 具人氣的消暑甜品。 地址:日本沖繩縣石垣市平得1535-16


Taichung

69

感受台中夜市文化 Feel the local culture of Taichung 台中市集政治、經濟、交通樞紐於一身,是台灣經濟發展的重要城市。除了身為「文化城」,有各式各樣的旅遊名勝,更有 多不勝數的熱鬧夜市,被賦予「夜市天堂」的美譽。林林夜市中以逢甲及一中夜市最為人熟悉,實為食家們的必到之地。

In Taichung, the most iconic night markets are Feng Jia and Yi Zhong. Both situated next to universities, their unique locations welcome students as well as tourists. Recognised as “Food Heaven” by foodies, Taichung is famous for its large collection of Taiwanese street snacks. Some of the recommended snacks include: Red Tea Stinky Tofu, Braised Pork Rice (Piao Xiang), Iced Red Tea, Jumbo Hot Dog and to cool it all off – a shaved iced mountain that comes with any topping you desire. Street snacks are notoriously known as being greasy and unhealthy. However, Taiwanese street snacks change this notion. Take Red Tea Stinky Tofu for example, it differentiates from traditional stinky tofu because of the use of a secret Taiwanese formula. During fermentation, it is combined with traditional Chinese medicine and red tea, adding both a fascinating flavour and making it more nutritious. Remember to visit Taichung night markets for a relaxing time with family and friends. Learn about Taiwanese culture and immerse yourself in their amazing night life and of course, delicious food!

撰文:Natalia Hui

Autumn 2016


GOURMET

70

逢甲夜市 Feng Jia Night Market 逢甲夜市位於逢甲大學的側門,並因此得名。從文華路一直延伸到福星路,當中除了琳琅滿目的小吃,更有各式商店 如文具店及時裝店。店舖價廉物美而且開放時間長,是年輕一族的必逛之地。受到年輕氣息的熏陶,創新小吃不斷冒 起,因此每次造訪逢甲夜市都給人煥然一新的感受。「掃街」給予年紀相約的朋友互相分享美食的閒暇時光,釋放壓 力之餘更可聯繫感情。

紅茶臭豆腐

圖片:大口

身為解饞小鋪的招牌小吃,紅茶臭豆腐可說是名符其實。小鋪位於逢甲路20 巷 5 號, 地理位置十分方便。紅茶臭豆腐不似傳統臭豆腐般「臭氣沖天」,反而將紅茶香 氣融入其中,較能被大眾接受。小吃給人的印象一向是美味卻不健康,然 而紅茶臭豆腐經過中藥浸泡,有養生功效。加入焦糖、麻油、蒜末 等秘製醬汁完美的融合後,外皮酥脆而內在柔嫩多汁,保留 了豆腐風味之餘又增添了香酥口感。經過伯爵紅茶 發酵後,不會有飽膩的感覺。店主還貼心地準 備試吃,讓食家試過才購買。

86碳烤雞排&超獨特果汁傳奇 ─ 木瓜牛奶 烤雞排與木瓜牛奶皆位於便當街(逢甲路20 巷20 號),雖 是兩間不同的小鋪,搭配在一起卻相輔相成,能有解渴解 膩的效果。86 碳烤雞排的雞排外酥內軟,不少旅客慕名 而來,假日期間更是人山人海,其美味程度可見一斑。雞 排種類很多,相同之處在於其外皮酥脆內在多汁,店主待 雞扒的油滴乾後灑上檸檬汁,不會有普通雞排的油膩感, 令人聞之嚮往。由於雞排皆為現炸,需輪候約10 分鐘。建 議拿到序號牌後先到旁邊的「超獨特果汁傳奇」購買果 汁,小鋪有沙冰,奶昔等不同選擇。其木瓜牛奶可說是用 心之作,清新鮮甜的 木瓜汁搭 配濃 醇牛 奶,再打入冰塊,炎 炎 夏日之 際所 帶來 的 涼 快 舒 爽 感,讀 者 們 一定 要 親 身嘗 試啊! 圖片:86碳燒雞排, Su-Tsen Wu

傳統小吃 ─ 飄香 以上介紹的都是新晉小吃,而傳統美食更 能體現一個地方的獨特文化,承傳台灣數十年以 來好客友善的精神。當中數一數二的為「飄香」,小店位 於巷弄之中,雖然外貌不算突出,其傳統小吃卻十分值得一試。 梅干燉肉飯分量頗大而價格實惠,另外更有許多傳統台灣食品如鮮魚 湯及九層塔蛋等。以簡單的方法烹調,除了保留食物的鮮味及營養,更 彰顯出台灣人民一如既往的憨厚樸實。

圖片:Sunny吃喝遊樂

地址:台灣台中市西屯區逢甲路跟福星路交叉口 交通:自行開車: 自駕由台中中港交流道下左轉光明路,於青海路過逢甲路左轉,即可抵達

大眾運輸: 搭乘台中客運135或仁友客運22、125至逢甲大學站


Taichung

71

一中夜市 Yi Zhong Night Market 一中夜市是台中另一非常有名的夜市,同樣處於校園區附近,一中夜市與逢甲夜市相比人流較少,而且開放時間較 早(上午11點到晚上10 點),更適合扶老攜幼的家庭觀光。

圖片:艾斯

一中大熱狗 & 阿月紅茶冰 台中必吃美食中,熱狗為大熱之選。一中大熱狗集傳統及創新於一身。筆者 偏愛的是脆麵熱狗,燒得焦香的熱狗外裹上一層脆麵,混合著番茄醬 一口咬下,瞬間香脆撲鼻,色香味俱全的頂級享受使人垂涎。再 配上一杯「阿月紅茶冰」可說是味覺盛宴。除了紅茶冰, 冰凍檸檬茶是「阿月」另一招牌飲品,店主在顧客 面前鮮榨出檸檬汁,確保純天然無人工添 加,令顧客安心飲用。

一中豐仁冰

圖片:Bryan, 紫淇

豐仁冰始創於民國 35 年,至今已將近70 年歷史,其悠長 歷史吸引大批擁戴者,更是許多台灣民眾的童年回憶。豐 仁冰以酸梅湯搭配粗粒剉冰作為基底,加入牛奶雪糕及 蜜花豆,光看外表便是一股濃濃的懷舊風味。牛奶雪糕為 自家製,香醇濃郁的雪糕配上粗粒冰帶來不一樣的口感。 蜜花豆於豐仁冰有著畫龍點精之妙,以紅糖淆煮八小時 而成的蜜花豆粒粒圓潤飽滿,無論口感抑或香氣都更上 一層樓。豐仁冰帶來的 不只是夏日中的一點清 涼,其掉漆的小招牌依 然保留最樸 實懷舊的 氣息,在急速發展的台 中市 裡卻 保留著 傳 統 美,或許這便是豐仁冰 的動人之處吧!

古都梅花燒

圖片:Cowmoo, 黃貝兒

古都 梅花燒在一中甜點裡很受歡迎,梅花 燒跟傳統雞蛋糕略有不同。梅花狀的小蛋糕看上 去清新可愛,內餡有芝麻、抹茶、芝士等十餘款選擇。蛋 糕質地偏軟,輕咬一口便有滑嫩的內餡湧出,細膩的質感包裹 著味蕾,無論大人小孩都無法抗拒。筆者認為甜餡相對於鹹餡更能與 本身微微帶甜的蛋糕融合,因此推薦芝麻跟紅豆口味。 地址:台灣台中市北區一中街 交通:自行開車: 從台中市中港路交流道沿中港路往市區方向直駛,經中正路遇三民路左轉至台中技術學院

大眾運輸: 乘搭火車至台中火車站,轉搭乘下述各線客運於「台中科技大學」下車即可抵達

Autumn 2016


72

GOURMET

到無錫品嘗大閘蟹 Savour Wuxi’s hairy crab

到無錫旅行,除了遊太湖欣賞風景秀麗的景色之餘,您還不能錯過什麼?當然是太湖頂級的鮮味 — 最正宗的太湖蟹。 所謂「九月圓臍十月尖,持螯飲酒菊花天」。秋天為螃蟹的繁殖季節,因此是最多蟹膏和蟹肉的時候。說起螃蟹,大家定 必會想到陽澄湖蟹、太湖蟹(俗稱:大閘蟹)。但其實大家又知不知道香港所售的大閘蟹九成來自太湖,太湖蟹肉質較鮮甜 及具金黃蟹膏。馬上開始計劃行程,這個秋天與親朋好友一起到無錫來個瘋狂蟹宴吧!

撰文:James Lou


Wuxi

73

太湖蟹:蟹黃肥厚,肉質細嫩 太湖蟹,繁殖於太湖水域,背殼堅硬,隆起的背上 有凹紋,顏色青黑,腹部現青白色,可以憑藉腹下 形狀辨其性別。雄性腹下呈尖狀,雌性腹下則呈 圓形及有橫間。辨別太湖蟹可從「青殼、白肚、金 爪、黃毛、體壯」這五個特徵入手。

白灼或清蒸好? 說起吃大閘蟹,烹調的方法離不開最傳統的白灼與清蒸。但是這兩種方法各有 不同,分別可以帶出大閘蟹的不同風味。 江南一帶的做法以白灼為主。蘇州人自古以來就有一種傳統名為「持蟹供」的 食法,即是簡單的白灼蟹。把蟹放入水裡煮熟,這樣被江南人認為是最具原汁 原味的食法,比隔水蒸更能減少泥腥,有不少食店幾十年來都是沿用此灼蟹之 法。白灼不但可以令蟹平衡受熱,更能帶出蟹肉的鮮美。另外,這方法能令蟹身 更乾淨,五両重以下的蟹,置沸水內以中火灼十四分鐘即可。 相反,上海、廣州一帶的主流做法則是清蒸,香港人一般都是清蒸大閘蟹。方法 是先用繩將螃蟹紮好,再煮滾一鍋熱水,放入紫蘇葉,將蟹置於蒸鍋內蒸約10 分鐘,預備好薑及鎮江醋作調味料,最後將蟹連同薑和黑醋一同上桌。在吃蟹 的時候將拆好的蟹肉配上黑醋是上海人認為最能突出蟹肉鮮味的食法。中國 人稱蟹為寒涼食物,在水中加入紫蘇葉可驅其寒性。沒有紫蘇葉的話,吃完喝 一杯濃薑茶亦可。

太湖蟹除了可以白灼和清蒸外,還可以酒醉、醃製等。取出蟹肉後,製成蟹肉獅 子頭、孔雀蝦蟹、蟹油水晶球、炒蟹粉、蟹粉小籠包等菜式,一樣令人垂涎三尺。

Crab lovers, this one is for you! When you visit Wuxi, other than enjoying the serene beauty of its natural surroundings, spoil yourself with Wuxi’s Tai Hu Lake crabs! A local delicacy in the area, the crabs are most popular in Autumn. The fresh and sweet taste of crab meat will leave you wanting more! There are different ways to enjoy these crabs - you can boil, steam, marinate in alcohol and even use as filling for steamed dumplings! People in Hong Kong and Shanghai believe the best way to enjoy crab is to steam it after coating in a special marinade which consists of red vinegar and ginger. Whichever way you choose to have it, you will still be able to enjoy fresh and juicy crab meat! Autumn 2016



Autumn 2016


76

SHOPPING

走進仰光傳統市集 - 昂山市場 Handicraft heaven – Bogyoke Market 昂山市場建於1926年英國殖民晚期, 因殖民時期的建築結構及以鵝軟石 鋪建的步行街聞名,市場以緬甸獨立 之父「昂山將軍」命名。昂山市場佔地 非常大,市場後面連結仰光環城火車 站,市集內以販售古董、服飾、手工紀 念品以及天然珠寶等分為八大區域, 有近2000 個攤位,每天更有多達數萬 名顧客到此購物,為緬甸最大的珠寶 玉石零售市場。

珠寶玉器

市場內有一區專門給來自緬甸各地的 珠寶商進行交易的地方,不過此地的 保安並不嚴謹。許多珠寶商都是一早 帶著兩卡皮箱,箱內裝滿奇珍異寶, 市集結束後便拖著皮箱離開,因此於 清晨時分能看到許多人拉著行李箱來 到市集的熱鬧景象。 不少來自中國的玉石買主喜歡造訪昂 山市場,因此許多攤商能說簡單中文, 方便華人遊客鑑賞玉石。市場除有質 素較高的珍品,亦有較次級的玉器, 價格由1-1000美金不等,非常懸殊。

布藝 市場二樓的布料區以及服飾店亦十分 具特色,許多當地人習慣自己買布縫 製服飾,花樣繁複的布料使人眼花繚 亂。有些已經縫製好的「龍基」可供顧 客選擇,龍基為緬甸當地人的特色服 裝。售價為3000-10000 緬幣不等。 市場裡亦設有一區保留傳 統交易的 區域,賣家通常請顧客坐下來一邊喝 茶,一邊挑選珠寶,環境更加舒適。不 過要想避免要在交易中心買到次貨或 假貨,便十分考驗耐性和鑑別能力。


Yangon

77

撰文及圖片:雪兒 Cher

龍基 龍基是緬甸當地人的傳統衣著。穿著 方式十分簡單,龍基套好後,以兩手 攤開,先把左上角折疊到肚臍右邊, 再把右上角放置肚臍左邊,最後按住 龍基將右上角拉至左邊,然而男女龍 基有別:男式龍基於前面繫成一個大 結,女式龍基則是在腰側塞緊。

塔納卡 交通:可以搭環城小火車或是在市中心步行前往。 營業時間:周二至周日 9:00-17:00

First opened in 1926, Bogyoke Market in Yangon is famously recognised for its colonial architecture and inner cobblestone streets which has become a major attraction that has charmed thousands of tourists every year. Other than its beautiful exterior, the interior holds around 2000 stalls which predominantly sells antiques, clothing and handicraft souvenirs. The shopping experience is bound to be memorable as vendors provide customers a cup of locally brewed tea while picking out their accessories. For a totally local immersion, try out a traditional Burmese dress (Longyi) which costs around 3000-10000 Myanmar Kyat. As a bonus, let us recommend a must buy item in Myanmar: Thanaka Sunscreen! The Burmese swear by this product as it is made from natural minerals and also has cooling and moisturising effects. These are just a taste of the wonderful finds in Bogyoke Market, so come and visit it yourself to discover more of the Burmese treasures!

筆者推薦大家購買緬甸當地的防曬聖 品「塔納卡Thanaka 」,塔納卡是緬 甸人視為珍寶的天然護膚品,由黃香 楝樹磨製而成,走在緬甸街上,不管 男女老幼都習慣於臉上塗上塔納卡, 除了防曬以外,據說還有清涼、消炎、 化瘀、滋潤皮膚等功效。市集裡面有 各種款式的塔納卡,售價大約 10 0 0 緬幣起,也有直接售賣黃 香 楝 樹 木 及 磨 器,可 以自己帶回家磨製使 用,是緬甸具代表性 的美容商品。

Autumn 2016


78

SHOPPING

清邁 週日市集 Chiang Mai Sunday Market 古城區的店鋪一般較早關門,平日的晚上比較冷清;但來到星期日晚,這裡會變得熱鬧起來,因有當地人和遊客愛逛 的Sunday Market。雖然夜市位處的Ratchadamnoen Road只有約1公里長,平日大概15 分鐘就可走完一遍,但是星 期日晚變得人山人海,特別是晚上7-9 點,感覺就像香港的年三十晚逛年宵市場般,十分熱鬧!這裡的攤檔密密麻麻, 賣的東西五花八門,有大量生產的平價貨,也有手工藝品,價格一般比古城外的清邁夜市區便宜,不過需要花點時間 及耐性去逛才會有收穫。

人流高峰時期的Sunday Market,實際人流比相片 的還要多呢!

不少當地人在 Sunday Market 賣 藝,圖 中 的 表 演 是 較 正 式 的,還有現場結他伴奏。

夜市怎少得街頭小吃!


Chiang Mai

79

購物推介:

動物布娃娃,可免費繡上名字;小的布娃娃匙扣可 掛在背包上。每個約50-200 泰幣(12-47港元)。

花型手工肥皂,附有小盒子,約100泰幣(23港元), 很受遊客歡迎。

畫作直接鋪在地上賣,以大象、大樹為主。 泰國手織藤袋,有非常多的顏色可供選擇。

泰北民族燈籠褲,質料透薄,夏日穿著最佳。 可愛圖案的小朋友襯衫,每件180 泰幣(42 港元)。

Every Sunday evening from 4pm until midnight, the usually quiet Old City in Chiang Mai is transformed into a busy and bustling night bazaar filled with excited locals and visitors. Sunday Market situated on Ratchadamnoen Road, showcases local Thai talent in arts and crafts which truly represent the spirit of Thailand’s local culture. The fascinating treasures available here range from home goods to sports wear which are all locally made and sold at a negotiable price - confirming that this is the perfect place to find gifts and delicate souvenirs! Apart from the unique crafts, the street is also filled with local food vendors selling delicious authentic Thai snacks that are cooked before your eyes! With genuine Thai style entertainment, music and dance performances, this is an experience not to be missed when visiting Chiang Mai! 地址:Th Ratchadamnoen, Chiang Mai, Thailand 時間:星期日16:00-23:00

文字及圖片提供:《泰北淳樸愜意遊Easy GO!—清邁》©跨版生活圖書出版

Autumn 2016



Autumn 2016


82

NEWS & INFO

最新消息 Latest news HK Express 全新石垣島、高松、鹿兒島航線現已啟航! 石垣島 HK Express在六月開通了香港至石垣島的獨家航線,與大家到石垣島欣賞四 周壯麗的群島和品嘗地道特色美食。我們早前聯同日本沖繩縣和八重山觀光局於香港國 際旅遊展舉行了簡單而隆重之啟航儀式。在旅遊展中,我們與參與者玩有獎遊戲,並向大獎 得主送出500,000 reward-U積分及免費來回任何航點的機票。 高松 透過我們直飛日本高松的獨家航線,旅客可探索位處於四國區域的美麗沿海 城市─高松。為使更多香港市民加深對日本四國及高松的認識,HK Express早前聯 同香川縣政府在港舉辦旅遊簡介會,向各大旅行社代表及傳媒好友分享最新的旅遊 觀光資訊。現時我們提供每週 3 班航班(逢星期二、三及五)往來香港與高松。讚岐 烏冬是香川縣最著名的美食。由香川縣政府贊助,HK Express其中一架A320客機命名 為「讚岐烏冬」。「讚岐烏冬」是繼早前「手羽先」及「燒賣」等以香港及各地美食主 題命名的第7架客機。 鹿兒島 過往,由香港前往鹿兒島的航班數量有限,旅客往往需要花上不少旅費及時 間才可到達這個城市。現在,HK Express提供每週4班直航航班,能讓旅客輕輕鬆鬆地 飛抵當地,欣賞其壯麗的櫻島火山、探尋風光如畫的行山小徑,以及於聞名的仙巌園洗 滌心靈。

HK Express launches 3 new direct flights to Japan Ishigaki HK Express recently launched the only direct flights between Hong Kong and Ishigaki! With this new service, travelers can now experience the archipelago’s incredible natural landscapes and unique cuisine previously only accessible through indirect flights and transfers. To celebrate this new launch, we were joined by Okinawa Prefecture and Yaeyama Visitors Bureau for a special launch ceremony at HK International Travel Expo 2016. At the ceremony, 500,000 reward-U points and a free return ticket were awarded to a grand prize winner. Takamatsu Through our exclusive direct flights to Takamatsu, our Guests can explore the port city which is known for its seaside views, Takamatsu Castle and peaceful Edo-era Ritsurin Garden. We have 3 weekly flights taking off from Hong Kong to Takamatsu - Tuesdays, Wednesdays and Sundays. To enable Hong Kong travellers to better understand the sought-after city and the Shikoku region, HK Express and Kagawa Prefecture co-hosted a travel seminar sharing first-hand travel information with travel agents and media. Sponsored by Kagawa Prefecture, our “Sanuki Udon” aircraft was named after the region’s most popular type of udon noodle originated from Sanuki in Kagawa Prefecture. Sanuki Udon is the 7th aircraft named after a regional food. Kagoshima Previously, flights between Hong Kong and Kagoshima have been limited, so access to the city has historically been difficult and expensive to get to. With the convenience of new HK Express flights 4 times a week, Hongkongers can finally see the southern city’s majestic Sakurajima volcano, explore picturesque hiking trails and relax in Sengan-en garden.

招募福岡新機組成員 HK Express最近於福岡招聘機艙服務員,收到逾100 位應徵者踴躍的申請,反應熱烈。是次海外招聘為HK Express 航空公司自行招募,並無與其他指定機構或公司合辦。海外招募是根據公司的擴張計劃,航線規劃進程而不定期舉辨。 HK Express至今的國際機組成員有60位:13位來自韓國,35位來自日本,以及12位來自台灣。我們正計劃於不久將來招 攬更多海外成員,加入HK Express的大家庭,與您一起遨遊天際。


HK Express

83

揮桿慈善樂 HK Express 十分支持慈善活動,我們將參與10月9日於吳哥高爾夫度假 村舉辦的「吳哥兒童醫院高爾夫球慈善賽」,為提升柬埔寨兒童保健服務 的質素出一分力。參與的球手除了可以下場較勁,家庭成員亦有合家歡娛 樂節目。賽事後大家更可享用豐富的自助餐,圓滿一整天的活動。是次活 動既有機會與著名球手亞倫馬丁一決高下,欣賞暹粒的美景,又可以幫助 有需要的兒童,一舉多得。HK Express現誠邀您們一起參與是次慈善活 動,度過有意義又充實的一天。詳情請瀏覽:angkorhospital.org。

Swing for the children - charity golf, Cambodia

HK Express has always supported various charitable organisations to fulfil our corporate social responsibility, and this time we will participate in a fundraising golf journey at Angkor Golf Resort which will be held on 9 October 2016. Participants will get to enjoy more than just a few swings, they will also compete against professional golfer - Alan Martin. Admire the gorgeous view of Siem Reap, and help to raise funds to improve healthcare for all children in Cambodia. Families can also enjoy themselves with child-friendly entertainment. After a meaningful day, a delicious buffet awaits. Now we would like to invite you to visit Siem Reap and have a great day of golf with friends and raise funds for better healthcare in Cambodia. For more details of the event, please visit: angkorhospital.org.

HK Express 冠名贊助無錫機場發展 HK Express自去年7月開通香港來往無錫的航線後,在營運與銷 售方面均獲得無錫的支持。我們這次也大力支持無錫蘇南碩放國 際機場的新發展,作為其新 Logo 和吉祥物設計大賽的冠名贊助 商。蘇南碩放國際機場現向全球國內外設計界,公開徵集作品, 並以獎金及機票作為獎品。

HK Express sponsors Wuxi airport's new logo

Since HK Express launched direct flights between Hong Kong and Wuxi last July, there has been an outstanding response in both sales and operation from Wuxi. Therefore, we have given our full support in the new developments of Sunan Shoufang International Airport in Wuxi, China. In view of the new success, a design competition has been held to search for the most unique and well-designed logo, and mascot for the airport. Sunan Shoufang International Airport reached out to design institutes nationwide and offered valuable cash prizes and flight tickets as a reward.

Fukuoka cabin crew recruitment HK Express recently accepted applications from aspiring cabin crew in Fukuoka. This overseas recruitment was not organized in conjunction with any specific companies or organisations, but a self-recruitment exercise. The recruitment process was a success in Fukuoka, with an overwhelming response of more than 100 enthusiastic candidates looking to apply. We have future plans for overseas recruitment dependent on the company’s expansion and route planning strategy. Currently, 60 international cabin crew are on board our aircraft which include 13 Korean, 35 Japanese and 12 Taiwanese as we continuously look to diversify our workforce.

Autumn 2016


84

NEWS & INFO

團隊成員訪問 Meet the team

Johanna Yiu 技術服務工程師 Johanna Yiu 跟我們分享她的工點滴。 HK Express Technical Service Engineer Johanna Yiu tells us about her work.

People are curious about aviation. Can you describe what you do in your current work situation?

人們對航空業充滿好奇,妳可以形容一下妳的工 作嗎? 我的主要工作是確保飛機安全,性質有點像家庭醫生。 團隊須定期為飛機進行檢查,包括基本運作及維修保養 等。我們會與公司的技術專員合作,討論有關機件異常的 問題,並提出針對性的解決方案。此外,我們亦會監察飛 行系統,確保飛機達一定標準。總括而言,飛機工程師的 職責便是確保飛機安全、可靠及符合成本效益。

妳為何會對飛機工程感興趣? 我從小時候開始,便已對事物的運作原理充滿好奇。從 父母口中得知,我曾經不停沖廁,研究 水中漩渦如何形 成。直到大學,我才發現自己對航空業感興趣。飛機工程 是個引人入勝及充滿動力的行業。即使已經在航空業有 多年經驗,我依然對重量等同於40 輛雙層巴士的飛機能 夠飛離地面,並長距離飛行而感到驚奇。

眾所周知工程行業是以男性比例居多,妳會給有 興趣投身這行業的女性甚麼建議? 選擇工作不應以性別差異為考慮因素,在飛機工程師之 中,男女都是相同重要,各司其職。我亦很感激父母的支 持,讓我追尋自己感興趣的工作。對於女生們,我希望大 家選擇一份感興趣及擅長的工作,可以一邊工作一邊學 習,寓工作於娛樂的同時,邁向理想。

可以與我們分享閒暇時妳喜歡的活動嗎? 運動能為我帶來無窮樂趣,尤其是網球及羽毛球。另外, 我很享受與家人朋友一起共度時光,無論是與親朋好友 簡簡單單地喝一杯咖啡,或是去一趟旅行探索新事物, 我都樂在其中。

I am part of the team that takes care of reliability. Our job is like a family doctor. We do regular health checks on aircraft performance including normal operation and maintenance activities. Working with other technical specialists in the company, we discuss any abnormalities and provide targeted solutions, which may be similar to introducing a healthy diet like having an apple a day. We then monitor systems to ensure they perform as intended. Essentially, our engineering team ensures our fleet is safe, reliable and cost effective.

How did you get interested in engineering?

Since I was young, I have always been curious about how things work. My parents told me once, I kept flushing the toilet and watched how the water swirls! Quite different from the usual stories, my interest in aviation started in university. This is such a fascinating and dynamic field. It still amazes me how an aircraft, having the same weight as 40 double decker buses, can be lifted off the ground and travel for such distances.

We all know that there’s a significant gender gap in this field. What advice would you give to a young woman considering a career in engineering?

Gender gap should never be a consideration when choosing your career. Both genders are equally important. I am grateful that my parents let me pursue what I enjoy most. For girls out there, choose to do something that you are good at, something that is fun and interesting to learn and work towards it.

Please describe something about your life outside of work.

I love sports, especially tennis and badminton. I also enjoy spending time with my husband, my family and friends – whether it is simply having a coffee, or going on a trip to explore and experience new things together.


HK Express

85

機艙服務 Inflight services 舒適空間座 透過HK Express網站訂票、於機場櫃台辦理登機手續或登機時,只需付出 少許額外費用,即可選擇舒適空間座,享受額外腿部空間。基於安全考慮, 旅客必須符合特定條件,才能選擇位於緊急出口處的舒適空間座。

Sweet Seats HK Express offers a number of seats with additional legroom, and for a small fee these premium seats may be purchased through our website, at the check-in desk or onboard. For “Sweet Seats” located on the exit rows, Guests must fulfill specific safety regulation requirements prior to purchase. 付費點餐 HK Express航班上的Express Café提供多種冷熱美食、零食、飲品及酒精類飲品, 價格大眾化。除傳統港式點心及素食佳餚外,我們早前已推出全新餐單,提供更多精 彩選擇。餐牌放置於座椅袋內。Express Café接受現金、八達通、以及信用卡付款。

Express Café hits the spot Express Café offers a wide selection of hot and cold meals, light snacks and drinks - including alcoholic beverages - for purchase at competitive prices. We have just launched a brand new menu, with more tasty choices than ever before. You can find the latest onboard menu card in your seat pocket. Express Café accepts cash, Octopus cards and all major credit cards. 頂級空中購物體驗 如果您想選購禮物送給至親好友或自用,可參閱我們的機上免稅品雜誌《U’Order》。HK Express致力讓旅客獲得最 優質及效率卓越的機上購物體驗。全新的機上免稅品雜誌《U’Order》提供超過100 個品牌,不同商品以顏色分類,方 便客人快速找到心儀商品。貨品種類琳琅滿目,更有只限透過《U’Order》獨家發售的HK Express品牌商品。

Superior shopping in the sky Looking for some last-minute gifts for your friends and family, or fancy treating yourself ? HK Express brings you the most exclusive, hassle-free shopping experience available. Check out our inflight duty-free shopping magazine, U’Order - a fresh new publication featuring more than 100 premium brands, conveniently colour- coded by category so you can find whatever you want quickly. You’ll be amazed at the great selection, including HK Express’ own range of specially selected items, which are available only from U’Order. 獨家商品 品牌商品系列現以包括毛毯、旅行舒適包、 便攜水壺套裝、Remove Before Flight紀念 鑰匙扣及飛機模型。如欲購買,請向機艙服務員查詢。

Exclusive from HK Express Our branded items available for onboard purchase now includes a HK Express blanket, a comfort kit, Foldable Water Bottle Set, Remove Before Flight Keychain and aircraft models. Please check with our cabin crew. HK Express現已於機上發售香港機場快線、大阪南海電氣鐵路、JR九州周遊券、JR四國周遊券、 成田利木津機場快缐、箱根周遊券、羽田京急缐列車及平和島天然溫泉等特惠票券。 Hong Kong Airport Express, Osaka Nankai Railways, JR Kyushu Rail Pass, JR Shikoku Rail Pass, Narita Airport Limousine and Odakyu Hakone Free Pass, Keikyu Hanetoku and Heiwajima Natural Hot Spring tickets are now available for purchase on board. Autumn 2016


86

NEWS & INFO

旅途安康 Health & safety HK Express 重視旅客的安全、健康和舒適 安全第一 • 請詳閲放置於每個座位椅背的安全指引卡,並在航機起 飛時注意機艙服務員的安全示範。 • 我們重視每一位旅客的安全和舒適,包括有嬰兒同行的 旅客。除非您為嬰兒購買額外機位,否則飛行期間嬰兒 必須安坐於成人的大腿上。飛機起飛及降落時,以及每 當機艙服務員作出特別指示時,嬰兒必須繫上嬰兒安全 帶,固定坐在成人的大腿上。 • 當安全帶指示燈亮起時,所有手提電腦、平板電腦和影 音器材都必須關閉。旅客不應使用遙控裝置或藍牙設 備,以免干擾飛機的通訊及導航系統。 • 飛機起飛與降落時,手袋或手提電腦等隨身物品都必須 存放於前方座椅下,或座位頂上的行李架內。 嚴禁吸煙 • HK Express所有航班均嚴禁吸煙。旅客必須知道於機 艙內任何位置吸煙,均屬違法。

健康與安全 • 於飛行期間,可嘗試在機艙內不時走動以促進血液循 環,減輕疲勞和肌肉緊張。 • 我們也建議旅客每隔一小時進行一些簡單伸展運動,如 屈曲腳趾,以及把雙膝緩緩地提高等。這些運動可降低 腿部血液凝塊的風險,預防深層靜脈血栓。 • 如旅客腿部容易血液循環不佳,可以嘗試穿著特別設計 的飛行襪或壓力襪,其效用極高。 • 我們建議旅客於機上盡量減少攝取咖啡因或酒精以減 輕身體不適,如頭痛、腹脹和脫水等情況。飲用清水和 果汁是維持身體適當水分的最佳選擇。

HK Express cares about our Guests’ health, safe and comfort onboard Safety first • Please read the safety instruction card in the back of each seat and pay special attention to our cabin crew during the safety demonstration at the beginning of each flight. • We value the comfort and safety of each of our Guests, including those with infants. All infants must be seated on the lap of an adult for the duration of the flight unless an additional seat has been purchased. Please be advised that your infant must however be strapped onto the adult’s lap with the infant seatbelt during takeoff and landing, and at any other time as instructed by the crew. • Laptops, Tablet and AV equipment must be switched off when the seatbelt sign is on. Guests are required not to use remote control or Bluetooth devices as they can interfere with the aircraft’s communications and navigation systems. • Loose items such as handbags or laptops must be stored underneath the seat in front or in the overhead lockers during take-off and landing.

No smoking • All HK Express flights are non-smoking. Please note that it is a criminal offence to smoke in any part of the aircraft. Your health & comfort • Try to walk around the cabin from time to time during your flight to encourage blood circulation, avoiding fatigue and muscle stiffness. • We would also recommend some simple stretching exercises every hour such as flexing your toes and raising your knees gently towards your chest. These exercises can potentially reduce the risks of blood clots in the legs, or deep vein thrombosis (DVT). • If you are prone to poor leg circulation, wearing specially designed flight socks or compression stockings can be extremely beneficial. • We recommend that our Guests try to minimise caffeine and alcohol consumption onboard to prevent health problems such as headaches, bloating and dehydration. Drinking water and fruit juices are the best options to keep your body suitably hydrated.


HK Express

87

航線圖 Route map

首爾

東京

Seoul

蘭州

大阪

釜山

Lanzhou

廣島

Busan

無錫

Wuxi

濟州 Jeju

福岡 高松

鹿兒島

Ningbo

Tokyo

Osaka

Hiroshima Fukuoka

寧波

(羽田/成田) (Haneda/Narita)

名古屋

Nagoya

Takamatsu

Kagoshima

昆明

Kunming

曼德勒

台中

Taichung

Mandalay Chiang Rai 琅勃拉邦 Luang Prabang Yangon

Ishigaki

Hualien

Hong Kong

仰光

清邁

花蓮

香港

清萊

Chiang Mai

石垣島

塞班島 Saipan

峴港

Da Nang

關島

Guam

𨗴粒

Siem Reap

布吉

Phuket

定期航班

Scheduled flight

快將啟航

Coming soon

Autumn 2016



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.