Rotary District 3350 E-News #11 (2015-16)

Page 1

ROTARY INTERNATIONAL’S DISTRICT 3350 WEEKLY E-NEWS 2015-16

Monday 7 – Sunday 13 September 2015

111th Rotary Year – Issue 11

กันยายน – เดือนแห่ งการศึกษาขั้นพืน้ ฐานและการรู้ หนังสื อ CELEBRATING ANNIVERSARY

September – Basic Education and Literacy Month

NEWS FROM RI SECRETARY

2016 THAI ROTARY DAY

YE APPLICATION REOPENED

ฉลอง 85 ปี โรตารีในประเทศไทย

ร่ วมบริจาค DDF เพื่อขจัดโปลิโอ

วันโรตารีไทย 2559

รับสมัครเยาวชนแลกเปลี่ยน # 2

85 Years of Rotary in Thailand

Miles to End Polio DDF Opportunity

2016 Thai Rotary Day

Apply for YE #2 Opened

วาทะบรรณาธิการ

WORDS OF THE EDITOR

เดือนกันยายน เป็ น เดือนแห่ งการศึกษาขั้นพืน้ ฐานและการรู้ หนังสื อ ขอย้า อีกรอบนะครับว่า แจ้ง ทางโรตารี ในประเทศไต้หวันมีทุนการศึกษา 1 ปี ใน ปี บริ หาร 2559-60 ส่ วนอีกเรื่ อง คือ โครงการเยาวชนแลกเปลี่ยน ภาค 3350 ได้เปิ ดรับสมัครเยาวชนแลกเปลี่ยน รอบที่ 2 ตลอดเดือนกันยายนนี้ครับ

September is Basic Education and Literacy Month, may I remind you that Rotary in Taiwan is offering a Rotary Ambassadorial Scholarship for one year during the Rotary year 2016-17. Also, Youth Exchange program of District 3350 is now opened for apply for the second time throughout September. Do not forget that it is only 1 week remaining before the 85th Anniversary of Rotary in Thailand, which is organized by Rotary Club of Bangkok, the first Rotary Club in Thailand on this coming 14 September. Let’s come and enjoy celebrating a long history of Rotary in Thailand. Special news that starts to be mentioned in this E-News is 2016 Thai Rotary Day. It will be the day we grandly serve communities through our service projects in this Rotary year, the year of Be a Gift to the World. It will also be an opportunity for people outside Rotary to get to know more about Rotary – what it is, what it does by experiencing it by themselves. The urgent news is still the support for Flood Disaster Relief in Myanmar. The recent report informs that the situation in many areas is severe and requires a lot of helps. In addition, please note that all donations made earlier will be given to the flood victims very soon; so if anyone or any club still would like to make donations, please do so soon.

อย่าลืมนะครับ อีกเพียง 1 สัปดาห์ เราก็จะมีงานฉลองครบรอบ 85 ปี โรตารี ในประเทศไทย ที่สโมสรโรตารี กรุ งเทพ สโมสรโรตารี แห่ งแรกในประเทศ ไทยเป็ นผูจ้ ดั ในวันที่ 14 กันยายนนี้ มาร่ วมฉลองประวัติอนั ยาวนานของโร ตารี ในประเทศไทยกันเยอะๆนะครับ ข่าวพิเศษที่เริ่ มตั้งแต่อี-นิวส์ฉบับนี้ คือเรื่ องของงาน วันโรตารี ไทย 2559 เป็ นวันที่เราจะบาเพ็ญประโยชน์ให้แก่ชุมชนอย่างยิง่ ใหญ่ในปี โรตารี น้ ี ปี แห่ งการเป็ นของขวัญแก่ชาวโลก ซึ่งจะเปิ ดโอกาสให้บคุ คลภายนอกได้รู้จกั โรตารี มากขึ้นว่าโรตารี คืออะไร ทาอะไร ด้วยการสัมผัสด้วยตัวพวกเขาเอง ข่าวเร่ งด่วนยังคงเป็ นการช่วยเหลือผูป้ ระสบอุทกภัยในประเทศเมียนมาร์ (พม่า) ตอนนี้มีรายงานว่าสถานการณ์ในหลายพื้นที่ยงั รุ นแรงอยู่ และด้อง การความช่วยเหลืออย่างมากนะครับ ทั้งนี้ เงินบริ จาคทั้งหมดจะถูกส่ งมอบ ให้ผปู้ ระสบภัยต่อไปในไม่ชา้ นี้ หากท่านใดหรื อสโมสรใด ยังต้องการ บริ จาค ควรรี บโอนเงินแล้วนะครับ สุ ดท้ายนี้ ขอเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยนส่ งข่าวสโมสรเพื่อประชาสัมพันธ์ใน อี-นิวส์ได้ที่ อีเมลล์: enews3350@gmail.com

Lastly, Rotarians are invited to send their news or events to be publicized in District E-News. Please e-mail to: enews3350@gmail.com. Yours in Rotary, P. Phanu Yoshmetha (Hope) (E-Club of Bangkok Cyber) District Internal PR Chair 2015 – 16

ด้วยไมตรี จิตแห่ งโรตารี นย.ภาณุ ยศเมธา (โฮป) (สร. อี-คลับกรุ งเทพไซเบอร์) ประธานคณะอนุกรรมการประชาสัมพันธ์ภายในภาค ปี 2558 – 59 1

Page 1 of 29


ร่วมบริจาค DDF เพื่อขจัดโปลิโอ

MILES TO END POLIO DDF OPPORTUNITY

โดย จอห์น พี. ฮิวโก้ เลขาธิการโรตารี สากล

BY JOHN P. HEWKO, RI GENERAL SECRETARY

เรี ยน ผูว้ ่าการภาค และประธานคณะกรรมการมูลนิธิโรตารี ภาค ไม่นานมานี้ เราเพิ่งฉลองครบรอบ 1 ปี ที่โปลิโอได้หมดสิ้ นไปจาก แอฟริ กา ถึงแม้ว่าความสาเร็ จนี้จะเป็ นก้าวสาคัญ แต่เรายังหมดหน้าที่ที่ จะต้องขจัดโปลิโอให้หมดไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งตอนนี้ เราต้องผนึก กาลังเป็ นสองเท่าเพื่อโลกนี้ปราศจากโปลิโอโดยสมบูรณ์ ในวันที่ 21 พฤศจิกายนนี้ ผมและทีมงานเจ้าหน้าที่โรตารี จะร่ วมใน กิจกรรม El Tour de Tucson กับสมาชิกโรตารี จากรัฐแอริ โซน่า และทัว่ โลก เพื่อหาทุนในการกาจัดโปลิโอ กิจกรรมนี้เป็ นโครงการปั่น จักรยานในระยะทาง 104 ไมล์ ซึ่ งมีนกั ปั่นสนใจเข้าร่ วมกว่า 9,000 คน ต่อปี และเป็ นหนึ่งในโครงการปั่นจักรยานที่ใหญ่ที่สุดใน สหรัฐอเมริ กา เป้ าหมายในการหาทุนครั้งนี้ คือ 10 ล้านเหรี ยญสหรัฐ ภาคของท่านอาจมีส่วนร่ วมในการทาให้เป้ าหมายนี้ บรรลุได้โดยการ บริ จาค DDF โดยภาคที่บริ จาค DDF มากที่สุด จะได้รับการเยี่ยมจาก ประธานโรตารี สากลรับเลือก จอห์น เจิร์ม และภาคที่บริ จาคมากที่สุด 5 อันดับแรก จะได้รับการประกาศบนเวที ณ ที่การประชุมใหญ่โรตารี สากลที่กรุ งโซล

Dear District Governor and District Rotary Foundation Chair: We recently marked one year without polio in Africa. While this progress is momentous, we haven’t finished the job of eradicating polio yet. Now, more than ever, we need to redouble our efforts to reach a polio-free world. On 21 November, a team of Rotary staff and I will join Rotary members from Arizona and around the world in El Tour de Tucson to raise funds for polio eradication. The 104-mile ride, which attracts more than 9,000 cyclists a year, is one of the top cycling events in the United States. Our Miles to End Polio fundraising goal is $10 million. Your district may help us reach this goal with a special Miles to End Polio DDF donation. The district that contributes the most DDF will receive a visit from President-elect John Germ. The top five giving districts will be announced on stage at the Rotary Convention in Seoul.

ท่านอยากมีส่วนร่ วมในกิจกรรมครั้งนี้หรื อไม่? ท่านสามารถร่ วมปั่น เพื่อขจัดโปลิโอในร่ มได้ เช่นปั่นจักรยานที่เป็ นเครื่ องออกกาลังกายใน โรงยิมหรื อที่บา้ น ในวันที่ 14 – 21 พฤศจิกายนนี้ หรื อท่านจะเชิญชวน เพื่อนโรแทเรี ยนมาลงทะเบียนเพื่อร่ วมปั่นกับเราในเมืองทูซอนก็ได้

Would you like you like to join the team? Take part in the Indoor Ride to End Polio! Ride a stationary bike at your local gym or at home any time from 14-21 November. Register today or feel free to encourage fellow Rotarians to register here and ride with us in Tucson.

ท่านที่ประสงค์ที่จะบริ จาค DDF ให้กบั กิจกรรมนี้ กรุ ณากรอก แบบฟอร์ มและส่งภายในวันที่ 30 พฤศจิกายน หรื อท่านจะบริ จาคเป็ น การส่วนตัวก็ได้เช่นเดียวกัน

To donate DDF to Miles to End Polio, please complete and return this form by 30 November. Personal contributions to the ride may be made as well.

2

Page 2 of 29


URGENT NEWS – HELPS NEEDED

ข่าวด่วน – ต้องการความช่วยเหลือ การช่วยเหลือผูป้ ระสบอุทกภัยในพม่า (อัพเดท) จากเหตุการณ์ภาวะน้ าท่วมในรัฐต่างๆของประเทศเมียนมาร์ ซึ่ งอยูใ่ น เขตพื้นที่ ภาค 3350 โรตารี สากล สโมสรโรตารี ยา่ งกุง้ สโมสรโรตารี ในท้องถิ่น ได้ออกทาการช่วยเหลือผูป้ ระสบภัยกันอย่างเต็มที่มาโดย ตลอด ล่ าสุ ด ทราบมาว่ามีความต้องการเกลือแร่ (Oral Rehydration Salt (ORS)) จานวนมาก สาหรับผู้ที่เป็ นโรคท้ องเสี ยเนื่องจาก ปัญหาขาดแคลนน้าสะอาด ทั้งนี้ ทางภาค 3350 ได้ขอเชิญชวนทุกท่าน ทุกสโมสรร่ วมกันบริ จาค เงินเข้าบัญชีธนาคาร เพื่อส่งมอบให้ผปู้ ระสบภัยต่อไป จึงขอขอบคุณ ทุกๆท่านสาหรับทุกๆการบริ จาคที่ผา่ นมา ขอแจ้งให้ทราบว่า ในไม่ชา้ นี้จะมีการส่งมอบเงินบริ จาคทั้งหมด หาก สโมสรใดยังมีความประสงค์ที่จะบริ จาคเพิ่มเติม ขอให้รีบโอนเงินเข้า บัญชีดา้ นล่างนี้ ชื่อบัญชี โครงการสายธารแห่งน้ าใจ โรตารี ภาค 3350 บัญชี ออมทรัพย์ เลขที่ 078-2-45900-9 ธนาคาร กสิ กรไทย สาขาหัวหมาก และเมื่อท่านได้โอนเงินเข้าบัญชีเรี ยบร้อยแล้ว กรุ ณาส่งหลักฐานการ โอนเงินไปที่แฟ็ กซ์หมายเลข 02-622-6791 จึงขอขอบคุณทุกท่านมา ณ โอกาสนี้ดว้ ย ประมวลภาพสถานการณ์ น้าท่ วมล่ าสุ ด

HELPING MYANMAR FLOOD VICTIMS

(UPDATE) From the most recent news about flood situation in different states of Myanmar, which is in the boundary of our District 3350 Rotary International, right now the Rotary Club of Yangon, the local Rotary club, has worked very hard to help the flood victims. Recently we have ben informed that they need Oral Rehydration Salt (ORS) for those who are affected by diarrhea due to the scarcity of clean water. District 3350 has invited all clubs to donate cash in order to pass on to help the victims; and hence, the District would like to thank for all generous donations. The district would also like to inform you that the handover of donations will be done soon. Any clubs that would like to make additional donation, please do so soon by donating to the following bank account: NAME : SAITHANHEANGNAMJAI ROTARY 3350 P. ACCOUNT : SAVINGS NO. : 078-2-45900-9 BANK : KASIKORNBANK BRANCH: HUAMARK

Once you have transferred your funds, please fax slip evidence to 02-622-6791. Thank you very much. Recent Flood Status

3

Page 3 of 29


ประมวลภาพการบริจาคและช่ วยเหลือล่ าสุ ดของสโมสรโรตารีย่างกุ้ง

Latest helps and donations by Rotary Club of Yangon

4

Page 4 of 29


วันโรตารีไทย 2559 วันโรตารีไทย 2559 ขอเชิญทุกสโมสรแสดงความจานงค์เข้าร่ วมจัดกิจกรรมในงาน "วัน โรตารี ไทย 2559" ซึ่ งมีกาหนดจัดขึ้นในวันเสาร์ ที่ 30 มกราคม 2559 เวลา 10.00 – 19.00 น. ณ สวนลุมพินี กรุ งเทพฯ แต่ละสโมสรสามารถเข้าร่ วมได้มากกว่า 1 กิจกรรม ในงานมีบูธ เตรี ยมไว้ให้สโมสรจับจองเพื่อให้บริ การชุมชน พื้นที่ขนาด 4 x 3 เมตร จานวน 123 บูธ หรื อ 41 เต็นท์ ขณะนี้ มีสโมสรที่ลงทะเบียน แล้วจานวน 61 บูธ ทาให้มีบูธเหลืออยูเ่ พียง 62 บูธเท่านั้น เนื่อง ด้วยบูธมีจานวนจากัด กรุ ณาส่งใบลงทะเบียนร่ วมจัดกิจกรรมด่วน (ส่งก่อนได้ก่อน) และโปรดกรอกข้อมูลให้ครบถ้วน แบบฟอร์ มการลงทะเบียนเข้าร่ วมจัดงาน ติดต่อฝ่ ายประชาสัมพันธ์ ภาค 3350 หรื อคณะกรรมการจัดงานวันโรตารี ไทย ได้ที่ อีเมล: thairotaryday3350@gmail.com

2016 THAI ROTARY DAY 2016 Thai Rotary Day All Rotary clubs are invited to take part in organizing “2016 Thai Rotary Day”, which the date has been set on Saturday 30 January 2016 at 10.00 – 19.00 at Lumpinee Park, Bangkok Each club may be involved in more than 1 activity. There will be 123 booths or 41 tents for each club to book for their service projects – the size is 4 x 3 meters. Currently 61 booths had already been booked; hence, there are only 62 booths remaining. Since there are limited number of booths, please submit your completed form ASAP and it will be on the “first come, first serve” basis. The forms can be acquired through District 3350 PR Committee or Thai Rotary Day Organizing Committee via email: thairotaryday3350@gmail.com

รายนามผูท้ ี่ลงทะเบียนร่ วมจัดงานแล้ว ณ วันที่ 4 กันยายน 2558 ดังนี้: *กลุ่มเพือ่ นผู้ร่วมบาเพ็ญประโยชน์ 1. กลุ่มนักธุรกิจจิตอาสา 18 บูธ 2. สานักงานจัดหางาน 12 บูธ

The list of those who confirmed their participation is as followed: *Service Partners 1.Volunteer Business 18 booths 2.Job Fair 12 booths

*กลุ่มบริการพิเศษ 1.ถอดฟัน อุดฟัน ขูดหิ นปูน

*Special Services 1. Dental Care

2.คัดกรองโรคตาต้อกระจก

*กลุ่มสโมสรโรตารี 1.สร.บึงกุ่ม 3.สร.กรุ งเทพวิภาวดี 5.สร.อี-คลับสยาม 7.สร.อ่างทอง 9.สร.ยานนาวา

2.สร.กรุ งเทพรัชดาภิเษก 4.สร.สี ลม 6.สร.สิ งห์บุรีวีรชน 8.สร.บางคอแหลม 10.สร.เกษมราฎษ์คลองเตย

*กลุ่ม RCC 1.RCC คันนายาว 1 3.RCC คันนายาว 3 5.RCC คันนายาว 5 7.RCC บางแค 50 9.RCC หนองบัว

2.RCC คันนายาว 2 4.RCC คันนายาว 4 6.RCC หนองแขม 8.RCC ท่าเรื ออยุธยา 10.RCC กรุ งเทพรัตนโกสิ นทร์

ติดต่อสอบถามเพิ่มเติมได้ที่ อน.ดวงตา อัธยาตมวิทยา (สร.สี ลม) ประธานฝ่ ายกิจกรรมงาน "วันโรตารี ไทย 2559" มือถือ 091-956-6195 อีเมล: duangta.a@gmail.com

2.Cataract Treatment

*Rotary Clubs 1.RC Buengkhum 2.RC Bangkok Ratchadapisek 3.RC Bangkok Vibhavadi 4.RC Silom 5.Rotary E-Club of Siam 6.RC Singburi Verachon 7.RC Angthong 8.RC Bangkorlaem 9.RC Yannawa 10.RC Kasemrat Klongtoey *Rotary Community Corps (RCC) 1.RCC Kannayao 1 2.RCC Kannayao 2 3.RCC Kannayao 3 4.RCC Kannayao 4 5.RCC Kannayao 5 6.RCC Nongkaem 7.RCC Bangkae 50 8.RCC Tharua Ayutthaya 9.RCC Nongbua 10.RCC BKK Rattanakosin For more information, please contact: PP.Duangta Attayadmavittaya (RC Silom) Activities/Projects Chair, 2016 Thai Rotary Day Mobile: 091-956-6195 Email: duangta.a@gmail.com 5

Page 5 of 29


DISTRICT’S NEWS

ข่าวภาค เฉลิมฉลอง 85 ปี โรตารีในประเทศไทย สโมสรโรตารี กรุ งเทพ ในฐานะสโมสรโรตารี แห่งแรกในประเทศ ไทย ขอเชิญชวนมวลมิตรโรแทเรี ยน ร่ วมงานเฉลิมฉลองครบรอบ 85 ปี ของโรตารี ในประเทศไทย และสโมสรโรตารี กรุ งเทพ ในวันจันทร์ ที่ 14 กันยายน 2558 ณ โรงแรมแกรนด์ ไฮแอท เอราวัณ เวลา 18.00 น. ค่าลงทะเบียน 1,600 บาท ติดต่อสอบถามได้ที่ สโมสรโรตารี กรุ งเทพ โทร. 02-656-1634 อีเมล rotarybangkok@gmail.com

85th Anniversary of Rotary in Thailand Rotary Club of Bangkok, as the first Rotary Club in Thailand, invites fellow Rotarians to attend the 85th Anniversary Banquet of Rotary in Thailand and Birthday of Rotary Club of Bangkok on Monday 14 September 2015 at Grand Hyatt Erawan at 18.00. The registration fee is 1,600 Baht For more information, please contact: Rotary Club of Bangkok Tel. 02-656-1634 Email: rotarybangkok@gmail.com

ทุนการศึกษาจากโรตารีในประเทศไต้ หวัน ปี 2559-60 โรตารี ในประเทศไต้หวันมีทุนการศึกษา สาหรับปี 2559-60 ให้บุคคล ในภาค 3350 เป็ นเวลา 1 ปี จึงขอเชิญชวนผูท้ ี่สนใจสมัครรับทุน โดย ผูส้ มัครต้องมีคุณสมบัติดงั ต่อไปนี้ 1. อายุระหว่าง 25 – 40 ปี 2. ต้องไม่เคยได้รับทุนเรี ยนในไต้หวันมาก่อน 3. ต้องได้รับใบอนุญาตเข้าศึกษาในประเทศไต้หวัน 4. ได้รับการเสนอชื่อโดยโรตารี ภาคในประเทศตัวเอง 5. ได้รับการคัดเลือกโดยโรตารี ภาคในประเทศไต้หวัน 6. ได้รับการรับรองโดย Chung Hwa Rotary Educational Foundation

7. ทุนนี้ตอ้ งติดต่อผ่านภาค 3350 เท่านั้น ระยะเวลาการสมัคร 1. ต้องส่งเอกสารถึงภาค 2. ภาคคัดเลือกผูเ้ ข้าแข่งขันรับทุน 3. ส่งรายชื่อผูเ้ ข้าแข่งขันให้ไต้หวัน 4. ไต้หวันประกาศรายชื่อผูร้ ับทุน

ก่อน 30 กันยายน 31 ตุลาคม 30 พฤศจิกายน 24 ธันวาคม

Taiwan Rotary Ambassadorial Scholarship Rotary in Taiwan has a 2016-17 Rotary Ambassadorial Scholarship available for an individual in District 3350 for 1 year. Anyone interested must have qualifications as below: 1. 25 – 40 years old 2. Never receive any Taiwan scholarships in the past 3. Having entrance permission from any graduate school in Taiwan. 4. Need to recommend by the local district club. 5. Then, recommend by Taiwan district club. 6. The last, verify by Chung Hwa Rotary Educational Foundation 7. The scholarship must be dealt through District 3350 only. Schedule for the Scholarship Works: 1. Submit required document to the sponsor Rotary District before 30 September. 2. Applicants shall be chosen from the Sponsor District before 31 October. 3. Applicants shall be chosen from the Host District before 30 November.

6

Page 6 of 29


ติดต่อสอบถามได้ที่ ผชภ.อธีป มัสกาตี ประธานคณะอนุกรรมการทุนการศึกษาภาค โทร. 081-925-3434 อีเมล: ateeb@atems.com อน.ศิริชยั สิ มะสกุล ประธานคณะกรรมการบริ การระหว่างประเทศ โทร. 081-925-1076 อีเมล: sirichai3350@gmail.com

4. Announcement the Scholars' Name will be on 24 December. Any questions, please contact: AG.Ateeb Maskati District Scholarship Subcommittee Chair Tel. 081-925-3434 Email: ateeb@atems.com PP.Sirichai Simaskul District International Service Chair Tel. 081-925-1076 Email: sirichai3350@gmail.com

โครงการเดิน-วิ่ง เพื่อขจัดโปลิโอ ปี 2558

Run to End Polio 2015

จากข่าวล่าสุดจากโรตารี สากลที่ว่า เป้ าหมายที่จะขจัดโปลิโอไปจาก โลกนี้ ใกล้เป็ นความจริ งแล้ว โดยเหลือเพียง 2 ประเทศเท่านั้น คือ ประเทศปากีสถานและประเทศอัฟกานิสถาน

From the latest news from RI that the goal in eradicating Polio worldwide is so close to being achieved, there are only remaining 2 countries – Pakistan and Afghanistan.

ดังนั้น แรงผลักดันครั้งสุดท้ายนี้ มีความสาคัญมาก จึงขอเชิญชวน มวลมิตรโรแทเรี ยนร่ วมกันรณรงค์การขจัดโปลิโอ โดยทางภาค 3350 ได้กาหนดจัด โครงการเดิน-วิ่ง เพื่อขจัดโปลิโอ ในวันอาทิตย์ที่ 13 ธันวาคม 2558 ใต้สะพานพระราม 8

Therefore, the final push is very crucial. Hence, District 3350 would like to invite Rotarians to participate in an End Polio Campaign by joing in Run to End Polio 2015 event on Sunday 13 December 2015 under the Rama VIII Bridge.

พร้อมกันนี้ ได้มีการจัดทาเสื้ อรณรงค์ฯ ราคาตัวละ 300 บาท เพื่อเป็ น รายได้สมทบทุน จึงขอเชิญทุกท่านร่ วมสนับสนุนซื้ อเสื้ อฯดังกล่าว โดยติดต่อได้ที่ ผชภ.นยก.สุพิน ฟูกลิ่น กรรมการดูแลด้านการผลิต และจาหน่ายเสื้ อฯ

The District also makes shirts for the event as a fundraising to support the campaign at the price of 300 Baht each. If any Rotarian interested in purchasing shirts, please contact AG.CP.Suphin Fooklin who is responsible for producing and selling shirts.

CLUBS’ NEWS

ข่าวสโมสร สร.สุ ขุมวิท และ สร.กรุงเทพกล้ วยน้าไท

RC SUKHUMVIT and RC BANGKOK KLUAYNAMTHAI

ร่ วมกับโรงแรมเซนต์ เจมส์ จัดกิจกรรมส่งเสริ มสุขภาพแก่เด็กและ ประชาชนทัว่ ไป ในโครงการหน่ วยทันตกรรมพระราชทานใน พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ ให้ บริการหน่ วยทันตกรรมเคลือ่ นที่ ฟรี เนื่องในวันคล้ายวันสวรรคต ของสมเด็จมหิ ตลาธิเบศร อดุลยเดชวิกรม พระบรมราชชนก 24 กันยายน ณ สถานรับเลี้ยงเด็กพีระยานาวิน ศูนย์วดั ธาตุทอง ในวันที่ 9 กันยายน 2558 เวลา 8.00 – 15.30 น.

Together with Sant James Hotel, organize health care activity for children and people in the area in a Free Dental Care Service from Royal Dental Unit of His Majesty the King, Srinagarinwirot University on the recognition of the Death of His Royal Highness Prince Mahidol Adulyadej, the Prince Father on 24 September. The project will take place at Phirayanawin Orphanage, Wat Tatthong Center on 9 September 2015 at 8.00 – 15.30

7

Page 7 of 29


สร.พระราม 9

RC RAMA 9

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล เพื่อเป็ นทุนในการ บาเพ็ญประโยชน์ และร่ วมโครงการปลูกพะยูง 90 ล้านต้น ถวายใน หลวงฯ ในวันอาทิตย์ที่ 13 กันยายน 2558 ณ Blu-O Bowl ชั้น 4 เมเจอร์ ซี นี เพล็กซ์ รัชโยธิน เวลา 9.45 – 13.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project. Funds raised will be used in club service projects and Planting Rosewood Project on Sunday 13 September 2015 at Blu-O Bowl, 4th Floor Major Cineplex Ratchayothin at 9.45 – 13.00.

ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 5,500 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,300 บาท 3. ป้ ายประชาสัมพันธ์สินค้า/บริ ษทั 5,500 บาท

Type of teams and advertisement costs are as followed: 1. Honorary Team THB 5,500 each 2. Ordinary Team THB 3,300 each 3. Product/Company Advertisement THB 5,500

ผูส้ นับสนุนทีมและป้ ายประชาสัมพันธ์ฯ จะได้รับต้นพะยูง พร้อม ป้ ายชื่อ 1 ต้น สาหรับโครงการปลูกป่ าพะยูงฯ

Those who support both teams and advertisement will receive 1 Rosewood and badge for the Rosewood Project

ติดต่อได้ที่ นยก.สมศักดิ์ โชติชนาทวีวงศ์ โทร. 086-789-7071

For more information, please contact: CP.Somsak Chotichanathawiwong Tel. 086-789-7071

สร.บางรัก

RC BANG RAK

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ จาก ฯพณฯ พลเอก สุรยุทธ์ จุลานนท์ องคมนตรี ในวันเสาร์ ที่ 26 กันยายน 2558 ณ Major Bowl Hit เมเจอร์ โบว์ล ฮิต สาขาปิ่ นเกล้า เวลา 9.30 – 14.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for His Excellency General Surayud Chulanont, Privy Councilor on Saturday 26 September 2015 at Major Bowl Hit, Pinklao at 9.30 – 14.00.

ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 5,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท

Type of teams and advertisement costs are as followed: 1. Honorary Team THB 5,000 each 2. Ordinary Team THB 3,000 each

ติดต่อได้ที่ คุณนงเยาว์ หรื อ คุณอ้อย เจ้าหน้าที่สโมสรฯ โทร. 02-268-0857 แฟกซ์. 02-268-0858

For more details, please contact: Khun Nongyao or Khun Ooy (Club Staffs) Tel: 02-268-0857 Fax: 02-268-0858

สร.ลุมพินี

RC LUMPINEE

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ จาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล ในวันอาทิตย์ที่ 27 กันยายน 2558 ณ De Bowl Club เมเจอร์ โบว์ล เมกะบางนา เวลา 8.30 – 12.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for District Governor Trophy on Sunday 27 September 2015 at De Bowl Club, Major Bowl Mega Bangna at 8.30 –

8

Page 8 of 29


ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 6,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท ติดต่อได้ที่ คุณวรกาญจน์ (จอย) เจ้าหน้าที่สโมสรฯ โทร. 02-234-5728 แฟกซ์. 02-637-0622 มือถือ 081-816-4916

12.00. Type of teams and advertisement costs are as followed: 3. Honorary Team THB 6,000 each 4. Ordinary Team THB 3,000 each For more details, please contact: Khun Joy (Club Staff) Tel: 02-234-5728 Fax: 02-637-0622 Mobile: 081-816-4916

สร.เจริญนคร

RC CHAROEN NAKORN

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ จาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล ในวันเสาร์ ที่ 3 ตุลาคม 2558 ณ SF Strike Bowl ชั้น 7 มาบุญครอง เวลา 9.45 – 13.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for District Governor Trophy on Saturday 3 October 2015 at SF Strike Bowl, 7th Floor, MBK Center at 9.45 – 13.00.

ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 5,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท 3. ป้ ายโฆษณาสิ นค้า/บริ ษทั 5,000 บาท

Type of teams and advertisement costs are as followed: 1. Honorary Team THB 5,000 each 2. Ordinary Team THB 3,000 each 3. Goods/Shop Advertisement Banner THB 5,000

ติดต่อได้ที่ นย.กัญญนลิน เกียรติรุ่งอาภารัตน์ 061-424-4591 รทร.จุฑาทิพย์ เลิศปรี ชาภักดี 081-483-8331 อน.จรี รัตน์ ตีรณศักดิ์ 084-105-7194

For more details, please contact: P.Kannalin Kiatrungapharat 061-424-4591 Rtn.Juthathip Lertpreechapakdee 081-483-8331 PP.Charirad Tiranasak 084-105-7194

สร.พระโขนง

RC PRAKANONG

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าวิมลฉัตร ในวันเสาร์ ที่ 10 ตุลาคม 2558 ณ Blu-O Rhythm and Bowl สาขาสุขมุ วิท (เอกมัย) เวลา 10.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for Her Highness Princess Vimalachatra Trophy on Saturday 10 October 2015 at Blu-O Rhythm and Bowl, Sukhumvit (Ekkamai) at 10.00.

ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 6,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท

Type of teams and advertisement costs are as followed: 4. Honorary Team THB 6,000 each 5. Ordinary Team THB 3,000 each

ติดต่อได้ที่ สโมสรโรตารี พระโขนง โทร. 081-867-6531 แฟกซ์. 02-655-7160 อีเมล prakanong2001@hotmail.com

For more details, please contact: Rotary Club of Prakanong Tel: 081-867-6531 Fax: 02-655-7160 Email: prakanong2001@hotmail.com

สร.ปทุมธานี

RC PATHUMTHANI

ร่ วมบาเพ็ญประโยชน์กบั มูลนิธิโรคกระดูกพรุนแห่ งประเทศไทย ใน มหกรรมงานเดิน-วิง่ เพือ่ สุ ขภาพ "Fit Your Bone Run For Healthy Bone 2015" เพื่อเฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพ รัตนราชสุดาฯ เนื่องในโอกาสทรงเจริ ญพระชนมายุ 60 พรรษา และ เนื่องในโอกาสวันสากลโรคกระดูกพรุ น (World Osteoporosis Day)

Is having a service project, in cooperation with Thai Osteoporosis Foundation (TOPF), under the concept of "Fit Your Bone Run For Healthy Bone 2015" to honour Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn on the auspicious occasion of Her Royal Highness’s 60th Birthday Anniversary and World Osteoporosis Day

ในวันอาทิตย์ที่ 18 ตุลาคม 2558 เวลา 4.00 – 11.00 น. ณ ลานพระ

On Sunday 18 October 2015 at 4.00 – 11.00 at King Chulalongkorn’s Monument, Ratchadamnoennok Road,

9

Page 9 of 29


บรมรู ปทรงม้า ถนนราชดาเนิ นนอก กรุ งเทพฯ

Bangkok

รับสมัคร : 29 กันยายน – 10 ตุลาคม 2558 (เปิ ดรับสมัคร 4,000 คน) ค่าสมัคร : 350 บาท/ท่าน รับเสื้ อที่ระลึก และหลังเข้าเส้นชัย รับ เหรี ยญที่ระลึกทุกคน

Registration date: 29 September – 10 October 2015 (Limit at 4,000 people) Registration fee: THB 350 per person, inclusive of shirt; and also medal after arriving at the finish line.

สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ โทร. 097-136-7798 อีเมล fityourbone@gmail.com

For more details, please contact: Tel: 097-136-7798 Email: fityourbone@gmail.com

สร.สาทร

RC SATHORN

จะจัดให้มีโครงการฝึ กพูดภาษาอังกฤษในที่สาธารณะ ประจาปี 2558 (English Public Speaking Training Program 2015) โดยมี วัตถุประสงค์เพื่ออบรมให้เยาวชนได้ฝึกทักษะการพูดภาษาอังกฤษต่อ หน้าสาธารณชน เป็ นการสร้างความกล้า ความมัน่ ใจ และความเป็ น ผูน้ าให้แก่ผเู้ ข้ารับการอบรม โดยเฉพาะเยาวชนที่ตอ้ งการเป็ นนักเรี ยน แลกเปลี่ยนในต่างประเทศ ที่จะต้องไปนาเสนอและเข้าร่ วมประชุม ในที่ประชุมโรตารี ประเทศต่างๆ

Is organizing English Public Speaking Training Program 2015. The purpose is to provide opportunity for young adults to practice English public speaking skills to create courages and confidences as well as leadership skills – particularly Youth Exchange students who will be required to speak and present at Rotary meetings in the countries they are visiting at various occasions.

โครงการดังกล่าวจะจัดขึ้นเป็ นเวลา 5 วัน คือวันที่ 8, 15 , 21, 29 ตุลาคม และ 5 พฤศจิกายน 2558 ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ ถนนสี ลม รับสมัคร : บุตรหลานหรื อเยาวชน อายุระหว่าง 13 – 18 ปี ภายใน วันที่ 30 กันยายน 2558 ค่าสมัคร : คนละ 2,500 บาท สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม และส่งใบสมัครได้ที่ อน.พิดา ชลาลัย โทร. 081-812-9590 แฟกซ์. 02- 753-4626 อีเมล pidaroom@gmail.com

The program takes 5 days on 8, 15, 21, 29 October and 5 November 2015 at Holiday Inn Silom Eligibility: Children or young adults 13 – 18 years old Registration deadline: 30 September 2015 Registration fee: THB 2,500 each For more details and application form submission: PP.Pida Chalalai Tel: 081-812-9590 Fax: 02- 753-4626 Email: pidaroom@gmail.com

ดาวน์โหลดใบสมัคร / Download Application Form: https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVa0RSOHdvc G5zeXJZRTZGU3haRFpld3F5Q3N3/view?usp=sharing

10

Page 10 of 29


ข่าวการบริการเยาวชน

กาหนดการ งานสถาปนาคณะกรรมการบริ หารสโมสรโรตาแรคท์ กันยายน 2558 ศุกร์ที่ 11 17.00 วิทยาลัยเซนต์หลุยส์ อังคารที่ 15 17.00 มหาวิทยาลัยธุรกิจบัณฑิตย์ อาทิตย์ที่ 27 12.00 มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ พุธที่ 30 17.00 มหาวิทยาลัยอีสเทิร์นเอเชีย

YOUTH SERVICE NEWS

Schedule of Rotaract Clubs’ Club Officers Installation Ceremony September 2015 Fri 11

17.00 RAC Saint Louis College

Tue 15

17.00 RAC Dhurakij Pandit University

Sun 27

12.00 RAC Thammasat University

Wed 30

17.00 RAC Eastern Asia University

โครงการเยาวชนแลกเปลีย่ น เปิ ดรับสมัครรอบ 2 แล้ว โดยสามารถขอรับใบสมัครได้ต้งั แต่บดั นี้ จนถึง 30 กันยายน 2558 จากศูนย์โรตารี ในประเทศไทย หรื อดาวน์ โหลดได้จากเว็บไซต์ภาค 3350 ที่ www.rotary3350.org

Youth Exchange Program

ระยะเวลาในการรับสมัครคือ 1 – 30 กันยายน 2558 สอบข้อเขียน วันเสาร์แรกของเดือนตุลาคม สอบสัมภาษณ์ วันอาทิตย์แรกของเดือนตุลาคม

Apply period: 1 – 30 Septenber 2015 Paper Exam: First Saturday of October Interview: First Sunday of October

หากมีขอ้ สงสัยประการใด ติดต่อสอบถามได้ที่ อน.นภัสร์กมล พรหโมปกรณ์ (สร.กรุ งเทพพัฒนาการ) ประธาน คณะอนุกรรมการเยาวชนแลกเปลี่ยน โทร. 081-844-5432 หรื อ คุณประภา (เจ้าหน้าที่โครงการฯ) โทร. 081-689-6698 เอกสารสาหรับเยาวชนแลกเปลี่ยนระยะสั้น

2nd submission of application forms available from now till 30 Septenber 2015 at Rotary Centre in Thailand or download from District 3350 website: www.rotary3350.org

Should you have any questions, please contact: PP.Napaskamon Promopakorn (RC Bangkok Pattanakarn), District Youth Exchange Subcommittee Chair directly at 081-844-5432 or Khun Prapa (YE Program Staff) at 081-689-6698

เอกสารสาหรับเยาวชนแลกเปลี่ยนระยะยาว

Document for Long-Term Youth Exchange Document for Short-Term Youth Exchange https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVYjR3d https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVSmk nBOTy10Sm8/view?usp=sharing 2NFB5bS1vWE0/view?usp=sharing

โครงการอบรมเยาวชนผู้นา RYLA

Rotary Youth Leadership Awards (RYLA)

11

Page 11 of 29


เปิ ดรับสมัครแล้ว สาหรับโครงการอบรมเยาวชนผูน้ า RYLA ปี 2558 ที่จะจัดขึ้นในวันพฤหัสที่ 22 – วันอาทิตย์ที่ 25 ตุลาคม 2558 ณ เดอะไพน์ รี สอร์ท จ.ปทุมธานี

Registration is now opened for Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) 2015, which will be held on Thursday 22 – Sunday 25 October 2015 at The Pine Resort, Pathumthani.

ขอเรี ยนเชิญ ท่านนายกสโมสร ส่งเยาวชนเข้าอบรมให้ครบ ทุก สโมสร อย่างน้อยสโมสรละ 2 คน (มากกว่า 2 คนได้) โดยสมัคร ก่อนได้ก่อน หากท่านใดหรื อสโมสรใดไม่มีเยาวชนเข้าอบรม สามารถสนับสนุนอินเตอร์แรคท์เตอร์ได้ เรามีเยาวชนที่อยากเข้า อบรม แต่ขาดทุนทรัพย์อีกมากมาย

Club Presidents are encouraged to send at least 2 participants (can be more than 2). The registration will be on First Come, First Serve Basis. For anyone or any club without any participants to send in, you can support Interactors – we have lots of children who would like to participate but lack financial supports.

ค่าสมัครคนละ 3,500 บาท เรารับเพียง 200 คน เท่านั้น

The registration fee is THB 3,500 per person and we accept only 200 persons.

สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ ผชภ.ภัทร์ศรี สุวิมล (สร.สาทร) ประธานโครงการฯ

For more details, please contact: AG.Patsri Suwimol (RC Sathorn), Organizing Chair

ดาวน์โหลดใบสมัคร (.pdf)

ดาวน์โหลดใบสมัคร (.doc)

Download application form in a .pdf format Download Application Form in a .doc format https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVM1 https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVR3FU V0SkN1aktEb00/view?usp=sharing V1pGTEFmNnc/view?usp=sharing

เปลี่ ยนแปลง / แก้ไข ขอแจ้งให้ทุกท่านทราบว่า การประชุมนายกสโมสรพบผู้ว่าการ ภาค ครั้งที่ 2 ที่มี สร.สิ งห์บุรีวรี ชน เป็ นเจ้าภาพนั้น มีการ เปลี่ยนแปลงวันที่จดั งาน ดังนี้

CHANGES / AMENDMENTS Please be informed that the Presidents Meet District Governor Meeting #2, which will be hosted by RC Singburi Verachon, has changed the meeting date as followed:

- จากเดิม วันเสาร์ที่ 14 พฤศจิกายน 2558 เปลี่ยนเป็ น วันเสาร์ ที่ 21 พฤศจิกายน 2558

-

Changed from Saturday14 November 2015 to Saturday 21 November 2015

งานฉลองสารตราตัง้ วันเสาร์ ที 10 ตุลาคม 2558 ราชพฤกษ์ (ไทย) & สังเก พระตะบอง (เขมร) Ratchaphruek (Thailand) & Sangke Battambang (Cambodia)

CLUB CHARTER CEREMONY Saturday 10 October 2015

เรื อหลวงจักรี นฤเบศร ฐานทัพเรื อสัตหีบ ชลบุรี HTMS Chakri Naruebet, Sattahip Royal Thai Navy Base

การเยี่ ยมสโมสรอย่างเป็ นทางการของผูว้ ่าการภาค

OFFICIAL VISITS OF THE DISTRICT GOVERNOR

แก้ไขล่าสุ ด 30 สิงหาคม 2558

จันทร์ที่ 7 อังคารที่ 8 พุธที่ 9 ศุกร์ที่ 11

16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 9.00 – 11.00 11.00 – 13.00

กรุ งเทพรามคาแหง ทวีวฒั นา ราษฎร์บูรณะ วัฒนา ในพระอุปถัมภ์ ลพบุรี พระราเมศวร

Last Updated: 30 August 2015

Mon 7

16.00 – 20.00 Bangkok Ramkhamhaeng

Tue 8

16.00 – 20.00 Thawi Wattana

Wed 9

10.00 – 14.00 Ratburana 16.00 – 20.00 Vadhana

Fri 11

9.00 – 11.00

Lopburi

11.00 – 13.00 Praramesuan

12

Page 12 of 29


อังคารที่ 15 พุธที่ 16 พฤหัสที่ 17 พุธที่ 23 พฤหัสที่ 24 ศุกร์ที่ 25 จันทร์ที่ 28 อังคารที่ 29 พุธที่ 30 ตุลาคม 2558 พฤหัสที่ 1 ศุกร์ที่ 2 อังคารที่ 6 พุธที่ 7 พฤหัสที่ 8 จันทร์ที่ 12 อังคารที่ 13 พุธที่ 14 พฤหัสที่ 15 ศุกร์ที่ 16 อังคารที่ 20

14.00 – 16.00 16.00 – 18.00 18.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00

10.00 – 14.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 13.30 – 15.30 16.00 – 20.00 พุธที่ 21 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 22 10.00 – 12.00 13.00 – 15.00 15.00 – 17.00

พระนารายณ์ลพบุรี บ้านหมี่ ประชุมรวม บางกะปิ กรุ งเทพไชน่าทาวน์ วังทองหลาง กรุ งเทพนวมินทร์ บึงกุ่ม พระโขนง ตากสินธนบุรี ราชเทวี รังสิต ศรี นคริ นทร์กรุ งเทพ บางกรวย นนทบุรี พระปกเกล้าธนบุรี ธนบุรี สุขมุ วิท

14.00 – 16.00 Pranarai Lopburi 16.00 – 18.00 Banmi 18.00 – 20.00 Joint Meeting Tue 15

10.00 – 14.00 Bangkapi 16.00 – 20.00 Bangkok Chinatown

Wed 16 16.00 – 20.00 Wangthonglang Thu 17

10.00 – 14.00 Bangkok Nawamin 16.00 – 20.00 Buengkum

Wed 23 10.00 – 14.00 Prakanong 16.00 – 20.00 Taksin Dhonburi Thu 24

10.00 – 14.00 Ratchathewi 16.00 – 20.00 Rangsit

Fri 25

10.00 – 14.00 Srinagarindra Bangkok

Mon 28 16.00 – 20.00 Bangkruai Nonthaburi Tue 29

16.00 – 20.00 Prapokklao Dhonburi

Wed 30 10.00 – 14.00 Dhonburi 16.00 – 20.00 Sukhumvit October 2015

กรุ งเทพ

Thu 1

10.00 – 14.00 Bangkok

กรุ งเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์

Fri 2

10.00 – 14.00 Bangkok Banglumphu

Tue 6

16.00 – 20.00 Bangkok Suriwong

Wed 7

16.00 – 20.00 Bangkok Bangkhuntien

Thu 8

16.00 – 20.00 Pathumthani

กรุ งเทพสุริวงศ์ กรุ งเทพบางขุนเทียน ปทุมธานี เยาวราช หนองแขม จตุจกั ร สัมพันธวงศ์ กรุ งเทพใต้ เฉลิมพระเกียรติ ท่าเรื ออยุธยา อ่างทอง สระบุรี สระบุรีมิตรภาพ หนองแค

Mon 12 16.00 – 20.00 Yaowarat Tue 13

16.00 – 20.00 Nong Khaem

Wed 14 16.00 – 20.00 Chatuchak Thu 15

16.00 – 20.00 Samphanthawong

Fri 16

10.00 – 14.00 Bangkok South

Tue 20

13.30 – 15.30 Chalermprakiat 16.00 – 20.00 Tharua Ayudhya

Wed 21 16.00 – 20.00 Angthong Thu 22

10.00 – 12.00 Saraburi 13.00 – 15.00 Saraburi Mittaphap 15.00 – 17.00 Nongkae

13

Page 13 of 29


18.00 – 20.00 อังคารที่ 27 16.00 – 20.00 พุธที่ 28 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 29 16.00 – 20.00 พฤศจิกายน 2558 อังคารที่ 3 16.00 – 20.00 อังคารที่ 10 16.00 – 20.00 พุธที่ 11 16.00 – 20.00 อังคารที่ 17 16.00 – 20.00 พุธที่ 18 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 19 16.00 – 20.00 ธันวาคม 2558 พุธที่ 2 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 3 16.00 – 20.00 ศุกร์ที่ 4 16.00 – 20.00 ศุกร์ที่ 11 10.00 – 12.00 13.00 – 15.00 17.00 – 19.00 พฤหัสที่ 17 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 24 15.00 – 19.00 ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา

ประชุมรวม(รวม สร.เฉลิมพระเกียรติ) สวนหลวง นนทบุรี สาทร

Meeting 18.00 – 20.00 Joint (includes RC Chalermprakiat) Tue 27

Wed 28 16.00 – 20.00 Nonthaburi Thu 29

16.00 – 20.00 Sathorn

November 2015

ดอนเมือง อี-คลับกรุ งเทพไซเบอร์ กรุ งเทพ 70 พระราม 9 ยานนาวา กรุ งเทพบางนา

Tue 3

16.00 – 20.00 Don Muang

Tue 10

16.00 – 20.00 E-Club of Bangkok Cyber

Wed 11 16.00 – 20.00 Bangkok 70 Tue 17

16.00 – 20.00 Rama 9

Wed 18 16.00 – 20.00 Yannawa Thu 19

16.00 – 20.00 Bangkok Bangna

December 2015

สีลม บางปะอิน ปทุมวัน เมืองเพชรบูรณ์ หล่มสัก ประชุมรวม ย่างกุง้ (พม่า) ราชพฤกษ์ อี-คลับสยาม อี-คลับธนบุรีไซเบอร์ อี-คลับภาค 3350 พนมเปญ พนมเปญ เมโทร เสียมเรี ยบ โพธิสตั ว์ นครวัด สังเก พระตะบอง

Wed 2

16.00 – 20.00 Silom

Thu 3

16.00 – 20.00 Bangpa-in

Fri 4

16.00 – 20.00 Patumwan

Fri 11

10.00 – 12.00 Muang Phetchabun 13.00 – 15.00 Lomsak 17.00 – 19.00 Joint Meeting

(เขมร) (เขมร) (เขมร) (เขมร) (เขมร) (เขมร)

Thu 17

16.00 – 20.00 Yangon (Myanmar)

Thu 24

15.00 – 19.00 Ratchaphruek

Unassigned Date & Time

E-Club of Siam

Unassigned Date & Time

E-Club of Thonburi Cyber

Unassigned Date & Time

E-Club of District 3350

Unassigned Date & Time

Phnom Penh

Unassigned Date & Time

Phnom Penh Metro (Cambodia)

Unassigned Date & Time

Siem Reap

(Cambodia)

Unassigned Date & Time

Pursat

(Cambodia)

Unassigned Date & Time

Angkor

(Cambodia)

Unassigned Date & Time

Sangke Battambang (Cambodia)

ไม่ได้มีกาหนด 1 กรกฎาคม – วันเริ่ มปี บริ หาร

(Cambodia)

ROTARY’S MONTHLY CALENDAR

ปฏิ ทินเดือนโรตารี กรกฎาคม

16.00 – 20.00 Suan Luang

July

14

No Special Designation 1 July – Starts of a new Rotary year

Page 14 of 29


Membership and New Club Development Month

สิ งหาคม

เดือนแห่งการเพิม่ สมาชิกและการขยายสโมสร

August

กันยายน

เดือนแห่งการศึกษาขั้นพื้นฐานและการรู ้หนังสือ

September

ตุลาคม

เดือนแห่งการพัฒนาเศรษฐกิจและชุมชน

October

พศจิกายน

เดือนแห่งมูลนิธิโรตารี สั ปดาห์ วันที่ 5 พ.ย. – สั ปดาห์ อินเตอร์ แรคท์ โลก

November

Rotary Foundation Month Week of 5 Nov. – World Interact Week

December

Disease Prevention and Treatment Month

January

Vocational Service Month Peace and Conflict Prevention/Resolution Month 23 February – Rotary’s Anniversary

ธันวาคม มกราคม

เดือนแห่งการป้ องกันและการรักษาโรค เดือนแห่งการบริ การอาชีพ

กุมภาพันธ์

เดือนแห่ งสันติภาพและการป้ องกัน/ แก้ไขความขัดแย้ง February 23 กุมภาพันธ์ – วันครบรอบโรตารี

มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน

เดือนแห่งน้ าสะอาดและการสุขาภิบาล สั ปดาห์ วันที่ 13 มี.ค. – สั ปดาห์ โรตาแรคท์ โลก

เดือนแห่งสุขภาพแม่และเด็ก เดือนแห่งการบริ การเยาวชน เดือนแห่งมิตรภาพโรตารี

March

Water and Sanitation Month Week of 13 Mar. – World Rotaract’s Week

April

Maternal and Child Health Month

May

Youth Service Month

June

Rotary Fellowships Month

โปรแกรมการประชุมประจาสัปดาห์สโมสร วันจันทร์ ที่ 7 กันยายน 2558 สร.ดุสิต ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา 12.00 หัวข้อ มีประกันภัยอย่างไรจึงมีผลคุ้มค่ า โดย อผภ.สมศักดิ์ ดุรงค์พนั ธุ์ สร.กรุงเทพรามคาแหง 16.00 ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.บางกรวย นนทบุรี 19.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหารก้านกล้วย ถนนสวนผัก

วันอังคารที่ 8 กันยายน 2558 สร.ปทุมวัน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมณเทียร 12.00 หัวข้อ ตามหนีบ้ ัตรเครดิต เขาทากันอย่างไร โดย คุณพรเลิศ เบญจกุล สร.กรุงเทพรัตนโกสินทร์ 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.บางกะปิ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอทเอราวัณ 12.00 หัวข้อ Re-discovering the Epicurean Banquet โดย Connie Chew, Malaysian Celebrity Chef

Basic Education and Literacy Month Economic and Community Development Month

CLUB WEEKLY MEETING PROGRAMS Monday 7 September 2015 RC Dusit Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Bangkok Ramkhamhaeng Official Visit of the District Governor

RC Bangkruai Nonthaburi Weekly meeting at Kankluai Restaurant, Suanphak Rd. Tuesday 8 September 2015 RC Patumwan Weekly meeting at Montien Hotel

RC Bangkok Rattanakosin Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkapi (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel Topic: Re-discovering the Epicurean Banquet Speaker: Connie Chew, Malaysian Celebrity Chef

15

Page 15 of 29


16.00 18.00 18.00 19.00

19.00

19.00 19.00 19.30 19.30 21.00

สร.ทวีวฒ ั นา ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.กรุงเทพรัชดาภิเษก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ้ นซ์ตนั ปาร์ค สวีท สร.กรุงเทพพัฒนาการ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโกลด์ออคิด ถ.วิภาวดี สร.พระปกเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงเรี ยนเลิศพัฒนา ซ.จอมทอง 13 สร.บางเขน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรม เซนทารา แกรนด์ ลาดพร้าว หัวข้อ ไม่คิดก่ อนแชร์ ก็เตรี ยมแห่ เข้ าคุก โดย คุณทวี ประจวบลาภ ประธานศาลอุทธรณ์ ภาค 9 สร.กรุงเทพคลองเตย ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านหัวปลาช่องนนทรี พระราม 3 สร.พระราม 9 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.ดอนเมือง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมารวยการ์เด้น สร.สวนหลวง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ รี เจ้นท์คอนโด ศรี นคริ นทร์ สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ออนไลน์ www.gotomeeting.com รหัสเข้าประชุม 987-011-061

วันพุธที่ 9 กันยายน 2558 10.00 11.30 12.00

12.00

12.00 16.00

สร.ราษฎร์ บูรณะ ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.พระปิ่ นเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องประชุมตึกสมเด็จพระมังคลา จารย์ วัดอมรคิรี ซ.อรุ ณอมริ นทร์ 34 (เชิงสะพานพระราม 8) สร.ลุมพินี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.ธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องอยุธยา โรงแรมนารายณ์ สี ลม หัวข้อ ปั ญหาการปลูกสร้ างอาคารผิดกฎหมาย โดย อน.วีระ ถนอมศักดิ์ สร.พระโขนง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแอมบาสเดอร์ สุ ขุมวิท สร.วัฒนา ในพระอุปภัมภ์

RC Thawi Wattana Official Visit of the District Governor

RC Bangkok Ratchadapisek Weekly meeting at Princeton Park Suites RC Bangkok Pattanakarn Weekly meeting at Gold Orchid Hotel, Vibhavadi RC Prapokklao-Dhonburi Weekly meeting at Lertpattana School, Soi Chomthong 13 RC Bang Khen Weekly meeting at Centara Grand Ladphrao Topic: Think Before You Share Speaker: Tavee Prachuablarp, President of Appeal Court Region 9 RC Bangkok Klongtoey Weekly meeting at Huapla Chongnonsi Restaurant, Rama 3 RC Rama 9 Weekly meeting at Chaophraya Park Hotel RC Donmueng Weekly meeting at Maruay Garden Hotel RC Suan Luang Weekly meeting at Regent Condo, Srinagarin Rotary E-Club of Bangkok Cyber (English) Weekly meeting – Online via www.gotomeeting.com Meeting code: 987-011-061 Wednesday 9 September 2015 RC Ratburana Official Visit of the District Governor

RC Prapinklao-Dhonburi Weekly meeting at Meeting room, Somdej Phramangalajarn Building, Wat Amornkiri, Soi Arunamarin 34 RC Lumpinee Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Dhonburi Weekly meeting at 2nd Floor, Ayudhya Room, Narai Hotel, Silom

RC Prakanong Weekly meeting at Ambassador Hotel, Sukhumvit RC Vadhana

16

Page 16 of 29


19.00

19.00 19.00

19.00

19.00 19.00

19.00

19.30

ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.จตุจักร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค หัวข้อ Upgrade your Rotary Life with My Rotary โดย นย.ภาณุ ยศเมธา สร.กรุงเทพ 70 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ นซ์ตนั พาร์ค สวีท สร.ตากสินธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์อินน์ สี ลม สร.สีลม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา หัวข้อ เสวนาโรตารี กับวงการศึกษาไทย โดย ผอ.อาลัย พรหมชนะ สร.สุ ขมุ วิท งดประชุม เนื่องจากทากิจกรรมโครงการทันตกรรมร่ วมกับ สโมสรโรตารี กรุ งเทพกล้วยน้ าไท สร.ยานนาวา ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแม่น้ ารามาดา พลาซ่า สร.นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ริ เวอร์ไรน์ เพลส ชั้น 10 ถนนพิบลู สงคราม หัวข้อ การอบรมผู้นาเยาวชน โดย ผชภ.ภัทรศรี สุวิมล สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ Keen Conference, 4th Floor Paradise Park หัวข้อ AR Code คืออะไร

Official Visit of the District Governor

RC Chatuchak Weekly Meeting at Chaophraya Park Hotel Topic: Upgrade your Rotary Life with My Rotary Speaker: P.Phanu Yoshmetha RC Bangkok 70 Weekly Meeting at Princeton Park Suite RC Taksin Dhonburi Weekly Meeting at Holiday Inn Silom RC Silom Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Sukhumvit Weekly meeting canceled due to Joint Dental Service Project with Rotary Club of Bangkok Kluaynamthai RC Yannawa Weekly meeting at Maenam Ramada Plaza Hotel RC Nonthaburi Weekly meeting at Riverine Place, 10th Floor, Pibulsongkram Road

RC Bangkok Suwannabhum Weekly meeting at Keen Conference, 4th Floor, Paradise Park

โดย อน. ทรงศักดิ์ บุญระพงษ์เจริ ญ

วันพฤหัสที่ 10 กันยายน 2558 สร.บางรัก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา 12.00 หัวข้อ ผู้นาเหนือระดับ Super Leader โดย คุณดนัย จันทร์เจ้าฉาย สร.กรุงเทพ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอท เอราวัณ 12.00 หั วข้ อ ASEAN Trade in Services โดย Dr. Wicha Jiwalai สร.ปากเกร็ด นนทบุรี 18.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหาร มาย คอมพานี ถนนชัยพฤกษ์

Thursday 10 September 2015 RC Bang Rak Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Bangkok (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel Topic: ASEAN Trade in Services Speaker: Dr. Wicha Jiwalai RC Pakkret Weekly meeting at My Company Café and Restaurant, Chaiyaphruek Road

17

Page 17 of 29


18.00

18.30 19.00 19.00 19.00 19.00

สร.ปทุมธานี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารบ้านปากคลอง หัวข้อ กว่าจะมาเป็ นศูนย์อนามัยแม่และเด็ก โดย อน.ชัญญา วีรบารมี (สร.บึงกุ่ม) สร.สัมพันธวงศ์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ๊ นซ์พาเลซ สร.กรุงเทพตะวันออก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรทหารบก สร.กรุงเทพวิภาวดี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมิราเคิล แกรนด์ วิภาวดี สร.บางคอแหลม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมทองธารา หัวข้อ มูลนิธิโรตารี โดย อน.ประสาธน์ เกียรติไพบูลย์กิจ สร.กรุงเทพบางนา (ภาษาจีนกลาง) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล บางนา

วันศุกร์ ที่ 11 กันยายน 2558 9.00 11.00 12.00 12.00 12.00

12.00

สร.ลพบุรี ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.พระราเมศวร ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.เจริญนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ สี ลม สร.กรุงเทพเบญจสิริ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดับเบิลทรี บาย ฮิลตัน สุ ขุมวิท 26 สร.พระนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพใต้ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมคราวน์พลาซ่า ลุมพินี หั วข้ อ Life as a Footman at Buckingham Palace โดย Andrew Langston

สร.พระนารายณ์ลพบุรี ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.บ้ านหมี่ 16.00 ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.กรุงเทพกล้วยนา้ ไท 19.30 งดประชุม เนื่องจากทากิจกรรมโครงการทันตกรรมร่ วมกับ สโมสรโรตารี สุขุมวิท ในวันพุธที่ 9 กันยายน 2558 14.00

RC Pathumthani Weekly meeting at Baan Pakklong Restaurant

RC Samphanthawong Weekly meeting at Prince Palace Hotel RC Bangkok East Weekly meeting at Thai Army Club RC Bangkok Vibhavadi Weekly meeting at Miracle Grand Vibhavadi RC Bangkorlaem Weekly meeting at Thongtara Hotel

RC Bangkok Bangna (Mandarin Chinese) Weekly meeting at Novotel Bangna Friday 11 September 2015 RC Lopburi Official Visit of the District Governor

RC Praramesuan Official Visit of the District Governor

RC Charoen Nakorn Weekly meeting at Holiday Inn Silom RC Bangkok Benjasiri Weekly meeting at Double Tree by Hilton Hotel, Sukhumvit 26 RC Pranakorn Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok South (English) Weekly meeting at The Crowne Plaza Bangkok Lumpini Park Hotel Topic: Life as a Footman at Buckingham Palace Speaker: Andrew Langston RC Pranarai Lopburi Official Visit of the District Governor

RC Banmi Official Visit of the District Governor

RC Bangkok Kluaynamthai Weekly meeting canceled due to Dental Service Project with RC Sukhumvit on Wednesday 9 September 2015

18

Page 18 of 29


วันจันทร์ ที่ 14 กันยายน 2558 สร.ดุสิต ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.บางกรวย นนทบุรี 19.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหารก้านกล้วย ถนนสวนผัก 12.00

วันอังคารที่ 15 กันยายน 2558 10.00 12.00 12.00 16.00 18.00 18.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.30 19.30 21.00

สร.บางกะปิ (ภาษาอังกฤษ) ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.ปทุมวัน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมณเทียร สร.กรุงเทพรัตนโกสินทร์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพไชน่ าทาวน์ ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.กรุงเทพรัชดาภิเษก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ้ นซ์ตนั ปาร์ค สวีท สร.กรุงเทพพัฒนาการ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโกลด์ออคิด ถ.วิภาวดี สร.พระปกเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงเรี ยนเลิศพัฒนา ซ.จอมทอง 13 สร.บางเขน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรม เซนทารา แกรนด์ ลาดพร้าว สร.กรุงเทพคลองเตย ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านหัวปลาช่องนนทรี พระราม 3 สร.พระราม 9 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.ดอนเมือง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมารวยการ์เด้น สร.สวนหลวง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ รี เจ้นท์คอนโด ศรี นคริ นทร์ สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ออนไลน์ www.gotomeeting.com รหัสเข้าประชุม 987-011-061

วันพุธที่ 16 กันยายน 2558 สร.พระปิ่ นเกล้าธนบุรี 11.30 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องประชุมตึกสมเด็จพระมังคลา จารย์ วัดอมรคิรี ซ.อรุ ณอมริ นทร์ 34 (เชิงสะพานพระราม 8)

Monday 14 September 2015 RC Dusit Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkruai Nonthaburi Weekly meeting at Kankluai Restaurant, Suanphak Rd. Tuesday 15 September 2015 RC Bangkapi (English) Official Visit of the District Governor

RC Patumwan Weekly meeting at Montien Hotel RC Bangkok Rattanakosin Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok Chinatown Official Visit of the District Governor

RC Bangkok Ratchadapisek Weekly meeting at Princeton Park Suites RC Bangkok Pattanakarn Weekly meeting at Gold Orchid Hotel, Vibhavadi RC Prapokklao-Dhonburi Weekly meeting at Lertpattana School, Soi Chomthong 13 RC Bang Khen Weekly meeting at Centara Grand Ladphrao RC Bangkok Klongtoey Weekly meeting at Huapla Chongnonsi Restaurant, Rama3 RC Rama 9 Weekly meeting at Chaophraya Park Hotel RC Donmueng Weekly meeting at Maruay Garden Hotel RC Suan Luang Weekly meeting at Regent Condo, Srinagarin Rotary E-Club of Bangkok Cyber (English) Weekly meeting – Online via www.gotomeeting.com Meeting code: 987-011-061 Wednesday 16 September 2015 RC Prapinklao-Dhonburi Weekly meeting at Meeting room, Somdej Phramangalajarn Building, Wat Amornkiri, Soi Arunamarin 34

19

Page 19 of 29


12.00

12.00

12.00 16.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00

19.00

19.30

สร.ลุมพินี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.ธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องอยุธยา โรงแรมนารายณ์ สี ลม หัวข้อ สมองเสื่ อม โดย แพทย์ผเู้ ชี่ยวชาญ จาก กระทรวงสาธารณะสุ ข สร.พระโขนง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแอมบาสเดอร์ สุ ขุมวิท สร.วังทองหลาง ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.จตุจักร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.กรุงเทพ 70 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ นซ์ตนั พาร์ค สวีท สร.ตากสินธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์อินน์ สี ลม สร.สีลม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.สุ ขุมวิท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเซนต์เจมส์ สุ ขุมวิท 26 สร.ยานนาวา ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแม่น้ ารามาดา พลาซ่า สร.นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ริ เวอร์ไรน์ เพลส ชั้น 10 ถนนพิบลู สงคราม มิตรภาพสังสรรค์ สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ Keen Conference, 4th Floor Paradise Park

วันพฤหัสที่ 17 กันยายน 2558 สร.กรุงเทพนวมินทร์ ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.บางรัก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา 12.00 หัวข้อ รู้ เขา...รู้ เรา ต้ องรู้ ตลาดเวียดนาม โดย คุณประภาส วิภพโสภณ สร.กรุงเทพ (ภาษาอังกฤษ) 12.00 งดประชุม เนื่องจากจัดงานครบรอบ 85 ปี ในวันที่ 14 กันยายน 10.00

RC Lumpinee Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Dhonburi Weekly meeting at 2nd Floor, Ayudhya Room, Narai Hotel, Silom

RC Prakanong Weekly meeting at Ambassador Hotel, Sukhumvit RC Wangthonglang Official Visit of the District Governor

RC Chatuchak Weekly Meeting at Chaophraya Park Hotel RC Bangkok 70 Weekly Meeting at Princeton Park Suite RC Taksin Dhonburi Weekly Meeting at Holiday Inn Silom RC Silom Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Sukhumvit Weekly meeting at Saint James Hotel, Sukhumvit 26 RC Yannawa Weekly meeting at Maenam Ramada Plaza Hotel RC Nonthaburi Weekly meeting at Riverine Place, 10th Floor, Pibulsongkram Road Fellowship RC Bangkok Suwannabhum Weekly meeting at Keen Conference, 4th Floor, Paradise Park Thursday 17 September 2015 RC Bangkok Nawamin Official Visit of the District Governor

RC Bang Rak Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Bangkok (English) Weekly meeting canceled due to 85th Anniversary Banquet on 14 September

20

Page 20 of 29


16.00 18.00 18.00 18.30 19.00

19.00

19.00

19.00

สร.บึงกุ่ม ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.ปากเกร็ด นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหาร มาย คอมพานี ถนนชัยพฤกษ์ สร.ปทุมธานี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารบ้านปากคลอง สร.สัมพันธวงศ์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ๊ นซ์พาเลซ สร.กรุงเทพตะวันออก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรทหารบก สร.กรุงเทพวิภาวดี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมิราเคิล แกรนด์ วิภาวดี หั วข้ อ เศรษฐกิจไทย VS เศรษฐกิจโลก โดย ดร.สมภพ มานะรังสรรค์ สร.บางคอแหลม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมทองธารา หัวข้อ อนาคตหลักประกันสุขภาพของคนไทย โดย นายแพทย์วิทิต อรรถเวชกุล สร.กรุงเทพบางนา (ภาษาจีนกลาง) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล บางนา

วันศุกร์ ที่ 18 กันยายน 2558 สร.เจริญนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ สี ลม สร.กรุงเทพเบญจสิริ 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดับเบิลทรี บาย ฮิลตัน สุ ขุมวิท 26 สร.พระนคร 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพใต้ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมคราวน์พลาซ่า ลุมพินี 12.00 หั วข้ อ Yoga as a Life Style & Healthy Diet โดย Veena Sethi 12.00

สร.กรุงเทพกล้วยนา้ ไท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารสเตลล่าพาเลซ 19.30 โรงแรมใบหยกสกาย ชั้น 17 หั วข้ อ Global Grant กับคู่มิตรสบายๆสไตล์ โรตารี โดย ผชภ.สมบูรณ์ บุญศิริ

RC Buengkhum Official Visit of the District Governor

RC Pakkret Weekly meeting at My Company Café and Restaurant, Chaiyaphruek Road RC Pathumthani Weekly meeting at Baan Pakklong Restaurant RC Samphanthawong Weekly meeting at Prince Palace Hotel RC Bangkok East Weekly meeting at Thai Army Club RC Bangkok Vibhavadi Weekly meeting at Miracle Grand Vibhavadi

RC Bangkorlaem Weekly meeting at Thongtara Hotel

RC Bangkok Bangna (Mandarin Chinese) Weekly meeting at Novotel Bangna Friday 18 September 2015 RC Charoen Nakorn Weekly meeting at Holiday Inn Silom RC Bangkok Benjasiri Weekly meeting at Double Tree by Hilton Hotel, Sukhumvit 26 RC Pranakorn Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok South (English) Weekly meeting at The Crowne Plaza Bangkok Lumpini Park Hotel Topic: Yoga as a Life Style & Healthy Diet Speaker: Veena Sethi RC Bangkok Kluaynamthai Weekly meeting at Stella Palace Restaurant, 17 th Floor, Baiyoke Sky Hotel

21

Page 21 of 29


สัดส่วนของจานวนผูเ้ ข้าใช้ My Rotary ต่อ จานวนสมาชิกทัง้ หมดของแต่ละสโมสร

RATIO OF REGISTERED MY ROTARY ACCOUNTS IN RELATIONS TO THE TOTAL NUMBER OF MEMBERS FOR EACH CLUB As of 4 September 2015

ข้อมูลล่าสุด ณ วันที่ 4 กันยายน 2558

JOIN – HAVE FUN – GET AWARDED

กิจกรรมร่วมสนุ ก – รับรางวัล บอกเล่าเรื่ องราว บอกให้เพือ่ นรู ้ถึงกิจกรรมดีๆของสโมสรท่าน

Tell your friends about your club’s projects

ส่งรู ปภาพที่มีความคมชัด ไม่เกิน 7 ภาพ พร้อมบอกเล่าเรื่ องราวนั้นๆ โดยใช้แนวทางของ Voice and Visual Identity Guidelines

Submit no more than 7 photos of your project with a short description about half an A4 page long. Each submission must follow the new RI’s

(https://brandcenter.rotary.org/en-GB/Guidelines)

ประมาณครึ่ งหน้ากระดาษ เอ4

22

Page 22 of 29


มีรางวัลให้ภาพและเรื่ องราวที่โดดเด่น ทุกสิ้ นเดือน เดือนละ 1 เรื่ อง เริ่ มตั้งแต่เดือนสิ งหาคมเป็ นต้นไป รางวัลเป็ นเงินทุนร่ วมกิจกรรม บาเพ็ญประโยชน์ จานวน 3,000 บาท มอบรางวัลให้ในงานประชุม "นายกสโมสรพบผูว้ ่าการภาค" ผูท้ ี่ได้รับรางวัลแล้วไม่สามารถยื่นประกวดในเดือนต่อไปได้อีก แต่มี สิ ทธิ์ยื่นประกวดในงาน "วันโรตารี ไทย 2559" ในวันเสาร์ ที่ 30 มกราคม 2559 จะฉายเดี่ยว หรื อจะทาเป็ นทีมก็ได้ แล้วส่งมาที่ อน.สุรพล กิตติเวช (สร.กรุ งเทพ) ประธานอนุกรรมการประชาสัมพันธ์ภายนอก ภาค 3350 ที่อีเมล suraphonrcb@gmail.com

Voice and Visual Identity Guidelines (https://brandcenter.rotary.org/en-GB/Guidelines)

At the end of each month, the outstanding photos and story will be awarded with 3,000 Baht to support the club’s service projects. The prizes with be given at the “Club Presidents Meet the Governor” Meetings. Those who have been awarded will not be able to submit to compete again in the future months – but is still eligible to compete in “Thai Rotary Day 2016” on 30 January 2016. The activity can be done in a solo or a team, and submit your work to IPP. Suraphon Kittiwet (RC Bangkok), District 3350 External PR Subcommittee Chair at the email: suraphonrcb@gmail.com

SPECIAL ARTICLE

บทความพิเศษ โดย นาย โรเบิรต์ ดี. พัทนัม

BY

ROBERT D. PUTNAM

โรแทเรี ยนให้คาปรึ กษากับเยาวชนตามชุมชนต่าง ๆ ทุกวัน การให้ คาปรึ กษาเหล่านั้นส่งผลให้เกิดอะไรขึ้นบ้าง คนอเมริ กนั มักคิดถึงตัวเองว่าเป็ นคนเก่งแบบ "ข้ามาคนเดียว" ไม่ว่าจะ เห็นจากในภาพยนต์คาวบอยควบม้าเข้าสู่ดินแดนอันกว้างใหญ่ที่มีฉาก หลังเป็ นพระอาทิตย์กาลังตก แต่หากว่าเราจะคิดสักนิดถึงความจริ ง ที่ว่าสัญลักษณ์ของนิยายอเมริ กนั ต้องเกี่ยวข้องกับขบวนรถไฟที่นาเอา ความช่วยเหลือจากชุมชนของผูบ้ ุกเบิก ลูกตุม้ กาลเวลาแกว่งไปมา ระหว่างขั้วพระเอกตัวคนเดียวกับอีกขั้วคือชุมชน ทั้งสองต่างปรากฎ อยูใ่ นความคิดเชิงปรัชญาและในชีวิตจริ งของเรา ในช่วงกึ่งศตวรรษที่ ผ่านมา ไม่ว่าจะร้ายหรื อดีเราก็ได้พบเห็นลูกตุม้ ยักษ์แกว่งอยูร่ ะหว่าง ขั้วสุดยอดคนในสังคม การเมือง วัฒนธรรม ในขณะเดียวกันอีกขั้ว หนึ่งนักวิจยั ก็ป้อนข้อมูลหลักฐานที่ว่าสังคมมีความสาคัญเพียงใด ไม่ ว่าจะเป็ นสถาบันทางสังคม ระบบเครื อข่ายในสังคม หรื อกล่าวสั้น ๆ คือ ชุมชนนัน่ เอง ก็ยงั เป็ นขั้วที่เติมเต็มความมัง่ คัง่ ให้กบั ประเทศและ เป็ นโอกาสของลูกหลานของเรา นักสังคมวิทยามักใช้คาว่า "ทุนสังคม" เพื่ออธิบายการต่อเชื่อมทาง สังคม ซึ่ งหมายความถึงความผูกพันธ์ที่เกิดขึ้นแบบไม่เป็ นทางการกับ ครอบครัว เพื่อน เพื่อนบ้าน และคนรู้จกั ที่เกี่ยวโยงออกไปสู่สงั คม พลเมือง สถาบันศาสนา ทีมนักกีฬา กิจกรรมของอาสาสมัคร เป็ นต้น ทุนสังคมนั้นได้รับการยืนยันบ่อย ๆ ว่าเป็ นดัชนีบ่งชี้ที่หนักแน่นว่า ชุมชนหรื อปัจเจกบุคคลอยูใ่ นสถานภาพที่ดี การยึดโยงกันในชุมชน และเครื อข่ายสังคมมีผลมากต่อสุขภาพ ความสุข ความสาเร็ จทางการ

Rotarians mentor young people in their communities every day. Here's why it makes a difference. WE AMERICANS LIKE TO THINK OF OURSELVES as “rugged individualists” – in the image of the lone cowboy riding toward the setting sun, opening the frontier. But at least as accurate a symbol of our national story is the wagon train, with its mutual aid among a community of pioneers. Throughout our history, a pendulum has slowly swung between the poles of individualism and community, both in our public philosophy and in our daily lives. In the past half century we have witnessed, for better or worse, a giant swing toward the individualist pole in our culture, society,and politics. At the same time, researchers have steadily piled up evidence of how important social context, social institutions, and social networks – in short, our communities – remain for our well-being and our kids’ opportunities. Social scientists often use the term social capital to describe social connectedness – that is, informal ties to family, friends, neighbors, and acquaintances; involvement in civic associations, religious institutions, athletic teams, volunteer activities; and so on. Social capital has repeatedly been shown to be a strong predictor of well-being both for individuals and for communities.

23

Page 23 of 29


ศึกษา ความสาเร็ จทางเศรษฐกิจ ความปลอดภัยในสังคม และ (โดยเฉพาะอย่างยิง่ ) สวัสดิภาพของเยาวชน แต่ว่ามันก็เหมือนกับทุน ทางการเงินและทุนมนุษย์ ทุนสังคมนั้นถูกจัดสรรออกไปอย่างไม่เท่า เทียม และความแตกต่างในการเชื่อมโยงทางสังคมเป็ นผลต่อช่องว่าง ทางโอกาสสาหรับเยาวชน

Community bonds and social networks have powerful effects on health, happiness, educational success, economic success, public safety, and (especially) child welfare. However, like financial capital and human capital, social capital is distributed unevenly, and differences in social connections contribute to the youth opportunity gap.

ผลการศึกษามากมายระบุว่าคนอเมริ กนั ที่มีการศึกษามีเครื อข่าย เชื่อมโยงเขาทั้งในระดับกว้างและลึก ทั้งกลุ่มคนใกล้ตวั เช่นครอบครัว เพื่อนและไกลออกไปในสังคมที่กว้างขวาง ตรงข้ามคนอเมริ กนั ที่มี การศึกษาต่า มีเครื อข่ายทางสังคมที่ดอ้ ยกว่า ซ้ าซ้อนในวงแคบ ๆ และ ยึดติดอยูใ่ นครอบครัว (ซ้ าซ้อนในวงแคบหมายถึงเพื่อนรู้จกั คนที่เขา รู้จกั ทั้งหมด พวกเขายังขาดการเข้าถึง "เพื่อนของเพื่อน" แบบที่คน อเมริ กนั ชั้นสูงมีกนั กล่าวโดยสรุ ปคือพ่อแม่ของเด็กที่เรี ยนถึงระดับ มหาวิทยาลัยมีเพื่อนสนิทมากกว่าและมีคนรู้จกั มากกว่าพ่อแม่ของเด็ก ที่มีการศึกษาน้อย

Many studies have shown that better-educated Americans have wider and deeper social networks, both within their closest circle of family and friends and in the wider society. By contrast, less-educated Americans have sparser, more redundant social networks, concentrated within their own family. (By “redundant,” I mean that their friends tend to know the same people they do, so they lack the “friend of a friend” reach available to upperclass Americans.) In short, college-educated parents have both more close friends and more nodding acquaintances than less-educated parents.

ห้องเรี ยนส่งผลต่ออนาคตของความเป็ น "เพื่อนสนิท" ที่จะผูกพันกัน อย่างเหนียวแน่นยาวนาน ที่อาจเกื้อกูลกันต่อไปได้ทางจิตใจและอาจ มากถึงทางวัตถุ หนึ่งในห้าของผูป้ กครองที่มีระดับความเป็ นอยูด่ ีมี รายงานว่ามีเพื่อนสนิทมากถึง ๒๐ - ๒๕ เปอร์เซนต์ มากกว่ากลุ่มพ่อ แม่หนึ่งในห้าที่อยูร่ ะดับล่าง

Class matters for the density of “close” friendship – the sort of “strong ties” that can provide socioemotional and (in a pinch) material support. Holding race constant, parents in the top fifth of the socioeconomic hierarchy report about 20-25 percent more close friends than parents in the bottom fifth.

บางทีสิ่งที่น่าจะมีความสาคัญกว่า ก็คือการที่คนอเมริ กนั ที่มีความรู้ดี และมีเครื อข่าย "ความสัมพันธ์แบบหลวม ๆ" มากและเชื่อมโยงเป็ นวง กว้างหลากหลายระดับชั้น การเข้าถึงและลักษณะความหลากหลายของ ความสัมพันธแบบหลวม ๆ นี้ มีคุณค่าต่อสังคมในอันที่จะขับเคลื่อนให้ เกิดการศึกษาและเศรษฐกิจที่ดีข้ ึน เพราะว่าความสัมพันธ์แบบนี้ เปิ ดทางให้ผปู้ กครองและเด็กที่มีฐานะดีตกั ตวงประโยชน์เครื อข่ายผูม้ ี ความรู้และมีความมัง่ คัง่ ได้มากกว่าเด็ก ๆ และผูป้ กครองที่มีฐานะ ยากจนกว่า พ่อแม่ที่จบวิทยาลัยมักจะมีหนทางในการทาความรู้จกั กับคนมากหน้า หลายตา ความสัมพันธ์หลวม ๆ นี้ดีเยี่ยม โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่ องที่ เกี่ยวข้องกับอาชีพการงานที่จะสร้างความก้าวหน้าสื บเนื่องไปของลูก ๆ เช่น อาชีพอาจารย์ ครู นักกฎหมาย บุคคลากรทางการแพทย์ ผูน้ า ทางธุรกิจ แต่ประโยชน์ที่เห็นได้ชดั กับชนชั้นแรงงานดั้งเดิมก็คือ เครื อข่ายที่มีอาชีพเป็ นตารวจและเครื อข่ายเพื่อนบ้าน ในทางตรงกันข้าม ความสัมพันธ์ทางสังคมของผูป้ กครองที่อยูใ่ นชน ชั้นระดับล่างกลับรวมศูนย์ไว้อย่างไม่เหมาะสมในกลุ่มครอบครัว (และอาจเพียงไกลออกไปในกลุ่มเพื่อนโรงเรี ยนมัธยมศึกษาและเพื่อน

Perhaps more important, more-educated Americans also have many more“weak ties,” that is, connections to wider, more diverse networks. The reach and diversity of these social ties are especially valuable for social mobility and educational and economic advancement, because such ties allow educated, affluent parents and their children to tap a wealth of expertise and support that is simply inaccessible to parents and children who are less well-off. College-educated parents are more likely to“know” all sorts of people. This weak-tie advantage is especially great when it comes to occupations that are most valuable for their kids’ advancement – professors, teachers, lawyers, medical personnel, business leaders – but it is visible even among more traditional working-class connections, like police officers and neighbors. On the contrary, lower-class parents’ social ties are disproportionately concentrated within their own extended family (and perhaps a high school friend and a neighbor or two), who, because of their own location in the social hierarchy, are unlikely to expand the reach of the parents. Though more-educated, affluent parents have

24

Page 24 of 29


บ้านใกล้เคียง) ซึ่ งด้วยเหตุผลที่พวกเขาอยูใ่ นตาแหน่งทางสังคมใน ระดับที่ไปสุดที่ผปู้ กครอง ถึงแม้ครอบครัวที่มีความรู้ดีมีฐานะพอใช้ได้ จะได้เปรี ยบที่มีเครื อข่ายส่วนตัวขนาดใหญ่กว่า สิ่ งที่สาคัญกว่าคือ คุณภาพของเครื อข่ายที่มีอยูน่ ้ นั ว่ากลุ่มเพื่อนหรื อคนรู้จกั ในเครื อข่าย นั้นสามารถหยิบยื่นความช่วยเหลือแก่พวกเขาและลูก ๆ ได้ ผูป้ กครองที่มีฐานะดีจะสามารถสร้างเครื อข่ายแบบหลวม ๆ ให้กบั ลูก ของตัวเองได้ดว้ ยการจัดให้พบปะกับเพื่อนเด็กโตด้วยกัน คนทางาน หรื อในกิจกรรมที่จดั เตรี ยมไว้ ในขณะที่เด็ก ๆ จากครอบครัว คนทางานจะไปมาหาสู่กนั เฉพาะญาติสนิทกับเพื่อนบ้าน ทาให้การ สร้างเครื อข่ายที่มีคุณภาพเกิดขึ้นได้ยาก เมื่อลูก ๆ ของครอบครัวมี ฐานะปรับตัวเข้าสู่ร้ ัวมหาวิทยาลัย เลือกวิชาหลัก และวางแผนการ ทางาน พวกเขามีผใู้ ห้คาปรึ กษาที่เชื่อถือได้หลากหลาย ไม่ว่าจะเป็ น สมาชิกในครอบครัว คณะที่เรี ยน หรื อบุคคลภายนอก ในขณะที่เด็ก จากครอบครัวยากจนจะปรึ กษาเฉพาะกับสมาชิกในครอบครัวที่สนิท กันคนหรื อสองคนเท่านั้น และจะยิ่งน้อยลงไปอีกถ้าในครอบครัวไม่มี คนที่มีประสบการณ์จากมหาวิทยาลัย กล่าวโดยสรุ ปคือเครื อข่ายสังคม ของครอบครัวมีฐานะดีมีการศึกษาสูงจะเป็ นหลักประกันการขยาย ความมัง่ คัง่ ทางโอกาสแก่เด็ก ๆ ในครอบครัว การสร้างสายสัมพันธ์มีความสาคัญไม่เพียงแต่การหาโรงเรี ยนหรื องาน ดี ๆ เท่านั้น ความสาคัญอีกอย่างหนึ่งที่มีมากพอ ๆ กับเส้นทางการมี โอกาสได้ฝึกงานหรื อมุมหนึ่งของงานออฟฟิ ศ นัน่ ก็คือการที่ทุนสังคม สามารถปกป้ องเด็กที่มีฐานะดีจากภัยที่เกิ ดขึ้นกับวัยรุ่ น การศึกษา ตลอด ๔๐ ปี ที่ผา่ นมาแสดงให้เห็นผลที่ค่อนข้างคงที่ว่าการใช้ยาเสพ ติดหรื อดื่มของมึนเมาเป็ นเรื่ องปกติธรรมดาสาหรับเด็กที่มีฐานะดีไม่ ต่างจากเด็กยากจน แต่ที่แตกต่างกันคือครอบครัวและชุมชนให้การ ปกป้ องคุม้ ครองจนเด็กที่มาจากฐานะดีได้รับผลลบน้อยที่สุดจากยา เสพติดและภัยร้ายต่าง ๆ การให้คาปรึ กษาหรื อการกลุ่มพี่เลี้ยงภายนอกครอบครัวมีบทบาท สาคัญชัดเจนในการช่วยให้เด็กพัฒนาศักยภาพของตนเองมากยิ่งขึ้น การประเมินผลที่จดั ทาด้วยความระมัดระวังของหน่วยงานอิสระได้ แสดงให้เห็นว่าการให้คาปรึ กษาอย่างจริ งจังสามารถช่วยเด็กที่อยูใ่ น ภาวะเสี่ ยงพัฒนาความสัมพันธ์กบั ผูใ้ หญ่ (รวมถึงพ่อแม่) ผลดีที่ตามมา คือการศึกษาและจิตวิทยาสังคมที่ดีข้ ึน ยกตัวอย่างเช่น ช่วยเรื่ อง คะแนนเข้าเรี ยน ผลการเรี ยน สร้างคุณค่าให้แก่ตนเอง และลดการใช้ ความรุ นแรง การประเมินผลนี้ได้ผลค่อนข้างคงที่แม้จะมีการ เปลี่ยนแปลงตัวแปรที่อาจมีน้ าหนักมาก ผลที่วดั ได้น้ ีชดั เจนยิ่งขึ้นเมื่อ

a quantitative edge in the size of their personal networks, even more important is their qualitative edge, in terms of what their friends and acquaintances can do for them and their kids. Upper-class parents also enable their kids to form weak ties by exposing them more often to organized activities, professionals, and other adults. Working-class children, on the other hand, are more likely to interact regularly only with kin and neighborhood children, which limits their formation of valuable weak ties. When adjusting to college, choosing college majors, and making career plans, kids from more affluent, educated homes engage a wider array of informal advisers – family members, faculty, and outsiders – whereas kids from poor families typically consult one or two members of their immediate family, few if any of whom have any college experience at all. In short, the social networks of more affluent, educated families amplify their other assets in helping to ensure that their kids have richer opportunities. Connections are important not merely for getting into top schools and top jobs. At least as important as the pipeline from a prized internship to a corner-office job are the ways in which social capital can protect privileged kids from the ordinary risks of adolescence. Studies during the past 40 years have consistently shown that, if anything, drug usage and binge drinking are more common among privileged teenagers than among their less affluent peers. What is different, however, are the family and community “air bags” that deploy to minimize the negative consequences of drugs and other misadventures. Mentors and “savvy” adults outside the family often play a critical role in helping a child develop his or her full potential. Careful, independent evaluations have shown that formal mentoring can help at-risk kids to develop healthy relations with adults (including parents), and in turn to achieve significant gains in academic and psychosocial outcomes – school attendance, school performance, selfworth, and reduced substance abuse, for example – even with careful controls for potentially confounding variables. These measurable effects are strongest when the mentoring relationship is long-term, and strongest for at-risk kids. (Upper-class kids already have informal mentors in their lives, so adding a formal mentor does not add so much to their achievement.) Measurably, mentoring matters.

25

Page 25 of 29


การให้คาปรึ กษาทาอย่างต่อเนื่องยาวนาน และเป็ นผลชัดเจนกับเด็กที่ อยูใ่ นสภาวะเสี ยงสูง (เด็กจากชนชั้นสูงมีโอกาสรับคาปรึ กษาแบบไม่ เป็ นทางการอยูแ่ ล้วรอบ ๆ ตัวพวกเขา ดังนั้นการให้คาปรึ กษาแบบเป็ น ทางการไม่มีผลมากนักต่อความสาเร็ จของพวกเขา) จากผลการประเมิน นี้สรุ ปว่าการให้คาปรึ กษาทาให้เกิดผลที่มีประสิ ทธิภาพ การให้คาปรึ กษาแบบเป็ นทางการนั้นไม่ใช่สิ่งที่เป็ นปกติและไม่ยงั่ ยืน เมื่อเทียบกับการให้คาปรึ กษาแบบไม่เป็ นทางการ ในการสารวจ ระดับประเทศเมื่อปี พ.ศ.๒๕๕๖ เยาวชนตอบแบบสอบถามจานวน ๖๒ เปอร์เซนต์บอกว่าได้รับคาปรึ กษาแบบไม่เป็ นทางการ (หรื อแบบ ธรรมชาติ ) ในขณะที่เพียง ๑๕ เปอร์ เซนต์รับคาปรึ กษาแบบเป็ น ทางการ ยิ่งไปกว่านั้นการให้คาปรึ กษาแบบไม่เป็ นทางการยังมี ช่วงเวลายาวนานถึง ๓๐ เดือน ในขณะที่คาปรึ กษาแบบเป็ นทางการจบ ลงภายในเวลา ๑๘ เดือน อย่างไรก็ตามค่าเฉลี่ยนระดับประเทศเหล่านั้นทาให้ผลต่างในการ เข้าถึงการให้คาปรึ กษาที่มีอยูส่ ูงมากนั้นยังไม่ชดั เจน กล่าวคือการให้ คาปรึ กษาแบบไม่เป็ นทางการยังคงเป็ นสิ งที่ปกติธรรมดาสาหรับเด็ก จากครอบครัวร่ ารวยระดับกลางไปจนถึงระดับสูงในขณะที่เด็กจาก ครอบครัวรายได้ต่าจะเข้าถึงยากกว่า เมื่อดูคะแนนรวมทุกกลุ่มสาหรับการให้คาปรึ กษาแบบไม่เป็ นทางการ ภายนอกครอบครัว เช่น ครู เพื่อน ๆ ของคนในครอบครัว ผูน้ าเยาวชน ผูน้ าศาสนา โคช ผลปรากฎว่าเด็กที่มาจากครอบครัวชั้นสูงเข้าถึงได้ มากกว่าสองถึงสามเท่า เด็กฐานะดีและเพื่อน ๆ ของเขาที่มีฐานะด้อย กว่าจะมีโอกาสเท่าเทียมกันสาหรับคนในครอบครัวในการเข้าถึง คาปรึ กษา แต่เด็กครอบครัวฐานะดีมกั จะได้จะได้คาแนะนาจากผูม้ ี ความเชี่ยวชาญสูงกว่า ดังนั้นคาแนะนาสาหรับครอบครัวมักจะมีผลต่อ ความสาเร็ จทางการศึกษาของเด็กในครอบครัวฐานะดีกว่า กล่าวโดย สรุ ปคือเด็กจากครอบครัวมีฐานะดีมกั จะได้คาแนะนาแบบไม่เป็ น ทางการที่ดีกว่า ช่องว่างของการได้รับคาปรึ กษานั้นมีกว้างมากในเด็กนักเรี ยน ระดับประถม และมีมากขึ้นเมื่อเด็กเรี ยนถึงระดับชั้นมัธยมต้น ความ จริ งที่เป็ นอยูใ่ นปัจจุบนั คือการให้คาปรึ กษาแบบเป็ นทางการไม่ได้ ช่วยปิ ดช่องว่างได้มากนัก ความจริ งคาปรึ กษาแบบเป็ นทางการชดเชย ได้เพียงเล็กน้อยสาหรับนักเรี ยนระดับประถมกับมัธยมและจะหายไป โดยสิ้ นเชิงเมื่อเด็กมีอายุมากขึ้น ในชั้นระดับมัธยมปลายนั้นไม่มีความ แตกต่างกันเลยสาหรับการรับคาปรึ กษาแบบเป็ นทางการ ดังนั้น โดยรวมแล้วช่องว่างของการให้คาปรึ กษา (ทั้งแบบเป็ นทางการและไม่

Formal mentoring is much less common and less enduring than informal mentoring. In 2013, a nationwide survey of young people asked about both formal and informal mentoring. Sixty- two percent of kids of all ages reported some sort of informal (or “natural”) mentoring, compared to 15 percent who reported any formal mentoring. Moreover, informal mentoring relationships lasted about 30 months on average, compared to roughly 18 months for formal mentoring. Those national averages, however, obscure substantial class differences in access to mentoring. Informal mentoring is much more common among upper- and upper-middle-class kids than among lower-class kids. For virtually all categories of informal mentors outside the family – teachers, family friends, religious and youth leaders, coaches – kids from affluent families are two to three times more likely to have such a mentor. Privileged children and their less privileged peers are equally likely to report mentoring by a member of their extended family, but family members of privileged kids tend to have more valuable expertise, so family mentors tend to have more impact on the educational achievements of the privileged kids. In short, affluent kids get substantially more and better informal mentoring. The informal mentoring gap is substantial in elementary school and steadily increases as children age through middle school and into high school. As things stand now, formal mentoring barely begins to close the gap. In fact, the modest compensation from formal mentoring is concentrated in primary and middle school and disappears as kids age. In high school, there is no difference at all in the incidence of formal mentoring between rich kids and poor kids. Thus, the total class gap in mentoring (informal plus formal) begins in elementary school and balloons just as the kids most need help outside their families. In sum, nearly two-thirds of affluent kids have some mentoring beyond their extended family, while nearly two-thirds of poor kids do not. This stunning gap exists not because the poor kids don’t want mentoring; in fact, they are nearly twice as likely as rich kids to say that at some point in their lives they wanted a mentor, but didn’t have one. One consequence of the mentoring gap is to exacerbate the savvy gap – kids from more privileged backgrounds are savvier about how to climb the ladder of opportunity.

26

Page 26 of 29


เป็ นทางการ) นั้นเริ่ มในระดับประถมและเพิ่มขึ้นมากเมื่อเด็กต้องการ ความช่วยเหลือจากนอกครอบครัว กล่าวโดยย่อ สองในสามของเด็กครอบครัวรา่​่รวยมีผใู้ ห้คาปรึ กษา นอกเหนือจากครอบครัว ในขณะที่สองในสามของเด็กยากจนไม่มี ช่องว่าที่ชดั เจนนี้ไม่ได้เกิดขึ้นเพราะเด็กยากจนไม่ตอ้ งการคาปรึ กษา หรื อความจริ งก็คือพวกเขาที่มีมากถึงสองเท่าของเด็กร่ ารวยยังมีช่วง ชีวิตที่ตอ้ งการที่ปรึ กษา และหาที่ปรึ กษาไม่ได้ ผลประการหนึ่งของการเกิดช่องว่างของการมีที่ปรึ กษาคือการซ้ าเติม ช่องว่างของการเรี ยนรู้เพื่อเอาตัวรอดของเด็ก ๆ ซึ่ งทาให้เด็กที่มีฐานะ ได้เปรี ยบกว่าในสังคมสามารถเรี ยนรู้การเอาตัวรอดจากโอกาสที่มีให้ เลือกมากกว่า จากการสัมภาษณ์ได้ผลว่า เด็กวัยรุ่ นอายุ ๑๘ - ๑๙ ปี ทัว่ ประเทศไม่เข้าใจกับการปฏิบตั ิตวั ในโรงเรี ยน ไม่ว่าจะเป็ นระบบสอง หรื อสี่ ปีในโรงเรี ยน หรื อการจัดการการเงิน โอกาสในการได้งานทา และแม้แต่โปรแกรมที่ออกแบบมาเพื่อช่วยเหลือพวกเขาเอง เช่น โปรแกรมการให้เงินกูเ้ พื่อการศึกษา พอ่แม่ที่มีความรู้นอ้ ยก็มีทกั ษะ จากัดหรื อไม่มีประสบการณ์เพียงพอที่จะอธิบายสิ่ งต่าง ๆ เหล่านี้ ข้อ สาคัญไม่นอ้ ยไปกว่ากันคือการที่พวกเขาขาดเครื อข่ายที่ปรึ กษาแบบไม่ เป็ นทางการในขณะที่พวกเด็กรวยมีอยูร่ อบตัว ตัวอย่างหนึ่งที่น่าหดหู่ ก็คือในระหว่างที่พวกเราเก็บข้อมูลสัมภาษณ์อยูน่ ้ ี คุณพ่อจาก ครอบครัวชนชั้นแรงงานถามเราว่าเขาจะนาลูกสาวมาร่ วมสัมภาษณ์ พร้อมกับลูกชายได้หรื อไม่ เพื่อว่าลูกสาวคนนี้จะได้พบปะกับพวกคน ที่เรี ยนจบมหาวิทยาลัยบ้าง โปรแกรมดี ๆ ที่ตอบสนองต่อช่องว่างทาง โอกาสจะช่วยตอบสนองช่องว่างของการเรี ยนรู้ และในที่สุดจะปิ ด ช่องว่างแห่งการให้คาปรึ กษาได้ สโมสรของท่านจะช่วยอะไรได้บา้ ง โปรแกรมของโรตารี หลากหลายโปรแกรมที่มุ่งพัฒนาเยาวชน ท่าน อาจเริ่ มจากสิ่ งต่าง ๆ เหล่านี้

[Interviews showed that] disadvantaged 18- and 19-yearolds across the country are baffled about school practices, two- and four-year colleges, financial affairs, occupational opportunities, and even programs (both public and private) specifically designed to assist kids like them, such as educational loans. Their less-educated parents’ limited skills and experience explain part of this, but equally important is the fact that these kids lack the dense networks of informal mentors that surround their upper-class counterparts. One poignant example from our fieldwork arose when a working-class dad asked if he could bring along a younger daughter to our interview with his son, just so she could meet an actual college graduate. Any serious program to address the opportunity gap must address the savvy gap and therefore the mentoring gap. CAN YOUR CLUB HELP? Several Rotary programs focus on mentoring youth. Here's how to get started: INTERACT is Rotary's service club for young people ages 12-18. Learn how to sponsor a new school or community based club at www.rotary.org/takeaction/empower-leaders/sponsor-interact-club. RYLA stands for Rotary Youth Leadership Awards. Typically, RYLA is designed for secondary school students, but it can be developed for young people of any age. Find out more at www.rotary.org/takeaction/empower-leaders/organize-ryla-event. Learn more about Rotary's programs for youth, including scholarships and cultural exchanges, at www.rotary.org/myrotary/take-action/empower-leaders.

อินเตอร์ แรคท์ เป็ นสโมสรเยาวชนที่สโมสรโรตารี ให้การอุปถัมภ์ สาหรับกลุ่มเยาวชนที่มีอายุ ๑๒-๑๘ ปี ท่านสามารถให้การอุปถัมภ์ได้ แบบการตั้งสโมสรในโรงเรี ยนหรื อแบบในชุมชนก็ได้ โดยดูข้นั ตอน ตามเอกสารในเว็บไซท์ตอ่ ไปนี้ www.rotary.org/takeaction/empower-leaders/sponsor-interact-club.

ไรลา หรื อ การอบรมผูน้ าเยาวชนโรตารี โดยปกติไรลาคือกิจกรรม เยาวชนที่ออกแบบมาเพื่อนักเรี ยนในระดับชั้นมัธยมศึกาษา แต่ สามารถปรับหลักสูตรเพื่อเด็กโตขึ้นที่มีความเป็ นผูน้ า หากต้องการจัด กิจกรรมไรลาโปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ www.rotary.org/take27

Page 27 of 29


action/empower-leaders/organize-ryla-event

ต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับโปรแกรมของโรตารี ที่เกี่ยวกับเยาวชน ตลอดจนทุนการศึกษาและการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมได้ที่ www.rotary.org/myrotary/take-action/empower-leaders.

แปลโดย อน.สุรกิจ เกิดสงกรานต์ DISTRICT COMMITTEE CHAIRS 2015 – 16

คณะกรรมการภาค ปี 2558 – 59 ผูว้ า่ การภาค

ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล

081-812-6544

District Governor

DG. Chaivai Poonlapmongkol

pchaivai@gmail.com

ผูว้ า่ การภาคเพิง่ ผ่านพ้น

อผภ.สุรชาติ ชื่นโชคสันต์

081-817-5818

Immediate Past District Governor

IPDG. Surachat Chuenchoksan

surachat3350@gmail.com

ผูว้ า่ การภาครับเลือก

ผวล.เจสัน ลิม

081-855-7114

District Governor Elect

DGE. Jason Lim

jasonlim3350@gmail.com

ผูว้ า่ การภาคนอมินี

ผวน.มารศี สกุลหลิว

081-922-6030

District Governor Nominee

DGN. Marasee Skunliew

mpw8@hotmail.com

ประธานคณะที่ปรึ กษา

อผภ.ยงวุฒิ จงกิตติพงศ์

081-831-9296

Advisory Committee Chair

PDG. Yongvuhi Jongkittipong

vudhi101@hotmail.com

ประธานคณะกรรมการฝึ กอบรมภาค

อผภ.เกรี ยงเพ็ชร ทองบริ สุทธิ์

089-559-4699

District Training Committee Chair

PDG. Kriangpet Thongborisoot

kriangpet@hotmail.com

เลขานุการภาค

อน.จตุรงค์ เกิดรัตน์

086-5555-391

District Secretary

PP. Jaturong Kerdrat

kerdrat@gmail.com

เลขานุการบริ หารภาค

อน.ปรี ชา กลิ่นแก้ว

081-490-4300

Executive District Secretary

PP. Preecha Klinkaeo

preecha3350@gmail.com

เลขานุการผูว้ า่ การภาค

อน.กิตติ์ธเนศ วสุเกียรติเจริ ญ

081-847-7331

Secretary to District Governor

PP. Kitthanate Vasukiatcharoen

kitthanate9@yahoo.com

เหรัญญิกภาค

อน.สมศรี เมฆธน

081-499-5288

District Treasurer

PP. Somsri Mekthon

somsri_na@hotmail.com

ปฏิคมภาค

อน.พงษ์ศกั ดิ์ คันธศักดิ์ศิริ

081-806-5794

District Sergeant-At-Arms

PP. Pongsak Canthasaksiri

pongsak3350@gmail.com

ประธานบริ การสโมสรภาค

อน.ทนงศักดิ์ พงษ์ศรี

081-652-7635

District Club Service Chair

PP. Thanongsak Pongsri

thanongsak_p1@hotmail.com

ประธานสมาชิกภาพภาค

ผวล.เจสัน ลิม

081-855-7114

District Membership Chair

DGE. Jason Lim

jasonlim3350@gmail.com

ประธานบริ การอาชีพภาค

นยก.สุวรรณา วงส์สุรไกร

087-113-4567

District Vocational Service Chair

CP. Suwanna Vongsurakrai

globalconnext@gmail.com

ประธานบริ การชุมชนภาค

อน.ยอด แสงสว่างวัฒนะ

081-845-7799

District Community Service Chair

PP. Yod Sangswangwatana

dpscom@loxinfo.co.th

ประธานบริ การระหว่างประเทศภาค

อน.ศิริชยั สิมะสกุล

081-925-1076

District International Service Chair

PP. Sirichai Simaskul

sirichai3350@gmail.com

ประธานบริ การเยาวชนภาค

อน.ดร.สลักจิต นพคุณ

081-915-9987

District Youth Service Chair

PP. Dr. Salakjit Noppakun

salakjit123@gmail.com

28

Page 28 of 29


ประธานมูลนิธิโรตารี ภาค

อน.ประสาธน์ เกียรติไพบูลย์กิจ

081-642-4455

District Rotary Foundation Chair

PP. Prasart Kiatpaibulkit

prasart.cargothai@gmail.com

ประธานประชาสัมพันธ์ภาค

อน.สุรกิจ เกิดสงกรานต์

081-889-7009

District Public Relations Chair

PP. Surakit Kerdsongkran

k.surakit@gmail.com

ประธานจัดทาสารผูว้ า่ การภาค

อน.ตรอง แสงสว่างวัฒนะ

086-367-1121, 081-612-2340

DG’s Monthly Newsletter Editorial Chair

PP. Trong Sangswangwatana

trongs3350@gmail.com

11 REASONS “WHY USING MY ROTARY”

เหตุผล 11 ประการว่าทาไมถึงควรใช้ My Rotary 1. สามารถตรวจสอบและแก้ไขข้อมูลของตัวเองได้ ให้ถูกต้องอยู่ เสมอ 2. ได้รับข่าวสารสาคัญๆจากโรตารี สากลโดยตรง 3. ใช้ทรัพยากรต่างๆจาก My Rotary ในการทากิจกรรมและ โครงการต่างๆของสโมสร 4. มีส่วนช่วยให้สโมสรของท่านบรรลุเป้ าหมายสโมสร และภาค รวมถึงการประกาศเกียรติคุณประธานโรตารี สากลในแต่ละปี บริ หาร 5. สามารถตรวจสอบประวัติการบริ จาคให้กบั มูลนิธิโรตารี ของตัว ท่านเองได้ 6. เพื่อทาโครงการ Global Grant ได้อย่างสมบูรณ์ โดยเฉพาะ นายกสโมสรที่ตอ้ งทาการอนุมตั ิโครงการหรื ออนุมตั ิรายงาน โครงการให้แก่โรตารี สากล 7. ได้เชื่อมต่อ ทาความรู้จกั กับมิตรโรแทเรี ยนทัว่ โลกได้อย่าง รวดเร็ วและง่ายดาย อันนาไปสู่โอกาสที่จะได้ทาโครงการ ระหว่างประเทศมากขึ้น 8. มีโอกาสได้นาเสนอโครงการเด่นของสโมสร ซึ่ งอาจจะเป็ น โครงการที่สโมสรในต่างประเทศสนใจ และพร้อมที่จะนา งบประมาณ หรื อทรัพยากรอื่นๆมาร่ วมโครงการด้วยก็ได้ 9. เสริ มทักษะ เพิ่มพูนความรู้ในการใช้คอมพิวเตอร์ 10. เรี ยนรู้ระบบการทางานระดับโลก และเป็ นโอกาสนาพาตัวเอง ไปสู่ระดับสากล 11. เป็ นคนทันสมัย และทันต่อพัฒนาการของเทคโนโลยีสมัยใหม่

1.

The ability to check and correct personal information so that they always remain up-to-date. 2. Direct access to receive important news and updates from Rotary International. 3. The ability to acquire useful tools provided in My Rotary to complete your club’s activities and projects. 4. Be a part of key persons to assist your club in achieving the goals at both Club and District levels as well as the RI Presidential Citation for each term. 5. The ability to check for your own donations to the Rotary Foundation record. 6. For the success and completion of Global Grant projects. Especially the Club President who must authorize the projects or their reports to be submitted to RI. 7. Fast and easy connection and befriend with fellow Rotarians around the world – which may lead to the possibility to the implementation of International Service projects. 8. The opportunity to present and promote your club’s signature projects – which could be interested by foreign Rotary clubs and are willing to support financially or other means available. 9. Enhance your computer skills. 10. Learn how to work at and advance oneself to the international level. 11. Be up-to-date about the advanced technological world.

29

Page 29 of 29


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.