Rotary District 3350 E-News #14 (2015-16)

Page 1

ROTARY INTERNATIONAL’S DISTRICT 3350 WEEKLY E-NEWS 2015-16

Monday 28 September – Sunday 4 October 2015

111th Rotary Year – Issue 14

ตุลาคม – เดือนแห่ งการพัฒนาเศรษฐกิจและชุมชน

October – Economic and Community Development Month

UPCOMING EVENTS

YE APPLICATION IS CLOSING, HURRY!!!

อบรมเยาวชนผู้นา

การอบรมเตรียมความพร้ อมนายกรับเลือก ปี 2559-60

Rotary Youth Leadership Awards (RYLA)

2016-17 District Pre Presidents-Elect Training Seminar (Pre-PETS)

รับสมัครเยาวชนแลกเปลี่ยน # 2 ใกล้ ปิดแล้ ว Apply for YE #2 is about to Close

วาทะบรรณาธิการ

WORDS OF THE EDITOR

ผมได้กลับมาถึงกรุ งเทพแล้ว เมื่อเช้ามืดเมื่อวานนี้ (27 กันยายน) ดังนั้น อีนิวส์ฉบับนี้ จึงถูกส่ งมาให้ท่านในเมืองไทยตามปกติแล้วครับ อย่างไรก็ตาม ผมก็ได้เริ่ มทาตั้งแต่ที่ญี่ปุ่นแล้ว จะเรี ยกว่าอีกฉบับที่มีความเป็ น “ลูกครึ่ ง ไทย-ญี่ปน” ุ่ ก็ได้นะครับ ถ้าจะคิดเล่นๆ สนุกๆครับ

I have returned to Bangkok early yesterday morning (27 September), so this E-News was sent to you from within Thailand as usual. However, I began writing this E-News since when I was still in Japan; hence, this E-News may be considered another issue that is “Half Blood: Thai-Japanese” – if you were to humourously think of it that way.

เมื่อวันที่ 26 กันยายนที่ผา่ นมา ทางภาคได้จดั การอบรมมูลนิธิโรตารี รอบ 2 เพื่อเปิ ดโอกาสให้สโมสรที่พลาดการอบรมในครั้งแรกได้รักษาผลประ โยชน์ของสโมสรในการทาโครงการ Global Grant ซึ่งมีผใู้ ห้ความสนใจ มากมาย ทั้งผูท้ ี่มาอบรม”ซ่อม” และผูท้ ี่เคยอบรมมาแล้ว แต่ตอ้ งการความ เข้าใจมากขึ้นครับ ข่าวสาคัญในอี-นิวส์ฉบับนี้ มีหลายเรื่ องด้วยกัน แต่ที่อยากจะเน้น มีอยู่ 2 เรื่ องครับ เรื่ องแรกคือการรับสมัครเยาวชนแลกเปลี่ยน รอบ 2 ซึ่งจะหมด เขตในวันพุธที่ 30 กันยายนนี้ ท่านใดสนใจ ค้องรี บสมัครแล้วนะครับ ส่ วน เรื่ องที่ 2 คือเรื่ องของการจองบูธในวันโรตารี ไทย 2559 ซึ่งต้องรี บจอง เช่นกันครับ เพราะจองก่อนได้สิทธิ์ก่อน และมีจานวนจากัดครับ

On past 26 September, the District had organized the second Rotary Foundation Seminar for those clubs that missed the first seminar to maintain the clubs’ rights with regards to Global Grant projects. There were many Rotarians who participated in the seminar, consisting of both of those who made-up for the missing attendances and those who attended the first round but wanted to join for better understanding. There are several special news in this E-News’ but there are two matters that need more attention. The first is YE applying time that is running out this Wednesday 30 September – please hurry if you are interested. The second is booths reservation for 2016 Thai Rotary Day that must be booked ASAP as they are limited and in a first come, first serve basis.

ส่ วนเรื่ องการช่วยเหลือผูป้ ระสบอุทกภัยในประเทศเมียนมาร์ (พม่า) ตอนนี้ สถานการณ์ในหลายพื้นที่ยงั รุ นแรงอยู่ และต้องการความช่วยเหลืออย่าง มาก ต้องขอบคุณ สร.ย่างกุง้ ที่ทางานในพื้นที่อย่างเต็มที่มาโดยตลอดครับ About the support for Flood Disaster Relief in Myanmar, the สุ ดท้ายนี้ ขอเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยนส่ งข่าวสโมสรเพื่อประชาสัมพันธ์ใน อี-นิวส์ได้ที่ อีเมลล์: enews3350@gmail.com ด้วยไมตรี จิตแห่ งโรตารี นย.ภาณุ ยศเมธา (โฮป) (สร. อี-คลับกรุ งเทพไซเบอร์) ประธานคณะอนุกรรมการประชาสัมพันธ์ภายในภาค ปี 2558 – 59

situation in many areas is still severe and requires a lot of helps. Thanks to RC Yangon for continuous hard work. Lastly, Rotarians are invited to send their news or events to be publicized in District E-News. Please e-mail to: enews3350@gmail.com. Yours in Rotary, P. Phanu Yoshmetha (Hope) (E-Club of Bangkok Cyber) District Internal PR Chair 2015 – 16

1

Page 1 of 36


URGENT NEWS – HELPS NEEDED

ข่าวด่วน – ต้องการความช่วยเหลือ การช่วยเหลือผูป้ ระสบอุทกภัยในพม่า (อัพเดท) จากเหตุการณ์ภาวะน้ าท่วมในรัฐต่างๆของประเทศเมียนมาร์ ซึ่ งอยูใ่ น เขตพื้นที่ ภาค 3350 โรตารี สากล สโมสรโรตารี ยา่ งกุง้ สโมสรโรตารี ในท้องถิ่น ได้ออกทาการช่วยเหลือผูป้ ระสบภัยกันอย่างเต็มที่มาโดย ตลอด ทั้งนี้ ทางภาค 3350 ได้ขอเชิญชวนทุกท่าน ทุกสโมสรร่ วมกันบริ จาค เงินเข้าบัญชีธนาคาร เพื่อส่งมอบให้ผปู้ ระสบภัยต่อไป จึงขอขอบคุณ ทุกๆท่านสาหรับทุกๆการบริ จาคที่ผา่ นมา ขอแจ้งให้ทราบว่า ในไม่ชา้ นี้จะมีการส่งมอบเงินบริ จาคทั้งหมด หาก สโมสรใดยังมีความประสงค์ที่จะบริ จาคเพิ่มเติม ขอให้รีบโอนเงินเข้า บัญชีดา้ นล่างนี้ ชื่อบัญชี โครงการสายธารแห่งน้ าใจ โรตารี ภาค 3350 บัญชี ออมทรัพย์ เลขที่ 078-2-45900-9 ธนาคาร กสิ กรไทย สาขาหัวหมาก และเมื่อท่านได้โอนเงินเข้าบัญชีเรี ยบร้อยแล้ว กรุ ณาส่งหลักฐานการ โอนเงินไปที่แฟ็ กซ์หมายเลข 02-622-6791 จึงขอขอบคุณทุกท่านมา ณ โอกาสนี้ดว้ ย

HELPING MYANMAR FLOOD VICTIMS

(UPDATE) From the most recent news about flood situation in different states of Myanmar, which is in the boundary of our District 3350 Rotary International, right now the Rotary Club of Yangon, the local Rotary club, has worked very hard to help the flood victims. District 3350 has invited all clubs to donate cash in order to pass on to help the victims; and hence, the District would like to thank for all generous donations. The district would also like to inform you that the handover of donations will be done soon. Any clubs that would like to make additional donation, please do so soon by donating to the following bank account: NAME : SAITHANHEANGNAMJAI ROTARY 3350 P. ACCOUNT : SAVINGS NO. : 078-2-45900-9 BANK : KASIKORNBANK BRANCH: HUAMARK

Once you have transferred your funds, please fax slip evidence to 02-622-6791. Thank you very much.

ประมวลภาพสถานการณ์ ล่าสุ ด

Recent Status

ประมวลภาพการบริจาคและช่ วยเหลือล่ าสุ ดของสโมสรโรตารีย่างกุ้ง

Latest helps and donations by Rotary Club of Yangon

2

Page 2 of 36


3

Page 3 of 36


วันโรตารีไทย 2559 วันโรตารีไทย 2559 ขอเชิญทุกสโมสรแสดงความจานงค์เข้าร่ วมจัดกิจกรรมในงาน "วันโร ตารี ไทย 2559" ซึ่ งมีกาหนดจัดขึ้นในวันเสาร์ ที่ 30 มกราคม 2559 เวลา 10.00 – 19.00 น. ณ สวนลุมพินี กรุ งเทพฯ แต่ละสโมสรสามารถเข้าร่ วมได้มากกว่า 1 กิจกรรม ในงานมีบูธเตรี ยม ไว้ให้สโมสรจับจองเพื่อให้บริ การชุมชน พื้นที่ขนาด 4 x 3 เมตร จานวน 123 บูธ หรื อ 41 เต็นท์ เนื่องด้วยบูธมีจานวนจากัด กรุ ณาส่งใบ ลงทะเบียนร่ วมจัดกิจกรรมด่วน (ส่งก่อนได้ก่อน) และโปรดกรอก ข้อมูลให้ครบถ้วน แบบฟอร์ มการลงทะเบียนเข้าร่ วมจัดงาน ติดต่อฝ่ ายประชาสัมพันธ์ภาค 3350 หรื อคณะกรรมการจัดงานวันโรตารี ไทย ได้ที่ อีเมล: thairotaryday3350@gmail.com รายนามผูท้ ี่ลงทะเบียนร่ วมจัดงานแล้ว ณ วันที่ 16 กันยายน 2558 ดังนี้: *กลุ่มเพือ่ นผู้ร่วมบาเพ็ญประโยชน์ 1. กลุ่มนักธุรกิจจิตอาสา 18 บูธ 2. สานักงานจัดหางาน 12 บูธ (รอยืนยัน) *กลุ่มบริการพิเศษ 1.ถอดฟัน อุดฟัน ขูดหิ นปูน 2.คัดกรองโรคตาต้อกระจก 3.ผ่าตัดนิ้วล๊อก (รอยืนยัน)

2016 THAI ROTARY DAY 2016 Thai Rotary Day All Rotary clubs are invited to take part in organizing “2016 Thai Rotary Day”, which the date has been set on Saturday 30 January 2016 at 10.00 – 19.00 at Lumpinee Park, Bangkok Each club may be involved in more than 1 activity. There will be 123 booths or 41 tents for each club to book for their service projects – the size is 4 x 3 meters. Since there are limited number of booths, please submit your completed form ASAP and it will be on the “first come, first serve” basis. The forms can be acquired through District 3350 PR Committee or Thai Rotary Day Organizing Committee via email: thairotaryday3350@gmail.com The list of those who confirmed their participation is as followed (as of 16 September 2015): *Service Partners 1.Volunteer Business 18 booths 2.Job Fair 12 booths (To be confirmed) *Special Services 1. Dental Care 2.Cataract Treatment 3. Trigger finger operation (To be confirmed)

*กลุ่มสโมสรโรตารีที่ส่งหนังสือยืนยันร่ วมจัดกิจกรรมแล้ ว *Rotary Clubs (Confirmed) 1.สร.บึงกุ่ม/สอนออกกาลังกายแม่ต้ งั ครรและตรวจสุ ขภาพทัว่ ไปแม่และเด็ก 1.RC Buengkhum 2.RC Bangkok Ratchadapisek 2.สร.กรุงเทพรัชดาภิเษก/แจกข้าวโพดต้มและถัว่ แระ 3.RC Bangkok Vibhavadi 3.สร.กรุงเทพวิภาวดี/แลกหม้อไร้สาร 4.RC Silom 4.สร.สี ลม/ตรวจสุ ขภาพทัว่ ไป รางวัลเกมส์สุขภาพเรื่ องโรคไต/นิทรรศการ 5.Rotary E-Club of Siam โครงการน้ าดื่มสะอาดและแจกน้ าดื่ม/สอนฝึ กชี่กง/สอนเพาะกาย

5.สร.อี-คลับสยาม/สอนศิลปะ 6.สร.สิ งห์ บุรีวรี ชน/สอนปลูกมะนาวไร้ดิน 7.สร.กรุงเทพนวมินทร์ /สอนทาผลไม้อบแห้งและสละลิยแก้วและแจก 8.สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ/รางวัลเกมส์ตอบปัญหาเรื่ องมะเร็งปากมดลูก 9.สร.ธนบุรี/โชว์โครงการตูอ้ บเด็กก่อนกาหนด 10.สร.สวนหลวง/สอนปลูกผักปลอดสารพิษ 11.สร.เกษมราษฎร์ คลองเตย (ข้อมูลไม่ครบ) *กลุ่มสโมสรที่แจ้งร่ วมจัดวานแต่ยังไม่ส่งหนังสือยืนยัน อาจส่ งแล้ วแต่

6.RC Singburi Verachon 7.RC Bangkok Nawamin 8.RC Bangkok Suwannabhum 9.RC Dhonburi 10.RC Suanluang 11.RC Kasemrat Klongtoey (Details incompleted) *Rotary Clubs (Inconfirmed – Please resend documents) 12.RC Angthong 13.RC Lopburi 14.RC Yannawa 15.RC Bangkok East 4

Page 4 of 36


ตกหล่ น กรุณาส่ งมาใหม่ 12.13.สร.อ่ างทอง+ลพบุรี/แจกผัดไทย 14.สร.ยานนาวา/มอบรถเข็นคนพิการ 15.สร.กรุงเทพตะวันออก/ตรวจรักษาโรคผิวหนังและผมร่ วง 16.17.สร.เมืองเพชรบูรณ์ + หล่ มสั ก /แจกน้ าแข็งใสและขนมจีน 18.สร.ราชเทวี/สอนทาอาหารและพับดอกไม้ดว้ ยธนบัตร 19.20.21.สร.นนทบุรี+สร.บางกรวย+สร.ปากเกร็ด 22.สร.บางรัก/เล่านิทานให้เด็กฟัง 23. สร.พระนคร/แจกแว่นตา 24.สร.กรุงเทพกล้ วยน้าไทย/สอนเลี้ยงไส้เดือนและสอนเพาะเห็ด *กลุ่ม RCC 1.RCC คันนายาว 1 2.RCC คันนายาว 2 3.RCC คันนายาว 3 4.RCC คันนายาว 4 5.RCC คันนายาว 5 6.RCC หนองแขม 7.RCC บางแค 50 8.RCC ท่าเรื ออยุธยา 9.RCC หนองบัว 10.RCC กรุ งเทพรัตนโกสิ นทร์ 11. RCC มะขามเทศ สร.บึงกุ่ม

16.RC Muangphetchabun 17.RC Lomsak 18.RC Ratchathewi 19.RC Nonthaburi 20.RC Bangkruai 21.RC Pakkret 22.RC Bangrak 23.RC Pranakorn 24.RC Bangkok Kluaynamthai

ติดต่อสอบถามเพิ่มเติมได้ที่ อน.ดวงตา อัธยาตมวิทยา (สร.สี ลม) ประธานฝ่ ายกิจกรรมงาน "วันโรตารี ไทย 2559" มือถือ 091-956-6195 อีเมล: duangta.a@gmail.com

For more information, please contact: PP.Duangta Attayadmavittaya (RC Silom) Activities/Projects Chair, 2016 Thai Rotary Day Mobile: 091-956-6195 Email: duangta.a@gmail.com

อน.ยอด แสงสว่างวัฒนะ (สร.กรุ งเทพสุวรรณภูมิ) ประธานบริ การชุมชนภาค มือถือ 081-845-7799

PP.Yod Sangswangwattana (RC Bangkok Suwanabhum) District Community Service Chair Mobile: 081-845-7799

*Rotary Community Corps (RCC) 1.RCC Kannayao 1 2.RCC Kannayao 2 3.RCC Kannayao 3 4.RCC Kannayao 4 5.RCC Kannayao 5 6.RCC Nongkaem 7.RCC Bangkae 50 8.RCC Tharua Ayutthaya 9.RCC Nongbua 10.RCC Bangkok Rattanakosin 11.RCC Makarmtet – RC Buengkhum

DISTRICT’S NEWS

ข่าวภาค ทุนการศึกษาจากโรตารีในประเทศไต้ หวัน ปี 2559-60 โรตารี ในประเทศไต้หวันมีทุนการศึกษา สาหรับปี 2559-60 ให้ บุคคลในภาค 3350 เป็ นเวลา 1 ปี จึงขอเชิญชวนผูท้ ี่สนใจสมัครรับ ทุน โดยผูส้ มัครต้องมีคุณสมบัติดงั ต่อไปนี้ 1. อายุระหว่าง 25 – 40 ปี 2. ต้องไม่เคยได้รับทุนเรี ยนในไต้หวันมาก่อน 3. ต้องได้รับใบอนุญาตเข้าศึกษาในประเทศไต้หวัน 4. ได้รับการเสนอชื่อโดยโรตารี ภาคในประเทศตัวเอง 5. ได้รับการคัดเลือกโดยโรตารี ภาคในประเทศไต้หวัน 6. ได้รับการรับรองโดย Chung Hwa Rotary Educational Foundation

Taiwan Rotary Ambassadorial Scholarship Rotary in Taiwan has a 2016-17 Rotary Ambassadorial Scholarship available for an individual in District 3350 for 1 year. Anyone interested must have qualifications as below: 1. 25 – 40 years old 2. Never receive any Taiwan scholarships in the past 3. Having entrance permission from any graduate school in Taiwan. 4. Need to recommend by the local district club. 5. Then, recommend by Taiwan district club. 6. The last, verify by Chung Hwa Rotary Educational Foundation 7. The scholarship must be dealt through District 3350 only.

5

Page 5 of 36


7. ทุนนี้ตอ้ งติดต่อผ่านภาค 3350 เท่านั้น 8. ผู้ท่เี ป็ นลูกหลานโรแทเรียน ไม่สามารถสมัครได้ ระยะเวลาการสมัคร 1. ต้องส่งเอกสารถึงภาค 2. ภาคคัดเลือกผูเ้ ข้าแข่งขันรับทุน 3. ส่งรายชื่อผูเ้ ข้าแข่งขันให้ไต้หวัน 4. ไต้หวันประกาศรายชื่อผูร้ ับทุน

ก่อน 30 กันยายน 31 ตุลาคม 30 พฤศจิกายน 24 ธันวาคม

ติดต่อสอบถามได้ที่ ผชภ.อธีป มัสกาตี ประธานคณะอนุกรรมการทุนการศึกษาภาค โทร. 081-925-3434 อีเมล: ateeb@atems.com อน.ศิริชยั สิ มะสกุล ประธานคณะกรรมการบริ การระหว่างประเทศ โทร. 081-925-1076 อีเมล: sirichai3350@gmail.com

8. Children of Rotarians are NOT eligible for the scholarship. Schedule for the Scholarship Works: 1. Submit required document to the sponsor Rotary District before 30 September. 2. Applicants shall be chosen from the Sponsor District before 31 October. 3. Applicants shall be chosen from the Host District before 30 November. 4. Announcement the Scholars' Name will be on 24 December. Any questions, please contact: AG.Ateeb Maskati District Scholarship Subcommittee Chair Tel. 081-925-3434 Email: ateeb@atems.com PP.Sirichai Simaskul District International Service Chair Tel. 081-925-1076 Email: sirichai3350@gmail.com

การอบรมสัมมนาเตรียมความพร้ อมนายกรับเลือกปี 2559-2560

2016-2017 Pre Presidents-Elect Training Seminar (Pre-PETS)

ภาค 3350 โรตารี สากล ภายใต้การนาของ ผวล.เจสัน ลิม ในฐานะ ผูว้ ่าการภาค ปี 2559-2560 ได้มีกาหนด การอบรมสั มมนาเตรียม ความพร้ อมนายกรับเลือก ปี 2559-2560 (2016-2017 District PrePETS) เพื่อให้ว่าที่ผน ู้ าสโมสร ปี 2559-2560 ในภาค 3350 ได้มี โอกาสพบปะและทาความรู้จกั กัน ก่อนเดินทางไปร่ วมการอบรม นายกรับเลือกร่ วมภาค ปี 2559-60 (2016-2017 Multi-Districts PETS) ที่จงั หวัดเชียงใหม่ พร้ อมทั้งรับฟังนโยบายประจาปี ของภาค ด้วย ในวันเสาร์ ที่ 28 – วันอาทิตย์ที่ 29 พฤศจิกายน 2558 ณ รอยัลฮิลล์กอล์ฟ รี สอร์ทแอนน์สปา จังหวัดนครนายก จึงขอเชิญชวน นายกรับเลือกทุกท่าน เข้าร่ วมการอบรมในครั้งนี้ในวันดังกล่าวโดย พร้อมเพรี ยงกัน

District 3350 RI, under the leadership of DGE. Jason Lim as 2016-2017 District Governor, is organizing 2016-2017 District Pre Presidents-Elect Training Seminar (PrePETS) for future leaders in District 3350 to have an opportunity to meet and get to know each other before attending Multi-Districts Presidents-Elect Training Seminar (PETS) in Chiang Mai, as well as to be informed of District Plans and Goal for the term on Saturday 28 – Sunday 29 November 2015 at Royal Hills Golf Resort and Spa, Nakorn Nayoke. Hence, all Presidents-Elects are invited to attend the Seminar on the dates mentioned above.

โครงการเดิน-วิ่ง เพื่อขจัดโปลิโอ ปี 2558

2015 Run to End Polio

สารจาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล

Message from DG.Chaivai Poonlapmongkol

เนื่องด้วยภาค ๓๓๕๐ โรตารี สากล จะจัดกิจกรรม โรตารี เดิน-วิ่ง มินิ มาราธอนเพื่อขจัดโปลิโอ ๒๕๕๘-๒๕๕๙ ชิงถ้วยพระราชทาน สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา สยามบรมราชกุมารี ในเช้ าวันอาทิตย์ ที่ ๑๓ ธันวาคม ๒๕๕๘ เวลา ๐๖.๐๐ น. ณ สวนหลวงพระราม ๘ กรุงเทพมหานคร กิจกรรมดังกล่าวนี้ มีวตั ถุประสงค์เพื่อรณรงค์ให้ ความรู้แก่ประชาชนในการร่ วมกันหยุดโปลิโอให้หมดไปจากโลก

District 3350 Rotary International will organize 2015-2016 Rotary Walk & Run Mini Marathon to End Polio competing for Her Royal Highness Maha Chakri Sirindhorn’s Trophy in the morning of Sunday 13 December 2015 at 6.00 AM at Rama VIII Park, Bangkok. The objective of this activity is to create awareness to people about Polio Eradication.

กิจกรรมนี้เป็ นการรณรงค์ร่วมกันของสมาชิกโรแทเรี ยน เพื่อผลักดัน

This is a campaign of all Rotarians to demonstrate our continuous hard work in eradicating polio from the world

6

Page 6 of 36


ให้หน่วยงานและประชาชนได้เห็นถึงความพยายามของพวกเราใน การทางานอย่างต่อเนื่องเพื่อขจัดโปลิโอให้หมดไปจากโลก ในนาม คณะกรรมการจัดงานฯและผม จึงใคร่ ขอความร่ วมมือนายกสโมสร ทุกท่าน โปรดช่วยกันสนับสนุนกิจกรรม เดิน-วิ่งการกุศลครั้งนี้ โดย การชักชวนกันซื้ อเสื้ อโปโลตัวละ ๓๐๐.- บาท และเพื่อเป็ นการรวม พลังชาวโรแทเรี ยน จึงขอเชิญทุกท่านออกกาลังกายร่ วมกันในวัน และเวลาดังกล่าวข้างต้น ตามใบจองเสื้อฯ และแผนผังเส้นทาง เดินวิ่งที่แนบประกอบมาพร้อมหนังสื อนี้ โดยคณะกรรมการจัดงานฯ ยัง ได้จดั เตรี ยมรางวัลมอบให้แก่ท่านที่เข้าร่ วมงานฯครั้งนี้ดว้ ย หากท่านประสงค์จะได้รายละเอียดเพิ่มเติม โปรดติดต่อได้โดยตรงที่ อน.ประสาร จิรชัยสกุล ประธานจัดงานเดินวิ่งฯ หมายเลข: ๐๘๑-๓๐๘ ๓๓๔๑ หรื อ e-mail: prasarn.jr@gmail.com

ด้วยไมตรี จิตแห่งโรตารี ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล ผูว้ ่าการภาค ๓๓๕๐ โรตารี สากล ปี ๒๕๕๘-๒๕๕๙

to other institutions and people. The Organizing Committee and I would like to request for cooperations from all Club Presidents in supporting this activity by inviting other members to buy the event polo shirt – cost 300 Baht each. Moreover, to show Rotarians’ unity, I also invite all of you to participate in the activity on the date and time mentioned above. The shirt buying form and running route are also attached together with this letter. The Organizing Committee also prepares prizes for those who participate in the activity as well. Should you have any inquiries, please contact directly to IPP.Prasarn Chirachaisakul Organizing Committee Chair Tel. 081-308-3341 E-mail: prasarn.jr@gmail.com Yours in Rotary, DG.Chaivai Poonlapmongkol 2015-2016 District Governor District 3350 RI

7

Page 7 of 36


8

Page 8 of 36


ข่าวสโมสร

CLUBS’ NEWS

สร.บางรัก และ สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ

RC BANGRAK and RC BANGKOK SUWANABHUM

ร่ วมกับ สร. Shin Je Ju, สร. Han-Lim และ สร. Jeju-Seobu ภาค 3362 ประเทศเกาหลี ขอเรี ยนเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยน ร่ วมใน การให้ความรู้ และฉี ดวัคซี นป้ องกันโรคมะเร็งปากมดลูก ใน โครงการทุนสมทบระดับโลกของโรตารีสากล (Global Grant) หมายเลข GG1526678 Cervical Cancer Prevention Campaign ให้แก่นกั เรี ยน 371 คน ในโรงเรี ยนในเขตประเวศ โครงการนี้ มีการดาเนิ นการ ใน 3 โรงเรี ยน เป็ นเวลา 2 วัน ดังนี้ 1. วันพุธที่ 23 กันยายน 2558 กิจกรรมได้ เสร็จสิ ้นแล้ ว 2. วันจันทร์ ที่ 28 กันยายน 2558 ก. เวลา 9.00 – 12.00 น. ณ โรงเรี ยนกฤตศิลป์ วิทยา ถนน สุขาภิบาล 2 ซอย 5 ข. เวลา 14.00 – 16.00 น. ณ โรงเรี ยนศุภกรณ์วิทยา ซอย อ่อนนุช 75 ติดต่อสอบถามได้ที่ นย.พงษ์ อิงคสิ ทธิ์ (สร.บางรัก) และ นย.นงนุช ราชวัตร (สร.กรุ งเทพสุวรรณภูมิ)

Together with RC Shin Je Ju, RC Han-Lim and RC JejuSeobu, District 3662 South Korea, invite fellow Rotarians to attend the training about Cervical Cancer and provide vaccination in a Global Grant #GG1526678 Cervical Cancer Prevention Campaign to 371 students from schools in Pravet District This project will be done in 3 schools in 2 days as fellowed: 1. Wednesday 23 September 2015 Activity Done 2. Monday 28 September 2015 A. At 9.00 – 12.00 at Kritasilpwittaya School, Sukhapiban 2 Road, Soi 5 B. At 14.00 – 16.00 at Suphakornwittaya School, Soi On-Nut 75 For more details, please contact: P.Pong Ingkasit (RC Bangrak) P.Nongnuj Rajavat (RC Bangkok Suwanabhum)

9

Page 9 of 36


สร.กรุงเทพตะวันออก

RC BANGKOK EAST

ขอเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยนร่ วมพิธีสถาปนาสโมสรอินเตอร์ แรคท์ โรงเรี ยนบดินทรเดชา พร้อมรับฟังมินิทอล์คโชว์ ซึ่ งสโมสรโรตารี กรุ งเทพตะวันออก ในฐานะสโมสรโรตารี อุปถัมภ์ จัดขึ้นเป็ นพิเศษ โดยมี นย.ณัฐธีร์ อังค์สุวรรณเมธ เป็ นผูด้ าเนิ นรายการ ในหัวข้อ “The Power To Success พลังสู่ ความสาเร็ จ” ในวันศุกร์ ที่ 2 ตุลาคม 2558 ณ ห้องประชุมใหญ่ โรงเรี ยนบดินทรเดชา (สิ งห์ สิ งหเสนี) เวลา 12.30 – 16.30

Invites fellow Rotarians to attend Club Officers Installation Ceremony of Interact Club of Bodindecha School, and listen to a Mini Talk Show that Rotary Club of Bangkok East as the sponsoring Rotary club specially organized. The talk show will be run by P.Natthee Angsuwannameth on the topic of “The Power To Success”. The ceremony will be taken place on Friday 2 October 2015 at The Main Hall of Bodindecha School at 12.30 – 16.30

ติดต่อได้ที่ นย.สุวิมล พีรพัฒน์ดิษฐ์ โทร. 081-612-7995

For more details, please contact: P.Suwimol Phirapatdist Tel. 081-612-7995

สร.เจริญนคร

RC CHAROEN NAKORN

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ จาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล ในวันเสาร์ ที่ 3 ตุลาคม 2558 ณ SF Strike Bowl ชั้น 7 มาบุญครอง เวลา 9.45 – 13.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for District Governor Trophy on Saturday 3 October 2015 at SF Strike Bowl, 7th Floor, MBK Center at 9.45 – 13.00.

ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 5,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท 3. ป้ ายโฆษณาสิ นค้า/บริ ษทั 5,000 บาท

Type of teams and advertisement costs are as followed: 1. Honorary Team THB 5,000 each 2. Ordinary Team THB 3,000 each 3. Goods/Shop Advertisement Banner THB 5,000

ติดต่อได้ที่ นย.กัญญนลิน เกียรติรุ่งอาภารัตน์ 061-424-4591 รทร.จุฑาทิพย์ เลิศปรี ชาภักดี 081-483-8331 อน.จรี รัตน์ ตีรณศักดิ์ 084-105-7194

For more details, please contact: P.Kannalin Kiatrungapharat 061-424-4591 Rtn.Juthathip Lertpreechapakdee 081-483-8331 PP.Charirad Tiranasak 084-105-7194

สร.พระปกเกล้าธนบุรี

RC PRAPOKKLAO-DHONBURI

ขอเรี ยนเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยนทุกท่านได้ให้เกียรติมาร่ วมกิจกรรม โครงการฝึ กทักษะอาชีพให้ กับชุมชน ประจาปี 2558 อาทิเช่น  สอนตัดผม โดยช่างมืออาชีพ  สอนแต่งหน้า โดยช่างของเวดดิ้งสตูดิโอ  สอนทาเค้ก ด้วยไมโครเวฟ

Invites fellow Rotarians to participate in 2015 Vocational Training Service Project, which will involve activities such as:  Hair cut teaching by professional barber  Make up teaching by professional make up artists from wedding studio

10

Page 10 of 36


  

 

สอนจัดสวนถาด ให้ตรงธาตุเจ้าเรื อน สอนทาน้ ายาล้างจานถนอมมือ สอนทาน้ ายาซักผ้าถนอมมือ

How to make cakes with microwaves How to make no chemical dish washing soap & detergent

พร้อมเลี้ยงอาหารชุมชน ฟรี ประมาณ 250คน

This will include free food to 250 people in the community.

ในวันอาทิตย์ ที่ 4 ตุลาคม 2558 เวลา 8.30 – 15.30 น. ณ โรงเรี ยนเลิศ พัฒนาศึกษา ถนนจอมทอง ซอย 13 กรุ งเทพ

The activity will be on Sunday 4 October 2015 at 8.30 – 15.30 at Lertpattana School, Chomthong 13, Bangkok.

ติดต่อได้ที่ นย.ภัคประวีร์ ภัคสิ ริโชติวรกุล (เบน) โทร.081-942-9655

For more details, please contact: P.Phakprawee Phaksirichotworakul (Ben) Tel.081-942-9655

สร.พระโขนง

RC PRAKANONG

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าวิมลฉัตร ในวันเสาร์ ที่ 10 ตุลาคม 2558 ณ Blu-O Rhythm and Bowl สาขาสุขมุ วิท (เอกมัย) เวลา 10.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for Her Highness Princess Vimalachatra Trophy on Saturday 10 October 2015 at Blu-O Rhythm and Bowl, Sukhumvit (Ekkamai) at 10.00.

ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 6,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท

Type of teams and advertisement costs are as followed: 1. Honorary Team THB 6,000 each 2. Ordinary Team THB 3,000 each

ติดต่อได้ที่ สโมสรโรตารี พระโขนง โทร. 081-867-6531 แฟกซ์. 02-655-7160 อีเมล prakanong2001@hotmail.com

For more details, please contact: Rotary Club of Prakanong Tel: 081-867-6531 Fax: 02-655-7160 Email: prakanong2001@hotmail.com

สร.กรุงเทพวิภาวดี

RC BANGKOK VIBHAVADI

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ จาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล ในวันอาทิตย์ที่ 11 ตุลาคม 2558 ณ SF Strike Bowl ชั้น 7 มาบุญครอง เวลา 8.00 – 14.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for District Governor Trophy on Sunday 11 October 2015 at SF Strike Bowl, 7th Floor, MBK Center at 8.00– 14.00.

ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 6,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท

Type of teams and advertisement costs are as followed: 1. Honorary Team THB 6,000 each 2. Ordinary Team THB 3,000 each

ติดต่อได้ที่ ผชภ.ชัญญากร สวัสดิ์วนิช อน.มาร์ เวิน เช็ง อน.ธัญญพิมพ์ ภัทรกิตติ์ธารง

For more details, please contact: AG.Chanyakorn Sawadwanich 081-844-2763 IPP.Marvan Cheng 081-720-0168 PP.Thanyapim Patharakitthumrong 085-644-6646

081-844-2763 081-720-0168 085-644-6646

สร.ปทุมธานี

RC PATHUMTHANI

ร่ วมบาเพ็ญประโยชน์กบั มูลนิธิโรคกระดูกพรุนแห่ งประเทศไทย ใน มหกรรมงานเดิน-วิง่ เพือ่ สุ ขภาพ "Fit Your Bone Run For Healthy Bone 2015" เพื่อเฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพ รัตนราชสุดาฯ เนื่องในโอกาสทรงเจริ ญพระชนมายุ 60 พรรษา และ เนื่องในโอกาสวันสากลโรคกระดูกพรุ น (World Osteoporosis Day)

Is having a service project, in cooperation with Thai Osteoporosis Foundation (TOPF), under the concept of "Fit Your Bone Run For Healthy Bone 2015" to honour Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn on the auspicious occasion of Her Royal Highness’s 60th Birthday Anniversary and World Osteoporosis Day On Sunday 18 October 2015 at 4.00 – 11.00 at King

11

Page 11 of 36


ในวันอาทิตย์ที่ 18 ตุลาคม 2558 เวลา 4.00 – 11.00 น. ณ ลานพระ บรมรู ปทรงม้า ถนนราชดาเนิ นนอก กรุ งเทพฯ รับสมัคร : 29 กันยายน – 10 ตุลาคม 2558 (เปิ ดรับสมัคร 4,000 คน) ค่าสมัคร : 350 บาท/ท่าน รับเสื้ อที่ระลึก และหลังเข้าเส้นชัย รับ เหรี ยญที่ระลึกทุกคน สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ โทร. 097-136-7798 อีเมล

fityourbone@gmail.com

Chulalongkorn’s Monument, Ratchadamnoennok Road, Bangkok Registration date: 29 September – 10 October 2015 (Limit at 4,000 people) Registration fee: THB 350 per person, inclusive of shirt; and also medal after arriving at the finish line. For more details, please contact: Tel: 097-136-7798 Email: fityourbone@gmail.com

สร.สาทร

RC SATHORN

จะจัดให้มีโครงการฝึ กพูดภาษาอังกฤษในที่สาธารณะ ประจาปี 2558 (English Public Speaking Training Program 2015) โดยมี วัตถุประสงค์เพื่ออบรมให้เยาวชนได้ฝึกทักษะการพูดภาษาอังกฤษ ต่อหน้าสาธารณชน เป็ นการสร้างความกล้า ความมัน่ ใจ และความ เป็ นผูน้ าให้แก่ผเู้ ข้ารับการอบรม โดยเฉพาะเยาวชนที่ตอ้ งการเป็ น นักเรี ยนแลกเปลี่ยนในต่างประเทศ ที่จะต้องไปนาเสนอและเข้าร่ วม ประชุมในที่ประชุมโรตารี ประเทศต่างๆ

Is organizing English Public Speaking Training Program 2015. The purpose is to provide opportunity for young adults to practice English public speaking skills to create courages and confidences as well as leadership skills – particularly Youth Exchange students who will be required to speak and present at Rotary meetings in the countries they are visiting at various occasions.

โครงการดังกล่าวจะจัดขึ้นเป็ นเวลา 5 วัน คือวันที่ 8, 15 , 21, 29 ตุลาคม และ 5 พฤศจิกายน 2558 ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ ถนนสี ลม รับสมัคร : บุตรหลานหรื อเยาวชน อายุระหว่าง 13 – 18 ปี ภายใน วันที่ 30 กันยายน 2558 โดยมีค่าสมัคร : คนละ 2,500 บาท สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม และส่งใบสมัครได้ที่ อน.พิดา ชลาลัย โทร. 081-812-9590 แฟกซ์. 02- 753-4626 อีเมล pidaroom@gmail.com

The program takes 5 days on 8, 15, 21, 29 October and 5 November 2015 at Holiday Inn Silom Eligibility: Children or young adults 13 – 18 years old Registration deadline: 30 September 2015 Registration fee: THB 2,500 each For more details and application form submission: PP.Pida Chalalai Tel: 081-812-9590 Fax: 02- 753-4626 Email: pidaroom@gmail.com

ดาวน์โหลดใบสมัคร / Download Application Form: https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVa0RSOHdvc G5zeXJZRTZGU3haRFpld3F5Q3N3/view?usp=sharing

สร.กรุงเทพบางขุนเทียน

RC BANGKOK BANGKHUNTIEN

ขอเรี ยนเชิญร่ วมในโครงการหาทุนเพื่อบริ การชุมชน โดยการร่ วมถือ

Invites fellow Rotarians to participate in a Fundraising

12

Page 12 of 36


ศีลกินเจ และเดินทางไปตามศาลเจ้าและโรงเจต่างๆตลอดวัน ภายใต้ ชื่อ “ร่ วมอิ่มบุญ อิ่มใจ ไปกับ สร.กรุ งเทพบางขุนเทียน ในวันเสาร์ ที่ 17 ตุลาคม 2558 เวลา 6.00 – 19.00 น. ราคาท่านละ 1,000 บาท

Event for Service Projects by eating vegetarian during (Chinese) Nine Emperor Gods Festival and travel together to various temples along the day on Saturday 17 October 2015 at 6.00 – 19.00. The fee is THB 1,000 per person

ติดต่อได้ที่ นย.อาพล สุวรรณชัยศักดิ์ นยก.กิตติมา พิศาลคุณากิจ

For more details, please contact: P.Amphon Suwanchaiyasak CP.Kittima Pisarnkunakit

089-762-7167 081-933-0102

089-762-7167 081-933-0102

สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์

ROTARY E-CLUB OF BANGKOK CYBER

ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันกอล์ฟการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ จาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล พร้อมกิจกรรมมิตรภาพสังสรรค์ ช่วง มื้อค่า ในวันเสาร์ ที่ 24 ตุลาคม 2558 ณ สนามกอล์ฟ Green Valley Country Club เวลา 13.00 – 21.00 น.

Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Golf Tournament Fundraising Project, competes for District Governor Trophy, including fellowship during dinner on Saturday 24 October 2015 at Green Valley Country Club at 13.00 – 21.00.

ราคาในการเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ทีมละ 14,000 บาท มีผเู้ ล่น 4 ท่าน รวมแคดดี้และมื้อค่า

Individuals and teams costs are as followed: 1. A Team of 4 players, including Caddy and dinner is THB 14,000 each

2. หากไม่ครบทีม และต้องการร่ วมกับผูเ้ ล่นท่านอื่นให้ได้ 1 ทีม คิดผูเ้ ล่น ท่านละ 3,500 บาท รวมแคดดี้และมื้อค่า เช่นเดียวกัน

2. For those individual who would like to join with others to form a team – the individual player cost is THB 3,500 each, also include Caddy and dinner

3. หากต้องการมาร่ วมสังสรรค์ม้ือค่าอย่างเดียว ท่านละ 1,000 บาท ติดต่อได้ที่ นย.ภาณุ ยศเมธา (โฮป) อน.เหวด เฉิ น รทร.จอน ไล

084-452-1103 081-376-8156 081-836-5679

สร.จตุจักร, สร.ดอนเมือง และ สร.สวนหลวง ขอเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยนร่ วมสร้างสถิติของภาค 3350 ในการ บริ จาคเลือดพร้อมกัน 111 คน ในธีมเหล่าซุปเปอร์ฮีโร่ และสารพัดผี

3. Fellowship Dinner only is THB 1,000 each For more details, please contact: P.Phanu Yoshmetha (Hope) 084-452-1103 IPP.Waide Chen 081-376-8156 Rtn.Jon Lai 081-836-5679 RC CHATUCHAK, RC DON MUANG and RC SUAN LUANG Invites fellow Rotarians to make a new record for District

13

Page 13 of 36


ในวันเสาร์ ที่ 31 ตุลาคม 2558 (วันฮาโลวีน) เวลา 9.00 – 12.00 น. ณ สภากาชาดไทย ถนนอารี ดูนงั ติดต่อสอบถามเพิ่มเติมได้ที่ นย.เหมือนฝัน บารุ งตน (สร.จตุจกั ร) โทร. 084-466-3535 นย.ฐาณัท โชติรัตน์ (สร.ดอนเมือง) โทร. 089-488-0628 นย.อิทธิศกั ดิ์ เลอยศพรชัย (สร.สวนหลวง) โทร. 088-654-4901

3350 in donating blood together 111 people with the custume theme of Superheroes and Ghosts on Saturday 31 October 2015 (Halloween Day) at 9.00 – 12.00 at Thai Red Cross, Henri Dunant Road. For more information, please contact: P.Meanfun Bumrungton (RC Chatuchak) 084-466-3535 P.Thanat Shodladd (RC Don Muang) 089-488-0628 P.Itthisak Leryotpornchai (RC Suan Luang) 088-654-4901

ข่าวการบริการเยาวชน

กาหนดการ พิธีสถาปนาคณะกรรมการบริ หารสโมสรโรตาแรคท์ กันยายน 2558 พุธที่ 30 17.00 มหาวิทยาลัยอีสเทิร์นเอเชีย

กาหนดการ พิธีสถาปนาคณะกรรมการบริ หารสโมสรอินเตอร์แรคท์ ตุลาคม 2558 ศุกร์ที่ 2 12.30 โรงเรี ยนบดินทร์เดชา

YOUTH SERVICE NEWS

Schedule of Rotaract Clubs’ Club Officers Installation Ceremony September 2015 Wed 30

17.00 RAC Eastern Asia University

Schedule of Interact Clubs’ Club Officers Installation Ceremony October 2015 Fri 2

14

12.30 IC Bodindecha School

Page 14 of 36


โครงการเยาวชนแลกเปลีย่ นระยะสั้ น

Short-Term Youth Exchange Program

คณะอนุกรรมการเยาวชนแลกเปลี่ยนขอแจ้งให้ทราบเกี่ยวกับโครงการ แลกเปลี่ยนระยะสั้น ดังต่อไปนี้ 1. ภาค 3350 ไป ภาค 2820 ประเทศญี่ปนุ่ เป็ นเวลา 8 วัน นักเรี ยนญี่ปนมาไทย ุ่ วันที่ 22 – 29 ธันวาคม 2558 นักเรี ยนไทยไปญี่ปนุ่ วันที่ 12 – 19 เมษายน 2559 2. ภาค 3350 ไปหลายภาคในประเทศเยอรมัน เป็ นเวลา 4 สัปดาห์ 3. ภาค 3350 ไป ภาค 1770 ประเทศฝรั่งเศส เป็ นเวลา 3 – 4 สัปดาห์ 4. ภาค 3350 ไป ภาค 1010 ประเทศสก๊อตแลนด์ เป็ นเวลา 10–15 วัน

District 3350 Youth Exchange Committee would like to announce the 2015-16 Short-Term Program available as followed: 1. D.3350 to D.2820 Japan for 8 days Inbound 22 – 29 December 2015 Outbound 12 – 19 April 2016 2. D.3350 to Multi-Districts in Germany for 4 weeks 3. D.3350 to D.1770 France for 3 – 4 weeks 4. D.3350 to D.1010 Scotland for 10 – 15 days

ช่วงของการเดินทาง ทั้งนักเรี ยนไทยเดินทางไป และนักเรี ยนต่างชาติ เดินทางมาคือ ระหว่างเดือน มิถุนายน กรกฎาคม และ สิ งหาคม 2559 ประเทศที่เพิ่มขึ้นในปี นี้คือ อิตาลี และ อินเดีย ยื่นฟอร์ มสมัคร วันที่ 1-30 กันยายน 2558 สอบสัมภาษณ์ วันที่ 4 ตุลาคม 2558 หากมีขอ้ สงสัยประการใด ติดต่อสอบถามได้ที่ อน.นภัสร์ กมล พรหโมปกรณ์ (สร.กรุ งเทพพัฒนาการ) ประธานคณะอนุกรรมการเยาวชนแลกเปลี่ยน โทร. 095-165-0960 หรื อ คุณประภา (เจ้าหน้าที่โครงการฯ) โทร. 081-689-6698

Inbound and outbound are in Summer 2016 – June, July and August The new countries this year include Italy and India Now all programs call for applications: Submission period 1-30 September 2015 Interview 4 October 2015 Should you have any questions, please contact: PP.Napaskamon Promopakorn (RC Bangkok Pattanakarn), District Youth Exchange Subcommittee Chair directly at 095-165-0960 or Khun Prapa (YE Program Staff) at 081-689-6698

Download: Document for Short-Term Youth Exchange ดาวน์โหลด เอกสารสาหรับเยาวชนแลกเปลี่ยนระยะสั้น https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVSmk2 https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVSmk2 NFB5bS1vWE0/view?usp=sharing NFB5bS1vWE0/view?usp=sharing

โครงการเยาวชนแลกเปลีย่ นระยะยาว

Long-Term Youth Exchange Program

เปิ ดรับสมัครรอบ 2 แล้ว โดยสามารถขอรับใบสมัครได้ต้งั แต่บดั นี้ จนถึง 30 กันยายน 2558 จากศูนย์โรตารี ในประเทศไทย หรื อดาวน์ โหลดได้จากเว็บไซต์ภาค 3350 ที่ www.rotary3350.org

2nd submission of application forms available from now till 30 Septenber 2015 at Rotary Centre in Thailand or download from District 3350 website: www.rotary3350.org

ระยะเวลาในการรับสมัครคือ 1 – 30 กันยายน 2558 สอบข้อเขียน วันเสาร์ แรกของเดือนตุลาคม สอบสัมภาษณ์ วันอาทิตย์แรกของเดือนตุลาคม

Apply period: 1 – 30 September 2015 Paper Exam: First Saturday of October Interview: First Sunday of October

หากมีขอ้ สงสัยประการใด ติดต่อสอบถามได้ที่ อน.นภัสร์ กมล พรหโมปกรณ์ (สร.กรุ งเทพพัฒนาการ) ประธานคณะอนุกรรมการเยาวชนแลกเปลี่ยน โทร. 095-165-0960 หรื อ คุณประภา (เจ้าหน้าที่โครงการฯ) โทร. 081-689-6698

Should you have any questions, please contact: PP.Napaskamon Promopakorn (RC Bangkok Pattanakarn), District Youth Exchange Subcommittee Chair directly at 095-165-0960 or Khun Prapa (YE Program Staff) at 081-689-6698 Download: Document for Long-Term Youth Exchange

15

Page 15 of 36


ดาวน์โหลด: เอกสารสาหรับเยาวชนแลกเปลี่ยนระยะยาว

https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVYjR3 https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVYjR3 dnBOTy10Sm8/view?usp=sharing dnBOTy10Sm8/view?usp=sharing

โครงการอบรมเยาวชนผู้นา RYLA เปิ ดรับสมัครแล้ว สาหรับโครงการอบรมเยาวชนผูน้ า RYLA ปี 2558 ที่จะจัดขึ้นในวันพฤหัสที่ 22 – วันอาทิตย์ที่ 25 ตุลาคม 2558 ณ เดอะไพน์ รี สอร์ ท จ.ปทุมธานี

Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) Registration is now opened for Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) 2015, which will be held on Thursday 22 – Sunday 25 October 2015 at The Pine Resort, Pathumthani.

ขอเรี ยนเชิญ ท่านนายกสโมสร ส่งเยาวชนเข้าอบรมให้ครบ ทุก สโมสร อย่างน้อยสโมสรละ 2 คน (มากกว่า 2 คนได้) โดยสมัครก่อน ได้ก่อน หากท่านใดหรื อสโมสรใดไม่มีเยาวชนเข้าอบรม สามารถ สนับสนุนอินเตอร์ แรคท์เตอร์ได้ เรามีเยาวชนที่อยากเข้าอบรม แต่ ขาดทุนทรัพย์อีกมากมาย

Club Presidents are encouraged to send at least 2 participants (can be more than 2). The registration will be on First Come, First Serve Basis. For anyone or any club without any participants to send in, you can support Interactors – we have lots of children who would like to participate but lack financial supports.

ค่าสมัครคนละ 3,500 บาท เรารับเพียง 200 คน เท่านั้น

The registration fee is THB 3,500 per person and we accept only 200 persons.

สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ ผชภ.ภัทร์ ศรี สุวิมล (สร.สาทร) ประธานโครงการฯ ดาวน์โหลดใบสมัคร / Download Application Form (.doc)

For more details, please contact: AG.Patsri Suwimol (RC Sathorn), Organizing Chair

ดาวน์โหลดใบสมัคร / Download application form (.pdf)

https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVM1 https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVR3FU V1pGTEFmNnc/view?usp=sharing V0SkN1aktEb00/view?usp=sharing

เปลี่ ยนแปลง / แก้ไข ตารางการเยีย่ มอย่างเป็ นทางการของผูว้ า่ การภาค ได้มีการแก้ไข วันที่ สาหรับ 1 สโมสร (ณ วันที่ 27 กันยายน) ดังนี้ - สร.กรุงเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ จากเดิม วันที่ 2 ตุลาคม 2558 ขอเลื่อนออกไปโดยยังไม่ มกี าหนดวันและ เวลา เนื่องจาก ท่ านผู้ว่าการภาค ติดภาระกิจประชุมกับ อดีตผู้ว่าการภาคทุกท่ าน พร้ อมด้ วย ผู้ว่าการภาครั บ เลือก และ ผู้ว่าการภาคนอมินี ในวันดังกล่าว แจ้ งเปลี่ยนเวลาการประชุม - สร.สวนหลวง ประชุมทุกวันอังคาร ตามเดิม แต่เปลี่ยนจากเวลา 19.30 น. เปลี่ยนเป็ น เวลา 19.00 น.

CHANGES / AMENDMENTS The Official Visit of the District Governor Schedule has been amended, as of 27 September, for 1 club as followed: -

RC Bangkok Banglamphu: Postponed from 2 October 2015 without assigning any new date and time until further nonice due to the District Governor is occupied in the meeting with all Past District Governors, including District Governor Elect and District Governor Nominee during that date and time.

Meeting Time Changed -

RC Suanluang: Remains weekly meetings on Tuesdays, but changed meeting time from 19.30 to 19.00.

-

- สร.สุ ขุมวิท ประชุมทุกวันพุธ ตามเดิม แต่เปลี่ยนจากเวลา 19.00 –

RC Sukhumvit: Remains weekly meetings on Wednesdays, but changed meeting time from 19.00 – 21.00 to

16

Page 16 of 36


21.00 น. เปลี่ยนเป็ น เวลา 18.30 – 20.30 น. - สร.ปากเกร็ด ประชุมทุกวันพฤหัสบดี ตามเดิม แต่เปลี่ยนจากเวลา 18.00 – 20.00 น. เปลี่ยนเป็ น เวลา 16.00 – 18.00 น. แจ้ งเปลี่ยนเบอร์ มือถือ อน.นภัสร์กมล พรหโมปกรณ์ (สร.กรุ งเทพพัฒนาการ) ขอแจ้ง เปลี่ยนเบอร์มือถือ จาก 081-844-5432 เป็ น 095-165-0960

18.30 – 20.30. -

RC Pakkret: Remains weekly meetings on Thursdays, but changed meeting time from 18.00 – 20.00 to 16.00 – 18.00.

Mobile Number Changed PP.Napaskamon Promopakorn (RC Bangkok Pattanakarn) would like to inform the change of her mobile number from the previously used 081-844-5432 to 095-165-0960

งานฉลองสารตราตัง้ วันเสาร์ ที 10 ตุลาคม 2558 ราชพฤกษ์ (ไทย) & สังเก พระตะบอง (เขมร) Ratchaphruek (Thailand) & Sangke Battambang (Cambodia)

CLUB CHARTER CEREMONY Saturday 10 October 2015

เรื อหลวงจักรี นฤเบศร ฐานทัพเรื อสัตหีบ ชลบุรี HTMS Chakri Naruebet, Sattahip Royal Thai Navy Base

การเยี่ ยมสโมสรอย่างเป็ นทางการของผูว้ ่าการภาค

OFFICIAL VISITS OF THE DISTRICT GOVERNOR

แก้ไขล่าสุ ด 27 กันยายน 2558

กันยายน 2558 จันทร์ที่ 28 16.00 – 20.00 อังคารที่ 29 16.00 – 20.00 พุธที่ 30 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 ตุลาคม 2558 พฤหัสที่ 1 อังคารที่ 6 พุธที่ 7 พฤหัสที่ 8 จันทร์ที่ 12 อังคารที่ 13 พุธที่ 14 พฤหัสที่ 15 ศุกร์ที่ 16 อังคารที่ 20

10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 13.30 – 15.30 16.00 – 20.00 พุธที่ 21 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 22 10.00 – 12.00

Last Updated: 27 September 2015

September 2015

บางกรวย นนทบุรี พระปกเกล้าธนบุรี ธนบุรี สุขมุ วิท

Mon 28 16.00 – 20.00 Bangkruai Nonthaburi Tue 29

16.00 – 20.00 Prapokklao Dhonburi

Wed 30 10.00 – 14.00 Dhonburi 16.00 – 20.00 Sukhumvit October 2015

กรุ งเทพ กรุ งเทพสุริวงศ์ กรุ งเทพบางขุนเทียน ปทุมธานี เยาวราช หนองแขม จตุจกั ร สัมพันธวงศ์ กรุ งเทพใต้ เฉลิมพระเกียรติ ท่าเรื ออยุธยา อ่างทอง สระบุรี

Thu 1

10.00 – 14.00 Bangkok

Tue 6

16.00 – 20.00 Bangkok Suriwong

Wed 7

16.00 – 20.00 Bangkok Bangkhuntien

Thu 8

16.00 – 20.00 Pathumthani

Mon 12 16.00 – 20.00 Yaowarat Tue 13

16.00 – 20.00 Nong Khaem

Wed 14 16.00 – 20.00 Chatuchak Thu 15

16.00 – 20.00 Samphanthawong

Fri 16

10.00 – 14.00 Bangkok South

Tue 20

13.30 – 15.30 Chalermprakiat 16.00 – 20.00 Tharua Ayudhya

Wed 21 16.00 – 20.00 Angthong Thu 22

17

10.00 – 12.00 Saraburi

Page 17 of 36


13.00 – 15.00 15.00 – 17.00 18.00 – 20.00 อังคารที่ 27 16.00 – 20.00 พุธที่ 28 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 29 16.00 – 20.00 พฤศจิกายน 2558 อังคารที่ 3 16.00 – 20.00 อังคารที่ 10 16.00 – 20.00 พุธที่ 11 16.00 – 20.00 อังคารที่ 17 16.00 – 20.00 พุธที่ 18 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 19 16.00 – 20.00 ธันวาคม 2558 พุธที่ 2 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 3 16.00 – 20.00 ศุกร์ที่ 4 16.00 – 20.00 ศุกร์ที่ 11 10.00 – 12.00 13.00 – 15.00 17.00 – 19.00 พฤหัสที่ 17 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 24 15.00 – 19.00 ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา

สระบุรีมิตรภาพ หนองแค ประชุมรวม(รวม สร.เฉลิมพระเกียรติ) สวนหลวง นนทบุรี สาทร

13.00 – 15.00 Saraburi Mittaphap 15.00 – 17.00 Nongkae 18.00 – 20.00 Joint Meeting

(includes RC Chalermprakiat)

Tue 27

16.00 – 20.00 Suan Luang

Wed 28 16.00 – 20.00 Nonthaburi Thu 29

16.00 – 20.00 Sathorn

November 2015

ดอนเมือง อี-คลับกรุ งเทพไซเบอร์ กรุ งเทพ 70 พระราม 9 ยานนาวา กรุ งเทพบางนา

Tue 3

16.00 – 20.00 Don Muang

Tue 10

16.00 – 20.00 E-Club of Bangkok Cyber

Wed 11 16.00 – 20.00 Bangkok 70 Tue 17

16.00 – 20.00 Rama 9

Wed 18 16.00 – 20.00 Yannawa Thu 19

16.00 – 20.00 Bangkok Bangna

December 2015

สีลม บางปะอิน ปทุมวัน เมืองเพชรบูรณ์ หล่มสัก ประชุมรวม ย่างกุง้ (พม่า) ราชพฤกษ์ กรุ งเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ อี-คลับสยาม อี-คลับธนบุรีไซเบอร์ อี-คลับภาค 3350 พนมเปญ (เขมร) พนมเปญ เมโทร (เขมร) เสียมเรี ยบ (เขมร) โพธิสตั ว์ (เขมร) นครวัด (เขมร) สังเก พระตะบอง (เขมร)

Wed 2

16.00 – 20.00 Silom

Thu 3

16.00 – 20.00 Bangpa-in

Fri 4

16.00 – 20.00 Patumwan

Fri 11

10.00 – 12.00 Muang Phetchabun 13.00 – 15.00 Lomsak 17.00 – 19.00 Joint Meeting

Thu 17

16.00 – 20.00 Yangon (Myanmar)

Thu 24

15.00 – 19.00 Ratchaphruek

Unassigned Date & Time

Bangkok Banglumphu

Unassigned Date & Time

E-Club of Siam

Unassigned Date & Time

E-Club of Thonburi Cyber

Unassigned Date & Time

E-Club of District 3350

Unassigned Date & Time

Phnom Penh

Unassigned Date & Time

Phnom Penh Metro (Cambodia)

Unassigned Date & Time

Siem Reap

(Cambodia)

Unassigned Date & Time

Pursat

(Cambodia)

Unassigned Date & Time

Angkor

(Cambodia)

Unassigned Date & Time

Sangke Battambang (Cambodia)

18

(Cambodia)

Page 18 of 36


ROTARY’S MONTHLY CALENDAR

ปฏิ ทินเดือนโรตารี กรกฎาคม

ไม่ได้มีกาหนด 1 กรกฎาคม – วันเริ่ มปี บริ หาร

July

No Special Designation 1 July – Starts of a new Rotary year

สิ งหาคม

เดือนแห่งการเพิม่ สมาชิกและการขยายสโมสร

August

Membership and New Club Development Month

กันยายน

เดือนแห่งการศึกษาขั้นพื้นฐานและการรู ้หนังสือ

ตุลาคม

เดือนแห่งการพัฒนาเศรษฐกิจและชุมชน

พฤศจิกายน

เดือนแห่งมูลนิธิโรตารี สั ปดาห์ วันที่ 5 พ.ย. – สั ปดาห์ อินเตอร์ แรคท์ โลก

September Basic Education and Literacy Month Economic and Community Development October Month November

Rotary Foundation Month Week of 5 Nov. – World Interact Week

December

Disease Prevention and Treatment Month

January

Vocational Service Month Peace and Conflict Prevention/Resolution Month 23 February – Rotary’s Anniversary

ธันวาคม มกราคม

เดือนแห่งการป้ องกันและการรักษาโรค เดือนแห่งการบริ การอาชีพ

กุมภาพันธ์

เดือนแห่ งสันติภาพและการป้ องกัน/ แก้ไขความขัดแย้ง February 23 กุมภาพันธ์ – วันครบรอบโรตารี

เดือนแห่งน้ าสะอาดและการสุขาภิบาล

มีนาคม

สั ปดาห์ วันที่ 13 มี.ค. – สั ปดาห์ โรตาแรคท์ โลก

เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน

เดือนแห่งสุขภาพแม่และเด็ก เดือนแห่งการบริ การเยาวชน เดือนแห่งมิตรภาพโรตารี

March

Water and Sanitation Month Week of 13 Mar. – World Rotaract’s Week

April

Maternal and Child Health Month

May

Youth Service Month

June

Rotary Fellowships Month

โปรแกรมการประชุมประจาสัปดาห์สโมสร วันจันทร์ ที่ 28 กันยายน 2558 สร.ดุสิต ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.บางกรวย นนทบุรี 16.00 ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ 12.00

วันอังคารที่ 29 กันยายน 2558 12.00

12.00 16.00 18.00 (Moved Today Only)

สร.บางกะปิ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอทเอราวัณ หัวข้อ A Different Approach to Disasters โดย Veronica Taylor สร.กรุงเทพรัตนโกสินทร์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.พระปกเกล้าธนบุรี ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.ปทุมวัน ย้ายเวลา เพื่อจัดงานแฟมิลี่ไนท์ ณ ภัตตาคารไวท์พาเลซ ถนนเพชรบุรี

CLUB WEEKLY MEETING PROGRAMS Monday 28 September 2015 RC Dusit Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkruai Nonthaburi Official Visit of the District Governor Tuesday 29 September 2015 RC Bangkapi (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel Topic: A Different Approach to Disasters Speaker: Veronica Taylor RC Bangkok Rattanakosin Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Prapokklao-Dhonburi Official Visit of the District Governor

RC Patumwan Meeting time moved for Family Night Event At White Palace Restaurant, Petchaburi Road

19

Page 19 of 36


18.00 18.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00

19.30

19.30

สร.กรุงเทพรัชดาภิเษก ประชุมคณะกรรมการบริ หาร และคณะกรรมการฝ่ ายต่างๆของ สโมสร ณ โรงแรมปริ้ นซ์ตนั ปาร์ค สวีท สร.กรุงเทพพัฒนาการ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโกลด์ออคิด ถ.วิภาวดี สร.บางเขน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรม เซนทารา แกรนด์ ลาดพร้าว สร.สวนหลวง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ รี เจ้นท์คอนโด ศรี นคริ นทร์ สร.กรุงเทพคลองเตย ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านหัวปลาช่องนนทรี พระราม 3 สร.กรุงเทพไชน่ าทาวน์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.พระราม 9 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.ดอนเมือง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมารวยการ์เด้น หัวข้อ เรี ยนภาษาอังกฤษอย่างไร ให้ พูดได้ โดย ดร. จุฑามาศ ทองสองสี จาก จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมคณะกรรมการบริ หาร และมิตรภาพสังสรรค์ นอกสถานที่

วันพุธที่ 30 กันยายน 2558 10.00 11.30

12.00

12.00

12.00

สร.ธนบุรี ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.พระปิ่ นเกล้าธนบุรี งดประชุมประจาสัปดาห์ เนื่องจากทากิจกรรมในวันศุกร์ที่ 25 กันยายน แทน สร.ลุมพินี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา หัวข้อ เทคโนโลยีการนาส่ งยาเพื่อการรั กษาโรค โดย ดร. โศรดา กนกพานนท์ สร.พระโขนง งดประชุมประจาสัปดาห์ เนื่องจาก จัดกิจกรรมมิตรภาพสังสรรค์ – Family Night ในวัน เสาร์ ที่ 26 กันยายน แทน สร.วังทองหลาง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดิเอ็มเมอรัล ถนนรัชดาภิเษก

RC Bangkok Ratchadapisek Board Meeting and Club Assembly at Princeton Park Suites RC Bangkok Pattanakarn Weekly meeting at Gold Orchid Hotel, Vibhavadi RC Bang Khen Weekly meeting at Centara Grand Ladphrao RC Suan Luang Weekly meeting at Regent Condo, Srinagarin RC Bangkok Klongtoey Weekly meeting at Huapla Chongnonsi Restaurant, Rama3 RC Bangkok Chinatown Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Rama 9 Weekly meeting at Chaophraya Park Hotel RC Donmueng Weekly meeting at Maruay Garden Hotel

Rotary E-Club of Bangkok Cyber (English) Board Meeting and Fellowship Night – offsite

Wednesday 30 September 2015 RC Dhonburi Official Visit of the District Governor

RC Prapinklao-Dhonburi Weekly meeting canceled Due to doing activity on Friday 25 September instead RC Lumpinee Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Prakanong Weekly meeting canceled Due to having Fellowship – Family Night on Saturday 26 September instead RC Wangthonglang Weekly Meeting at The Emerald Hotel, Ratchadapisek Road 20

Page 20 of 36


16.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00

สร.สุ ขุมวิท ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.จตุจักร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.กรุงเทพ 70 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ นซ์ตนั พาร์ค สวีท สร.ตากสินธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์อินน์ สี ลม สร.สีลม จัดงานแฟมมิลีไนท์ ณ บ้านของสมาชิกสโมสร สร.ยานนาวา ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแม่น้ ารามาดา พลาซ่า สร.นนทบุรี งดประชุมประจาสัปดาห์ สร.ลาดพร้ าว จัดงานแฟมมิลีไนท์ ณ บ้านรื่ นรมย์ คูบ้ อน รามอินทรา

สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ งดประชุมประจาสัปดาห์ 19.30 ทดแทนด้ วยกิจกรรมการฉี ดวัคซี นป้ องกันมะเร็ งปากมดลูก ให้ กับเด็กนักเรี ยน 3 โรงเรี ยน ในเขตประเวศ

วันพฤหัสที่ 1 ตุลาคม 2558 10.00

12.00

12.00

12.00

16.00 18.00

สร.กรุงเทพ (ภาษาอังกฤษ) ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.บางรัก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา หัวข้อ Habitat for Humanity คืออะไร? โดย คุณยุพาวรรณ วรพงษ์สุคนธ์ สร.กรุงเทพนวมินทร์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรสนามกอล์ฟปัญญา รามอินทรา สร.ราชเทวี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรอาจารย์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สร.ปากเกร็ด นนทบุรี งดประชุมประจาสัปดาห์ เนื่องจากสมาชิกบางท่านเดินทางไป ไต้หวัน สร.ปทุมธานี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารบ้านปากคลอง

RC Sukhumvit Official Visit of the District Governor

RC Chatuchak Weekly Meeting at Chaophraya Park Hotel RC Bangkok 70 Weekly Meeting at Princeton Park Suite RC Taksin Dhonburi Weekly Meeting at Holiday Inn Silom RC Silom Having Family Night Event at one of club members’ home RC Yannawa Weekly meeting at Maenam Ramada Plaza Hotel RC Nonthaburi Weekly meeting canceled RC Ladphrao Having Family Night Event at Ban Ruenrom, Khubon, Ramindra RC Bangkok Suwannabhum Weekly meeting canceled Replaced with Cervical Cancer Vaccination Activity to 3 Schools in Pravet District Thursday 1 October 2015 RC Bangkok (English) Official Visit of the District Governor

RC Bang Rak Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Bangkok Nawamin Weekly meeting at Panya Golf Club, Ramindra

RC Ratchathewi Weekly meeting at Teachers’ Club, Chulalongkorn University RC Pakkret Weekly meeting canceled due to some members travel to Taiwan RC Pathumthani Weekly meeting at Baan Pakklong Restaurant

21

Page 21 of 36


สร.สัมพันธวงศ์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ๊ นซ์พาเลซ สร.กรุงเทพตะวันออก 19.00 งดประชุมประจาสัปดาห์ เนื่องจากร่ วมงานแฟมมิลีไนท์ กับ สร.ลาดพร้าว ในวันพุธที่ 30 กันยายน แทน 18.30

สร.กรุงเทพวิภาวดี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมิราเคิล แกรนด์ วิภาวดี สร.บางคอแหลม 19.00 ประชุมคณะกรรมการบริ หารสโมสร #4 ณ โรงแรมทองธารา สร.กรุงเทพบางนา (ภาษาจีนกลาง) 19.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล บางนา สร.บึงกุ่ม 19.30 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารเทอเรซ 61 รามอินทรา 19.00

วันศุกร์ ที่ 2 ตุลาคม 2558 12.00

12.00

12.00 12.00 12.00

19.30

สร.เจริญนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ สี ลม หั วข้ อ จัดการการเงินง่ ายๆในภาวะปั จจุบัน โดย คุณเสกสรร โตวิวฒั น์ สร.กรุงเทพเบญจสิริ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดับเบิลทรี บาย ฮิลตัน สุ ขุมวิท 26 สร.กรุงเทพใต้ (ภาษาอังกฤษ) ย้ายไปฉลอง Oktoberfest ณ Bei Otto German Restaurant ที่ สุ ขุมวิท ซอย 20 แทน สร.พระนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องสัมมนา วัดเชตุพน (วัดโพธ์) สร.กรุงเทพกล้วยนา้ ไท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารสเตลล่าพาเลซ โรงแรมใบหยกสกาย ชั้น 17 หั วข้ อ Global Grants ช่ วยกันทา แบ่ งปั นความเข้ มแข็ง โดย อน.ประสาธน์ เกียรติไพบูลย์กิจ

วันจันทร์ ที่ 5 ตุลาคม 2558 สร.ดุสิต ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา 19.00 สร.บางกรวย นนทบุรี 12.00

RC Samphanthawong Weekly meeting at Prince Palace Hotel RC Bangkok East Weekly meeting canceled due to joining Family Night Event with RC Ladphrao on Wednesday 30 September instead RC Bangkok Vibhavadi Weekly meeting at Miracle Grand Vibhavadi RC Bangkorlaem 4th Board meeting at Thongtara Hotel RC Bangkok Bangna (Mandarin Chinese) Weekly meeting at Novotel Bangna RC Buengkhum Weekly meeting at Terrace Restaurant 61, Ramindra Friday 2 October 2015 RC Charoen Nakorn Weekly meeting at Holiday Inn Silom

RC Bangkok Benjasiri Weekly meeting at Double Tree by Hilton Hotel, Sukhumvit 26 RC Bangkok South (English) Moves to Celebrate Oktoberfest at Bei Otto German Restaurant – Soi 20 Sukhumvit Road instead RC Pranakorn Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok Banglamphu Weekly meeting at Seminar Meeting Room, Wat Pho RC Bangkok Kluaynamthai Weekly meeting at Stella Palace Restaurant, 17th Floor, Baiyoke Sky Hotel

Monday 5 October 2015 RC Dusit Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkruai Nonthaburi

22

Page 22 of 36


ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหารก้านกล้วย ถนนสวนผัก

วันอังคารที่ 6 ตุลาคม 2558 12.00 12.00 12.00 16.00

18.00

18.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.30 21.00

สร.ปทุมวัน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมณเฑียร สร.บางกะปิ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอทเอราวัณ สร.กรุงเทพรัตนโกสินทร์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพสุ ริวงศ์ ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.กรุงเทพรัชดาภิเษก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ้ นซ์ตนั ปาร์ค สวีท หั วข้ อ การจัดตั้ง Rotaract โดย ผชภ.สันติ จาเตอร์ยี สร.กรุงเทพพัฒนาการ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโกลด์ออคิด ถ.วิภาวดี สร.พระปกเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงเรี ยนเลิศพัฒนา ซ.จอมทอง 13 สร.บางเขน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรม เซนทารา แกรนด์ ลาดพร้าว สร.สวนหลวง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ รี เจ้นท์คอนโด ศรี นคริ นทร์ สร.กรุงเทพคลองเตย ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านหัวปลาช่องนนทรี พระราม 3 สร.กรุงเทพไชน่ าทาวน์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.พระราม 9 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.ดอนเมือง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมารวยการ์เด้น สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ออนไลน์ www.gotomeeting.com รหัสเข้าประชุม 987-011-061

วันพุธที่ 7 ตุลาคม 2558 สร.พระปิ่ นเกล้าธนบุรี 11.30 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องประชุมตึกสมเด็จพระมังคลา จารย์ วัดอมรคิรี ซ.อรุ ณอมริ นทร์ 34 (เชิงสะพานพระราม 8)

Weekly meeting at Kankluai Restaurant, Suanphak Rd. Tuesday 6 October 2015 RC Patumwan Weekly meeting at Montien Hotel RC Bangkapi (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel RC Bangkok Rattanakosin Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok Suriwong Official Visit of the District Governor

RC Bangkok Ratchadapisek Weekly meeting at Princeton Park Suites

RC Bangkok Pattanakarn Weekly meeting at Gold Orchid Hotel, Vibhavadi RC Prapokklao-Dhonburi Weekly meeting at Lertpattana School, Soi Chomthong 13 RC Bang Khen Weekly meeting at Centara Grand Ladphrao RC Suan Luang Weekly meeting at Regent Condo, Srinagarin RC Bangkok Klongtoey Weekly meeting at Huapla Chongnonsi Restaurant, Rama3 RC Bangkok Chinatown Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Rama 9 Weekly meeting at Chaophraya Park Hotel RC Donmueng Weekly meeting at Maruay Garden Hotel Rotary E-Club of Bangkok Cyber (English) Weekly meeting – Online via www.gotomeeting.com Meeting code: 987-011-061 Wednesday 7 October 2015 RC Prapinklao-Dhonburi Weekly meeting at Meeting room, Somdej Phramangalajarn Building, Wat Amornkiri, Soi Arunamarin 34

23

Page 23 of 36


12.00

12.00

12.00 16.00 18.30 (Moved Today Only)

18.30

19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.30

สร.ลุมพินี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.พระโขนง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแอมบาสเดอร์ สุ ขุมวิท ทาพิธีรับสมาชิกใหม่ Mr. Masana Nishioka หัวข้อ สนเทศอาชีพ โดย Mr. Masana Nishioka สร.วังทองหลาง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดิเอ็มเมอรัล ถนนรัชดาภิเษก สร.กรุงเทพบางขุนเทียน ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.ธนบุรี ย้ายเวลา เพื่อจัดงานคืนวันสุ ภาพสตรี ณ ห้องอยุธยา โรงแรมนารายณ์ สี ลม สร.สุ ขุมวิท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเซนต์เจมส์ สุ ขุมวิท 26 หัวข้อ เบือ้ งหลังผู้เอาประกันภัย โดย อผภ.สมศักดิ์ ดุรงค์พนั ธ์ สร.จตุจักร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.กรุงเทพ 70 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ นซ์ตนั พาร์ค สวีท สร.ตากสินธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์อินน์ สี ลม สร.สีลม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.ยานนาวา ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแม่น้ ารามาดา พลาซ่า สร.นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ริ เวอร์ไรน์ เพลส ชั้น 10 ถนนพิบลู สงคราม สร.ลาดพร้ าว ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ Keen Conference, 4th Floor Paradise Park

วันพฤหัสที่ 8 ตุลาคม 2558 12.00 สร.บางรัก

RC Lumpinee Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Prakanong Weekly meeting at Ambassador Hotel, Sukhumvit Induction of New Member: Mr. Masana Nishioka Topic: Vocational Sharing Speaker: Mr. Masana Nishioka RC Wangthonglang Weekly Meeting at The Emerald Hotel, Ratchadapisek Road RC Bangkok Bangkhuntien Official Visit of the District Governor

RC Dhonburi Meeting time moved for Ladies’ Night Event At 2nd Floor, Ayudhya Room, Narai Hotel, Silom RC Sukhumvit Weekly meeting at Saint James Hotel, Sukhumvit 26

RC Chatuchak Weekly Meeting at Chaophraya Park Hotel RC Bangkok 70 Weekly Meeting at Princeton Park Suite RC Taksin Dhonburi Weekly Meeting at Holiday Inn Silom RC Silom Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Yannawa Weekly meeting at Maenam Ramada Plaza Hotel RC Nonthaburi Weekly meeting at Riverine Place, 10th Floor, Pibulsongkram Road RC Ladphrao Weekly Meeting at Chaophraya Park Hotel RC Bangkok Suwannabhum Weekly meeting at Keen Conference, 4th Floor, Paradise Park Thursday 8 October 2015 RC Bang Rak 24

Page 24 of 36


10.00

12.00

12.00 16.00 16.00 18.30 19.00 19.00 19.00 19.00 19.30

ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา หัวข้อ การเก็บค่ าลิขสิ ทธิ์ ดนตรี ในประเทศไทย โดย คุณจิตราภา พยัคฆโส สร.กรุงเทพ (ภาษาอังกฤษ) งดประชุมประจาสัปดาห์ เนื่องจากสมาชิกเดินทางไปเยี่ยมสโมสรในญี่ปุน สร.กรุงเทพนวมินทร์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรสนามกอล์ฟปัญญา รามอินทรา สร.ราชเทวี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรอาจารย์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สร.ปทุมธานี ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.ปากเกร็ด นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหาร มาย คอมพานี ถนนชัยพฤกษ์ สร.สัมพันธวงศ์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ๊ นซ์พาเลซ สร.กรุงเทพตะวันออก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรทหารบก สร.กรุงเทพวิภาวดี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมิราเคิล แกรนด์ วิภาวดี สร.บางคอแหลม งดประชุมเนื่องจาก จัดกิจกรรมอบรมและทัศนศึกษาผูน้ าเด็ก และเยาวชน ในวันพุธที่ 7 ตุลาคม 2558 แทน สร.กรุงเทพบางนา (ภาษาจีนกลาง) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล บางนา สร.บึงกุ่ม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารเทอเรซ 61 รามอินทรา

วันศุกร์ ที่ 9 ตุลาคม 2558 สร.เจริญนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ สี ลม 12.00 หั วข้ อ ก่ อนผมจะเป็ นโรแทเรี ยน โดย อน.พรชัย ศรี ชยั ยงพานิช (สร.ปทุมวัน) สร.กรุงเทพเบญจสิริ 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดับเบิลทรี บาย ฮิลตัน สุ ขุมวิท 26

Weekly meeting at Tawanna Hotel

RC Bangkok (English) Weekly meeting canceled

Due to members travel to visit club in Japan RC Bangkok Nawamin Weekly meeting at Panya Golf Club, Ramindra

RC Ratchathewi Weekly meeting at Teachers’ Club, Chulalongkorn University RC Pathumthani Official Visit of the District Governor

RC Pakkret Weekly meeting at My Company Café and Restaurant, Chaiyaphruek Road RC Samphanthawong Weekly meeting at Prince Palace Hotel RC Bangkok East Weekly meeting at Thai Army Club RC Bangkok Vibhavadi Weekly meeting at Miracle Grand Vibhavadi RC Bangkorlaem Weekly meeting canceled due to doing project related to youth on Wednesday 7 October 2015 instead RC Bangkok Bangna (Mandarin Chinese) Weekly meeting at Novotel Bangna RC Buengkhum Weekly meeting at Terrace Restaurant 61, Ramindra Friday 9 October 2015 RC Charoen Nakorn Weekly meeting at Holiday Inn Silom

RC Bangkok Benjasiri Weekly meeting at Double Tree by Hilton Hotel, Sukhumvit 26

25

Page 25 of 36


สร.กรุงเทพใต้ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมคราวน์พลาซ่า ลุมพินี 12.00 หั วข้ อ Stem Cell Research โดย Dr Leroy Rebello สร.พระนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องสัมมนา วัดเชตุพน (วัดโพธ์) สร.กรุงเทพกล้วยนา้ ไท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารสเตลล่าพาเลซ 19.30 โรงแรมใบหยกสกาย ชั้น 17 หั วข้ อ กิจกรรมส่ งเสริ ม Let The Target Touch โดย นย.ดร.ทวี รักสกุล 12.00

สัดส่วนของจานวนผูเ้ ข้าใช้ My Rotary ต่อ จานวนสมาชิกทัง้ หมดของแต่ละสโมสร

RC Bangkok South (English) Weekly meeting at The Crowne Plaza Bangkok Lumpini Park Hotel Topic: Stem Cell Research Speaker: Dr Leroy Rebello RC Pranakorn Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok Banglamphu Weekly meeting at Seminar Meeting Room, Wat Pho RC Bangkok Kluaynamthai Weekly meeting at Stella Palace Restaurant, 17th Floor, Baiyoke Sky Hotel

RATIO OF REGISTERED MY ROTARY ACCOUNTS IN RELATIONS TO THE TOTAL NUMBER OF MEMBERS FOR EACH CLUB As of 25 September 2015

ข้อมูลล่าสุด ณ วันที่ 25 กันยายน 2558

26

Page 26 of 36


JOIN – HAVE FUN – GET AWARDED

กิจกรรมร่วมสนุ ก – รับรางวัล บอกเล่าเรื่ องราว บอกให้เพือ่ นรู ้ถึงกิจกรรมดีๆของสโมสรท่าน ส่งรู ปภาพที่มีความคมชัด ไม่เกิน 7 ภาพ พร้อมบอกเล่าเรื่ องราวนั้นๆ โดยใช้แนวทางของ Voice and Visual Identity Guidelines (https://brandcenter.rotary.org/en-GB/Guidelines)

ประมาณครึ่ งหน้ากระดาษ เอ4 มีรางวัลให้ภาพและเรื่ องราวที่โดดเด่น ทุกสิ้ นเดือน เดือนละ 1 เรื่ อง เริ่ มตั้งแต่เดือนสิ งหาคมเป็ นต้นไป รางวัลเป็ นเงินทุนร่ วมกิจกรรม บาเพ็ญประโยชน์ จานวน 3,000 บาท มอบรางวัลให้ในงานประชุม "นายกสโมสรพบผูว้ ่าการภาค" ผูท้ ี่ได้รับรางวัลแล้วไม่สามารถยื่นประกวดในเดือนต่อไปได้อีก แต่มี สิ ทธิ์ยื่นประกวดในงาน "วันโรตารี ไทย 2559" ในวันเสาร์ ที่ 30 มกราคม 2559 จะฉายเดี่ยว หรื อจะทาเป็ นทีมก็ได้ แล้วส่งมาที่ อน.สุรพล กิตติเวช (สร.กรุ งเทพ) ประธานอนุกรรมการประชาสัมพันธ์ภายนอก ภาค 3350 ที่อีเมล suraphonrcb@gmail.com

Tell your friends about your club’s projects Submit no more than 7 photos of your project with a short description about half an A4 page long. Each submission must follow the new RI’s Voice and Visual Identity Guidelines (https://brandcenter.rotary.org/en-GB/Guidelines)

At the end of each month, the outstanding photos and story will be awarded with 3,000 Baht to support the club’s service projects. The prizes with be given at the “Club Presidents Meet the Governor” Meetings. Those who have been awarded will not be able to submit to compete again in the future months – but is still eligible to compete in “Thai Rotary Day 2016” on 30 January 2016. The activity can be done in a solo or a team, and submit your work to IPP. Suraphon Kittiwet (RC Bangkok), District 3350 External PR Subcommittee Chair at the email: suraphonrcb@gmail.com

SPECIAL ARTICLE

บทความพิเศษ โดย เมแกน เฟอร์ริงเกอร์

ซ๊อสบาบีคิวที่ปรุ งโดยเลวี่ จอห์นสัน รสชาติอร่ อยมาก เขาเกิดที่เทส เนสซี่ เติบโตที่ดีทรอยท์ เรี ยนรู้ วิธีปรุ งอาหารแบบคนใต้ต้งั แต่สมัย เด็กๆ ในช่วงพักร้อนที่บา้ นเกิดของคุณแม่ผซู้ ่ ึ งเป็ นสมาชิกคนแรกใน ครอบครัวที่เก็บกระเป๋ าเดินทางออกจากบ้านเกิดเพื่อไปหางานทาใน ภาคเหนือ เพราะฉะนั้นเขาจึงเป็ นเหมือนคนกรุ งที่แปลกหน้าที่ร่วม เดินทางกลับมาเยี่ยมบ้าน แต่เขากลับรู้สึกอบอุ่นเวลาอยูใ่ นครัวที่บา้ นนี้ ดูคุณตาทาอาหารและลิ้มรสซ๊อสสูตรต้นตารับของเขาอย่างเอร็ ดอร่ อย ต้องนับว่าจอห์นสันเป็ นคนดีทรอยท์ เพราะเขาแต่งงานมีครอบครัวอยู่ ที่นี่ ทางานให้กบั คณะกรรมการบริ หารการศึกษา ทาหน้าที่เป็ นช่างคอย ดูแลรถบัสของโรงเรี ยน เวลาว่างเขาไปเล่นดนตรี กบั วงดนตรี ทอ้ งถิ่น ช่วยงานโบสถ์ และปรุ งซ๊อสสูตรมายทีไฟน์โซลของมิสเตอร์ เลวี่เพื่อ ทานเล่นในครอบครัวและแจกเพื่อนๆ

BY

SALLYANN PRICE

Levi Johnson Jr. makes a mean barbecue sauce. Born in western Tennessee and raised in Detroit, he developed a taste for Southern cooking during childhood vacations in his mother's hometown. She was the first in her family to pack up and head north in search of work, so he was the odd one out on those trips as the only city Levi Johnson Jr. and his soul soup boy. But he felt at home in the kitchen, where he would watch his grandfather cook and savor the distinctive twang of his signature sauce. 27

Page 27 of 36


ในปี พ.ศ.๒๕๕๓ ช่วงที่เศรษฐกิจตกต่า โรงเรี ยนรัฐบาลจานวนหนึ่ง ในสี่ ตอ้ งปิ ดตัวลง จอห์นสันตกงาน แต่ก็โชคดีที่เขาได้งานประเภท เดียว กันที่บริ ษทั เอกชนแห่งหนึ่ง แต่เงินเดือนและสวัสดิการน้อยกว่าที่ ทา งานเก่า "ผมทางานนี้ มาสิ บเก้าปี แล้วอยู่ ๆ ก็มาตกงาน" เขากล่าว "ผมยังไม่แก่พอที่จะเกษียณอายุการทางาน ดังนั้นผมจึงพูดกับตัวเองว่า ต่อ ไปนี้ผมจะต้องค้นหาความสามารถในตัวเองที่จะแปลงมันเป็ น รายได้ จุดนี้เองทาให้ผมเริ่ มจริ งจังกับการทาธุรกิจผลิตซ๊อสขาย" จอห์นสันคือหนึ่งในจานวนผูป้ ระกอบการใหม่ ๑๓ รายที่เข้าร่ วมโครง การลอนช์ดีทรอยท์ ซึ่ งดาเนินการโดยภาคโรตารี ๖๔๐๐ (บางส่วนของ มิชิแกนและออนแทริ โอ /แคนาดา) จัดบริ การสิ นเชื่อขนาดย่อมและให้ การศึกษาการประกอบธุรกิจ รวมทั้งจับคู่กบั โรแทเรี ยนเพื่อเป็ นพี่เลี้ยง ให้คาปรึ กษาอย่างใกล้ชิด เขาได้ทราบข่าวเกี่ยวกับโครงการนี้ในโรง ครัวพ่อค้าแม่คา้ อาหารในตลาดอิสเทิร์น ซึ่ งเป็ นตลาดประจาเมือง เก่าแก่ที่ใหญ่ที่สุดของประเทศ "ผมคุยกับใครบางคนถึงรายละเอียดว่า ต้องมีข้นั ตอนอย่างไรบ้างเพื่อจะได้เงินจากโครง การนี้มาผลิตสิ นค้า ซ๊อสเป็ นจานวนมาก" จอห์นสันเล่าให้ฟัง "จากนั้นผมได้รับอีเมลหนึ่ง วันก่อนที่จะมีการเริ่ มสารวจเก็บข้อมูลของโครงการลอนช์ดีทรอยท์" เขาศึกษาโครงการพัฒนาผูป้ ระกอบการรายย่อมของหน่วยงานอื่น เช่นกัน แต่โครงการเหล่านั้นจะต้องมีการชาระค่า ธรรมเนียมการเข้า ร่ วมโครงการมาก หรื อไม่ก็ตอ้ งเข้าร่ วมศึกษาในชั้นเรี ยนวันทางาน ปกติ "ดังนั้นเมื่อผมรู้ถึงรายละเอียดโครงการของโรตารี ผมรู้สึกว่า โครงการนี้ทามาเพื่อสิ่ งที่ผมรอคอยพอดิบพอดี มันตอบโจทย์ผมเลย คณะกรรมการวางแผนลอนช์ดีทรอยท์ตอบรับใบสมัครของจอห์นสัน และอนุมตั ิเงินกู้ ๑,๐๐๐ เหรี ยญสหรัฐ ในเดือนมกราคม เขานาเงินก้อน นี้ไปทาสัญญาซื้ อบรรจุภณั ฑ์ต่างๆ และทยอยส่งของไปขายเป็ นล๊อต เล็กๆที่เขตเกรทเลคส์ บริ ษทั ที่รับซื้อก็ช่วยจอห์นสันในการปรับปรุ ง สูตรอาหารเพื่อให้เข้ากับตลาดที่กว้างขึ้น ช่วยออก แบบฉลาก ตลอดจนส่งตัวอย่างไปให้สานักงานอาหารและยาอเมริ กนั (ยูเอสดีเอ) ตรวจเพื่อออกใบอนุญาตผลิต โดยตั้งเป้ าว่าจะสามารถผลิตส่งให้ ร้านค้าจานวน ๖๐ แห่งได้ก่อนในเบื้องต้น โดยในขณะนี้โรแทเรี ยนที่ เป็ นพี่เลี้ยงของจอห์นสันช่วยเอาซ๊อสแห่งจิตวิญญานนี้ไปช่วยวางขาย ตลาดระดับบนแถบชานเมือง "ผมต้องเรี ยนรู้อีกมาก แต่ก็ค่อยๆ เข้าใกล้เป้ าหมายที่วางไว้มากกว่าใน อดีต" จอห์นสันกล่าว "พอมีคนมาช่วยมากๆ โอกาสสาเร็ จก็มีมากขึ้น" สโมสรโรตารี มีบทบาทสาคัญอย่างยิ่งในการช่วยส่งเสริ มโครงการ เงินกูข้ นาดย่อม (ไมโครไฟแนนซ์ ) ในประเทศสหรัฐอเมริ กา มี

Johnson has lived in Detroit ever since. He raised a family of his own here and worked for years as a mechanic servicing school buses for the Board of Education. He's kept busy the rest of the time by playing music with local bands, helping out at church, and cooking up batches of Mr. Levi's My-T-Fine Soul Sauce for family and friends. In 2010, amid the economic crisis, a quarter of the city's public schools closed, and johnson was laid off from his job with the school board. He eventually found another opportunity to do the same work for a private company, but he's not making what he used to, and the benefits aren't as good. "Nineteen years on the job and I was faced with being out of work," he says. "I'm not old enough to retire. So I said, 'Well, I'm going to have to dig deep within myself and see what I can do.' That's how I would up getting serious about this sauce business." Johnson is one of 13 entrepreneurs working with Launch Detroit, a project of Rotary District 6400 (parts of Michigan and Ontario) that provides microloans and free business education to small-business owners and pairs them with Rotarian mentors. He heard about the program through a community kitchen for food entrepreneurs at Eastern Market, one of the largest historic shopping districts in the country. "I was talking with someone there about what steps I would have to take to start manufacturing larger quantities of my sauce," Johnson recalls. "Then I got an email the day before the first Launch Detroit information session." He'd looked into other small-business development programs, but many had steep entry fees or required attendance at classes during his workday. "When I heard what Rotarians were talking about doing, it sounded like it was tailored to where I was trying to go. It was that spark that I needed." The Launch Detroit planning committee accepted Johnson's application and granted him a $1,000 loan in January. He used it to sign on with a local packaging business that manufactures and distributes small batches of craft condiments in the Great Lakes region. The company is working with Johnson to adjust the recipe for wider distribution, redesign the labels, and test the sauce for USDA approval, aiming to get his product on shelves in 60 stores. In the meantime, Johnson's Rotarian mentor is helping him bring his Soul Sauce into high-end suburban delis. "I've still got a lot to learn, but I'm closer to may goal than

28

Page 28 of 36


หลักฐานสนับสนุนว่าหากการให้เงินกูพ้ ร้อมการอบรมและบริ การให้ คาปรึ กษาแก่ผปู้ ระกอบการรายย่อยจะได้ผลสัมฤทธิ์สูงสาหรับชุมชนที่ ประสบภาวะลาบาก แนวความคิดนี้เบ่งบานจากประเทศกาลังพัฒนา ในช่วงเศรษฐกิจตกต่าทัว่ โลก ซึ่ งบังเอิญสอดคล้องกับความสามารถ ของสโม สรโรตารี ที่มีอยูใ่ นชุมชนเล็กๆ ต่างๆ ทัว่ โลกโดยมีผนู้ าใน ชุมชนเองที่มีความรู้ประสบการณ์มากล้นและยังมีเครื อข่ายเพื่อน มากมายอีกด้วย ในปี พ.ศ.๒๕๕๕ มาริ ลีน ฟิ ทซ์เจอรัลด์ สมาชิกสโมสรโรตารี ทรา เวิร์สซิ ต้ เี สนอความคิดเกี่ยวกับโครงการเงินกูร้ ายย่อยในดีทรอยท์ให้ กับผูน้ าในภาค ๖๔๐๐ ฟัง ภาคนี้กินพื้นที่ดีทรอยท์ วินด์เซอร์ ออนแทริ โอ และพื้นที่รอบนอกทั้งสองด้านของแม่น้ าดีทรอยท์ ก่อนหน้านี้เธอ เคยทาโครงการเงินกูร้ ายย่อยในประเทศกาลังพัฒนา จากนั้นก็ใช้ แนวความคิดเดียวกันไปช่วยเกษตรกรในเขตภาคเหนือของมิชิแกน "ถ้าเราทาโครงการเงินกูร้ ายย่อยสาเร็ จในต่างประเทศได้ ทาไมเราจะทา ให้มนั สาเร็ จไม่ได้ในดีทรอยท์" ฟิ ทซ์เจอรัลด์ถามตัวเอง "ผูค้ นเริ่ ม สังเกตเห็นว่าเศรษฐกิจสมัยนี้เปลี่ยนแปลงไปแบบที่ไม่เคยเป็ นมาก่อน แต่ความแตกต่างนี้เป็ นเรื่ องดี" แลร์ รี่ ไรท์ ประธานคณะกรรมการจัดทาแผนโครงการลอนช์ดีทรอยท์ รู้ดีว่าโครงการนี้ใช้เงินไม่มาก ประมาณทศวรรษที่ ๑๙๗๐ เขาและซา ราห์ (ภรรยา) ช่วยกันทาธุรกิจตกแต่งสวนโดยกูเ้ งินจากธนาคาร ๒,๕๐๐ เหรี ยญ เพื่อซื้อเครื่ องมือที่ใช้ในการทางาน และเช่นเดียวกับ เจ้าของธุรกิจรายย่อยอื่น ๆ ครอบครัวไรท์พบกับมรสุมชีวิต แต่ในที่สุด ก็สามารถหาเงินมาคืนเงินกูน้ ้ นั ได้ และยังสามารถต่อยอดธุรกิจจน ประสบความสาเร็ จ ถึงแม้สภาพเศรษฐกิจจะไม่คอ่ ยเอื้ออานวยก็ตาม "เราต่างเจ็บปวดจากสิ่งที่เราเห็นรอบ ๆ ตัวเราในบ้านเมืองนี้ และเรารู้ ว่ามันน่าจะดีกว่านี้ได้" ไรท์ ผูซ้ ่ ึ งเป็ นสมาชิกสโมสรโรตารี เทย์เลอร์ กล่าว สโมสรนี้อยูน่ อกเมืองแถวท้ายแม่น้ าดีทรอยท์ "ตอนนี้เป็ น จังหวะที่ดีมากสาหรับการเริ่ มทาโครงการนี้ เรารู้สึกว่ามันเป็ นโอกาส เหมาะที่เราจะก้าวเข้ามาทามาทาอะไรบางอย่างที่เป็ นสิ่ งดี โดยเริ่ มจาก การทาสิ่ งเล็กๆ นี้ก่อน" โครงการนี้ได้รับการพิจารณาให้อยูใ่ นโครงการหลักหกประเภท เริ่ ม แรกตั้งเป้ าหมายไว้ที่ผปู้ ระกอบการสุภาพสตรี ในแถบตะวันตกเฉี ยงใต้ ของดีทรอยท์ซ่ ึ งมีประชาชนเชื้อสายเม็กซิ กนั เป็ นจานวนมาก แต่ใบ สมัครที่ส่งเข้ามานั้นกลับกลายเป็ นมาจากทุกส่วนของดีทรอยท์ คณะ กรรมการจึงต้องรับผูส้ มัครมากเป็ นสองเท่าจากที่คาดไว้ ส่วนผสมของ ผูป้ ระกอบการ ๑๓ รายมีต้งั แต่เกษตรกรไปจนถึงช่างซ่อมคอมพิวเตอร์

I've ever been," Johnson says. "When you have somebody who's doing, there's no reason not to succeed." Rotary clubs have played a large role in promoting microfinance programs in the United States. Based on the premise that small-scale private loans paired with education and support services can have an outsize impact on troubled communities, the concept has flourished in developing countries and gained popularity stateside in the wake of the Great Recession. And it's a natural fit for Rotarians, who represent a cross-section of business and community leaders with a wealth of experience and connections. In 2012, Marilyn Fitzgerald, a member of the Rotary Club of Traverse City, brought the idea for a microloan project in Detroit to leaders of District 6400, which encompasses Detroit; Windsor, Ont.; and the suburbs along both sides of the Detroit River. She’d implemented similar projects in the developing world and had adapted that model to help rural farmers in northern Michigan. "If we can do microloan projects abroad, why cant' we do them in Detroit?" Fitzgerald asks. "People are starting to recognize that the economy isn't ever going to be what it was, but it can become something different - even something better." Larry Wright, chair of the Launch Detroit planning committee, knows that it doesn't take a lot of money to get a business up and running. In the late 1970s, he and his wife, Sarah, started a landscaping company out of their home with a $2,500 bank loan, which helped them buy equipment. Like many small-business owners, the Wrights encountered some setbacks, but they repaid the loan and have since developed a successful operation, thriving despite the region's lagging economy. "We're all pained by what we see happening in our metro area, and we know it can be better," says Wright, a member of the Rotary Club of Taylor, a suburb downriver from Detroit. "The timing was right for this type of project. We felt we had an opportunity to step in and do something positive, to try to help rebuild in our small way." Conceived as a pilot for up to six businesses, the program first targeted female entrepreneurs in Southwest Detroit, which has a large Mexican population. But extensive outreach efforts drew applications from all over the city, and the planners accepted twice as many as expected. The final mix of 13 entrepreneurs ranged from urban farmers to computer repair technicians, running start-ups from 29

Page 29 of 36


ซึ่ งครอบคลุมสถานที่ๆ เป็ นทั้งในห้องครัวของบ้านไปจนถึงร้านค้าที่ อยูใ่ นอาคารเก่าแก่มีอายุนบั ร้อยปี ทุกรายมุ่งหวังที่จะเติบโต พัฒนา ธุรกิจที่ทาอยูใ่ ห้คุม้ กับเงินที่นาไปลงทุน

kitchens and basements to century-old storefront, all aiming to grow, to move up, to build a business worth investing in.

ฟิ ตซ์เจอรัลด์ช่วยไรท์และทีมงานพิจารณาโครงการที่สมัครเข้ามา นอกจากการให้เงินกูจ้ านวน ๑,๐๐๐ – ๒,๕๐๐ เหรี ยญที่มีดอกเบี้ยร้อย ละ ๕ ต่อปี และต้องชาระคืนภายในหนึ่งปี แล้ว โปรแกรมนี้ยงั จัดให้มี การให้ความรู้ และจัดหาพี่เลี้ยงแบบหนึ่งต่อหนึ่ง นอกจากนี้ยงั มีโอกาส เข้าถึงเครื อข่ายทางธุรกิจ ซึ่ งไรท์กล่าวว่า "เครื อข่ายธุรกิจนี้ตามที่เรารู้ กันดีว่า สาหรับโรแทเรี ยนมันมีค่าเป็ นอย่างมาก เราสามารถนา ทรัพยากรที่มีค่านี้ถ่ายทอดให้ผปู้ ระกอบการในโครงการได้ใช้ ประโยชน์ นัน่ ก็คือบริ การอาชีพของโรตารี นนั่ เอง" ขั้นตอนแรกของการทาโครงการนี้คือการหาทุน ซึ่ งมีสโมสรโรตารี ๑๒ แห่งในภาคบริ จาคให้และยังมีวิทยาลัยแห่งอัลเลนพาร์ คซึ่ งผู้ อานวย การเป็ นโรแทเรี ยน มอบเงินจานวน ๓๐,๐๐๐ เหรี ยญ เงินที่ บริ จาคนี้เตรี ยมไว้เพื่อการจัดการศึกษาทางด้านธุรกิจแก่ผขู้ อเงินกู้ โครงการนี้ใช้สถานที่ของวิทยาลัยเบเคอร์ จัดโปรแกรมให้เรี ยน ๕ ครั้ง ในช่วงฤดูใบ ไม้ร่วงปี ๒๕๕๖ แต่ละครั้งจะพูดถึงเนื้อหาทางธุรกิจที่ แตกต่างกัน เช่นวิชาบัญชี กฎหมาย แล้วค่อยๆ ทาความเข้าใจผ่านกรณี ศึกษาที่เข้มข้นขึ้นในแต่ละครั้ง ผูท้ ี่จะเป็ นพี่เลี้ยงก็จะได้เข้ามา ร่ วม สังเกตการณ์ในครั้งแรกๆ เมื่อผ่านไปสองสามครั้งแล้วจึงให้เข้าจับคู่กบั ผูส้ มัคร เอียร์ มา เฟิ นเต้ เจ้าของร้านขายเครื่ องมืออในดีทรอยท์ฝั่งตะวันตกเฉี ยง ใต้ หลังเลิกเรี ยนเธอชอบอยูพ่ ูดคุยกับเพื่อนและกลับเป็ นคนหลังๆ เธอ กับสามียา้ ยมาอยูท่ ี่ดีทรอยท์หลังแผนดินไหวครั้งใหญ่ในเม็กซิ โก ปี พ.ศ.๒๕๒๘ พวกเขาต้องช่วยกันเลี้ยงลูกชายสองคน เธอเองออกจะไม่ มัน่ ใจในภาษาอังกฤษของตัวเองเท่าไหร่ ดังนั้นจึงค่อนข้างเครี ยดเวลาที่ จะต้องไปเข้าชั้นเรี ยนใหม่ แต่ความจาเป็ นบังคับเกี่ยวกับธุรกิจที่กาลัง แย่ ทาให้เธอไม่มีทางเลือกมากนัก "การศึกษานั้นเป็ นสิ่ งมีคุณค่า แต่คนที่อายุมากอย่างดิฉนั การจะเรี ยนรู้ อะไรใหม่ๆ มันไม่ง่ายนัก" เฟิ นเต้กล่าว "แต่พอมีพี่เลี้ยงคอยช่วยเหลือ และเป็ นกาลังใจ คุณก็เรี ยนรู้ได้อย่างสบาย และถ้าคุณทาได้ เพื่อนบ้าน ของคุณก็น่าจะทาได้ คนที่อยูเ่ มืองอื่นก็น่าจะทาได้เหมือนกัน" หน้ากระดาษสี เหลืองจากนิตยสารเก้าแก่ฉบับหนึ่งติดอยูบ่ นผนังใต้ หน้าต่างในร้านของเธอบอกได้ว่าร้านนี้มีตวั ตนอยูต่ ้งั แต่ปี พ.ศ.๒๔๔๐ ตอนนั้นแถวนี้ มีแต่ชาวโปแลนด์ เศรษฐกิจที่ตกต่าในช่วงทศวรรษ ๒๐๐๐ ส่งผลให้ชาวบ้านแถวนี้มีชีวิตที่ลาบาก แต่หากคุณมองหน้า

Fitzgerald helped Wright and his team configure a multipronged approach. In addition to loans of $1,000 to $2,500, to be repaid with 5 percent interest over one year, the program would provide education, one-on-one mentorship, and networking opportunities. "Networking as we know it in Rotary is so valuable," Wright says. "We can bring a lot of those resources from our own networks to our entrepreneurs. That's vocational service at its core." The first step was fundraising. A dozen clubs in the district contributed, and Baker College of Allen Park, whose president is a Rotarian, gave $30,000. These donations helped pay instructors for business classes, which participants were required to complete before receiving their loans. The group gathered at the Baker College campus for a series of five sessions in the fall of 2013. Each one focused on a different aspect of business management, such as accounting and legal issues, and the series culminated in a business-plan workshop. Prospective mentors came to the classes to observe and mingle, and after a few sessions they were bonding with the borrowers. Irma Fuentes, a hardware store owner from Southwest Detroit, tended to hang back at these gatherings. She and her husband settled in Detroit after the Mexico City earthquake in 1985 and raised their two sons here, but she's still self-conscious about her English. She was nervous about going back into the classroom, but with an ailing business, she knew she couldn't afford to pass up the opportunity. "Education is not cheap, and when you go back to school at my age it's not easy," Fuentes says. "But if you have somebody like a mentor to encourage you, then you can do it. And if you can do it, maybe your neighbor can do it, and may be people from other cities can do it." A yellowed page from an old magazine under the glass countertop in her hardware store traces the building's history to 1897, when the area was mostly Polish. The economic downturn of the late 2000s hit the neighborhood hard. And though you wouldn't guess it from Fuentes' easy smile, it's been a hard road for her too. She's run the store by herself since her husband died in 2005, and she battled breast cancer in 2009. But Fuentes has found solace and inspiration in her two sons, her three grandchildren, and the

30

Page 30 of 36


เฟิ นเต้ที่มีแต่รอยยิ้มคุณจะไม่มีทางรู้ถึงความลาบากที่เธอเคยประสบมา ก่อน เธอรับภาระดูแลร้านนี้มาหลังจากที่สามีเสี ยชีวิตตั้งแต่ปี พ.ศ. ๒๕๔๘ เธอเองต้องต่อสู้กบั โรคมะเร็ งทรวงอกตั้งแต่ปี พ.ศ.๒๕๕๒ แต่เฟิ นเต้สามารถปลอบประโลมใจตัวเองได้จากกาลัง ใจที่ได้จากลูก ชายทั้งสองและหลานอีกสามคน รวมทั้งเพื่อนบ้านในชุมชนที่ร้านของ เธอให้บริ การอย่างดีมาตลอด

tight-knit community her store serves. "I always remind my kids, if I can walk one step, they can walk two," she says. "And I love to be the first in my community to start something new."

"ฉันสอนลูกๆ เสมอว่า ถ้าแม่เดินได้หนึ่งก้าว พวกเขาจะต้องเดินได้ สองก้าว" เธอกล่าว "ดิฉนั พอใจที่จะเป็ นคนแรกในชุมชนที่จะเริ่ มทา อะไรก็ตาม" เฟิ นเต้ สาเร็ จการฝึ กอบรมตามโปรแกรมพร้อมกับเพื่อนรุ่ นเดียวกันอีก ๑๒ คนในเดือนเดือนมกราคม เธอเอาเงินที่กไู้ ด้น้ ีไปซื้ อสิ นค้าคงคลัง เพิ่มเติม หลังจากนั้นเธอดาเนินงานภายใต้การดูแลของโรแบร์ โต ซาน เชส โรแทเรี ยนพี่เลี้ยงของเธอ ซึ่ งเป็ นผูม้ ีเชื้อสายสเปนและเป็ นอดีตผูว้ ่า การภาคและประธานการเงินภาค เขาจะมาเยี่ยมที่ร้านเป็ นครั้งคราว เพื่อดูว่าธุรกิจเป็ นอย่างไร และในฤดูร้อนที่จะมาถึงเขาอาสานาสโมสร โรตารี ต่าง ๆ ให้เตื่นตัวในการเข้าชุมชนและสร้างธุรกิจใหม่ๆ ให้กบั ประชาชน ซานเชสและไรท์ท้งั คู่เป็ นกรรมการในคณะกรรมการลอนช์ดีทรอยท์ และอาสาเป็ นพี่เลี้ยงให้ ประสบการณ์ของพวกเขาจะช่วยทาให้โครง การนี้ได้ผลที่น่าพอใจในอนาคต "ก่อนจะมาทาหน้าที่พี่เลี้ยงเราต้องไป เข้าคอร์ สอบรมการเป็ นพี่เลี้ยงก่อน แต่พลังงานของพวกเราจะใช้ไป มากในเรื่ องของการพัฒนาความสัมพันธ์ที่จะเกิดขึ้นในรอบการทางาน ต่อไป" ไรท์กล่าว "การเป็ นพี่เลี้ยงในตอนนี้จะช่วยให้งานในอนาคตมัน ง่ายขึ้น"

Fuentes completed the business courses and graduated alongside the 12 other entrepreneurs in January. She used her loan to stock up on inventory, and she's been working with her mentor, Roberto Sanchez, a Spanish-speaking former chief financial officer and past district governor, since the classes ended. He drops by the store occasionally to see how things are going, and this summer he led a volunteer project with local Rotary clubs to freshen up its appearance and draw in some new business. Sanchez and Wright are among several Launch Detroit hoard members serving as mentors, and their experience will help shape future stages of the project. "We went tin with some initial training for the mentors, but we're going to put more energy into developing that relationship in the next cycle," Wright says. "It'll be easier now that we have been mentors in this program." The Wrights have been working with Brainna Bridelle Williams, 26, the youngest entrepreneur in the Launch Detroit program. For three years, she has run D'Created, an online baby boutique she started in her mother's basement while working concessions at the Detroit Zoo and raising her daughter. "When we started out, it was just a laptop, a sewing machine, and me and my mom," Williams recalls. "Today we're shipping orders to New Zealand and Brazil." Yolanda, her seamstress mother, does the sewing and pattern-making while Williams handles the business side. She shops for fabric, processes order, promotes the boutique on

ครอบครัวไรท์ได้รับมอบหมายให้มาช่วยไบรอันนา บริ เดล วิเลียมส์ ผูส้ มัครขอกูอ้ ายุเพียง ๒๖ ปี เด็กที่สุดในกลุ่มรุ่ นนี้ เธอเริ่ มทาธุรกิจชื่อ "ดีครี เอทเต็ด" มาสามปี แล้ว ธุรกิจนี้คือการทาเสื้ อผ้าเด็กขายในระบบ ออนไลน์ที่ทากันในห้องใต้ดินของออฟฟิ ศในสวนสัตว์ดีทรอยท์ที่คุณ แม่ของเธอทางานตามสัญญาจ้างงานชัว่ คราว และเธอก็โตมาจากห้อง ใต้ดินนี้เช่นกัน "ตอนที่เราเริ่ มทางานนี้ เรามีเพียงแลบท๊อปตัวหนึ่ง จักรเย็บผ้า และตัว ฉันกับแม่" วิลเลียมส์ทบทวนความหลังให้ฟัง "วันนี้เราก้าวไปสู่จุดที่ สามารถส่งของขายตามคาสัง่ ซื้ อที่มาจากนิ วซี แลนด์และบราซิ ล" คุณ แม่โยลันดา ทาหน้าที่ตดั เย็บและออกแบบ ในขณะที่วิลเลี่ยมส์คอย ติดต่อลูกค้า คอยจัดหาผ้า หาออร์ เดอร์ ส่งเสริ มการขายในระบบ เครื อข่ายสังคมออนไลน์ และตอบอีเมลในตอนกลางคืนที่อาจถามเข้า

social media, and responds to late-night emails from expectant mothers who have questions about her products, which include handmade baby cloths, booties, blankets, diaper bags, and accessories. Williams and her baby clothes biz

"I know there are things I don't know. I'm learning as I go 31

Page 31 of 36


มาจากผูท้ ี่กาลังจะเป็ นแม่คน ที่สนใจในผลิตภัณฑ์ของเธอไม่ว่าจะเป็ น เสื้ อผ้า รองเท้า ผ้าห่ม ถุงผ้าอ้อม และเครื่ องใช้ทารกต่างๆ "ฉันรู้ว่ามีอีกหลายอย่างที่ยงั ไม่รู้ ฉันก็พยายามเรี ยนรู้ตลอด" วิลเลียมส์ กล่าว แม้มีทีท่าว่ามีความกระตือรื อร้นและวินยั ในการทางานสูง เพราะ เธอต้องการพัฒนาตัวเองให้เป็ นมืออาชีพ "แลร์ รี่และซาร่ าห์มีประสบ การณ์มากกว่าฉัน ฉะนั้นหากมีเรื่ องที่ฉนั ยังขาดประสบการณ์ ฉันรู้ว่า จะปรึ กษาใครได้ นี่คือประโยชน์อนั ยิ่งใหญ่" โครงการลอนช์ดีทรอยท์ช่วยพาความฝันของวิลเลี่ยมส์ไปสู่ความเป็ น จริ ง เธอนาเงินไปจ่ายดาวน์สญ ั ญาซื้ อห้องโชว์สินค้าในแหล่งช้อปปิ้ ง สิ นค้าแฟชัน่ ลิเวอร์ นวั ส์ แม่ลูกคู่น้ ีทางานเจ็ดวันต่อสัปดาห์เพื่อผลิต สิ นค้าส่งให้ทนั ตามออร์ เดอร์ ที่รับจากหน้าร้านที่เปิ ดใหม่เมื่อเดือนมีนา คมที่ผา่ นมา และช่วงฤดูร้อนธุรกิจก็จะเริ่ มหนาแน่นขึ้นเพราะเป็ นช่วง ที่พ่อค้าแม่คา้ เอาสิ นค้าออกวางขายตามย่านถนนคนเดินใจกลางเมือง วิลเลี่ยมส์ยงั แสดงความสนใจเข้าร่ วมโครงการบริ การอาชีพของ สโมสรโรตารี ที่ไรท์สงั กัด ซึ่ งเขามีแผนที่จะไปทากิจกรรมเพื่อแม่ มือใหม่ในประเทศนิคารากัว ธุรกิจของวิลเลี่ยมส์ได้รับโอกาสให้ผลิต ชุดผ้าอ้อมจานวน ๑,๘๐๐ ชุดเพื่อร่ วมในโครงการความช่วยเหลือ บรรดาคุณแม่ในเมืองชีนานดิกา้ (ประเทศนิคารากัว) "เราพยายามเปิ ด โอกาสให้ผปู้ ระกอบการทั้งหลายได้มีส่วนร่ วมลงมือทาโครงการของ โรตารี " ไรท์อธิบาย "เราจะพูดว่า นี่คือการทางานจิตอาสาของเหล่า โรแทเรี ยน และเราหวังว่าพวกคุณก็จะทาแบบเดียวกันเมื่อคุณเติบโต ขึ้นเป็ นผูน้ าที่ประสบความสาเร็ จในธุรกิจ คุณก็จะได้ชื่อว่าเป็ นผูต้ อบ แทนสังคมและชุมชนของคุณเอง" คณะกรรมการลอนช์ดีทรอยท์คาดว่าจะได้เริ่ มโครงการรอบใหม่โดย การเปิ ดชั้นเรี ยนธุรกิจเพื่อให้ความรู้แก่ผปู้ ระกอบการที่สมัครขอเงินกู้ กลุ่มใหม่ภายในฤดูใบไม้ร่วงนี้ ทีมงานของไรท์ได้เยี่ยมสโมสรโรตารี อื่น ๆ เพื่อประชาสัมพันธ์รายละเอียดและแบบจาลองของโครงการเพื่อ สโมสรเหล่านั้นจะพิจารณาเข้ามีส่วนร่ วมในโครงการนี้ และชักชวน ธุรกิจท้องถิ่นให้เข้าร่ วมด้วย แต่กลุ่มก็ยงั ไม่จบเร็วนักสาหรับกลุ่มแรก ที่ผปู้ ระกอบการยังคงมีการทาเวิร์คชอปกันทุกเดือนในหัวข้อต่างๆ เช่น การบัญชีข้นั สูง และการตลาดระดับรากหญ้า พวกเขายังช่วยกันหาทุน และหาหุ้นส่วนธุรกิจ และองค์กรพัฒนาธุรกิจอื่น ๆ แล้วผูก้ ทู้ ี่คืนเงินกู้ เร็ วก็จะมีโอกาสในการกูเ้ งินก้อนใหญ่ข้ ึนเพื่อพัฒนาธุรกิจของตนเอง ต่อไป นี่เป็ นโอกาสที่น่าตื่นเต้นโดยเฉพาะสาหรับผูป้ ระกอบการรุ่ นใหม่อย่าง วิลเลี่ยมส์ ในขณะที่หนุ่มสาวรุ่ นเดียวกับเธอต้องออกนอกเมืองผลิตรถ

along," Williams says, though she projects the passion and self-discipline of a seasoned professional. "Larry and Sarah have more experience than I do, so if I find myself in a situation that I'm not sure about, I know I have someone I can call and ask for advice. That's tremendous." The Launch Detroit loan helped bring a long-held dream to life for Williams: She used it toward a down payment on a bricks-and-mortar storefront on a stretch of Livernois, nicknamed the Avenue of Fashion for its history of upscale retail. Mother and daughter have worked seven days a week to keep up with demand since they opened their doors in March, and business picks up even more in the summer, when they sell their wares in sidewalk sales and craft fairs across the metro area. Williams also has found her own path to vocational service, partnering with the Wrights' Rotary club to support a longstanding maternal health project in Nicaragua. Her business provided 1,800 cloth diapers for layettes bound for new mothers in Chinandega. "We've tried to share that Rotary ethos with the entrepreneurs," Wright explains. "To say, 'This is what Rotarians do, and we hope that you do the same thing as you grow and become more successful in business - that you'll be able to give back to the community.'" Launch Detroit board members hope to begin another cycle of business classes with the next group of entrepreneurs this fall. Wright's team has visited other Rotary clubs in the meantime, aiming to model an adaptable approach to microfinance and inspire engagement with local business. And the group is far from finished with the first class of entrepreneurs, offering monthly workshops on topics such as advanced accounting and grassroots marketing. They're also raising funds and exploring partnerships with other business development organizations so that borrowers who pay back their first loans and show success can qualify for bigger loans and keep growing. This is an especially exciting prospect for a young entrepreneur like Williams. While many Detroiters of her generation have fled the Motor City in search of sunnier career prospects elsewhere, she's committed to keeping her business local. "I densely want to keep D'Created here in town," she says. "The future for Detroit is bright." The Interview: 'WE'RE NOT TRADITIONAL' The Rotarian spoke with author Marilyn Fitzgerald about

32

Page 32 of 36


ยนต์อย่างดีทรอยท์แห่งนี้ เพื่อหางานทาที่อื่นที่รุ่งโรจน์กว่า วิลเลี่ยมส์ ยืนยันจะอยูท่ ี่นี่ทาธุรกิจของเธอต่อไป "ฉันตั้งใจที่จะทาดีครี เอทเต็ดให้ เป็ นธุรกิจของเมืองนี้" เธอกล่าว "อนาคตของดีทรอยท์มีอีกมากมาย"

how and why microfinance works in the United States. A member of the Rotary Club of Traverse City, Fitzgerald is research director for the Rotarian Action Group for Microfinance and Community Development.

บทสัมภาษณ์ 'เราไม่ ใช่ พวกหัวเก่ า' เดอะโรแทเรี ยนคุยกับนักเขียน มาริ ลีน ฟิ ทซ์เจอรัลด์ เกี่ยวกับสาเหตุ และวิธีการที่เงินกูร้ ายย่อย (ไมโครไฟแนนซ์) ประสบความสาเร็ จใน สหรัฐอเมริ กา สมาชิกสโมสรโรตารี ทราเวิร์สซิ ต้ ีผนู้ ้ ีเป็ นผูอ้ านวยการ ฝ่ ายวิจยั กลุ่มปฏิบตั ิการโรตารี สาขาไมโครไฟแนนซ์และการพัฒนา ชุมชน

The Rotarian: What changes do you make to microfiance models to adapt them to the United States? Fitzgerald: Borrowers in developing countries can start a business and be profitable with $250. The goal there is to get food in their bellies and get their children's education paid for. We're probably not going to do that with $2,500 loans here in the United States, where the cost of doing business is much higher, but we can help build credit. Traditional borrowers in this country have a credit history and collateral. We're trying to take non-traditional borrowers and turn them into successful business owners who can eventually work with banks in a more traditional way. We have a high rate of small-business failure in this country. Most entrepreneurs are not overnight success. Many have already tried things that didn't work, but they're resilient - they keep hanging in there. Microfinance programs provide opportunities for these businesses and give them the best chance of becoming sustainable.

เดอะโรแทเรียน: คุณได้ ปรับเปลี่ยนหลักการไมโครไฟแนนซ์ อย่ างไร บ้ างเพือ่ ให้ มันใช้ ได้ ในอเมริกา ฟิ ทซ์ เจอรัลด์ : ในประเทศกาลังพัฒนา คุณอาจต้องการเงินเพียง ๒๕๐ เหรี ยญเพื่อลงทุนทาอะไรสักอย่างแล้วสามารถทากาไรอย่างเพียงพอ ที่ นัน่ เป้ าหมายของเงินกูอ้ าจใช้ไปเพื่อทาให้ทอ้ งอิ่ม ลูกไปโรงเรี ยน ได้ แต่เป้ าหมายเหล่านี้คงใช้ไม่ได้กบั ที่อเมริ กาที่ให้กรู้ ายย่อยกันมาก ถึง ๒,๕๐๐ เหรี ยญ เพราะค่าใช้จ่ายในการดาเนินธุรกิจมันสูงกว่ากัน มาก แต่เราสามารถช่วยสร้างเครดิตให้พวกเขาได้ แต่เดิมผูก้ อู้ เมริ กนั ต้องเป็ นคนมีเครดิตดีมีหลักทรัพย์ค้ าประกัน เราพยายามให้กกู้ บั ผูก้ ทู้ ี่ ต่างไปจากเดิม แล้วเปลี่ยนเขาเหล่านั้นให้เป็ นเจ้าของธุรกิจที่ประสบ ความ สาเร็ จและสุดท้ายจึงเข้าสู่วิธีดงั่ เดิมในการขอกูจ้ าก ธนาคาร ความล้มเหลวในอัตราชาระคืนเงินกูใ้ นประเทศนี้เกิดกับ ธุรกิจขนาดย่อมสูงมาก ผูป้ ระกอบการส่วนใหญ่ไม่สามารถทากิจการ ให้สาเร็ จภายในช่วงข้ามคืน หลายรายได้พยายามทาในสิ่ งที่ไม่ประสบ ความสาเร็ จซ้ าแล้วซ้ าอีก โครงการไมโครไฟแนนซ์ให้โอกาสแก่ เจ้าของธุรกิจเหล่านี้และวางเส้นทางธุรกิจที่เขาสามารถอยูไ่ ปสู่อนาคต ที่ยงั่ ยืน เดอะโรแทเรียน: แล้ วถ้ ายกเรื่องการตรวจสอบประวัตเิ ครดิต และไม่ ต้องมีหลักทรัพย์ คา้​้ประกันออกไป คุณจะมั่นใจได้ อย่ างไรว่าผู้ก้ จู ะ ชาระคืนเงินเมื่อถึงกาหนด ฟิ ทซ์ เจอรัลด์ : ในประเทศกาลังพัฒนา เราใช้วิธีเพื่อนควบคุมเพื่อน ทุก คนในกลุ่มเพื่อนรับผิดชอบต่อเงิ นกู้ และกลุ่มก็กาหนดวิธีการจัดการ กับคนที่ไม่ชาระคืนเงินกู้ ที่นี่เราให้กเู้ ป็ นแต่ละรายแยกจากกัน แต่เราก็ มีโรแทเรี ยนที่มีความรู้ลึกในการทาธุรกิจคอยให้ความรู้ เป็ นพี่เลี้ยง และเป็ นกาลังสนับสนุนอยูต่ ลอด ถ้าคุณกูเ้ งินจากธนาคารและเพิกเฉย การชาระคืน คุณจะได้รับจดหมายเป็ นกองๆ จากธนาคาร จดหมายพวก นี้คุณไม่อยากเปิ ดอ่านแน่นอน อันนี้เป็ นวิธีการแบบเดิม ๆ แต่เราไม่ใช่

TR: How do you ensure repayment when you take credit history and collateral off the table? Fitzgerald: In developing countries, we do more peer lending, where everyone in the group is responsible for the loan and the group decides how to handle non-payment. We're doing individual loans here, but we've got Rotarians with skin in the game who are providing education, mentorship, and hands-on-support. If you take out a loan from a bank and don't pay, you get a bunch of letters in the mail that you don't even want to open. That's the traditional model. But we're not traditional; we're about building relationships. If a borrower isn't successful, we'll go talk to that person and find out why. Then we'll alter either the payment plan or the business model to make it work. TR: Any words of advice for Rotary clubs building their own microloan programs? Fitzgerald: The first thing to do is gauge interest. In Detroit, they put up fliers and held meetings to ask potential clients what they were looking for, what would be helpful for their business. You've got to get close to your borrowers: Look at the resources they already have, see how you can put those to best use, and find out what they think they need to build on them. Then you have to figure

33

Page 33 of 36


สถาบันแบบเก่า เราต้องการสร้างความสัมพันธ์ ถ้าผูก้ ไู้ ม่ประสบความ สาเร็ จ เราจะเข้าไปคุยด้วยแล้วช่วยวิเคราะห์ปัญหาด้วยกัน และถ้าจา เป็ นเราก็ปรับเปลี่ยนเงื่อนไขการชาระคืนเงินกูห้ รื อช่วยเขาปรับเปลี่ยน แนวทางการทาธุรกิจให้มนั ประสบความสาเร็ จ เดอะโรแทเรียน: คุณมีคาแนะนาอะไรให้ กับสโมสรโรตารีอื่นๆ ที่อยาก ทาโครงการไมโครไฟแนนซ์ หน่ อยไหม ฟิ ทซ์ เจอรัลด์ : ก่อนอื่นต้องประเมินความสนใจของคน ในดีทรอยท์เรา แจกใบปลิวให้คนในชุมชนและจัดประชุมกลุ่มลูกค้าเป้ าหมาย ถามหา ความตั้งใจจริ งและความช่วยเหลือที่เขาต้องการจริ ง ๆ คุณต้องให้ความ ใกล้ชิดกับผูก้ ขู้ องคุณ ตรวจดูว่าเขามีทรัพยากรอะไรของตัวเองอยูบ่ า้ ง จะใช้ประโยชน์จากทรัพยากรที่มีอยูใ่ ห้ได้มีประสิทธิภาพสูง สุดได้ อย่างไร เจาะใจเขาให้บอกความต้องการที่แท้จริ งว่าต้องการเห็นกิจการ ของตัวเองเป็ นอย่างไร จากนั้นคุณต้องใคร่ ครวญดูวา่ อะไรสาคัญต่อ องค์กรของคุณ แล้วจึงต่อรองกับผูส้ มัครขอเงินกูเ้ รื่ องเงื่อน ไขที่จะนา เขาไปสู่ความสาเร็ จที่ตอ้ งการ คุณเองก็ตอ้ งตัดสิ นใจในภาพ รวมว่า อยากเห็นอะไรเกิดขึ้น แค่ให้รู้สึกดีคงจะไม่พอ จะต้องกาหนด ให้ได้ว่า อะไรคือเครื่ องมือในการวัดความสาเร็ จของโครงการ การวางแผนกล ยุทธ์ก็มีความสาคัญเพราะผูบ้ ริ จาคและผูอ้ ุปการะต้องการเห็นภาพที่ ชัดเจนว่าคุณกาลังพยายามทาอะไรอยู่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสโมสรโร ตารี ต่าง ๆ เพราะคุณต้องคุยกับผูป้ ระกอบการเกี่ยวกับผู้ ประกอบการ เพื่อขอโอกาส นี่ไม่ใช่การทาการกุศล โรแทเรี ยนเข้าใจสัจธรรมข้อนี้ดี

out what's important for you and your organization and negotiate with the potential borrowers to find a format that will work. You also need to decide what you want the big picture to look like. It can't just be a feel-good thing – you have to know how you're going to measure whether your program was successful. And a strategic plan can help attract donors because it helps them understand what you're trying to do. Especially with Rotary clubs, you're talking to entrepreneurs about entrepreneurs and asking for opportunities, not charity. Rotarians understand that.

แปลโดย อน.สุรกิจ เกิดสงกรานต์ DISTRICT COMMITTEE CHAIRS 2015 – 16

คณะกรรมการภาค ปี 2558 – 59 ผูว้ า่ การภาค

ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล

081-812-6544

District Governor

DG. Chaivai Poonlapmongkol

pchaivai@gmail.com

ผูว้ า่ การภาคผ่านพ้น

อผภ.สุรชาติ ชื่นโชคสันต์

081-817-5818

Immediate Past District Governor

IPDG. Surachat Chuenchoksan

surachat3350@gmail.com

ผูว้ า่ การภาครับเลือก

ผวล.เจสัน ลิม

081-855-7114

District Governor Elect

DGE. Jason Lim

jasonlim3350@gmail.com

ผูว้ า่ การภาคนอมินี

ผวน.มารศี สกุลหลิว

081-922-6030

District Governor Nominee

DGN. Marasee Skunliew

mpw8@hotmail.com

ประธานคณะที่ปรึ กษา

อผภ.ยงวุฒิ จงกิตติพงศ์

081-831-9296

Advisory Committee Chair

PDG. Yongvuhi Jongkittipong

vudhi101@hotmail.com

ประธานคณะกรรมการฝึ กอบรมภาค

อผภ.เกรี ยงเพ็ชร ทองบริ สุทธิ์

089-559-4699

District Training Committee Chair

PDG. Kriangpet Thongborisoot

kriangpet@hotmail.com

เลขานุการภาค

อน.จตุรงค์ เกิดรัตน์

086-5555-391

District Secretary

PP. Jaturong Kerdrat

kerdrat@gmail.com

34

Page 34 of 36


เลขานุการบริ หารภาค

อน.ปรี ชา กลิ่นแก้ว

081-490-4300

Executive District Secretary

PP. Preecha Klinkaeo

preecha3350@gmail.com

เลขานุการผูว้ า่ การภาค

อน.กิตติ์ธเนศ วสุเกียรติเจริ ญ

081-847-7331

Secretary to District Governor

PP. Kitthanate Vasukiatcharoen

kitthanate9@yahoo.com

เหรัญญิกภาค

อน.สมศรี เมฆธน

081-499-5288

District Treasurer

PP. Somsri Mekthon

somsri_na@hotmail.com

ปฏิคมภาค

อน.พงษ์ศกั ดิ์ คันธศักดิ์ศิริ

081-806-5794

District Sergeant-At-Arms

PP. Pongsak Canthasaksiri

pongsak3350@gmail.com

ประธานบริ การสโมสรภาค

อน.ทนงศักดิ์ พงษ์ศรี

081-652-7635

District Club Service Chair

PP. Thanongsak Pongsri

thanongsak_p1@hotmail.com

ประธานสมาชิกภาพภาค

ผวล.เจสัน ลิม

081-855-7114

District Membership Chair

DGE. Jason Lim

jasonlim3350@gmail.com

ประธานบริ การอาชีพภาค

นยก.สุวรรณา วงส์สุรไกร

087-113-4567

District Vocational Service Chair

CP. Suwanna Vongsurakrai

globalconnext@gmail.com

ประธานบริ การชุมชนภาค

อน.ยอด แสงสว่างวัฒนะ

081-845-7799

District Community Service Chair

PP. Yod Sangswangwatana

dpscom@loxinfo.co.th

ประธานบริ การระหว่างประเทศภาค

อน.ศิริชยั สิมะสกุล

081-925-1076

District International Service Chair

PP. Sirichai Simaskul

sirichai3350@gmail.com

ประธานบริ การเยาวชนภาค

อน.ดร.สลักจิต นพคุณ

081-915-9987

District Youth Service Chair

PP. Dr. Salakjit Noppakun

salakjit123@gmail.com

ประธานมูลนิธิโรตารี ภาค

อน.ประสาธน์ เกียรติไพบูลย์กิจ

081-642-4455

District Rotary Foundation Chair

PP. Prasart Kiatpaibulkit

prasart.cargothai@gmail.com

ประธานประชาสัมพันธ์ภาค

อน.สุรกิจ เกิดสงกรานต์

081-889-7009

District Public Relations Chair

PP. Surakit Kerdsongkran

k.surakit@gmail.com

ประธานจัดทาสารผูว้ า่ การภาค

อน.ตรอง แสงสว่างวัฒนะ

086-367-1121, 081-612-2340

DG’s Monthly Newsletter Editorial Chair

PP. Trong Sangswangwatana

trongs3350@gmail.com

11 REASONS “WHY USING MY ROTARY”

เหตุผล 11 ประการว่าทาไมถึงควรใช้ My Rotary 1. สามารถตรวจสอบและแก้ไขข้อมูลของตัวเองได้ ให้ถูกต้องอยู่ เสมอ 2. ได้รับข่าวสารสาคัญๆจากโรตารี สากลโดยตรง 3. ใช้ทรัพยากรต่างๆจาก My Rotary ในการทากิจกรรมและ โครงการต่างๆของสโมสร 4. มีส่วนช่วยให้สโมสรของท่านบรรลุเป้ าหมายสโมสร และภาค รวมถึงการประกาศเกียรติคุณประธานโรตารี สากลในแต่ละปี โร ตารี 5. สามารถตรวจสอบประวัติการบริ จาคให้กบั มูลนิธิโรตารี ของตัว ท่านเองได้ 6. เพื่อทาโครงการ Global Grant ได้อย่างสมบูรณ์ โดยเฉพาะ นายกสโมสรที่ตอ้ งทาการอนุมตั ิโครงการหรื ออนุมตั ิรายงาน

1. 2. 3. 4.

5. 6.

35

The ability to check and correct personal information so that they always remain up-to-date. Direct access to receive important news and updates from Rotary International. The ability to acquire useful tools provided in My Rotary to complete your club’s activities and projects. Be a part of key persons to assist your club in achieving the goals at both Club and District levels as well as the RI Presidential Citation for each term. The ability to check for your own donations to the Rotary Foundation record. For the success and completion of Global Grant projects. Especially the Club President who must authorize the projects or their reports to be submitted to RI.

Page 35 of 36


7.

8.

9. 10. 11.

โครงการให้แก่โรตารี สากล ได้เชื่อมต่อ ทาความรู้จกั กับมิตรโรแทเรี ยนทัว่ โลกได้อย่าง รวดเร็ วและง่ายดาย อันนาไปสู่โอกาสที่จะได้ทาโครงการ ระหว่างประเทศมากขึ้น มีโอกาสได้นาเสนอโครงการเด่นของสโมสร ซึ่ งอาจจะเป็ น โครงการที่สโมสรในต่างประเทศสนใจ และพร้อมที่จะนา งบประมาณ หรื อทรัพยากรอื่นๆมาร่ วมโครงการด้วยก็ได้ เสริ มทักษะ เพิ่มพูนความรู้ในการใช้คอมพิวเตอร์ เรี ยนรู้ระบบการทางานระดับโลก และเป็ นโอกาสนาพาตัวเอง ไปสู่ระดับสากล เป็ นคนทันสมัย และทันต่อพัฒนาการของเทคโนโลยีสมัยใหม่

7.

Fast and easy connection and befriend with fellow Rotarians around the world – which may lead to the possibility to the implementation of International Service projects. 8. The opportunity to present and promote your club’s signature projects – which could be interested by foreign Rotary clubs and are willing to support financially or other means available. 9. Enhance your computer skills. 10. Learn how to work at and advance oneself to the international level. 11. Be up-to-date about the advanced technological world.

36

Page 36 of 36


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.