ROTARY INTERNATIONAL’S DISTRICT 3350 WEEKLY E-NEWS 2015-16
Monday 5 – Sunday 11 October 2015
111th Rotary Year – Issue 15
ตุลาคม – เดือนแห่ งการพัฒนาเศรษฐกิจและชุมชน
October – Economic and Community Development Month
UPCOMING EVENTS
GOOD NEWS
โรตารีวนั เดย์ ครั้งที่ 1
การอบรมเยาวชนผู้นา (RYLA)
การอบรมฯนายกรับเลือก ปี 2559-60
ไนจีเรียปราศจากโปลิโอแล้ ว
Rotary One Day #1
Rotary Youth Leadership Awards
2016-17 District Pre-PETS
Nigeria, Officially Polio-Free
วาทะบรรณาธิการ
WORDS OF THE EDITOR First of all, on behalf of the District Public Relations Committee, I would like to express deep condolences to PP. Pongstorn Sangruchi (RC Bangkok Benjasiri) and his family whose mother, Mrs. Rajit Sangruchi, has passed away peacefully.
ก่อนอื่น ในนามของคณะกรรมการประชาสัมพันธ์ภาค ขอแสดงความ เสี ยใจต่อ อน.พงศธร แสงรุ จิ (สร.กรุ งเทพเบญจสิ ริ) และครอบครัว ในการ จากไปของคุณแม่ รจิต แสงรุ จิ ครับ อย่างไรก็ตาม เรามีข่าวดีจากโรตารี สากลเกี่ยวกับเรื่ องของโรคโปลิโอครับ จากข่าวก่อนหน้านี้ที่ว่าประเทศไนจีเรี ยได้ปราศจากโรคโปลิโอเป็ นเวลา กว่า 1 ปี แล้วในช่วงพึงระวัง ล่าสุ ดเมื่อไม่นานมานี้ องค์การอนามัยโลกได้ ประกาศว่าประเทศไนจีเรี ยปลอดโรคโปลิโออย่างเป็ นทางการแล้วครับ น่ายินดีจริ งๆ ข่าวสาคัญในอี-นิวส์ฉบับนี้ มีหลายเรื่ องด้วยกัน แต่ที่เยอะเป็ นพิเศษคือ การ บริ การอาชีพ โดยเฉพาะอย่างยิง่ กิจกรรม โรตารี วนั เดย์ ครั้งที่ 1 ที่เกิดขึ้นใน วันนี้ (5 ตุลาคม 2558) ณ อาเภอวัดสิ งห์ จังหวัดชัยนาท ซึ่งมีสโมสรโรตารี วัดสิ งห์เป็ นแม่งานใหญ่ ถ้าท่านใดว่างหรื อสะดวก ก็ไปร่ วมงานและให้ กาลังใจได้นะครับ ส่ วนอีกเรื่ องคือ การบริ การอาชีพสัญจร ของคณะ กรรมการบริ การอาชีพของภาค ร่ วมกับเครื อข่ายต่างๆ ซึ่งมีกิจกรรมเป็ น ประโยชน์มากมายเลยครับ
However, we have wonderful news from Rotary International regarding Polio. Based on previous news that Nigeria has just celebrated its anniversary of successfully eradicading polio, recently World Health Organization (WHO) has declared Nigeria officially a Polio-Free country. What a fantastic news!!! There are several special news in this E-News, but there is one that is more than the others – which is about vocational service, in particular Rotary One Day #1 that is happening today (5 October 2015) at Amphoe Wat Singh, Chainat Province, hosted by RC Wat Singh. If anyone is free or convenience, you are welcome to join the event. The other one is Vocational Training Tour, organized by District Vocational Service Committee in cooperation Business Development Volunteers and Society of Rotary Network (RoNet), which provide a lot of useful vocational related activities.
ส่ วนเรื่ องการช่วยเหลือผูป้ ระสบอุทกภัยในประเทศเมียนมาร์ (พม่า) ตอนนี้ สถานการณ์ในหลายพื้นทีย่ งั รุ นแรงอยู่ และต้องการความช่วยเหลืออย่าง มาก ต้องขอบคุณ สร.ย่างกุง้ ที่ทางานในพื้นที่อย่างเต็มที่มาโดยตลอดครับ About the support for Flood Disaster Relief in Myanmar, the สุ ดท้ายนี้ ขอเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยนส่ งข่าวสโมสรเพื่อประชาสัมพันธ์ใน อี-นิวส์ได้ที่ อีเมลล์: enews3350@gmail.com ด้วยไมตรี จิตแห่ งโรตารี นย.ภาณุ ยศเมธา (โฮป) (สร. อี-คลับกรุ งเทพไซเบอร์) ประธานคณะอนุกรรมการประชาสัมพันธ์ภายในภาค ปี 2558 – 59
situation in many areas is still severe and requires a lot of helps. Thanks to RC Yangon for continuous hard work.
Lastly, Rotarians are invited to send their news or events to be publicized in District E-News. Please e-mail to: enews3350@gmail.com. Yours in Rotary, P. Phanu Yoshmetha (Hope) (E-Club of Bangkok Cyber) District Internal PR Chair 2015 – 16
1
Page 1 of 34
ข่าวดีจากโรตารีสากล ไนจีเรีย - ปราศจากโปลิโอแล้ว
GOOD NEWS FROM ROTARY INTERNATIONAL NIGERIA – OFFICIALLY POLIO-FREE
ไนจีเรียได้ รับการประกาศ ปลอดจากโรคโปลิโอแล้ว เมื่อวันที่ 25 กันยายน ศกนี้ องค์การอนามัยโลกได้ประกาศให้ ประเทศไนจีเรี ยปลอดจากโรคโปลิโอ และไม่ได้อยูใ่ นรายชื่อ ประเทศที่มีโรคโปลิโอเป็ นโรคประจาถิ่นอีกต่อไปแล้ว ทั้งนี้นบั เป็ นเวลา 14 เดือนที่ประเทศนี้ ไม่พบผูป้ ่ วยรายใหม่ที่ติดไวรัสโปลิโอ ด้วยความสาเร็จที่ประเทศไนจีเรี ยทาให้เกิดขึ้นนี้ โลกของเราจะ ยังคงเหลืออีกเพียงสองประเทศที่มีโรคโปลิโอเป็ นโรคประจาถิ่น นัน่ คืออัฟกานิ สถานและปากีสถาน ซึ่งยังคงมีการแพร่ กระจายเชื้อ ไวรัสโปลิโออยู่ ไนจีเรี ยเป็ นประเทศล่าสุดที่ในทวีปอาฟริ กาที่พน้ จากการมีโรค โปลิโอเป็ นโรคประจาถิ่น ทวีปอัฟริ กาเฉลิมฉลองหนึ่ งปี แห่งการ ปราศจากผูป้ ่ วยโรคโปลิโอเมื่อวันที่ 11 สิงหาคม 2558 และหาก เวลา 3 ปี ผ่านไปทวีปนี้ท้งั ทวีปไม่พบผูป้ ่ วยด้วยโรคโปลิโอรายใหม่ อีก องค์การอนามัยโลกก็จะประกาศรับรองให้ทวีปอัฟริ กาปลอด จากโรคโปลิโอโดยสมบูรณ์ "โรตารี สากลแสดงความยินดีกบั ประเทศไนจีเรี ยสาหรับการประสบ ความสาเร็จที่ยอดเยีย่ มในการขจัดโรคโปลิโอจนหมดสิ้ น" ประธาน โรตารี สากล เค อาร์ ราวินดรันกล่าว " ในนามขององค์กรริ เริ่ มเพือ่ ร่ วมขจัดโรคโปลิโอโลก เราขอขอบคุณอาสาสมัคร เจ้าหน้าที่ การแพทย์ และผูป้ กครองของลูกหลานในทุกๆ ชุมชนทัว่ ประเทศ ไนจีเรี ย สาหรับความร่ วมมือร่ วมใจโดยไม่เห็นแก่เหน็ดเหนื่ อย จน ได้รับการยืนยันว่าเด็กทุกคนได้รับการปกป้ องจากโรคร้ายนี้ ในช่วง ระยะเวลาต่อจากนี้ ไปเรายังคงต้องทุม่ เทสรรพกาลังเพื่อป้ องกัน ประเทศไนจีเรี ยให้คงเป็ นเป็ นประเทศที่ปลอดจากโรคโปลิโอ ใน ขณะเดียวกันก็จะต้องต่อสูก้ บั โรคโปลิโอที่ยงั คงเหลืออยูใ่ นอีกสอง ประเทศคืออัฟกานิ สถานและปากีสถาน" ความสาเร็จของไนจีเรี ยเกิดจากความพยายามที่จะทาให้เกิดผลอย่าง ยัง่ ยืน รวมทั้งการให้การสนับสนุนทางการเงินทั้งภายในและจาก ต่างประเทศ ความตั้งใจจริ งของบรรดาเจ้าหน้าที่การแพทย์ และการ ใช้ยทุ ธศาสตร์ใหม่ในการเข้าถึงเด็กๆ ทางภาคเหนือของประเทศ ที่ ไม่เคยได้รับวัคซีนเพือ่ สร้างภูมิคมุ ้ กันโปลิโอมาก่อนเลย
NIGERIA DECLARED POLIO FREE, REMOVED FROM ENDEMIC LIST The World Health Organization (WHO) announced on 25 September that Nigeria is now polio-free and has been officially removed from the list of countries where polio is endemic. It’s been 14 months since any cases of polio caused by the wild virus have been detected there. With Nigeria’s historic achievement, polio remains endemic in only two countries: Afghanistan and Pakistan. That means transmission of the virus has never been stopped there. Nigeria was the last country in Africa where polio was endemic. The continent celebrated its own first full year without the disease on 11 August. Once three years have passed without a case in WHO’s entire African region, officials will certify polio eradicated there. “Rotary congratulates Nigeria on its tremendous accomplishment in stopping polio,” says RI President K.R. Ravindran. “On behalf of the entire Global Polio Eradication Initiative (GPEI), we thank volunteers, health workers, and parents in communities across Nigeria for their tireless commitment to ensuring every last child is protected against this devastating disease. In the months ahead, their dedication will remain as important as ever, as we work to keep Nigeria polio-free and to eliminate polio from its final strongholds in Pakistan and Afghanistan.” Nigeria’s success is the result of several sustained efforts, including domestic and international financing, the commitment of thousands of health workers, and new strategies that reached children who had not previously been immunized because of a lack of security in the country’s northern states.
2
Page 2 of 34
ขอแสดงความเสียใจ ขอแสดงความเสี ยใจอย่างสุดซึ้งต่อครอบครัว "แสงรุ จิ" ในการจากไป ของคุณแม่ รจิต แสงรุ จิ อันเป็ นที่รักยิ่งของครอบครัวท่าน อน.พงศธร แสงรุ จิ
CONDOLENCES Obituary of PP.Pongstorn Sangruchi's Mother We're Sorry to report that Khun Rajit Sangruchi, Mother of PP. Pongstorn Sangruchi has passed away peacefully.
ตั้งศพสวดพระอภิธรรม ณ วัดธาตุทอง ถนนสุขมุ วิท แขวงพระโขนง เหนือ เขตวัฒนา กรุ งเทพฯ ศาลา ๗ (ศาลา แก้ว-ทองดีอตั ถากร) ตั้งแต่ วันอาทิตย์ที่ ๔ ถึง วันเสาร์ ที่ ๑๐ ตุลาคม ๒๕๕๘ เริ่ มเวลา ๑๙.๐๐ น.
The Prayer and burial rite will be on from Sunday 4 October till Saturday 10 October 2015 at 19.00 at Wat That Thong, Sukhumvit Road, Phrakanong.
วันอาทิตย์ที่ ๔ ตุลาคม ๒๕๕๘ พิธีรดน้ าศพ เวลา ๑๗.๐๐ น. พิธีสวดพระอภิธรรม เวลา ๑๘.๓๐ น.
Rotary Club of Bangkok Benjasiri will be the host on Monday 5 October 2015. All Rotarians are welcome
วันจันทร์ ที่ ๕ ตุลาคม ๒๕๕๘ สโมสรโรตารี กรุ งเทพเบญจสิ ริ เป็ นเจ้าภาพพิธีสวดพระอภิธรรม เวลา ๑๙.๐๐ น.
Our deep condolences to Sangruchi's Family.
เมื่อสวดพระอภิธรรมครบ ๗ วันแล้ว ครอบครัวจะทาพิธีบรรจุศพ และ เก็บไว้ ๕๐ วัน จึงจะมีพิธีฌาปนกิจศพ (แจ้งให้ทราบภายหลัง) URGENT NEWS – HELPS NEEDED
ข่าวด่วน – ต้องการความช่วยเหลือ การช่วยเหลือผูป้ ระสบอุทกภัยในพม่า (อัพเดท) จากเหตุการณ์ภาวะน้ าท่วมในรัฐต่างๆของประเทศเมียนมาร์ ซึ่ งอยูใ่ น เขตพื้นที่ ภาค 3350 โรตารี สากล สโมสรโรตารี ยา่ งกุง้ สโมสรโรตารี ในท้องถิ่น ได้ออกทาการช่วยเหลือผูป้ ระสบภัยกันอย่างเต็มที่มาโดย ตลอด ทั้งนี้ ทางภาค 3350 ได้ขอเชิญชวนทุกท่าน ทุกสโมสรร่ วมกันบริ จาค เงินเข้าบัญชีธนาคาร เพื่อส่งมอบให้ผปู้ ระสบภัยต่อไป จึงขอขอบคุณ ทุกๆท่านสาหรับทุกๆการบริ จาคที่ผา่ นมา ขอแจ้งให้ทราบว่า ในไม่ชา้ นี้จะมีการส่งมอบเงินบริ จาคทั้งหมด หาก สโมสรใดยังมีความประสงค์ที่จะบริ จาคเพิ่มเติม ขอให้รีบโอนเงินเข้า บัญชีดา้ นล่างนี้ ชื่อบัญชี โครงการสายธารแห่งน้ าใจ โรตารี ภาค 3350 บัญชี ออมทรัพย์ เลขที่ 078-2-45900-9 ธนาคาร กสิ กรไทย สาขาหัวหมาก และเมื่อท่านได้โอนเงินเข้าบัญชีเรี ยบร้อยแล้ว กรุ ณาส่งหลักฐานการ โอนเงินไปที่แฟ็ กซ์หมายเลข 02-622-6791 จึงขอขอบคุณทุกท่านมา ณ โอกาสนี้ดว้ ย
HELPING MYANMAR FLOOD VICTIMS
(UPDATE) From the most recent news about flood situation in different states of Myanmar, which is in the boundary of our District 3350 Rotary International, right now the Rotary Club of Yangon, the local Rotary club, has worked very hard to help the flood victims. District 3350 has invited all clubs to donate cash in order to pass on to help the victims; and hence, the District would like to thank for all generous donations. The district would also like to inform you that the handover of donations will be done soon. Any clubs that would like to make additional donation, please do so soon by donating to the following bank account: NAME : SAITHANHEANGNAMJAI ROTARY 3350 P. ACCOUNT : SAVINGS NO. : 078-2-45900-9 BANK : KASIKORNBANK BRANCH: HUAMARK
Once you have transferred your funds, please fax slip evidence to 02-622-6791. Thank you very much.
ประมวลภาพสถานการณ์ ล่าสุ ด
Recent Status 3
Page 3 of 34
ประมวลภาพการบริจาคและช่ วยเหลือล่ าสุ ดของสโมสรโรตารีย่างกุ้ง
Latest helps and donations by Rotary Club of Yangon
โรตารีวนั เดย์
ROTARY ONE DAY
โรตารีวันเดย์ ครั้งที่ 1
Rotary One Day #1
สโมสรโรตารี วดั สิงห์ ร่ วมกับ ภาค 3350 โรตารี สากล จัดงาน โรตารีวนั เดย์ (ROTARY ONE DAY) ครั้งที่ 1 ในวันจันทร์ ที่ 5 ตุลาคม 2558 เวลา 09.00 – 13.00 น ณ โรงเรี ยนวัดวังหมัน ต.วังหมัน อ.วัดสิ งห์ จ.ชัยนาท เป็ นกิจกรรมบริ การชุมชนและบริ การฝึ กอาชีพต่างๆ สาหรับชุมชนใน เขตอาเภอวัดสิ งห์ และภายในจังหวัดชัยนาท ในงานจะมีซุ้มต่างๆ อาทิ ซุ้มแสดงสินค้า
Rotary Club of Wat Singh, together with District 3350 RI, is organizing Rotary One Day #1 on Monday 5 October 2015 at 9.00 – 13.00 at Wat Wangman School, Wangman, Wat Singh, Chainat Province. The event consists of community service activities and various vocational trainings for commuties in Wat Singh Districts and others within Chainat Province. In the event, there will be several booths and tents such as
4
Page 4 of 34
1.ผ้าไทย (ศรี ลา้ นนาผ้าไทย) 3.ใบชา ดาวอินคา จาก กุดจอก 2.สิ่ งประดิษฐ์จากไม้ (ชมรมผูส้ ูงอายุบา้ นสระดู่)
product booths, service booths, entertainment booths and vocational traing booths.
ซุ้มด้ านการบริการ 1.ผัดไทย 2.น้ าแข็งใสเกล็ดหิ มะ 3.จิตอาสาดูแลสุขภาพ (จาก หมอน้อย หมอยิม้ ทีม อสม. วังหมัน) 4.เกี๋ยวเตี๋ยวรสเด็ดแม่มณฑา 5.ข้าวแกงแสนอร่ อยจากชาววังหมัน 6.น้ าดื่มจากใจคนสวยใจดี 7.ไอศครี มน้ าใจจากนายกจักรพันธ์
For more information, please contact: P.Kamonrat Yuangnum Tel. 081-038-9209
ซุ้มนันทนาการ 1.เก้าอี้ดนตรี
2.ประกวดร้องเพลง (นักเรี ยน)
การฝึ กอาชีพ 1.การทาน้ าสลัด 3.การทาน้ ายาซักผ้า 5.การถักตุ๊กตานิตติ้ง 7.การทายาหอมจากสมุนไพร
2.การทาลูกประคบสมุนไพร 4.การทาน้ ายาล้างจาน 6.การทาไม้กวาดดอกหญ้า
ติดต่อได้ที่ นย. กมลรัตน์ ยวงนุ่ม
โทร. 081-038-9209
วันโรตารีไทย 2559 วันโรตารีไทย 2559 ขอเชิญทุกสโมสรแสดงความจานงค์เข้าร่ วมจัดกิจกรรมในงาน "วันโร ตารี ไทย 2559" ซึ่ งมีกาหนดจัดขึ้นในวันเสาร์ ที่ 30 มกราคม 2559 เวลา 10.00 – 19.00 น. ณ สวนลุมพินี กรุ งเทพฯ แต่ละสโมสรสามารถเข้าร่ วมได้มากกว่า 1 กิจกรรม ในงานมีบูธเตรี ยม ไว้ให้สโมสรจับจองเพื่อให้บริ การชุมชน พื้นที่ขนาด 4 x 3 เมตร จานวน 123 บูธ หรื อ 41 เต็นท์ เนื่องด้วยบูธมีจานวนจากัด กรุ ณาส่งใบ ลงทะเบียนร่ วมจัดกิจกรรมด่วน (ส่งก่อนได้ก่อน) และโปรดกรอก ข้อมูลให้ครบถ้วน แบบฟอร์ มการลงทะเบียนเข้าร่ วมจัดงาน ติดต่อฝ่ ายประชาสัมพันธ์ภาค 3350 หรื อคณะกรรมการจัดงานวันโรตารี ไทย ได้ที่ อีเมล: thairotaryday3350@gmail.com รายนามผูท้ ี่ลงทะเบียนร่ วมจัดงานแล้ว ณ วันที่ 16 กันยายน 2558 ดังนี้: *กลุ่มเพือ่ นผู้ร่วมบาเพ็ญประโยชน์ 1. กลุ่มนักธุรกิจจิตอาสา 18 บูธ 2. สานักงานจัดหางาน 12 บูธ (รอยืนยัน) *กลุ่มบริการพิเศษ 1.ถอดฟัน อุดฟัน ขูดหิ นปูน
2.คัดกรองโรคตาต้อกระจก
2016 THAI ROTARY DAY 2016 Thai Rotary Day All Rotary clubs are invited to take part in organizing “2016 Thai Rotary Day”, which the date has been set on Saturday 30 January 2016 at 10.00 – 19.00 at Lumpinee Park, Bangkok Each club may be involved in more than 1 activity. There will be 123 booths or 41 tents for each club to book for their service projects – the size is 4 x 3 meters. Since there are limited number of booths, please submit your completed form ASAP and it will be on the “first come, first serve” basis. The forms can be acquired through District 3350 PR Committee or Thai Rotary Day Organizing Committee via email: thairotaryday3350@gmail.com The list of those who confirmed their participation is as followed (as of 16 September 2015): *Service Partners 1.Volunteer Business 18 booths 2.Job Fair 12 booths (To be confirmed) *Special Services 1. Dental Care 5
Page 5 of 34
3.ผ่าตัดนิ้วล๊อก (รอยืนยัน)
2.Cataract Treatment 3. Trigger finger operation (To be confirmed)
*กลุ่มสโมสรโรตารีที่ส่งหนังสือยืนยันร่ วมจัดกิจกรรมแล้ ว *Rotary Clubs (Confirmed) 1.สร.บึงกุ่ม/สอนออกกาลังกายแม่ต้ งั ครรและตรวจสุ ขภาพทัว่ ไปแม่และเด็ก 1.RC Buengkhum 2.สร.กรุงเทพรัชดาภิเษก/แจกข้าวโพดต้มและถัว่ แระ 2.RC Bangkok Ratchadapisek 3.RC Bangkok Vibhavadi 3.สร.กรุงเทพวิภาวดี/แลกหม้อไร้สาร 4.RC Silom 4.สร.สี ลม/ตรวจสุ ขภาพทัว่ ไป รางวัลเกมส์สุขภาพเรื่ องโรคไต/นิทรรศการ 5.Rotary E-Club of Siam โครงการน้ าดื่มสะอาดและแจกน้ าดื่ม/สอนฝึ กชี่กง/สอนเพาะกาย
5.สร.อี-คลับสยาม/สอนศิลปะ 6.สร.สิ งห์ บุรีวรี ชน/สอนปลูกมะนาวไร้ดิน 7.สร.กรุงเทพนวมินทร์ /สอนทาผลไม้อบแห้งและสละลิยแก้วและแจก 8.สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ/รางวัลเกมส์ตอบปัญหาเรื่ องมะเร็งปากมดลูก 9.สร.ธนบุรี/โชว์โครงการตูอ้ บเด็กก่อนกาหนด 10.สร.สวนหลวง/สอนปลูกผักปลอดสารพิษ 11.สร.เกษมราษฎร์ คลองเตย (ข้อมูลไม่ครบ) *กลุ่มสโมสรที่แจ้งร่ วมจัดวานแต่ยังไม่ส่งหนังสือยืนยัน อาจส่ งแล้ วแต่ ตกหล่ น กรุณาส่ งมาใหม่ 12.13.สร.อ่ างทอง+ลพบุรี/แจกผัดไทย 14.สร.ยานนาวา/มอบรถเข็นคนพิการ 15.สร.กรุงเทพตะวันออก/ตรวจรักษาโรคผิวหนังและผมร่ วง 16.17.สร.เมืองเพชรบูรณ์ + หล่ มสั ก /แจกน้ าแข็งใสและขนมจีน 18.สร.ราชเทวี/สอนทาอาหารและพับดอกไม้ดว้ ยธนบัตร 19.20.21.สร.นนทบุรี+สร.บางกรวย+สร.ปากเกร็ด 22.สร.บางรัก/เล่านิทานให้เด็กฟัง 23. สร.พระนคร/แจกแว่นตา 24.สร.กรุงเทพกล้ วยน้าไทย/สอนเลี้ยงไส้เดือนและสอนเพาะเห็ด *กลุ่ม RCC 1.RCC คันนายาว 1 2.RCC คันนายาว 2 3.RCC คันนายาว 3 4.RCC คันนายาว 4 5.RCC คันนายาว 5 6.RCC หนองแขม 7.RCC บางแค 50 8.RCC ท่าเรื ออยุธยา 9.RCC หนองบัว 10.RCC กรุ งเทพรัตนโกสิ นทร์ 11. RCC มะขามเทศ สร.บึงกุ่ม ติดต่อสอบถามเพิ่มเติมได้ที่ อน.ดวงตา อัธยาตมวิทยา (สร.สี ลม) ประธานฝ่ ายกิจกรรมงาน "วันโรตารี ไทย 2559" มือถือ 091-956-6195 อีเมล: duangta.a@gmail.com
6.RC Singburi Verachon 7.RC Bangkok Nawamin 8.RC Bangkok Suwannabhum 9.RC Dhonburi 10.RC Suanluang 11.RC Kasemrat Klongtoey (Details incompleted) *Rotary Clubs (Inconfirmed – Please resend documents) 12.RC Angthong 13.RC Lopburi 14.RC Yannawa 15.RC Bangkok East 16.RC Muangphetchabun 17.RC Lomsak 18.RC Ratchathewi 19.RC Nonthaburi 20.RC Bangkruai 21.RC Pakkret 22.RC Bangrak 23.RC Pranakorn 24.RC Bangkok Kluaynamthai *Rotary Community Corps (RCC) 1.RCC Kannayao 1 2.RCC Kannayao 2 3.RCC Kannayao 3 4.RCC Kannayao 4 5.RCC Kannayao 5 6.RCC Nongkaem 7.RCC Bangkae 50 8.RCC Tharua Ayutthaya 9.RCC Nongbua 10.RCC Bangkok Rattanakosin 11.RCC Makarmtet – RC Buengkhum For more information, please contact: PP.Duangta Attayadmavittaya (RC Silom) Activities/Projects Chair, 2016 Thai Rotary Day Mobile: 091-956-6195 Email: duangta.a@gmail.com
6
Page 6 of 34
อน.ยอด แสงสว่างวัฒนะ (สร.กรุ งเทพสุวรรณภูมิ) ประธานบริ การชุมชนภาค มือถือ 081-845-7799
PP.Yod Sangswangwattana (RC Bangkok Suwanabhum) District Community Service Chair Mobile: 081-845-7799
ข่าวภาค
DISTRICT’S NEWS
ความคืบหน้ า บริการอาชีพภาค 3350
Updates on District 3350 Vocational Services
"สัญจรสอนอาชีพ"
“Vocational Training Tour”
คณะกรรมการบริ การอาชีพ ได้เชิญชวนเพื่อนสมาชิกจัดโครงการ พัฒนานักธุรกิจจิตอาสา ร่ วมกับ เครื อข่ายนักธุรกิจจิตอาสา (Society of Rotary Network (RoNet)) ทาการรวบรวมบริ การ อาชีพไว้เบื้องต้น เพื่อสนับสนุนให้สมาชิกและเครื อข่ายนาความรู้ ความสามารถมาส่งเสริ มการให้บริ การแก่ชุมชน อาทิ 1. แนะแนวเส้นทางอาชีพ 2. การพูดในที่สาธารณะ 3. สื่ อสารด้วยภาษาอังกฤษเบื้องต้น 4. Best Buddy จิตอาสา 5. ขนมไทยทาง่าย...กาไรงาม 6. บิดลูกโป่ ง 7. สานตระกร้า...สานฝันปั นน้ าใจ 8. ภาวะผูน้ า-แรงบันดาลใจ 9. บุคลิกภาพผูน้ า 10.อื่นๆ
District Vocational Service Committee has invited Business Development Volunteers together with Society of Rotary Network (RoNet) to collect basic vocational services to support Rotary members and their network to provide vocational knowledge to serve communities such as: 1.Career Opportunities 2.Pubic Speaking 3.Basic English Communication 4.Best Buddy Volunteers 5.Traditional Thai Desserts 6.Balloons 7.Basket Weaving 8.Leadership – Inspiration 9.Leadership – Personalities and Behaviours 10 Others
ทั้งนี้ ต้องขอให้มีการประสานไปยัง ประธานฝ่ ายปฏิบตั ิการด้าน อาชีพ ผชภ. สมบัติ คงศักดิ์ศรี สกุล อนึ่ง การเข้าร่ วมกิจกรรมขึ้นกับดุลยพินิจของคณะทางาน โดย พิจารณาจาก ประเภทงาน-วัตถุประสงค์-ความเหมาะสม-วัน-เวลาสถานที่- อายุ และจานวน รวมทั้งประเภทของกลุ่มผูเ้ ข้าร่ วมอบรม และอื่นๆ ท่านสามารถส่งแผนคาขอมาทาง RoNet.me@gmail.com กรุ ณาระบุชื่อสโมสร-นายก-ประธานบริ การด้านอาชีพ ของสโมสร ท่านพร้อมรายละเอียดการติดต่อประสานงาน ระยะเวลาที่คาดว่าจะสามารถเริ่ มกิจกรรม: เดือนพฤศจิกายน 2558 เป็ นต้นไป โรตารี ภาค 3350 จัดทาโครงการ “คุณค่าของอาชีพ” โดย อน.นิตยา ลักษณวิสิษฐ์ สร.กรุ งเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ และ นย.ณัฐธีร์ อังค์สุวรรณเมธ สร.ปทุมวัน ณ.ร้านนิตยาไก่ยา่ ง สาขาปิ่ นเกล้า ในวัน เสาร์ เวลา 9.00 – 12.00
Please inform your interest to AG.Sombat Kongsaksrisakul, Vocational Execution Chair Note: The acceptance of participation depends on the Committee, which criterias used include Type of Work – Objectives – Suitability – Date – Time – Location – Age – Number of Participants as well as the Participants themselves and others. You may contact by Email: RoNet.me@gmail.com. Please provide the contact details of Club’s President and Vocational Service Chair The expected starting date is November 2015 onwards.
Rotary District 3350 is organizing “Values of Professions” Project by PP.Nitaya Laksanavisit (RC Bangkok Banglamphu) and P.Nathee Angsuwannameth (RC Patumwan) at Nitaya Kaiyang Restaurant, Pinklao
7
Page 7 of 34
โครงการนี้ จัดอบรมเพื่อให้ขอ้ คิดในการประกอบอาชีพอย่างมี คุณธรรม และสอนทาอาหารให้ชาวบ้าน และนักเรี ยนที่สนใจ ในการ ประกอบอาชีพ เพื่อน้อมถวายเป็ นพระราชกุศล แด่พระบาทสมเด็จ พระเจ้าอยูห่ วั ภูมิพลอดุลยเดช และสมเด็จพระบรมราชินีนาถ วันเสาร์ ที่ 10 ตุลาคม 2558 สอนข้าวต้มเจ และ โจ๊คเห็ด 3 อย่าง วันเสาร์ ที่ 17 ตุลาคม 2558 สอนถัว่ ทอดสมุนไพร รายการของวันเสาร์ ถดั ไป จะแจ้งให้ทราบอีกครั้ง ติดต่อสอบถามเพิ่มเติมได้ที่ นย.ฉัตรชนก โตวัฒนกูร สร.กรุ งเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ฯ
Branch on Saturdays at 9.00 – 12.00. This project is organized with the aim of provide a training for people to work with ethics and also have cooking classes for interested local communities and students. This project is also considered a Royal Charity for Their Majesties the King and Queen. Saturday 10 October 2015 How to cook vegetarian porridge and mushroom congee Saturday 17 October 2015 How to cook fried herbal nuts For the following Saturdays, the details will be informed later For more information, please contact: P.Chatchanok Towattanakul RC.Bangkok Banglamphu
การอบรมสัมมนาเตรียมความพร้ อมนายกรับเลือกปี 2559-2560
2016-2017 Pre Presidents-Elect Training Seminar (Pre-PETS)
ภาค 3350 โรตารี สากล ภายใต้การนาของ ผวล.เจสัน ลิม ในฐานะ ผูว้ ่าการภาค ปี 2559-2560 ได้มีกาหนด การอบรมสั มมนาเตรียม ความพร้ อมนายกรับเลือก ปี 2559-2560 (2016-2017 District PrePETS) เพื่อให้ว่าที่ผน ู้ าสโมสร ปี 2559-2560 ในภาค 3350 ได้มี โอกาสพบปะและทาความรู้จกั กัน ก่อนเดินทางไปร่ วมการอบรม นายกรับเลือกร่ วมภาค ปี 2559-60 (2016-2017 Multi-Districts PETS) ที่จงั หวัดเชียงใหม่ พร้ อมทั้งรับฟังนโยบายประจาปี ของภาค ด้วย ในวันเสาร์ ที่ 28 – วันอาทิตย์ที่ 29 พฤศจิกายน 2558 ณ รอยัลฮิลล์กอล์ฟ รี สอร์ทแอนน์สปา จังหวัดนครนายก จึงขอเชิญชวน นายกรับเลือกทุกท่าน เข้าร่ วมการอบรมในครั้งนี้ในวันดังกล่าวโดย พร้อมเพรี ยงกัน
District 3350 RI, under the leadership of DGE. Jason Lim as 2016-2017 District Governor, is organizing 2016-2017 District Pre Presidents-Elect Training Seminar (PrePETS) for future leaders in District 3350 to have an opportunity to meet and get to know each other before attending Multi-Districts Presidents-Elect Training Seminar (PETS) in Chiang Mai, as well as to be informed of District Plans and Goal for the term on Saturday 28 – Sunday 29 November 2015 at Royal Hills Golf Resort and Spa, Nakorn Nayoke. Hence, all Presidents-Elects are invited to attend the Seminar on the dates mentioned above.
โครงการเดิน-วิ่ง เพื่อขจัดโปลิโอ ปี 2558
2015 Run to End Polio
สารจาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล
Message from DG.Chaivai Poonlapmongkol
เนื่องด้วยภาค ๓๓๕๐ โรตารี สากล จะจัดกิจกรรม โรตารี เดิน-วิ่ง มินิ มาราธอนเพื่อขจัดโปลิโอ ๒๕๕๘-๒๕๕๙ ชิงถ้วยพระราชทาน สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา สยามบรมราชกุมารี ในเช้ าวันอาทิตย์ ที่ ๑๓ ธันวาคม ๒๕๕๘ เวลา ๐๖.๐๐ น. ณ สวนหลวงพระราม ๘ กรุงเทพมหานคร กิจกรรมดังกล่าวนี้ มีวตั ถุประสงค์เพื่อรณรงค์ให้ ความรู้แก่ประชาชนในการร่ วมกันหยุดโปลิโอให้หมดไปจากโลก
District 3350 Rotary International will organize 2015-2016 Rotary Walk & Run Mini Marathon to End Polio competing for Her Royal Highness Maha Chakri Sirindhorn’s Trophy in the morning of Sunday 13 December 2015 at 6.00 AM at Rama VIII Park, Bangkok. The objective of this activity is to create awareness to people about Polio Eradication.
กิจกรรมนี้เป็ นการรณรงค์ร่วมกันของสมาชิกโรแทเรี ยน เพื่อผลักดัน ให้หน่วยงานและประชาชนได้เห็นถึงความพยายามของพวกเราใน
This is a campaign of all Rotarians to demonstrate our continuous hard work in eradicating polio from the world to other institutions and people. The Organizing Committee and I would like to request for cooperations
8
Page 8 of 34
การทางานอย่างต่อเนื่องเพื่อขจัดโปลิโอให้หมดไปจากโลก ในนาม คณะกรรมการจัดงานฯและผม จึงใคร่ ขอความร่ วมมือนายกสโมสร ทุกท่าน โปรดช่วยกันสนับสนุนกิจกรรม เดิน-วิ่งการกุศลครั้งนี้ โดย การชักชวนกันซื้ อเสื้ อโปโลตัวละ ๓๐๐.- บาท และเพื่อเป็ นการรวม พลังชาวโรแทเรี ยน จึงขอเชิญทุกท่านออกกาลังกายร่ วมกันในวัน และเวลาดังกล่าวข้างต้น ตามใบจองเสื้อฯ และแผนผังเส้นทาง เดินวิ่งที่แนบประกอบมาพร้อมหนังสื อนี้ โดยคณะกรรมการจัดงานฯ ยัง ได้จดั เตรี ยมรางวัลมอบให้แก่ท่านที่เข้าร่ วมงานฯครั้งนี้ดว้ ย หากท่านประสงค์จะได้รายละเอียดเพิ่มเติม โปรดติดต่อได้โดยตรงที่ อน.ประสาร จิรชัยสกุล ประธานจัดงานเดินวิ่งฯ หมายเลข: ๐๘๑-๓๐๘ ๓๓๔๑ หรื อ e-mail: prasarn.jr@gmail.com
ด้วยไมตรี จิตแห่งโรตารี ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล ผูว้ ่าการภาค ๓๓๕๐ โรตารี สากล ปี ๒๕๕๘-๒๕๕๙
from all Club Presidents in supporting this activity by inviting other members to buy the event polo shirt – cost 300 Baht each. Moreover, to show Rotarians’ unity, I also invite all of you to participate in the activity on the date and time mentioned above. The shirt buying form and running route are also attached together with this letter. The Organizing Committee also prepares prizes for those who participate in the activity as well. Should you have any inquiries, please contact directly to IPP.Prasarn Chirachaisakul Organizing Committee Chair Tel. 081-308-3341 E-mail: prasarn.jr@gmail.com Yours in Rotary, DG.Chaivai Poonlapmongkol 2015-2016 District Governor District 3350 RI
9
Page 9 of 34
10
Page 10 of 34
CLUBS’ NEWS
ข่าวสโมสร สร.พระโขนง
RC PRAKANONG
ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าวิมลฉัตร ในวันเสาร์ ที่ 10 ตุลาคม 2558 ณ Blu-O Rhythm and Bowl สาขาสุขมุ วิท (เอกมัย) เวลา 10.00 น.
Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for Her Highness Princess Vimalachatra Trophy on Saturday 10 October 2015 at Blu-O Rhythm and Bowl, Sukhumvit (Ekkamai) at 10.00.
ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 6,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท
Type of teams and advertisement costs are as followed: 1. Honorary Team THB 6,000 each 2. Ordinary Team THB 3,000 each
ติดต่อได้ที่ สโมสรโรตารี พระโขนง โทร. 081-867-6531 แฟกซ์. 02-655-7160 อีเมล prakanong2001@hotmail.com
For more details, please contact: Rotary Club of Prakanong Tel: 081-867-6531 Fax: 02-655-7160 Email: prakanong2001@hotmail.com
สร.กรุงเทพวิภาวดี
RC BANGKOK VIBHAVADI
ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันโบว์ลิ่งการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ จาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล ในวันอาทิตย์ที่ 11 ตุลาคม 2558 ณ SF Strike Bowl ชั้น 7 มาบุญครอง เวลา 8.00 – 14.00 น.
Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Bowling Tournament Fundraising Project, competes for District Governor Trophy on Sunday 11 October 2015 at SF Strike Bowl, 7th Floor, MBK Center at 8.00– 14.00.
ประเภททีมเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ประเภททีมกิตติมศักดิ์ ทีมละ 6,000 บาท 2. ประเภททีมทัว่ ไป ทีมละ 3,000 บาท
Type of teams and advertisement costs are as followed: 1. Honorary Team THB 6,000 each 2. Ordinary Team THB 3,000 each
ติดต่อได้ที่ ผชภ.ชัญญากร สวัสดิ์วนิช อน.มาร์ เวิน เช็ง อน.ธัญญพิมพ์ ภัทรกิตติ์ธารง
For more details, please contact: AG.Chanyakorn Sawadwanich 081-844-2763 IPP.Marvan Cheng 081-720-0168 PP.Thanyapim Patharakitthumrong 085-644-6646
081-844-2763 081-720-0168 085-644-6646
สร.ปทุมธานี
RC PATHUMTHANI
ร่ วมบาเพ็ญประโยชน์กบั มูลนิธิโรคกระดูกพรุนแห่ งประเทศไทย ใน มหกรรมงานเดิน-วิง่ เพือ่ สุ ขภาพ "Fit Your Bone Run For Healthy Bone 2015" เพื่อเฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพ รัตนราชสุดาฯ เนื่องในโอกาสทรงเจริ ญพระชนมายุ 60 พรรษา และ
Is having a service project, in cooperation with Thai Osteoporosis Foundation (TOPF), under the concept of "Fit Your Bone Run For Healthy Bone 2015" to honour Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn on the auspicious occasion of Her Royal Highness’s 60th
11
Page 11 of 34
เนื่องในโอกาสวันสากลโรคกระดูกพรุ น (World Osteoporosis Day)
Birthday Anniversary and World Osteoporosis Day
ในวันอาทิตย์ที่ 18 ตุลาคม 2558 เวลา 4.00 – 11.00 น. ณ ลานพระ บรมรู ปทรงม้า ถนนราชดาเนิ นนอก กรุ งเทพฯ
On Sunday 18 October 2015 at 4.00 – 11.00 at King Chulalongkorn’s Monument, Ratchadamnoennok Road, Bangkok
รับสมัคร : 29 กันยายน – 10 ตุลาคม 2558 (เปิ ดรับสมัคร 4,000 คน) ค่าสมัคร : 350 บาท/ท่าน รับเสื้ อที่ระลึก และหลังเข้าเส้นชัย รับ เหรี ยญที่ระลึกทุกคน สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ โทร. 097-136-7798 อีเมล
fityourbone@gmail.com
Registration date: 29 September – 10 October 2015 (Limit at 4,000 people) Registration fee: THB 350 per person, inclusive of shirt; and also medal after arriving at the finish line. For more details, please contact: Tel: 097-136-7798 Email: fityourbone@gmail.com
สร.กรุงเทพบางขุนเทียน
RC BANGKOK BANGKHUNTIEN
ขอเรี ยนเชิญร่ วมในโครงการหาทุนเพื่อบริ การชุมชน โดยการร่ วมถือ ศีลกินเจ และเดินทางไปตามศาลเจ้าและโรงเจต่างๆตลอดวัน ภายใต้ ชื่อ “ร่ วมอิ่มบุญ อิ่มใจ ไปกับ สร.กรุ งเทพบางขุนเทียน ในวันเสาร์ ที่ 17 ตุลาคม 2558 เวลา 6.00 – 19.00 น. ราคาท่านละ 1,000 บาท
Invites fellow Rotarians to participate in a Fundraising Event for Service Projects by eating vegetarian during (Chinese) Nine Emperor Gods Festival and travel together to various temples along the day on Saturday 17 October 2015 at 6.00 – 19.00. The fee is THB 1,000 per person
ติดต่อได้ที่ นย.อาพล สุวรรณชัยศักดิ์ นยก.กิตติมา พิศาลคุณากิจ
For more details, please contact: P.Amphon Suwanchaiyasak CP.Kittima Pisarnkunakit
089-762-7167 081-933-0102
12
089-762-7167 081-933-0102
Page 12 of 34
สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์
ROTARY E-CLUB OF BANGKOK CYBER
ขอเรี ยนเชิญร่ วมการแข่งขันกอล์ฟการกุศล ชิงถ้วยรางวัลเกียรติยศ จาก ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล พร้อมกิจกรรมมิตรภาพสังสรรค์ ช่วง มื้อค่า ในวันเสาร์ ที่ 24 ตุลาคม 2558 ณ สนามกอล์ฟ Green Valley Country Club เวลา 13.00 – 21.00 น.
Invites fellow Rotarians to participate in a Charity Golf Tournament Fundraising Project, competes for District Governor Trophy, including fellowship during dinner on Saturday 24 October 2015 at Green Valley Country Club at 13.00 – 21.00.
ราคาในการเข้าร่ วมแข่งขัน มีดงั นี้ 1. ทีมละ 14,000 บาท มีผเู้ ล่น 4 ท่าน รวมแคดดี้และมื้อค่า
Individuals and teams costs are as followed: 1. A Team of 4 players, including Caddy and dinner is THB 14,000 each
2. หากไม่ครบทีม และต้องการร่ วมกับผูเ้ ล่นท่านอื่นให้ได้ 1 ทีม คิดผูเ้ ล่น ท่านละ 3,500 บาท รวมแคดดี้และมื้อค่า เช่นเดียวกัน
2. For those individual who would like to join with others to form a team – the individual player cost is THB 3,500 each, also include Caddy and dinner
3. หากต้องการมาร่ วมสังสรรค์ม้ือค่าอย่างเดียว ท่านละ 1,000 บาท ติดต่อได้ที่ นย.ภาณุ ยศเมธา (โฮป) อน.เหวด เฉิ น รทร.จอน ไล
084-452-1103 081-376-8156 081-836-5679
สร.จตุจักร, สร.ดอนเมือง และ สร.สวนหลวง ขอเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยนร่ วมสร้างสถิติของภาค 3350 ในการ บริ จาคเลือดพร้อมกัน 111 คน ในธีมเหล่าซุปเปอร์ฮีโร่ และสารพัดผี ในวันเสาร์ ที่ 31 ตุลาคม 2558 (วันฮาโลวีน) เวลา 9.00 – 12.00 น. ณ สภากาชาดไทย ถนนอารี ดูนงั ติดต่อสอบถามเพิ่มเติมได้ที่ นย.เหมือนฝัน บารุ งตน (สร.จตุจกั ร) โทร. 084-466-3535 นย.ฐาณัท โชติรัตน์ (สร.ดอนเมือง) โทร. 089-488-0628 นย.อิทธิศกั ดิ์ เลอยศพรชัย (สร.สวนหลวง) โทร. 088-654-4901
3. Fellowship Dinner only is THB 1,000 each For more details, please contact: P.Phanu Yoshmetha (Hope) 084-452-1103 IPP.Waide Chen 081-376-8156 Rtn.Jon Lai 081-836-5679
RC CHATUCHAK, RC DON MUANG and RC SUAN LUANG Invites fellow Rotarians to make a new record for District 3350 in donating blood together 111 people with the custume theme of Superheroes and Ghosts on Saturday 31 October 2015 (Halloween Day) at 9.00 – 12.00 at Thai Red Cross, Henri Dunant Road. For more information, please contact: P.Meanfun Bumrungton (RC Chatuchak) 084-466-3535 P.Thanat Shodladd (RC Don Muang) 089-488-0628 P.Itthisak Leryotpornchai (RC Suan Luang) 088-654-4901
13
Page 13 of 34
ข่าวการบริการเยาวชน
อินเตอร์แรคท์ภาค 3350 โรตารี สากล จัดงานต่ อต้ านยาเสพติด Antidrug ในวันเสาร์ที่ 10 ตุลาคม 2558 เวลา 08.30 – 16.30 น. ณ อาคารอุบลฯ โรงเรี ยนสาธิตแห่ งมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ ศูนย์วจิ ยั และพัฒนาการศึกษา จึงขอเรี ยนเชิญมวลมิตรโรแทเรี ยน ร่ วมพิธีเปิ ดงานเวลา 08.30 น.
โครงการอบรมเยาวชนผู้นา RYLA เปิ ดรับสมัครแล้ว สาหรับโครงการอบรมเยาวชนผูน้ า RYLA ปี 2558 ที่จะจัดขึ้นในวันพฤหัสที่ 22 – วันอาทิตย์ที่ 25 ตุลาคม 2558 ณ
YOUTH SERVICE NEWS
Interact District 3350 is organizing Anti-Drugs Activity on Saturday 10 October 2015 at 8.30 – 16.30 at Ubon Building, Kasetsart University Laboratory School Center for Educational Research and Development Rotarians are invited to attend the activity at the date and time mentioned.
Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) Registration is now opened for Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) 2015, which will be held on Thursday 22
14
Page 14 of 34
เดอะไพน์ รี สอร์ ท จ.ปทุมธานี ขอเรี ยนเชิญ ท่านนายกสโมสร ส่งเยาวชนเข้าอบรมให้ครบ ทุก สโมสร อย่างน้อยสโมสรละ 2 คน (มากกว่า 2 คนได้) โดยสมัครก่อน ได้ก่อน หากท่านใดหรื อสโมสรใดไม่มีเยาวชนเข้าอบรม สามารถ สนับสนุนอินเตอร์ แรคท์เตอร์ได้ เรามีเยาวชนที่อยากเข้าอบรม แต่ ขาดทุนทรัพย์อีกมากมาย ค่าสมัครคนละ 3,500 บาท เรารับเพียง 200 คน เท่านั้น สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ ผชภ.ภัทร์ ศรี สุวิมล (สร.สาทร) ประธานโครงการฯ ดาวน์โหลดใบสมัคร / Download Application Form (.doc)
– Sunday 25 October 2015 at The Pine Resort, Pathumthani. Club Presidents are encouraged to send at least 2 participants (can be more than 2). The registration will be on First Come, First Serve Basis. For anyone or any club without any participants to send in, you can support Interactors – we have lots of children who would like to participate but lack financial supports. The registration fee is THB 3,500 per person and we accept only 200 persons. For more details, please contact: AG.Patsri Suwimol (RC Sathorn), Organizing Chair
ดาวน์โหลดใบสมัคร / Download application form (.pdf) https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVM1 https://drive.google.com/file/d/0BwURYSDPPeDVR3FU V0SkN1aktEb00/view?usp=sharing V1pGTEFmNnc/view?usp=sharing
เปลี่ ยนแปลง / แก้ไข ตารางการเยีย่ มอย่างเป็ นทางการของผูว้ า่ การภาค ได้มีการแก้ไข วันที่ สาหรับ 1 สโมสร (ณ วันที่ 28 กันยายน) ดังนี้ - สร.กรุงเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ จากเดิม วันที่ 2 ตุลาคม 2558 เป็ น วันที่ 9 ตุลาคม 2558 เวลา 10.00 – 14.00 น.
CHANGES / AMENDMENTS The Official Visit of the District Governor Schedule has been amended, as of 28 September, for 1 club as followed: -
15
RC Bangkok Banglamphu: Changed from 2 October 2015 to 9 October 2015 at 10.00 – 14.00
Page 15 of 34
แจ้ งเปลี่ยนสถานที่ประชุม - สร.กรุงเทพตะวันออก ประชุมทุกวันพฤหัสบดี เวลา 19.00 น. ตามเดิม แต่ เปลี่ยนสถานที่ เป็ นโรงแรมโกล์ด ออคิด วิภาวดี
Meeting Location Changed -
RC Bangkok East: Remains weekly meetings on Thursdays at 19.00, but changed meeting location to Gold Orchid Hotel, Vibahavadi.
งานฉลองสารตราตัง้ วันเสาร์ ที 10 ตุลาคม 2558 ราชพฤกษ์ (ไทย) & สังเก พระตะบอง (เขมร) Ratchaphruek (Thailand) & Sangke Battambang (Cambodia)
CLUB CHARTER CEREMONY Saturday 10 October 2015
เรื อหลวงจักรี นฤเบศร ฐานทัพเรื อสัตหีบ ชลบุรี HTMS Chakri Naruebet, Sattahip Royal Thai Navy Base
การเยี่ ยมสโมสรอย่างเป็ นทางการของผูว้ ่าการภาค
OFFICIAL VISITS OF THE DISTRICT GOVERNOR
แก้ไขล่าสุ ด 28 กันยายน 2558
ตุลาคม 2558 อังคารที่ 6 พุธที่ 7 พฤหัสที่ 8 ศุกร์ที่ 9 จันทร์ที่ 12 อังคารที่ 13 พุธที่ 14 พฤหัสที่ 15 ศุกร์ที่ 16 อังคารที่ 20
16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 13.30 – 15.30 16.00 – 20.00 พุธที่ 21 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 22 10.00 – 12.00 13.00 – 15.00 15.00 – 17.00 18.00 – 20.00 อังคารที่ 27 16.00 – 20.00 พุธที่ 28 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 29 16.00 – 20.00
Last Updated: 28 September 2015
October 2015
กรุ งเทพสุริวงศ์ กรุ งเทพบางขุนเทียน ปทุมธานี กรุ งเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ เยาวราช หนองแขม จตุจกั ร สัมพันธวงศ์ กรุ งเทพใต้ เฉลิมพระเกียรติ ท่าเรื ออยุธยา อ่างทอง สระบุรี สระบุรีมิตรภาพ หนองแค ประชุมรวม(รวม สร.เฉลิมพระเกียรติ) สวนหลวง นนทบุรี สาทร
พฤศจิกายน 2558 อังคารที่ 3 16.00 – 20.00 ดอนเมือง อังคารที่ 10 16.00 – 20.00 อี-คลับกรุ งเทพไซเบอร์
Tue 6
16.00 – 20.00 Bangkok Suriwong
Wed 7
16.00 – 20.00 Bangkok Bangkhuntien
Thu 8
16.00 – 20.00 Pathumthani
Fri 9
10.00 – 14.00 Bangkok Banglumphu
Mon 12 16.00 – 20.00 Yaowarat Tue 13
16.00 – 20.00 Nong Khaem
Wed 14 16.00 – 20.00 Chatuchak Thu 15
16.00 – 20.00 Samphanthawong
Fri 16
10.00 – 14.00 Bangkok South
Tue 20
13.30 – 15.30 Chalermprakiat 16.00 – 20.00 Tharua Ayudhya
Wed 21 16.00 – 20.00 Angthong Thu 22
10.00 – 12.00 Saraburi 13.00 – 15.00 Saraburi Mittaphap 15.00 – 17.00 Nongkae Meeting 18.00 – 20.00 Joint (includes RC Chalermprakiat)
Tue 27
16.00 – 20.00 Suan Luang
Wed 28 16.00 – 20.00 Nonthaburi Thu 29
16.00 – 20.00 Sathorn
November 2015 Tue 3
16.00 – 20.00 Don Muang
Tue 10
16.00 – 20.00 E-Club of Bangkok Cyber
16
Page 16 of 34
พุธที่ 11 อังคารที่ 17 พุธที่ 18 พฤหัสที่ 19
16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00
ธันวาคม 2558 พุธที่ 2 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 3 16.00 – 20.00 ศุกร์ที่ 4 16.00 – 20.00 ศุกร์ที่ 11 10.00 – 12.00 13.00 – 15.00 17.00 – 19.00 พฤหัสที่ 17 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 24 15.00 – 19.00 ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา
กรุ งเทพ 70 พระราม 9 ยานนาวา กรุ งเทพบางนา
Wed 11 16.00 – 20.00 Bangkok 70 Tue 17
16.00 – 20.00 Rama 9
Wed 18 16.00 – 20.00 Yannawa Thu 19
16.00 – 20.00 Bangkok Bangna
December 2015
สีลม บางปะอิน ปทุมวัน เมืองเพชรบูรณ์ หล่มสัก ประชุมรวม ย่างกุง้ (พม่า) ราชพฤกษ์ อี-คลับสยาม อี-คลับธนบุรีไซเบอร์ อี-คลับภาค 3350 พนมเปญ พนมเปญ เมโทร เสียมเรี ยบ โพธิสตั ว์ นครวัด สังเก พระตะบอง
Wed 2
16.00 – 20.00 Silom
Thu 3
16.00 – 20.00 Bangpa-in
Fri 4
16.00 – 20.00 Patumwan
Fri 11
10.00 – 12.00 Muang Phetchabun 13.00 – 15.00 Lomsak 17.00 – 19.00 Joint Meeting
(เขมร) (เขมร) (เขมร) (เขมร) (เขมร) (เขมร)
Thu 17
16.00 – 20.00 Yangon (Myanmar)
Thu 24
15.00 – 19.00 Ratchaphruek
Unassigned Date & Time
E-Club of Siam
Unassigned Date & Time
E-Club of Thonburi Cyber
Unassigned Date & Time
E-Club of District 3350
Unassigned Date & Time
Phnom Penh
Unassigned Date & Time
Phnom Penh Metro (Cambodia)
Unassigned Date & Time
Siem Reap
(Cambodia)
Unassigned Date & Time
Pursat
(Cambodia)
Unassigned Date & Time
Angkor
(Cambodia)
Unassigned Date & Time
Sangke Battambang (Cambodia)
ROTARY’S MONTHLY CALENDAR
ปฏิ ทินเดือนโรตารี กรกฎาคม
ไม่ได้มีกาหนด 1 กรกฎาคม – วันเริ่ มปี บริ หาร
July
สิ งหาคม
เดือนแห่งการเพิม่ สมาชิกและการขยายสโมสร
August
กันยายน
เดือนแห่งการศึกษาขั้นพื้นฐานและการรู ้หนังสือ
ตุลาคม
เดือนแห่งการพัฒนาเศรษฐกิจและชุมชน
พฤศจิกายน ธันวาคม มกราคม
เดือนแห่งมูลนิธิโรตารี สั ปดาห์ วันที่ 5 พ.ย. – สั ปดาห์ อินเตอร์ แรคท์ โลก
เดือนแห่งการป้ องกันและการรักษาโรค เดือนแห่งการบริ การอาชีพ
(Cambodia)
No Special Designation 1 July – Starts of a new Rotary year
Membership and New Club Development Month September Basic Education and Literacy Month Economic and Community Development October Month November
Rotary Foundation Month Week of 5 Nov. – World Interact Week
December
Disease Prevention and Treatment Month
January
Vocational Service Month
17
Page 17 of 34
กุมภาพันธ์
เดือนแห่ งสันติภาพและการป้ องกัน/ แก้ไขความขัดแย้ง February 23 กุมภาพันธ์ – วันครบรอบโรตารี
เดือนแห่งน้ าสะอาดและการสุขาภิบาล
มีนาคม
สั ปดาห์ วันที่ 13 มี.ค. – สั ปดาห์ โรตาแรคท์ โลก
เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน
เดือนแห่งสุขภาพแม่และเด็ก เดือนแห่งการบริ การเยาวชน เดือนแห่งมิตรภาพโรตารี
March
Water and Sanitation Month Week of 13 Mar. – World Rotaract’s Week
April
Maternal and Child Health Month
May
Youth Service Month
June
Rotary Fellowships Month
โปรแกรมการประชุมประจาสัปดาห์สโมสร วันจันทร์ ที่ 5 ตุลาคม 2558 สร.ดุสิต ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.บางกรวย นนทบุรี 19.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหารก้านกล้วย ถนนสวนผัก 12.00
วันอังคารที่ 6 ตุลาคม 2558 สร.ปทุมวัน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมณเฑียร 12.00 หั วข้ อ การตลาดออนไลน์ สร้ างยอดขายให้ ท่านได้ จริ งหรื อ โดย คุณธงชัย ฟองไววุฒิ สร.บางกะปิ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอทเอราวัณ 12.00 หั วข้ อ Success – Singapore โดย H.E. Mrs Chua Siew San Ambassador of the Republic of Singapore to the Kingdom of Thailand
12.00 16.00
18.00
18.00 19.00 19.00
สร.กรุงเทพรัตนโกสินทร์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพสุ ริวงศ์ ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.กรุงเทพรัชดาภิเษก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ้ นซ์ตนั ปาร์ค สวีท หั วข้ อ การส่ งเสริ มโรตารี แก่ เยาวชนในท้ องถิ่นของเรา โดย ผชภ.สันติ จาเตอร์ยี สร.กรุงเทพพัฒนาการ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโกลด์ออคิด ถ.วิภาวดี สร.พระปกเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงเรี ยนเลิศพัฒนา ซ.จอมทอง 13 สร.บางเขน
Peace and Conflict Prevention/Resolution Month 23 February – Rotary’s Anniversary
CLUB WEEKLY MEETING PROGRAMS Monday 5 October 2015 RC Dusit Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkruai Nonthaburi Weekly meeting at Kankluai Restaurant, Suanphak Rd. Tuesday 6 October 2015 RC Patumwan Weekly meeting at Montien Hotel
RC Bangkapi (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel Topic: Success – Singapore Speaker: H.E. Mrs Chua Siew San Ambassador of the Republic of Singapore to the Kingdom of Thailand RC Bangkok Rattanakosin Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok Suriwong Official Visit of the District Governor
RC Bangkok Ratchadapisek Weekly meeting at Princeton Park Suites
RC Bangkok Pattanakarn Weekly meeting at Gold Orchid Hotel, Vibhavadi RC Prapokklao-Dhonburi Weekly meeting at Lertpattana School, Soi Chomthong 13 RC Bang Khen
18
Page 18 of 34
19.00 19.00 19.00 19.00 19.30 21.00
ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรม เซนทารา แกรนด์ ลาดพร้าว หั วข้ อ กระต่ ายหมายจันทร์ โดย อผภ.เกษมชัย นิธิวรรณากุล สร.สวนหลวง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ รี เจ้นท์คอนโด ศรี นคริ นทร์ สร.กรุงเทพคลองเตย ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านหัวปลาช่องนนทรี พระราม 3 สร.กรุงเทพไชน่ าทาวน์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.พระราม 9 เลื่อนประชุมประจาสัปดาห์ ไปประชุมสัญจรณ ที่ประชุมประจา สัปดาห์ของ สร.เจริ ญนคร ในวันศุกร์ที่ 9 ตุลาคม แทน สร.ดอนเมือง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมารวยการ์เด้น สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ออนไลน์ www.gotomeeting.com รหัสเข้าประชุม 987-011-061
วันพุธที่ 7 ตุลาคม 2558 สร.พระปิ่ นเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องประชุมตึกสมเด็จพระมังคลา 11.30 จารย์ วัดอมรคิรี ซ.อรุ ณอมริ นทร์ 34 (เชิงสะพานพระราม 8) ผวล.เจสัน ลิม มาเยี่ยมสโมสร สร.ลุมพินี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.พระโขนง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแอมบาสเดอร์ สุ ขุมวิท 12.00 ทาพิธีรับสมาชิกใหม่ Mr. Masana Nishioka หัวข้อ สนเทศอาชีพ โดย Mr. Masana Nishioka 12.00
12.00 12.00 16.00 18.30 (Moved Today
สร.วังทองหลาง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดิเอ็มเมอรัล ถนนรัชดาภิเษก สร.สระปทุม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล สยามสแควร์ สร.กรุงเทพบางขุนเทียน ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.ธนบุรี ย้ายเวลา เพื่อจัดงานคืนวันสุ ภาพสตรี
Weekly meeting at Centara Grand Ladphrao Topic: A Rabbit Aims for the Moon Speaker: PDG.Kasemchai Nitiwannakun RC Suan Luang Weekly meeting at Regent Condo, Srinagarin RC Bangkok Klongtoey Weekly meeting at Huapla Chongnonsi Restaurant, Rama3 RC Bangkok Chinatown Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Rama 9 Weekly meeting moved to an offsite meeting at RC Charoen Nakorn’s weekly meeting on Friday 9 October instead RC Donmueng Weekly meeting at Maruay Garden Hotel Rotary E-Club of Bangkok Cyber (English) Weekly meeting – Online via www.gotomeeting.com Meeting code: 987-011-061 Wednesday 7 October 2015 RC Prapinklao-Dhonburi Weekly meeting at Meeting room, Somdej Phramangalajarn Building, Wat Amornkiri, Soi Arunamarin 34 DGE. Jason Lim visits the club RC Lumpinee Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Prakanong Weekly meeting at Ambassador Hotel, Sukhumvit Induction of New Member: Mr. Masana Nishioka Topic: Vocational Sharing Speaker: Mr. Masana Nishioka RC Wangthonglang Weekly Meeting at The Emerald Hotel, Ratchadapisek Road RC Srapatum Weekly Meeting at Novotel Hotel, Siam Square RC Bangkok Bangkhuntien Official Visit of the District Governor
RC Dhonburi Meeting time moved for Ladies’ Night Event At 2nd Floor, Ayudhya Room, Narai Hotel, Silom 19
Page 19 of 34
Only)
18.30
19.00
19.00
19.00
ณ ห้องอยุธยา โรงแรมนารายณ์ สี ลม สร.สุ ขุมวิท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเซนต์เจมส์ สุ ขุมวิท 26 หัวข้อ เบือ้ งหลังผู้เอาประกันภัย โดย อผภ.สมศักดิ์ ดุรงค์พนั ธ์ สร.จตุจักร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.กรุงเทพ 70 งดประชุมประจาสัปดาห์ เนื่องจากสมาชิกร่ วมเดินทางติดตามผลงานการสร้างบ้านพักให้ กับชาวบ้านเขาหลัก ช่วงสิ นามิที่ผา่ นมา วันที่ 4-6 ตุลาคม แทน สร.ตากสินธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์อินน์ สี ลม หัวข้อ การแก้ ปัญหาโรคข้อเข่ าเสื่อม ด้ วย FAR Infrared
RC Sukhumvit Weekly meeting at Saint James Hotel, Sukhumvit 26
RC Chatuchak Weekly Meeting at Chaophraya Park Hotel RC Bangkok 70 Weekly Meeting canceled Due to having a follow up on the progress of the service projects on 4 – 6 October instead RC Taksin Dhonburi Weekly Meeting at Holiday Inn Silom
Therapy
19.00
19.00 19.00 19.00 19.30
โดย คุณภัสสรา ธนากิตติเมธ สร.สีลม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา หัวข้อ ขายผ่านไลน์ ได้ ผลเกินคาด โดย อาจารย์ วิชยั ปิ ติเจริ ญธรรม สร.ยานนาวา ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแม่น้ ารามาดา พลาซ่า สร.นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ริ เวอร์ไรน์ เพลส ชั้น 10 ถนนพิบลู สงคราม สร.ลาดพร้ าว ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ Keen Conference, 4th Floor Paradise Park
วันพฤหัสที่ 8 ตุลาคม 2558 สร.บางรัก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา 12.00 หัวข้อ การเก็บค่ าลิขสิ ทธิ์ ดนตรี ในประเทศไทย โดย คุณจิตราภา พยัคฆโส สร.กรุงเทพ (ภาษาอังกฤษ) 10.00 งดประชุมประจาสัปดาห์ เนื่องจากสมาชิกเดินทางไปเยี่ยมสโมสรในญี่ปุน 12.00 สร.กรุงเทพนวมินทร์
RC Silom Weekly meeting at Tawanna Hotel
RC Yannawa Weekly meeting at Maenam Ramada Plaza Hotel RC Nonthaburi Weekly meeting at Riverine Place, 10th Floor, Pibulsongkram Road RC Ladphrao Weekly Meeting at Chaophraya Park Hotel RC Bangkok Suwannabhum Weekly meeting at Keen Conference, 4th Floor, Paradise Park Thursday 8 October 2015 RC Bang Rak Weekly meeting at Tawanna Hotel
RC Bangkok (English) Weekly meeting canceled
Due to members travel to visit club in Japan RC Bangkok Nawamin
20
Page 20 of 34
12.00 16.00 16.00 18.30
19.00
19.00
19.00
19.00 19.30
ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรสนามกอล์ฟปัญญา รามอินทรา สร.ราชเทวี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรอาจารย์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สร.ปทุมธานี ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.ปากเกร็ด นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหาร มาย คอมพานี ถนนชัยพฤกษ์ สร.สัมพันธวงศ์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ๊ นซ์พาเลซ สร.กรุงเทพตะวันออก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโกลด์ออคิด ถ.วิภาวดี หัวข้อ My Rotary โดย อน.กิตต์ธเนศ วสุ เกียรติเจริ ญ สร.กรุงเทพวิภาวดี งดการประชุมประจาสัปดาห์ เพื่อทากิจกรรม โบว์ลิ่งการกุศลฯ จัดหาทุน ในวันอาทิตย์ที่ 11 ตุลาคม แทน สร.บางคอแหลม งดการประชุมประจาสัปดาห์ เนื่องจาก จัดกิจกรรมอบรมและทัศนศึกษาผูน้ าเด็กและเยาวชน ในวันพุธที่ 7 ตุลาคม 2558 แทน สร.กรุงเทพบางนา (ภาษาจีนกลาง) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล บางนา สร.บึงกุ่ม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารเทอเรซ 61 รามอินทรา
วันศุกร์ ที่ 9 ตุลาคม 2558 สร.กรุงเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ฯ ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.เจริญนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ สี ลม 12.00 หั วข้ อ ก่ อนผมจะเป็ นโรแทเรี ยน โดย อน.พรชัย ศรี ชยั ยงพานิช (สร.ปทุมวัน) สร.กรุงเทพเบญจสิริ 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดับเบิลทรี บาย ฮิลตัน สุ ขุมวิท 26 10.00
Weekly meeting at Panya Golf Club, Ramindra
RC Ratchathewi Weekly meeting at Teachers’ Club, Chulalongkorn University RC Pathumthani Official Visit of the District Governor
RC Pakkret Weekly meeting at My Company Café and Restaurant, Chaiyaphruek Road RC Samphanthawong Weekly meeting at Prince Palace Hotel RC Bangkok East Weekly meeting at Gold Orchid Hotel, Vibhavadi
RC Bangkok Vibhavadi Weekly meeting canceled Due to having Bowling Fundraising event on Sunday 11 October instead RC Bangkorlaem Weekly meeting canceled Due to doing project related to youth on Wednesday 7 October 2015 instead RC Bangkok Bangna (Mandarin Chinese) Weekly meeting at Novotel Bangna RC Buengkhum Weekly meeting at Terrace Restaurant 61, Ramindra Friday 9 October 2015 RC Bangkok Banglamphu Official Visit of the District Governor
RC Charoen Nakorn Weekly meeting at Holiday Inn Silom
RC Bangkok Benjasiri Weekly meeting at Double Tree by Hilton Hotel, Sukhumvit 26
21
Page 21 of 34
สร.กรุงเทพใต้ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมคราวน์พลาซ่า ลุมพินี 12.00 หั วข้ อ Stem Cell Research โดย Dr Leroy Rebello สร.พระนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพกล้วยนา้ ไท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารสเตลล่าพาเลซ 19.30 โรงแรมใบหยกสกาย ชั้น 17 หั วข้ อ กิจกรรมส่ งเสริ ม Let The Target Touch โดย นย.ดร.ทวี รักสกุล 12.00
วันจันทร์ ที่ 12 ตุลาคม 2558 สร.ดุสิต ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.เยาวราช 16.00 ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.บางกรวย นนทบุรี 19.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหารก้านกล้วย ถนนสวนผัก 12.00
วันอังคารที่ 13 ตุลาคม 2558 12.00
12.00 12.00 16.00 18.00 18.00 19.00 19.00
สร.ปทุมวัน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมณเฑียร หัวข้อ ลงทุนออนไลน์ ...ง่ ายกว่ าที่คิด โดย คุณพรเลิศ เตชะรัตโนภาส สร.บางกะปิ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอทเอราวัณ สร.กรุงเทพรัตนโกสินทร์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.หนองแขม ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.กรุงเทพรัชดาภิเษก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมปริ้ นซ์ตนั ปาร์ค สวีท สร.กรุงเทพพัฒนาการ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโกลด์ออคิด ถ.วิภาวดี สร.พระปกเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงเรี ยนเลิศพัฒนา ซ.จอมทอง 13 สร.บางเขน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรม เซนทารา แกรนด์ ลาดพร้าว
RC Bangkok South (English) Weekly meeting at The Crowne Plaza Bangkok Lumpini Park Hotel Topic: Stem Cell Research Speaker: Dr Leroy Rebello RC Pranakorn Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok Kluaynamthai Weekly meeting at Stella Palace Restaurant, 17th Floor, Baiyoke Sky Hotel
Monday 12 October 2015 RC Dusit Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Yaowarat Official Visit of the District Governor
RC Bangkruai Nonthaburi Weekly meeting at Kankluai Restaurant, Suanphak Rd. Tuesday 13 October 2015 RC Patumwan Weekly meeting at Montien Hotel
RC Bangkapi (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel RC Bangkok Rattanakosin Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Nong Khaem Official Visit of the District Governor
RC Bangkok Ratchadapisek Weekly meeting at Princeton Park Suites RC Bangkok Pattanakarn Weekly meeting at Gold Orchid Hotel, Vibhavadi RC Prapokklao-Dhonburi Weekly meeting at Lertpattana School, Soi Chomthong 13 RC Bang Khen Weekly meeting at Centara Grand Ladphrao
22
Page 22 of 34
19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.30 21.00
สร.สวนหลวง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ รี เจ้นท์คอนโด ศรี นคริ นทร์ สร.กรุงเทพคลองเตย ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านหัวปลาช่องนนทรี พระราม 3 สร.กรุงเทพสุ ริวงศ์ (ภาษาญีป่ ุ่ น) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมอินเตอร์คอนติเนนตัล ถนนเพลินจิต สร.กรุงเทพไชน่ าทาวน์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.พระราม 9 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.ดอนเมือง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมารวยการ์เด้น สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ออนไลน์ www.gotomeeting.com รหัสเข้าประชุม 987-011-061
วันพุธที่ 14 ตุลาคม 2558 สร.พระปิ่ นเกล้าธนบุรี 11.30 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องประชุมตึกสมเด็จพระมังคลา จารย์ วัดอมรคิรี ซ.อรุ ณอมริ นทร์ 34 (เชิงสะพานพระราม 8) สร.ลุมพินี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.ธนบุรี 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องอยุธยา โรงแรมนารายณ์ สี ลม 12.00
12.00
12.00 12.00 16.00 18.30
สร.พระโขนง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแอมบาสเดอร์ สุ ขุมวิท หัวข้อ (ร่ าง)แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่ งชาติ ฉบับที่ 12 โดย รทร.ดร.โอม หุวะนันทน์ สร.วังทองหลาง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดิเอ็มเมอรัล ถนนรัชดาภิเษก สร.สระปทุม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล สยามสแควร์ สร.จตุจักร ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.สุ ขมุ วิท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเซนต์เจมส์ สุ ขุมวิท 26
RC Suan Luang Weekly meeting at Regent Condo, Srinagarin RC Bangkok Klongtoey Weekly meeting at Huapla Chongnonsi Restaurant, Rama3 RC Bangkok Suriwong (Japanese) Weekly meeting at Intercontinental Hotel, Ploenchit Road RC Bangkok Chinatown Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Rama 9 Weekly meeting at Chaophraya Park Hotel RC Donmueng Weekly meeting at Maruay Garden Hotel Rotary E-Club of Bangkok Cyber (English) Weekly meeting – Online via www.gotomeeting.com Meeting code: 987-011-061 Wednesday 14 October 2015 RC Prapinklao-Dhonburi Weekly meeting at Meeting room, Somdej Phramangalajarn Building, Wat Amornkiri, Soi Arunamarin 34 RC Lumpinee Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Dhonburi Weekly meeting at 2nd Floor, Ayudhya Room, Narai Hotel, Silom RC Prakanong Weekly meeting at Ambassador Hotel, Sukhumvit
RC Wangthonglang Weekly Meeting at The Emerald Hotel, Ratchadapisek Road RC Srapatum Weekly Meeting at Novotel Hotel, Siam Square RC Chatuchak Official Visit of the District Governor
RC Sukhumvit Weekly meeting at Saint James Hotel, Sukhumvit 26
23
Page 23 of 34
18.30
19.00
19.00 19.00 19.00 19.00 19.00 19.30
สร.กรุงเทพบางขุนเทียน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ อาคารพิศาลพร ชั้น 2 ถนนพระราม 2 สร.กรุงเทพ 70 เลื่อนประชุมประจาสัปดาห์ ไปประชุมร่ วมกับ สโมสรโรตารี กรุ งเทพรัชดา เรื่ องทากิจกรรม ร่ วมกันในเขตดินแดง สร.ตากสินธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์อินน์ สี ลม สร.สีลม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.ยานนาวา ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแม่น้ ารามาดา พลาซ่า สร.นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ริ เวอร์ไรน์ เพลส ชั้น 10 ถนนพิบลู สงคราม สร.ลาดพร้ าว ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค สร.กรุงเทพสุ วรรณภูมิ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ Keen Conference, 4th Floor Paradise Park
วันพฤหัสที่ 15 ตุลาคม 2558 12.00 12.00 12.00
12.00 16.00 16.00 18.00
สร.บางรัก ประชุม Club Assembly ณ โรงแรมตวันนา สร.กรุงเทพ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอท เอราวัณ สร.กรุงเทพนวมินทร์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรสนามกอล์ฟปัญญา รามอินทรา สร.ราชเทวี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรอาจารย์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สร.สัมพันธวงศ์ ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.ปากเกร็ด นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหาร มาย คอมพานี ถนนชัยพฤกษ์ สร.ปทุมธานี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารบ้านปากคลอง
RC Bangkok Bangkhuntien Weekly meeting at 2nd Floor, Phisarnporn Building, Rama 2 Road RC Bangkok 70 Weekly meeting moved to a joint meeting with Rotary Club of Bangkok Ratchadapisek on the planning for a joint service project in Din Daeng District RC Taksin Dhonburi Weekly Meeting at Holiday Inn Silom RC Silom Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Yannawa Weekly meeting at Maenam Ramada Plaza Hotel RC Nonthaburi Weekly meeting at Riverine Place, 10th Floor, Pibulsongkram Road RC Ladphrao Weekly Meeting at Chaophraya Park Hotel RC Bangkok Suwannabhum Weekly meeting at Keen Conference, 4th Floor, Paradise Park Thursday 15 October 2015 RC Bang Rak Club Assembly at Tawanna Hotel RC Bangkok (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel RC Bangkok Nawamin Weekly meeting at Panya Golf Club, Ramindra
RC Ratchathewi Weekly meeting at Teachers’ Club, Chulalongkorn University RC Samphanthawong Official Visit of the District Governor
RC Pakkret Weekly meeting at My Company Café and Restaurant, Chaiyaphruek Road RC Pathumthani Weekly meeting at Baan Pakklong Restaurant
24
Page 24 of 34
19.00
19.00
19.00
19.00 19.30
สร.กรุงเทพตะวันออก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโกลด์ออคิด ถ.วิภาวดี สร.กรุงเทพวิภาวดี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมิราเคิล แกรนด์ วิภาวดี หั วข้ อ สถานการณ์ ข้าวหลังเข้ าสู่ AEC โดย อน.บุรินทร์ ธนถาวรลาภ สร.บางคอแหลม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมทองธารา หัวข้อ ทาที่ทางานให้ เป็ นสรรค์ HAPPY WORKPLACE โดย คุณทินวัฒน์ มฤคพิทกั ษ์ สร.กรุงเทพบางนา (ภาษาจีนกลาง) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล บางนา สร.บึงกุ่ม ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารเทอเรซ 61 รามอินทรา
วันศุกร์ ที่ 16 ตุลาคม 2558 10.00 12.00
12.00 12.00 12.00
19.30
RC Bangkok East Weekly meeting at Gold Orchid Hotel, Vibhavadi RC Bangkok Vibhavadi Weekly meeting at Miracle Grand Vibhavadi
RC Bangkorlaem Weekly meeting at Thongtara Hotel
RC Bangkok Bangna (Mandarin Chinese) Weekly meeting at Novotel Bangna RC Buengkhum Weekly meeting at Terrace Restaurant 61, Ramindra Friday 16 October 2015
สร.กรุงเทพใต้ (ภาษาอังกฤษ) ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.เจริญนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ สี ลม พิธีสถาปนาสมาชิกใหม่ และฉลองวันคล้ ายวันเกิดสมาชิก สร.กรุงเทพเบญจสิริ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมดับเบิลทรี บาย ฮิลตัน สุ ขุมวิท 26 สร.พระนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตะวันนา สร.กรุงเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องสัมมนา วัดเชตุพน (วัดโพธ์) สร.กรุงเทพกล้วยนา้ ไท ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ภัตตาคารสเตลล่าพาเลซ โรงแรมใบหยกสกาย ชั้น 17 หั วข้ อ เลีย้ งเห็ดปลอดสารพิษเพื่อสุขภาพ โดย อ.พนิดา ทองศักดิ์
สัดส่วนของจานวนผูเ้ ข้าใช้ My Rotary ต่อ จานวนสมาชิกทัง้ หมดของแต่ละสโมสร
RC Bangkok South (English) Official Visit of the District Governor
RC Charoen Nakorn Weekly meeting at Holiday Inn Silom RC Bangkok Benjasiri Weekly meeting at Double Tree by Hilton Hotel, Sukhumvit 26 RC Pranakorn Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Bangkok Banglamphu Weekly meeting at Seminar Meeting Room, Wat Pho RC Bangkok Kluaynamthai Weekly meeting at Stella Palace Restaurant, 17th Floor, Baiyoke Sky Hotel
RATIO OF REGISTERED MY ROTARY ACCOUNTS IN RELATIONS TO THE TOTAL NUMBER OF MEMBERS FOR EACH CLUB As of 2 October 2015
ข้อมูลล่าสุด ณ วันที่ 2 ตุลาคม 2558
25
Page 25 of 34
JOIN – HAVE FUN – GET AWARDED
กิจกรรมร่วมสนุ ก – รับรางวัล บอกเล่าเรื่ องราว บอกให้เพือ่ นรู ้ถึงกิจกรรมดีๆของสโมสรท่าน ส่งรู ปภาพที่มีความคมชัด ไม่เกิน 7 ภาพ พร้อมบอกเล่าเรื่ องราวนั้นๆ โดยใช้แนวทางของ Voice and Visual Identity Guidelines (https://brandcenter.rotary.org/en-GB/Guidelines)
ประมาณครึ่ งหน้ากระดาษ เอ4 มีรางวัลให้ภาพและเรื่ องราวที่โดดเด่น ทุกสิ้ นเดือน เดือนละ 1 เรื่ อง เริ่ มตั้งแต่เดือนสิ งหาคมเป็ นต้นไป รางวัลเป็ นเงินทุนร่ วมกิจกรรม บาเพ็ญประโยชน์ จานวน 3,000 บาท มอบรางวัลให้ในงานประชุม "นายกสโมสรพบผูว้ ่าการภาค" ผูท้ ี่ได้รับรางวัลแล้วไม่สามารถยื่นประกวดในเดือนต่อไปได้อีก แต่มี สิ ทธิ์ยื่นประกวดในงาน "วันโรตารี ไทย 2559" ในวันเสาร์ ที่ 30 มกราคม 2559
Tell your friends about your club’s projects Submit no more than 7 photos of your project with a short description about half an A4 page long. Each submission must follow the new RI’s Voice and Visual Identity Guidelines (https://brandcenter.rotary.org/en-GB/Guidelines)
At the end of each month, the outstanding photos and story will be awarded with 3,000 Baht to support the club’s service projects. The prizes with be given at the “Club Presidents Meet the Governor” Meetings. Those who have been awarded will not be able to submit to compete again in the future months – but is still eligible to compete in “Thai Rotary Day 2016” on 30 January 2016.
26
Page 26 of 34
จะฉายเดี่ยว หรื อจะทาเป็ นทีมก็ได้ แล้วส่งมาที่ อน.สุรพล กิตติเวช (สร.กรุ งเทพ) ประธานอนุกรรมการประชาสัมพันธ์ภายนอก ภาค 3350 ที่อีเมล suraphonrcb@gmail.com
The activity can be done in a solo or a team, and submit your work to IPP. Suraphon Kittiwet (RC Bangkok), District 3350 External PR Subcommittee Chair at the email: suraphonrcb@gmail.com
SPECIAL ARTICLE
บทความพิเศษ โดย เมแกน เฟอร์ริงเกอร์
BY
SALLYANN PRICE
ลองจินตนาการดูว่าอะไรเกิดขึ้น หากคนอเมริ กนั ๓๑๕ ล้านคน ไม่มี หรื อไม่ยอมใช้ห้องน้ าในบ้าน และพร้อมใจกันขับถ่ายกันนอกบ้าน ของ เสี ยต่างๆ ที่ขบั ถ่ายทับถมกันอยูน่ อกบ้านจะมากขนาดไหน และลองจินตนาการต่อไปว่าคนในแคนาดา ในเม็กซิ โก ประเทศอื่นๆในฝั่งตะวันตก ของยุโรป คนฝรั่งเศส อังกฤษ อิตาลี และสเปน ทุกคนต่างขับถ่ายกันนอก บ้านทุกวัน จินตนาการกันไม่ออกเลยใช่หรื อไม่ แต่ทุกวันนี้ ในประเทศกาลังพัฒนาทั้งหลายซึ่ งรวมทั้งในเอเชีย แอฟริ กา และลาตินอเมริ กา ยังมีประชากรรวมกันไม่นอ้ ยกว่า ๑ พันล้านคน ทั้งที่ เป็ นเด็กหญิง เกษตรกร ผูส้ ูงอายุ ขับถ่ายกันนอกบ้าน เป็ นสาเหตุแห่งการ ขาดอนามัยที่ส่งผลให้เกิดความเจ็บป่ วยจากโรคติดต่อและถึงตายในที่สุด และยังเป็ นประเด็นศักดิ์ศรี ความเป็ นมนุษย์ที่ยกขึ้นโจมตีกนั รายวัน สาหรับคนจานวน ๑ พันล้านคนที่ทาพฤติกรรมเช่นนั้น โดยทัว่ ไป อนามัยไม่ค่อยเป็ นเรื่ องที่จะดึงดูดความสนใจ และที่สาคัญ ดึงดูดงบประมาณได้ดีเหมือนเรื่ องของการพัฒนาแบบอื่นๆ เช่นโครงการ น้ าสะอาด บางครั้งถึงแม้จะเรี ยกความสนใจได้ แต่นิสยั คนก็ลืมกันง่าย รัฐบาลและองค์กรเอกชนมีโครงการสร้างส้วมหรื อห้องน้ าสาธารณะใน ชนบทอยูอ่ ย่างเสมอๆ แต่ห้องน้ าเหล่านั้นไม่ได้ถูกใช้ตามวัตถุประสงค์ เต็มที่ บางทีก็ใช้เป็ นที่เลี้ยงไก่หรื อไม่ก็เอาไว้เก็บฟื น สิ บปี ก่อน คามาล คาร์ นักวิทยศาสตร์ การเกษตรจากอินเดียสะดุดกับวิธี การจัดการกับปัญหาสุขอนามัยที่มีประสิ ทธิภาพอย่างยิ่ง ในขณะที่เขา พยายามที่จะทาความเข้าใจว่าทาไมชาวบ้านในชนบทประเทศบังคลาเทศ จึงไม่ยอมใช้ห้องน้ าที่จดั สร้างไว้ให้
Dr. Kamal Kar is a specialist in livestock production, agriculture and natural resources by training, with special interest in Social and Participatory Development.
Imagine if everyone in the United States went to the bathroom outside – if all 315 million Americans had no toilets, or didn't use them, and the excrement piled up outside. Then imagine if that were true in Canada as well, and Mexico – and the countries of Western Europe, everyone in France and the United Kingdom, Italy and Spain, all defecating in the open, every day.
It’s hard to imagine. And yet every day, in developing countries across Asia, Africa, and Latin America, at least one billion people – teenage girls, farmers, old men – defecate outside. That lack of sanitation is a major cause of disease and death; it’s also a small, daily attack on human dignity for each of those one billion people. Sanitation typically doesn’t get the attention or money that other devel- opment issues, such as clean water, attract. And when it does get attention, people’s habits often prove puzzlingly hard to change. Government agencies and nongovernmental organizations routinely give latrines or basic toilets to rural villages, and the toilets go unused, or people use them to house chickens or store firewood.
จากการทางานภาคสนาม คาร์ ได้พฒั นาโปรแกรมสุ ขอนามัยองค์รวมจาก A decade ago, Kamal Kar, an agricultural scientist from การนาของชุมชน (ซี แอลทีเอส) ซึ่ งเป็ นโปรแกรมที่สมาชิกในชุมชน ต้อง India, stumbled onto a powerful approach to the sanitation problem as he was trying to understand why ดาเนินการประเมินความเสี ยหายที่เกิดขึ้นกับสมาชิกและเด็กๆในชุมชน rural Bangladeshis weren’t using toilets that had been จากการที่ปล่อยให้มีการขับถ่ายในที่เปิ ดเผย แล้วจึงหาวิธีแก้ไขด้วยตัวเอง provided for them. วิธีน้ ีคาร์ นาไปเผยแพร่ ใน ๕๐ ประเทศ นับเป็ นวิธีการที่หกั ล้างผลงานของ Based on his fieldwork, Kar developed a program called รัฐบาล หรื อองค์กรภาคเอกชน หรื อองค์กรช่วยเหลือระหว่างประเทศ community-led total sanitation (CLTS), in which 27
Page 27 of 34
หลักการทางานของวิธีของเขาคือ การให้บุคคลภายนอกที่ได้รับฝึ กอบรม มาอย่างดี ทาหน้าที่ในการแนะนาสมาชิกในชุมชนให้รู้จกั การประเมิน สถานภาพสุขอนามัยด้วยตัวเอง แค่น้ ีเอง ไม่มีการให้คาแนะนา (ในการ แก้ปัญหา) ไม่มีการให้ความช่วยเหลือทางเทคนิค ไม่มีการสร้างห้องน้ า และที่สาคัญ ไม่มีการให้เงินทุนอะไร
communities discover for themselves the damage that open defecation does to them and their children – and then develop their own solutions. Kar’s effort, which has spread to more than 50 countries, is counter- intuitive to many governments, NGOs, and international aid organizations.
การวัดผลความสาเร็ จของโปรแกรมซี แอลทีเอสก็ทาได้ไม่ยาก พฤติกรรม การขับถ่ายเปิ ดเผยหายไป ซึ่ งเป็ นความเปลี่ยนแปลงที่เกิดจากความกดดัน ของเพื่อนบ้านที่อยากให้ชุมชนมีมาตรฐานชีวิตที่ดีข้ ึน
Through his approach, trained outsiders guide community members in analyzing their own sanitation situation – that’s all. No advice, no technical assistance, no toilets, and absolutely no money.
โปรแกรมนี้ได้รับการพิสูจน์ว่ามีประสิ ทธิภาพสูง หมู่บา้ นและชุมชนนับ พันแห่งกลายเป็ นสถานที่ "ปลอดการขับถ่ายแบบเปิ ดเผย" ก็เพราะ โครงการนี้ ยิ่งไปกว่านั้นสุขภาพชุมชนยังดีข้ ึนอีกด้วย พื้นที่ๆเคยมี อหิ วาตกโรคระบาดมาก่อน เมื่อปฏิบตั ิตามโครงการนี้ก็เกือบไม่พบว่ามี การระบาดของโรคอีก
The measure of success for CLTS is simple: The practice of open defecation disappears - a change driven by peer pressure and new community standards.
คาร์ พูดให้เหล่าโรแทเรี ยนฟังเกี่ยวกับประเด็นเรื่ องน้ าและสุขอนามัยใน การประชุมสุดยอดน้ าโลก (เวิร์ลด์วอเตอร์ ซมั มิท) ที่มอนทรี ออลและนิ วออร์ ลีนส์ และเขาจะขึ้นพูดที่การประชุมแบบเดียวในครั้งต่อไปที่นคร ลิสบอน ประเทศโปรตุเกส ในวันที่ ๒๑ มิถุนายน ๒๕๕๖ ก่อนการ ประชุมใหญ่โรตารี สากล
The program has proved remarkably effective. Thousands of villages and communities, with millions of residents, are "open-defecation free" because of it, and the health results are striking. Even in areas swept by cholera, villages that do not preactice open defecation remain almost cholera-free. Kar spoke to Rotarians about water and sanitation issues at the World Water Summits in Montreal and New Orleans. He will speak again at the next World Water Summit in Lisbon, Portugal on 21 June, before the 2013 RI Convention.
คาร์ สนทนากับชาร์ ลส์ ฟิ ชแมน ผูซ้ ่ ึ งเขียนเกี่ยวกับน้ าโลกในหนังสื อชื่อ "ที่สุดของความกระหาย" (เดอะบิ๊กเธิร์สต์) เดอะโรแทเรียน: ชาวตะวันตกใช้ ห้องน้า ถ้ าแอบไปเห็นใครขับถ่ ายอยู่ กลางแจ้ง คงรับไม่ ได้ อย่ าว่าแต่จะเห็นภาพอย่ างนั้นทุกวันเลย คาร์ : ถ้าคุณคุยกับชาวตะวันตกสัก ๑๐๐ คน จะมีสกั ๙๙ คนบอกว่า "ฉันมี วิธีแก้" ปัญหาทั้งหมดนี้อยูท่ ี่ "ทัศนคติ" แต่แล้วอาจมีอยูส่ กั เพียงคนเดียว ที่บอกว่า "โอเค ฉันไม่เคยขับถ่ายในที่เปิ ดเผย ฉันไม่เคยมีชีวิตอะไรแบบ นั้น ถ้าฉันจะคุยกับคนพวกนั้นฉันต้องทายังไงบ้าง พวกเราไปถามชาว บ้านเหล่านั้นกันเถิด เพราะเขาคือผูร้ ู้ คาตอบ" นี่แหละคือระบบคิดที่ควร เป็ น พวกเราชาวตะวันตกได้รับความรู้มาดี พวกเรามีทุนทรัพย์ เราเห็นสิ่ ง ที่ไม่เคยเห็นมาก่อน เราก็รู้ได้เลยว่าพวกเขาด้อยปัญญา พวกเขา "ไม่รู้ว่า จะแก้ปัญหายังไง" เดอะโรแทเรียน: คุณกาลังบอกว่า คุณพบกุญแจไขไปสู่ หนทางแห่ งการ แก้ ปญหาสุ ขอนามัยด้ วยการปฏิเสธวิธีการให้ คาแนะนาแก่ ชาวบ้ านให้ ทา อย่ างนั้นอย่ างนี้ และคิดเองว่าตัวเองรู้คาตอบ เพราะคนที่ต้งั ใจช่ วยแก้ ปัญหา การยัดเยียดคาตอบให้ เท่ ากับเป็ นการปิ ดทางเข้ าสู่ หัวใจของปัญหา อะไรนาความคิดนี้มาสู่ คุณ
28
Kar talked with Charles Fishman, who writes about global water issues in his book The Big Thirst. The ROTARIAN: Westerners have toilets. We can hardly image every defecating in public, let alone every day. KAR: If you talk to 100 Westerners about this problem, 99 will tell you, "I've got a solution." The attitude is the whole problem. Perhaps 1 of the 100 would say, “OK, well, I’ve never defecated in the open, I’ve never lived in that kind of a situation. How can I go and tell them what to do? Let’s go ask them. They are the experts.” This mindset – because we are Westerners, because we are educated, because we have money, because we have not seen this – we immediately conclude that they are the fools, that, “Oh, these fellas don’t know what to do.” TR: You discovered that the key to helping people improve their sanitation is to refuse to tell them what to do, and not to presume to know the answer. For the people trying to help solve this problem, that restraint is counterintuitive. How did you figure it out?
Page 28 of 34
คาร์ : ขอพาคุณกลับไปสู่ปี พ.ศ.๒๕๔๒ เราทาโครงการสร้างส้วม สาธารณะ และจัดทาระบบน้ าดื่มสะอาด และติดตั้งปั๊มมือในหมู่บา้ นแห่ง หนึ่งในบังคลาเทศ หลังจากนั้นสองเดือนทีมงานของผมและตัวผมเอง ได้รับมอบหมายให้กลับไปติดตามดูผลงานของโครงการที่ทา หมู่บา้ นนี้ ใกล้แหล่งน้ า พวกชาวบ้านก็ไม่ตอ้ งไปหาห้องน้ าที่ไหนไกล แต่พวกที่อยู่ พ้นเขตชุมชน ผมเองเกือบเหยียบอุจจาระของชาวบ้านที่ถ่ายทิ้งไว้เกลือน พื้นที่ แล้วอย่างนี้ ห้องน้ าจะมีไว้ทาไม ทุกหมู่บา้ นที่เราไปเยี่ยมเป็ นเหมือนกัน ห้องน้ าบางแห่งก็มีคนใช้ บางแห่งไม่เคยมีคนใช้เลย แล้วเป้ าหมายในการ เพิ่มจานวนห้องน้ าจะไปมีประโยชน์อะไรที่จะทุ่มเทเพิ่มจานวนห้องน้ า ในเมื่อชาวบ้านไม่ยอมใช้ เดอะโรแทเรียน: จากสุ นทรพจน์ ของคุณ เราสั งเกตเห็นว่าคุณพยายาม หลีกเลี่ยงการใช้ ศัพท์ วชิ าการกับคาว่าอุจจาระของคนซึ่งบางคนที่ฟังแล้ ว อาจสะดุ้ง ไม่ ทราบว่าเวลาอยู่กับชาวบ้ านคุณใช้ ศัพท์ แสลงแทนคาว่า อุจจาระหรือไม่ คาร์ : ใช้ครับ ในซี แอลทีเอสเราใช้คาว่า "ขี้" หรื ออะไรที่ใกล้เคียงใน ภาษาท้องถิ่นด้วยความตั้งใจ แน่นอนว่าเราต้องถามชาวบ้านก่อนว่าเขา เรี ยกมันว่าอะไรในภาษาของเขา และเมื่อเขาเห็นด้วยเราก็ใช้คานั้นเป็ นชื่อ อย่างเป็ นทางการ หากเราใช้คาที่ดดั แปลงให้ไพเราะแทนที่จะใช้คาภาษา บ้านๆ ก็เท่ากับเราล้มเหลวในการสร้างระบบความคิดที่ถูกต้องสาหรับ การสื่ อสารกับชาวบ้าน หากคุณใช้คาเพราะๆ แล้ว ชาวบ้านก็จะรู้สึกว่า เรื่ องที่จะพูดคือเนื้อหาทางวิชาการสุขศึกษาที่บุคคลภายนอกกาลังจะมา ให้ความรู้แบบที่ยงั ไม่รู้ขอ้ เท็จจริ งของพวกเขาเลย เดอะโรแทเรียน: แล้ วเหตุผลอะไรทีเมื่อก่ อนนี้ชาวบ้ านจึงถ่ ายอุจจาระกัน นอกห้ องส้ วม คาร์ : เราก็ถามคาถามนี้มาก่อน และถามอีกว่ามันเกิดขึ้นโดยบังเอิญ หรื อ ว่าเป็ นสภาวะที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ หรื อพวกเขาสนุกที่ทาอย่างนั้น เรื่ องมันมี ความเป็ นมาอย่างไร ผมพูดกับทีมงานว่า "เราลืมเรื่ องการศึกษาไปก่อน เราจะไม่พูดเรื่ องสร้างห้องน้ า เรามาทาความเข้าใจกันก่อน ขอให้พวกเรา เข้าไปในหมู่บา้ นแบบผูต้ อ้ งการเรี ยนรู้ " เดอะโรแทเรียน: แล้ วเทคนิคที่คุณใช้ เดี๋ยวนี้ ที่ชื่อว่า "สุ ขอนามัยองค์รวม โดยการนาของชุมชน" เป็ นแบบเดียวกับที่คุณนามาใช้ ในวันแรกหรือไม่ เกิดอะไรขึน้ บ้ าง คาร์ : เจ้าหน้าที่ที่ได้รับฝึ กอบรมมาอย่างดีจะเข้าไปในหมู่บา้ น สร้างสาย สัมพันธภาพกับคนในชุมชน พวกเขาเพียงแต่พูดว่า "เรามาเพื่อที่จะเรี ยนรู้ จากพวกคุณว่า คุณจัดการสุขอนามัยกันอย่างไรในหมู่บา้ น กรุ ณาสอนเรา 29
KAR: Let me take you back to 1999. There was a typical project that involved constructing latrines and facilities for safe drinking water and installing hand pumps in a village in Bangladesh. My group and I were asked to go back a few months later and assess the project. This village had water close to the homes. They didn’t have to go a long way. But on the outskirts of the village, I would step on human feces. It was everywhere. So what was the point of the latrines? Every village we went to, it was the same. Some of the toilets were used; some of them were not used. What was the point of increasing the number of toilets? They weren’t using the toilets they had. TR: We know from your speeches that you forgo euphemisms for human excrement. This must shock some people. Do you use slang for excrement when you talk to groups in rural villages? KAR: Yes, in CLTS we use the word shit or its equivalent in other languages on purpose. Of course, we first ask the members of the community what they call it in their local language. After we receive their permission, we use that terminology. If we use sanitized words instead of their words, it fails to generate the right kind of mindset for the discussion. When you use polite words, often local people feel that this must be another health lecture given by outsiders who don’t understand their reality. TR: So, why were people who had been provided with toilets or latrines still defecating outside? KAR: That’s the question: Is it by chance? Is it by compulsion? Do they enjoy it? What’s the story? I said to my team, “Let’s forget the studies, and let’s not talk about toilets. Let us try to learn. Let us go to these villages as learners.” TR: And the technique you use today – communityled total sanitation – is similar to what you did that first day. Tell us what happens. KAR: A group of trained facilitators walk into the village, and they build a rapport with the community. They simply say, “We would like to know from you, how do you manage sanitation? Would you teach us?” The community typically says, “You guys look smart, educated – how can we teach you? You know more than us.” We say, “No, we have come here to learn from you about the situation in your own village. This is our first
Page 29 of 34
ด้วย" แล้วสมาชิกในชุมชนก็มกั ตอบว่า "พวกคุณดูฉลาด มีความรู้ดี เราจะ ไปสอนอะไรคุณได้ พวกคุณรู้มากกว่าพวกเราเยอะ" เราก็ตอบว่า "ไม่จริ ง เลย เรามาที่นี่เพื่อจะเรี ยนรู้จากคุณเพราะมันป็ นเรื่ องสุขอนามัยเฉพาะใน ชุมชนของคุณ เราเพิ่งมาที่นี่วนั นี้ เราคงไม่รู้เรื่ องในชุมชนนี้ดีไปกว่าคุณ" พวกเขาก็จะตอบกันว่า "โอเค เรารู้มากกว่า"
day here. Who knows more about your village?” They say, “OK, we know more.” Then we start off: “Can we have a map, 20 feet by 20 feet – a map of the village?” They are quickly engaged. We say, “Here is a piece of paper; please write the name of the heads of the households on it.” Then we get all the houses on the map. Then we say, “We understand you now, we are really learning. How many of you went outside to defecate this morning?” All hands up. People giggling, laughing.
จากนั้นเราจึงจะเริ่ มขั้นตอนทางาน "ขอทาแผนที่ก่อน เอาขนาด ๒๐ คูณ ๒๐ ฟุต เรามาทาแผนที่หมู่บา้ นร่ วมกัน" ชาวบ้านจะให้ความร่ วมมือทันที เราพูดต่อว่า "เศษกระดาษนี้ ขอให้ทุกคนเขียนชื่อหัวหน้าครอบครัวใน นั้น" จากนั้นเราก็เอาเศษกระดาษเหล่านั้นไปวางเป็ นแนวบ้านของแต่ละ We have a bag of sawdust. We say, “Imagine this is คนในแผนที่หมู่บา้ น แล้วเราก็พูดว่า "ตอนนี้เราเข้าใจพวกคุณดีข้ ึนแล้ว shit,” indicating the sawdust. And then we ask them, และเราได้เรี ยนรู้จริ งๆ ทีน้ ีช่วยบอกทีว่าเมื่อเช้านี้ใครบ้างที่ออกไปถ่าย “Would you please put on the map where you defecated this morning?” อุจจาระนอกบ้าน" ทุกคนยกมือขึ้น หัวเราะต่อกระซิ กกัน เรายกถุงใส่ข้ ีเลื่อยขึ้น แล้วพูดว่า "ขอให้คิดว่านี่คือขี้" แล้วเราชี้ไปที่ ขี้เลื่อย แล้วขอความช่วยเหลือ "ขอให้แต่ละคนช่วยเอาขี้เลื่อยนี้วางไว้ใน จุดบนแผนที่ที่คุณไปถ่ายไว้เมื่อตอนเช้านี้ดว้ ย" พวกเขาหัวเราะกันยกใหญ่ และภายในหนึ่งนาทีผคู้ นพากันเอาขี้เลื่อยไป วางบนแผนที่ เด็กๆก็ทาเช่นเดียวกัน เพียงสองสามนาทีแผนที่ก็เต็มไป ด้วยขี้เลื่อย "ดูเหมือนบ้านของทุกคนล้อมรอบไปด้วยอุจจาระ พวกคุณ สนุกไหม" "ไม่เลย" พวกเขาตอบ "พวกเราไม่สนุกเลย" ทีน้ ีเราก็เอาอุจจาระจริ งๆ เข้ามาวางไว้ต่อหน้าชาวบ้าน ๒๐๐ คน และ ขอให้ใครเอาอาหารมาให้ จะเป็ นข้าวหรื อกับข้าวอะไรก็ได้ มาวางใกล้ กับอุจจาระ ไม่นานนักแมลงวันก็มาตอมทั้งอุจจาระและอาหาร แน่นอน ว่าอาหารจานนี้คงไม่มีใครกล้ารับประทานอีก เราถามเขาว่า "ปกติเวลามีแมลงวันตอมอาหารแล้ว คุณโยนอาหารนั้นทิ้ง หรื อเปล่า" "เปล่า" พวกเขาตอบ "เราก็ยงั กินอาหารนั้นอยูด่ ี" เดอะโรแทเรียน: นั่นเป็ นวิธีที่ชาวบ้ านในหมู่บ้านเรียนรู้ว่าการขับถ่ าย นอกบ้ านนั้นเป็ นพฤติกรรมที่ส่งผลร้ ายแรง คาร์ : เทคนิคนี้ก่อให้เกิดผลสามประการ ประการแรกคือองค์ประกอบ แห่งความน่ารังเกียจ พวกเขาคิดว่า "สิ่ งที่พวกเรากาลังทานี้ มนุษย์ทวั่ ไป เขาทากันหรื อเปล่า" นอกจากนั้นยังมีองค์ประกอบแห่งการยอมรับตน เอง และองค์ประกอบแห่งความกลัว เช่น "ลูกๆของเรากาลังจะตาย เราจะ หยุดทาสิ่ งนี้ได้หรื อเปล่า" องค์ประกอบเหล่านี้นาไปสู่สิ่งที่เราเรี ยกว่า "จังหวะลัน่ ไก" เป็ นการเปิ ดทางให้กบั แผนงาน ซึ่ งชาวบ้านพูดว่า "พวก เราหยุดกันเดี๋ยวนี้เถิด" พวกเขาปรึ กษาหารื อกันและสรุ ปเป็ นแผน ทั้ง 30
Big laughter. Within a minute, people are running around putting sawdust everywhere; children are doing it too. Within a few minutes, the whole map is full of it. “It seems your houses are surrounded by shit. Do you enjoy this?” “Oh, no,”they say,“we do not enjoy it.” Then we bring in some raw excrement and ask for some food. You put the food – rice or whatever – right next to it in front of 200 people from the village. Within a minute, the flies will come and start doing their job. Then, of course, nobody wants to eat that food. We say, “Do you normally throw your food away when it gets flies on it?” “No,” they say, “we eat it.” TR: Is that how people in the village realize that defecating outside isn’t harmless? KAR: This technique generates three things. One is the element of disgust. They think, “What are we doing as human beings?” Also, there is an element of self-respect and the element of fear: “Our kids are dying. Can’t we stop this? ” These things lead to what we call “the triggering moment.” That opens the way for a plan. The people in the village say, “Let’s stop it right now!” They discuss it and come up with a plan. It’s all self-mobilized. The moment you talk toilets, it becomes personal. But a toilet is not the solution. Changing hygiene behavior, that’s the solution. The whole community must be involved. They didn’t see a solution before they worked it out together. That is what makes the impact. TR: Why isn’t building latrines the next step in the process?
Page 30 of 34
หมดเกิดจากการจูงใจด้วยกันเอง และเวลาคุณคุยกันเรื่ องห้องน้ า มันกลาย เป็ นเรื่ องส่วนตัวแล้ว แต่ห้องน้ าก็ยงั ไม่ใช่คาตอบของปัญหา การเปลี่ยน พฤติกรรมการรักษาความสะอาดนัน่ แหละคือคาตอบที่แท้จริ ง คนทั้ง หมู่บา้ นต้องให้ความร่ วมมือ ไม่มีทางที่พวกเขาจะเห็นทางแก้ปัญหาหาก ไม่มาร่ วมจับเข่าหารื อกัน อันเป็ นหนทางที่จะสร้างผลที่ตอ้ งการ เดอะโรแทเรียน: ทาไมการสร้ างห้ องน้าจึงไม่ ใช่ ข้ นั ตอนต่อไปในการ ทางาน คาร์ : ต้องทาให้หมู่บา้ นปลอดการขับถ่ายเรี่ ยราดก่อน เรามักคุน้ เคยกับ ทางออกที่ว่า ในเมื่อคุณขับถ่ายเรี่ ยราดไปทัว่ ผมให้เงินคุณเพื่อหยุดทา อันนี้เราไม่เชื่อว่าจะสาเร็ จ พลังแห่งความสาเร็ จมาจากการที่คุณไม่พูด อะไร เข้าไปในหมู่บา้ นเหมือนผูต้ อ้ งการเรี ยนรู้ "ผมได้เรี ยนรู้ว่าพวกคุณ ต้องการทาให้อาหารปนเปื้ อนสิ่ งสกปรกที่ก่อให้เกิดโรคภัยไข้เจ็บ ผมจะ กลับบ้านล่ะนะ แต่เดี๋ยวก่อน ก่อนไปผมขอถ่ายรู ปพวกคุณที่มีพฤติกรรม แบบนี้หน่อยนะครับ" แล้วพวกเขาจะตอบว่า "ไม่ได้ ห้ามถ่ายรู ปพวกเรา คุณไปแล้วกลับมาที่นี่อีกหลังจากหนึ่งเดือน แล้วพวกเราจะทาให้เห็นว่า เราทาอะไรได้บา้ ง สร้างส้วมไม่ใช่สิ่งที่ยากเกินไปที่เราจะทา" บทบาทของคุณซึ่ งเป็ นคนนอก ทาได้เพียงอานวยความสะดวก คุณไป สอนเขาไม่ได้ แนะนา ชี้นา ให้สูตรการแก้ปัญหาหรื อจัดหาอะไรให้ใน ตอนแรกก็ไม่ได้ ต้องท่องในใจว่าเราเป็ นเพียงผูอ้ านวยความสะดวก เพื่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงและช่วยวิเคราะห์เท่านั้น ขอให้พูดเพียง "ขอให้คุณทาในสิ่ งที่คุณเคยทาต่อไป" เพียงคุณทาแค่น้ ี คุณก็สามารถ เปลี่ยนจากการต้องสร้างส้วมสาธารณะไปเป็ นการเปลี่ยนพฤติกรรมใน การรักษาความสะอาด ซึ่ งสาคัญกว่าการเปลี่ยนพฤคิกรรมอื่นๆของชาว บ้านแต่ละคน เดอะโรแทเรียน: ทาไมต้องทาอะไรอย่ างนี้กับคนเป็ นกลุ่มเพือ่ ให้ เกิดผลที่ เป็ นความรู้สึกขยะแขยง และปฏิบัตกิ ารกลุ่มมีความสาคัญขนาดนั้นหรือ คาร์ : คุณเดินเข้าไปในหมู่บา้ นในประเทศกาลังพัฒนา คุณจะพบว่าบ้าน เรื อนไม่มากนักที่มีห้องน้ า ลองเข้าไปเยีย่ มบ้านเหล่านี้ พูดคุยกับเขาแล้ว คุณจะได้ยินเขาพูดว่า "บ้านนี้มีห้องน้ า เราไม่ใช่ผกู้ ่อปัญหา คุณไปคุยกับ คนที่ถ่ายอุจจาระนอกบ้านเถิด" พวกเขาคิดว่าเมื่อมีห้องน้ าในบ้านแล้วก็ ปลอดภัย แต่ความคิดเช่นนี้ผิดอย่างแรง และหากเราลองเรี ยกชาวบ้านมานัง่ คุยหาจังหวะลัน่ ไก โดยเอาแผนที่กบั ขี้เลื่อยมาประกอบ คุณจะเห็นว่าคนที่มีห้องน้ าไม่กี่คนนี้จะมีสีหน้าเจื่อน คอตก พูดไม่ออก เพราะพวกเขารู้ดีว่าเขาเข้าใจผิดไปถนัด พวกเขาสร้าง ห้องน้ าไว้ใช้โดยใช้เงินตัวเอง สานึกแรกเป็ นเช่นนั้น แล้วก็ตามมาด้วย ความรู้แจ้งว่าตราบใดที่คนอื่นๆ ในหมู่บา้ นขับถ่ายเกลื่อนกลาดนอกบ้าน 31
KAR: The village must become open- defecation free on its own initiative. The typical point of departure – you defecate anywhere, I give you money – we know that doesn’t work. The power is when you don’t say anything. You come as a learner: “I have learned that what you are doing is contaminating your food and making yourself sick. I am going back home now. Oh, wait, one more thing: Can I take a picture of the group who is doing this?” And they say, “No! No, you can’t take our picture! You come back in a month, and we will show you what we can construct; we know how to do simple pit latrines.” Your role as an outsider must be just as a facilitator – you cannot teach, you cannot suggest, recommend, prescribe, or provide at the initial stage. You must restrict yourself as a facilitator of change and analysis. You simply say, “Please carry on as you always have done.” The moment you do this, you change from giving someone a latrine to changing collective hygiene behavior. That is the most important thing, rather than changing individual behavior. TR: Why does it take doing this in a group to trigger the real revulsion, and why is group action so important? KAR: You walk into any village in any developing country, and you will find some households – very few – that have toilets. Go and see those families, talk to them. They will say, “I have a toilet, I am not the problem. Go talk to the people who are defecating everywhere.” They think they are safe because they have a toilet. That’s a completely wrong notion. And if you do the two to three hours of the triggering exercise – the map, the sawdust – you will see those few guys who have a toilet with blank faces, their heads down, speechless, because they have realized they are fools. They have constructed latrines. They have spent money. That’s the first realization: My toilet has no meaning because so long as anyone defecates in the open, I am not safe. And then they form a pressure group from within, and they try to convince their neighbors and the people around them: “If you don’t have money, use my toilet. If you don’t have land, I’ll give you a little bit of land for a toilet.” The poor and the rich are brought together. They are all trying to achieve one thing. I may not have a toilet, but if my community insists that I have to use my neighbor’s
Page 31 of 34
เขาก็ยงั ไม่ปลอดภัย แล้วพวกเขาก็รวมกลุ่มพลังกันขึ้นในหมู่บา้ น ค่อยๆ โน้มน้าวเพื่อนบ้านและคนที่อยูใ่ กล้ๆว่า "ถ้าคุณไม่มีเงิน ก็มาใช้ห้องน้ า บ้านฉันได้ ถ้าคุณไม่มีพ้ืนที่ ฉันจะแบ่งปันพื้นที่ให้คุณไปสร้างห้องน้ า"
toilet, or my village’s toilet, I will change my habits. But if I am given a toilet, some days I will use it, some days I will not use it. Sanitation is not an individual good – it’s a collective good that we don’t ruin our environment.
คนรวยและคนยากจนรวมตัวกันเพื่อทาสิ่ งหนึ่งให้สาเร็ จ ชาวบ้านคนหนึ่ง อาจไม่มีห้องน้ าส่วนตัว แต่ถา้ หากเป็ นมติของชุมชน เขาก็ยินดีไปขอใช้ ห้องน้ าเพื่อนบ้าน หรื อห้องน้ าสาธารณะของหมู่บา้ น เขามุ่งไปใน ทางที่ จะเปลี่ยนนิสยั แต่ถา้ อยูๆ่ มีคนมาสร้างห้องน้ าให้เขาใช้ บางวันเขาอาจ ยอมใช้ หรื อบางวันไม่อยากใช้ก็ไม่ใช้ แต่เรื่ องของสุขอนามัยไม่ ใช่เรื่ อง ของการทาดีเพียงของคนใดคนหนึ่ง มันเป็ นความดีที่ตอ้ งร่ วมกันทาด้วย การตระหนักว่าเราจะต้องไม่ทาร้ายสิ่ งแวดล้อม
TR: How can other groups help? KAR: In most countries, we train groups to adopt CLTS. They find their job much easier. They end up going, triggering CLTS in different villages, educating people, mobilizing people. They are happy because the results are encouraging. Before, people often missed the actual outcome. The focus was, how many latrines have I constructed? How much money have I sent?
เดอะโรแทเรียน: คนกลุ่มอื่นช่ วยได้ อย่ างไร คาร์ : ในหลายประเทศ เราฝึ กกลุ่มคนเพื่อนาเอาระบบซี แอลทีเอสไปใช้ คนกลุ่มนี้หางานทาได้ง่ายขึ้น เพราะสุดท้ายพวกเขาก็สามารถเอาระบบซี แอลทีเอสไปใช้ในหมู่บา้ นอื่นๆ ต่อไปโดยการให้ความรู้คนอื่นๆ โน้ม น้าวผูค้ นให้เปลี่ยนแปลง คนพวกนี้มีความสุขเพราะได้เห็นผลงานที่ยอ้ น กลับมาเป็ นกาลังใจ ก่อนหน้านี้หลายคนมักจะทาไปไม่ถึงจุดหมายที่ตอ้ ง การ เพราะมัวแต่คิดว่าเขาต้องสร้างห้องน้ ากี่ห้อง ต้องใช้เงินเท่าใด ซี ทีแอลเอสคือระบบการทางานที่เพ่งไปที่ผลงาน คุณต้องมีผลงานที่เป็ น สุขอนามัย มิเช่นนั้นคุณก็พบกับความสูญเปล่าของการลงทุน ถ้าคุณนับ เพียงจานวนห้องน้ า คุณไม่มีทางไปถึงผลที่ตอ้ งการ ถ้าจะนับจานวนกัน ก็ตอ้ งนับจานวนหมู่บา้ นปลอดจากการขับถ่ายเรี่ ยราด เดอะโรแทเรียน: คุณเรียนรู้อะไรบ้ างเกี่ยวกับคน และทัศนคติและ พฤติกรรมของคนตลอดเวลาสิ บปี ที่ผ่านมาบนวิถแี ห่ งการเปลี่ยนแปลง วิชาชีพของคุณ คาร์ : ทางานโดยตรงกับคนเป็ นสิ่ งที่ทาได้ง่ายและได้ผลดี ทางานกับคน ระดับสูงขึ้นไปจะยุง่ ยากซับซ้อนมากกว่า คนที่คุณจะได้พบนี้ผมเรี ยก พวกเขาว่า "ปัญญาแห่งโรคท้องผูก" เขาเจ็บป่ วยด้วยโรค "รู้มาก" พวก เขาไม่ไปเข้าสังคมกับคนอื่นๆในหมู่บา้ นบ่อยนัก แต่ก็อวดตัวว่ารู้ทกุ สิ่ ง ทุกอย่าง เดอะโรแทเรียน: คุณเริ่มงานแรกเป็ นเกษตรกรเมื่อ ๓๐ ปี ก่ อน เพราะ อะไรจึงเลือกอาชีพนั้น คาร์ : ผมรักสัตว์ และเรี ยนมาทางด้านการเลี้ยงสัตว์ ผมจึงเป็ นผูเ้ ชี่ยวชาญ ด้านการเลี้ยงปศุสตั ว์ เคยทางานในฟาร์ มปศุสตั ว์ขนาดใหญ่ เช่นวัว แพะ ไก่ และที่นี่เองที่ผมเริ่ มสัมผัสกับเกษตรกร ทาให้ผมเรี ยนต่อปริ ญญาเอก เพื่อศึกษาให้รู้ว่าอะไรทาให้เกษตรกรยอมรับหรื อปฏิเสธนวัตกรรมต่างๆ
32
CLTS is outcome-focused. You have to have a health outcome – otherwise, the effort is useless. If you count only latrines, you will never get that outcome. You have to count communities that are free from open defecation. TR: What have you learned about people and their attitudes and behavior in the last decade, in the course of changing your career? KAR: It is much better, much easier, to work with the people directly. As you go up, it becomes complicated. You meet those people I call the “intellectually constipated.” They suffer mostly from the disease of “allness.” They don’t go to the communities often, but they still claim to know everything. TR: You started in agriculture. Why did you choose that field 30 years ago? KAR: I love animals. I studied animal husbandry. My specialization is livestock production. I used to work on huge farms, with dairy cows, goats, poultry. From there, I started working with the farmers. For my PhD, I focused on why the farmers accept or reject innovations. TR: What did you learn from farmers that can apply to CLTS? KAR: I realized from the farmers how powerful their knowledge is. We came with technological prescriptions, and often, they didn’t work. Farmers outright rejected those innovations. We are no- bodies compared with their hundreds of years of knowledge, which is more local, more specific. And with sanitation, it’s exactly the same thing.
Page 32 of 34
เดอะโรแทเรียน: อะไรคือสิ่ งที่คุณเรียนรู้จากเกษตรกร ที่คุณนาไปปรับใช้ ใน ซีทีแอลเอส คาร์ : ผมเห็นว่าเกษตรกรนั้นมีความรู้อนั ทรงพลัง เรามีสูตรสาเร็ จในการ ทางานตอนที่เข้าไปในหมู่บา้ นแต่สูตรสาเร็ จเหล่านั้นใช้ไม่ได้ เพราะ เกษตรกรไม่ยอมรับนวัตกรรมเหล่านั้นตั้งแต่ตน้ พวกเราแทบไม่มีค่า อะไรเลยเมื่อเทียบกับพวกเขาที่มีระบบความรู้ที่สงั่ สมกันมาเป็ นร้อยปี ซึ่ ง เป็ นความรู้ที่เป็ นของท้องถิ่นและใช้ได้ในท้องถิ่น และเรื่ องสุขอนามัยนี้ก็ เข้าใจได้แบบเดียวกัน แปลโดย อน.สุรกิจ เกิดสงกรานต์ DISTRICT COMMITTEE CHAIRS 2015 – 16
คณะกรรมการภาค ปี 2558 – 59 ผูว้ า่ การภาค
ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล
081-812-6544
District Governor
DG. Chaivai Poonlapmongkol
pchaivai@gmail.com
ผูว้ า่ การภาคผ่านพ้น
อผภ.สุรชาติ ชื่นโชคสันต์
081-817-5818
Immediate Past District Governor
IPDG. Surachat Chuenchoksan
surachat3350@gmail.com
ผูว้ า่ การภาครับเลือก
ผวล.เจสัน ลิม
081-855-7114
District Governor Elect
DGE. Jason Lim
jasonlim3350@gmail.com
ผูว้ า่ การภาคนอมินี
ผวน.มารศี สกุลหลิว
081-922-6030
District Governor Nominee
DGN. Marasee Skunliew
mpw8@hotmail.com
ประธานคณะที่ปรึ กษา
อผภ.ยงวุฒิ จงกิตติพงศ์
081-831-9296
Advisory Committee Chair
PDG. Yongvuhi Jongkittipong
vudhi101@hotmail.com
ประธานคณะกรรมการฝึ กอบรมภาค
อผภ.เกรี ยงเพ็ชร ทองบริ สุทธิ์
089-559-4699
District Training Committee Chair
PDG. Kriangpet Thongborisoot
kriangpet@hotmail.com
เลขานุการภาค
อน.จตุรงค์ เกิดรัตน์
086-5555-391
District Secretary
PP. Jaturong Kerdrat
kerdrat@gmail.com
เลขานุการบริ หารภาค
อน.ปรี ชา กลิ่นแก้ว
081-490-4300
Executive District Secretary
PP. Preecha Klinkaeo
preecha3350@gmail.com
เลขานุการผูว้ า่ การภาค
อน.กิตติ์ธเนศ วสุเกียรติเจริ ญ
081-847-7331
Secretary to District Governor
PP. Kitthanate Vasukiatcharoen
kitthanate9@yahoo.com
เหรัญญิกภาค
อน.สมศรี เมฆธน
081-499-5288
District Treasurer
PP. Somsri Mekthon
somsri_na@hotmail.com
ปฏิคมภาค
อน.พงษ์ศกั ดิ์ คันธศักดิ์ศิริ
081-806-5794
District Sergeant-At-Arms
PP. Pongsak Canthasaksiri
pongsak3350@gmail.com
ประธานบริ การสโมสรภาค
อน.ทนงศักดิ์ พงษ์ศรี
081-652-7635
District Club Service Chair
PP. Thanongsak Pongsri
thanongsak_p1@hotmail.com
ประธานสมาชิกภาพภาค
ผวล.เจสัน ลิม
081-855-7114
District Membership Chair
DGE. Jason Lim
jasonlim3350@gmail.com
ประธานบริ การอาชีพภาค
นยก.สุวรรณา วงส์สุรไกร
087-113-4567
District Vocational Service Chair
CP. Suwanna Vongsurakrai
globalconnext@gmail.com
ประธานบริ การชุมชนภาค
อน.ยอด แสงสว่างวัฒนะ
081-845-7799
33
Page 33 of 34
District Community Service Chair
PP. Yod Sangswangwatana
dpscom@loxinfo.co.th
ประธานบริ การระหว่างประเทศภาค
อน.ศิริชยั สิมะสกุล
081-925-1076
District International Service Chair
PP. Sirichai Simaskul
sirichai3350@gmail.com
ประธานบริ การเยาวชนภาค
อน.ดร.สลักจิต นพคุณ
081-915-9987
District Youth Service Chair
PP. Dr. Salakjit Noppakun
salakjit123@gmail.com
ประธานมูลนิธิโรตารี ภาค
อน.ประสาธน์ เกียรติไพบูลย์กิจ
081-642-4455
District Rotary Foundation Chair
PP. Prasart Kiatpaibulkit
prasart.cargothai@gmail.com
ประธานประชาสัมพันธ์ภาค
อน.สุรกิจ เกิดสงกรานต์
081-889-7009
District Public Relations Chair
PP. Surakit Kerdsongkran
k.surakit@gmail.com
ประธานจัดทาสารผูว้ า่ การภาค
อน.ตรอง แสงสว่างวัฒนะ
086-367-1121, 081-612-2340
DG’s Monthly Newsletter Editorial Chair
PP. Trong Sangswangwatana
trongs3350@gmail.com
11 REASONS “WHY USING MY ROTARY”
เหตุผล 11 ประการว่าทาไมถึงควรใช้ My Rotary 1. สามารถตรวจสอบและแก้ไขข้อมูลของตัวเองได้ ให้ถูกต้องอยู่ เสมอ 2. ได้รับข่าวสารสาคัญๆจากโรตารี สากลโดยตรง 3. ใช้ทรัพยากรต่างๆจาก My Rotary ในการทากิจกรรมและ โครงการต่างๆของสโมสร 4. มีส่วนช่วยให้สโมสรของท่านบรรลุเป้ าหมายสโมสร และภาค รวมถึงการประกาศเกียรติคุณประธานโรตารี สากลในแต่ละปี โร ตารี 5. สามารถตรวจสอบประวัติการบริ จาคให้กบั มูลนิธิโรตารี ของตัว ท่านเองได้ 6. เพื่อทาโครงการ Global Grant ได้อย่างสมบูรณ์ โดยเฉพาะ นายกสโมสรที่ตอ้ งทาการอนุมตั ิโครงการหรื ออนุมตั ิรายงาน โครงการให้แก่โรตารี สากล 7. ได้เชื่อมต่อ ทาความรู้จกั กับมิตรโรแทเรี ยนทัว่ โลกได้อย่าง รวดเร็ วและง่ายดาย อันนาไปสู่โอกาสที่จะได้ทาโครงการ ระหว่างประเทศมากขึ้น 8. มีโอกาสได้นาเสนอโครงการเด่นของสโมสร ซึ่ งอาจจะเป็ น โครงการที่สโมสรในต่างประเทศสนใจ และพร้อมที่จะนา งบประมาณ หรื อทรัพยากรอื่นๆมาร่ วมโครงการด้วยก็ได้ 9. เสริ มทักษะ เพิ่มพูนความรู้ในการใช้คอมพิวเตอร์ 10. เรี ยนรู้ระบบการทางานระดับโลก และเป็ นโอกาสนาพาตัวเอง ไปสู่ระดับสากล 11. เป็ นคนทันสมัย และทันต่อพัฒนาการของเทคโนโลยีสมัยใหม่
1.
The ability to check and correct personal information so that they always remain up-to-date. 2. Direct access to receive important news and updates from Rotary International. 3. The ability to acquire useful tools provided in My Rotary to complete your club’s activities and projects. 4. Be a part of key persons to assist your club in achieving the goals at both Club and District levels as well as the RI Presidential Citation for each term. 5. The ability to check for your own donations to the Rotary Foundation record. 6. For the success and completion of Global Grant projects. Especially the Club President who must authorize the projects or their reports to be submitted to RI. 7. Fast and easy connection and befriend with fellow Rotarians around the world – which may lead to the possibility to the implementation of International Service projects. 8. The opportunity to present and promote your club’s signature projects – which could be interested by foreign Rotary clubs and are willing to support financially or other means available. 9. Enhance your computer skills. 10. Learn how to work at and advance oneself to the international level. 11. Be up-to-date about the advanced technological world.
34
Page 34 of 34