Rotary District 3350 E-News #3 (2015-16)

Page 1

ROTARY INTERNATIONAL’S DISTRICT 3350 WEEKLY E-NEWS 2015-16

111th Rotary Year – Issue 3

Monday 13 July – Sunday 19 July 2015

ISSUE HIGHLIGHTS

สารประธานโรตารี สากล ก.ค. 58 RI President July Message

IMPORTANT!!!

APPLICATIONS AVAILABLE NOW

สิ่ งที่ต้องรู้ เกี่ยวกับการประกาศเกียรติคุณ การชาระค่ าบารุ งโรตารี สากลและภาค การรั บสมัครเข้ าร่ วมโปรแกรมเยาวชนแลกเปลี่ยน A Must-Know about Citation

Club Invoice – Paying Your Dues

วาทะบรรณาธิการ

Apply for Youth Exchange Program

WORDS OF THE EDITOR

2 สัปดาห์ผา่ นไปอย่างรวดเร็ ว บางสโมสรก็ยงั อยูใ่ นช่วงการสถาปนา คณะกรรมการบริ หารสโมสรชุดใหม่และการเคาะฆ้องครั้งแรกเป็ น ปฐมฤกษ์ ขอแสดงความยินดีดว้ ยอีกครั้งนะครับ เมื่อ 2 วันที่ผา่ นมา เราได้มีงานสาคัญของภาค ซึ่งทุกสโมสรได้ไปเข้า ร่ วม คือสัมมนามูลนิธิโรตารี หวังว่าทุกท่านคงจะได้รับความรู้ ความ เข้าใจมากขึ้นเกี่ยวกับมูลนิธิโรตารี ทั้งในด้านการบริ จาคและการทา โครงการ Global Grant นอกจากนี้ บางสโมสรอาจได้เลือกที่จะมี ส่ วนร่ วมในโครงการ Global Grant โครงการใดโครงการหนึ่ง จาก ทั้งหมด 6 โครงการ จาก 6 สโมสรที่ได้มานาเสนอในวันนั้นด้วย สาหรับข่าวสาคัญในอี-นิวส์ฉบับนี้ คือ การชาระค่าบารุ งโรตารี สากล สาหรับครึ่ งปี แรก (กรกฎาคม – ธันวาคม 2558) และค่าบารุ งภาครายปี ซึ่งโรแทเรี ยนทุกท่านต้องชาระภายในระยะเวลาที่กาหนด เพื่อรักษา สมาชิกภาพของสโมสรในระบบของโรตารี สากล อนึ่ง ทางคณะกรรมการประชาสัมพันธ์ภาคเห็นว่ามีหลายท่านยังสับสน ในการส่ งข่าวเพื่อประชาสัมพันธ์ และเพื่อให้เกิดประโยชน์สูงสุ ด จึงขอ อธิบายถึงช่องทางต่างๆและวัตถุประสงค์ในอี-นิวส์ฉบับนี้ครับ สุ ดท้ายนี้ ขอเรี ยนว่าอี-นิวส์จะออกทุกวันจันทร์ของแต่ละสัปดาห์ หาก โรแทเรี ยนหรื อสโมสรโรตารี ใดมีข่าวหรื อกิจกรรมใดจะประชาสัมพันธ์ ขอให้ส่งให้คณะอนุกรรมการฯภายในวันศุกร์ เพื่อให้ทนั ต่ออี-นิวส์ที่จะ ออกในวันจันทร์ของสัปดาห์ต่อไปที่ อีเมลล์: enews3350@gmail.com

2 weeks had passed very quickly. Some clubs are still in the period of Club Officers Installation Ceremonies and 1st Weekly Meeting. Once again I send my congratulations to all. A few days ago we have attended a compulsory District Rotary Foundation Seminar. We all get a better knowledge and understanding about the Rotary Foundation – about donation and Global Grant process. In addition, some clubs may have already selected to join in a Global Grant project from choices of 6 projects from 6 clubs that were presented on that day. One of the most important news in this issue of E-News is about the payment of RI Due for the first half of the term (July – December 2015) and District Levy that all Rotarians must pay within the designated date in order to maintain the club’s active status with RI. Moreover, District PR Committee has observed that some Rotarians and clubs still have some confusions about sending club news and events for PR. Hence, we would like to take this opportunity to clarify about different channels to PR in this issue of E-News for the benefits of all clubs. Lastly, to remind that the District Internal PR Subcommittee will release new issue of Rotary E-News Updates on Monday of every week. If any Rotarian or Rotary club has any news or events they would like to publicize, please inform the Subcommittee by Friday through e-mail so that they will be on time for the issue of the E-News releasing on the following Monday through e-mail: enews3350@gmail.com.

ด้วยไมตรี จิตแห่ งโรตารี นย.ภาณุ ยศเมธา (โฮป) (สร. อี-คลับกรุ งเทพไซเบอร์) ประธานคณะอนุกรรมการประชาสัมพันธ์ภาคภายใน ปี 2558 – 59

Yours in Rotary, P. Phanu Yoshmetha (Hope) (E-Club of Bangkok Cyber) District Internal PR Chair 2015 – 16

1

Page 1 of 24


การเลือกช่องทางการประชาสัมพันธ์

CHOOSING THE RIGHT CHANNEL FOR EFFECTIVE PR

ก่อนอื่น คณะกรรมการประชาสัมพันธ์ภาค ต้องขอขอบคุณทุกๆ ท่านทุกๆสโมสรที่คอยติดตามข่าวต่างๆของคณะกรรมการฯ และ คอยส่งข่าวมาประชาสัมพันธ์ รวมถึงรู ปกิจกรรมต่างๆของแต่ละ สโมสร อย่างไรก็ตาม ทางคณะกรรมการฯเห็นว่ามีหลายท่านยังสับสนใน การส่งประชาสัมพันธ์และการส่งข่าวว่าข่าวใดควรส่งที่ใด ให้ใคร เพื่ออะไร ทั้งนี้ ทางคณะกรรมการฯมีความตั้งใจ มุ่งมัน่ และอยาก ให้ทุกๆรายการที่คณะกรรมการฯได้รับได้ออกนาเสนอถูกช่องทาง และได้ผลประโยชน์สูงสุดสาหรับทุกๆสโมสรและภาค

First of all, the District Public Relations Committee would like to thank all Rotarians and every Rotary club for your interest and follow the news published by the Committee; and send your news to be published, including pictures of successful projects. However, the Committee found that there are some confusions with regards to which news should send to whom and where, and for what purposes. Therefore, with the good intention of the District PR Committee and we would like all news and events received be most effective and beneficial for the District and all clubs.

คณะกรรมการฯขอใช้พ้ืนที่ในอี-นิวส์ฉบับนี้ แจ้งการจาแนก ช่องทางหลักๆ ดังนี้ 1. อี-นิวส์ เป็ นที่สาหรับการแจ้งข่าวกิจกรรมภาคและสโมสร รวมถึง ผูบ้ รรยายและหัวข้อที่มาบรรยายในการประชุม ประจาสัปดาห์ของสโมสร โดยเน้นเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นใน อนาคต เป็ นการทาประชาสัมพันธ์ภายในของภาค ส่ งข่ าวให้ นย.ภาณุ ยศเมธา (โฮป) บรรณาธิการอี -นิวส์ ได้ ที่

Hence, we would like to take this opportunity to use the space in this E-News to clarify different channels for PR in 3 main categories below: 1. E-News – is the place to tell your news of upcoming activities both at District and club levels. This also includes guest speakers and topics to be presented at the weekly meetings of each club. E-News focuses on the events that are going to happen in the future. This is District’s internal PR. All news can be sent to P. Phanu Yoshmetha (Hope), E-News Editor at enews3350@gmail.com

enews3350@gmail.com

2. เว็บไซท์ โรตารีภาค 3350 (www.rotary3350.org) เป็ นที่ สาหรับการนาเสนอกิจกรรมภาคและสโมสร รวมถึง ผูบ้ รรยายและหัวข้อที่มาบรรยายในการประชุมประจา สัปดาห์ของสโมสร นอกจากนี้ยงั สามารถนาสารสโมสรและ ภาพกิจกรรมบาเพ็ญประโยชน์ที่สาเร็ จแล้ว พร้อมคาอธิบาย มาเผยแพร่ บนเว็บไซท์ได้อีกด้วย เป็ นการทาประชาสัมพันธ์ ภายนอกของภาคสู่สาธารณะชนและบุคคลภายนอก ส่ งรายละเอียดให้ คณะกรรมการฯได้ ที่

2. District 3350 Website (www.rotary3350@gmail.com) - is also the place to tell your news of upcoming activities both at District and club levels. This also includes guest speakers and topics to be presented at the weekly meetings of each club. On top of that, each club can also send their club’s newsletters as well as their photos of completed service projects to be published on the District’s website. This is external PR to the public. All information can be sent to District PR Committee at pr3350@gmail.com

pr3350@gmail.com

3. District Governor’s Monthly Newsletter – is the place for each club to send their photos of completed service projects to be published. It is a source to review the District and clubs’ achievements for the past month. This Includes reports and requests for cooperation from the District All details can be sent to PP.Trong Sangswangwattana, District Governor’s Monthly Newsletter Editor at trongs3350@gmail.com

3. สารประจาเดือนของผู้ว่าการภาค เป็ นที่นาเสนอกิจกรรม บาเพ็ญประโยชน์ที่สาเร็ จแล้ว เพื่อดูว่าในรอบเดือนที่ผา่ นมา ภาคและสโมสรได้ทาอะไรมาแล้วบ้าง ตลอดจนรายงานและ การขอความร่ วมมือต่างๆ จากประธานฝ่ ายต่างๆในภาค ส่ งรายละเอียดและกิจกรรมให้ อน.ตรอง แสงสว่ างวัฒนะ บรรณาธิการสารผู้ว่าการภาค ได้ ที่ trongs3350@gmail.com

คณะกรรมการประชาสัมพันธ์ภาค

District PR Committee

2

Page 2 of 24


JULY MESSAGE

สารจากประธานโรตารีสากล เค. อาร์. ราวิ นดรัน ประจาเดือน กรกฎาคม 2558

FROM RI PRESIDENT K. R. RAVINDRAN

มิตรโรแทเรียนที่รัก พวกเราในโรตารี ชอบคิดกระทาการเรื่ องใหญ่ๆ เราจะให้การยกย่องผูท้ ี่ มอบของขวัญชิ้นใหญ่ให้แก่มนุษยชาติ เช่น ท่านอับราฮัม ลินคอล์น ผูท้ ี่ ประกาศมอบคืนศักดิ์ศรี ของมนุษยชาติให้แก่ทาสที่ถูกกดขี่ คุณแม่เทเร ซา ผูย้ นื่ ความรักความเมตตาให้แก่ผทู้ ี่ถูกทอดทิง้ ท่านมหาตมะ คานธี ผู้ เปลี่ยนแปลงการต่อสู้โดยสันติอหิ งสา ให้แก่ผถู้ ูกข่มเหง ท่านเหล่านี้ได้ มอบชีวิตของท่านให้เป็ นของขวัญแก่โลกมนุษย์ เราได้รับแรงบันดาลใจจากแบบอย่างของท่านเหล่านี้ เราสามารถถาม ตนเองได้ว่าในชีวิตของเราจะสามารถกระทาการโดยไม่เลี่ยงความ รับผิดชอบที่มีคุณค่าสาหรับเราได้หรื อไม่ เราจะเป็ นของขวัญแก่ ชาวโลกได้อย่างไร เมื่อผมพิจารณาถึงคาขวัญประจาปี ของผม ผมจะ คิดถึงสิ่ งที่ผมได้เรี ยนในคาสอนศาสนาฮินดู โดยเฉพาะอย่างยิง่ เรื่ องราว ของสุ ธรรม สุ ธรรมเป็ นเด็กยากจนคนหนึ่ง เขามีเพื่อนรักชื่อกฤษณะ ซึ่งเป็ นรัช ทายาทของพระราชวงศ์ ในฐานะผูเ้ ป็ นองค์อวตาร (องค์พระเจ้าที่เกิด ใหม่) เมื่อเด็กทั้งสองคนเติบโตขึ้น ก็แยกย้ายกันไป ขณะที่กฤษณะ กลับเป็ นแม่ทพั และกษัตริ ยผ์ ยู้ งิ่ ใหญ่ แต่สุธรรมยังเป็ นชาวบ้านธรรมดา ที่ยากจนคนหนึ่ง หลายปี ผา่ นไป ฐานะของสุ ธรรมยากจนลงตามลาดับ ในที่สุด เขาก็ขาด แคลนแม้แต่อาหารสาหรับเลี้ยงดูบุตรหลานของเขา ภรรยาของสุ ธรรม จึงมาเตือนสติให้เขาคิดถึงกฤษณะ เมื่อในวัยเด็กทั้งสองมีมิตรภาพที่ดีต่อ กัน บางทีอาจถึงเวลาที่เขาจะต้องไปพบกับกษัตริ ยผ์ ยู้ งิ่ ใหญ่ เพื่อขอความ ช่วยเหลือ ซึ่งสุธรรมก็เห็นด้วยแต่ไม่ค่อยเต็มใจนัก แล้วเขามาคิดได้ว่า เขาไม่ควรไปพบเพื่อนด้วยมือเปล่า สุ ธรรมจึงรวบรวมข้าวในบ้านซึ่ง เป็ นอาหารทั้งหมดที่ครอบครัวเขามีอยูไ่ ม่กี่ทพั พี แล้วห่ อข้าวนั้นด้วยผ้า ชิ้นหนึ่ง เพื่อจะมอบเป็ นของขวัญสาหรับเพื่อน เมื่อสุ ธรรมเดินเข้าไปในพระราชวัง เขาก็ตอ้ งตื่นตาตื่นใจกับการต้อนรับ ที่ยงิ่ ใหญ่และสง่างามของพระเจ้ากฤษณะ ห่ อข้าวของขวัญของเขาที่ เตรี ยมมาอย่างดีน้ นั กลับดูเหมือนเป็ นของที่แสดงถึงความยากไร้ของเขา พระเจ้ากฤษณะเข้ามาสวมกอดสุธรรมซึ่งแอบซ่อนห่ อข้าวนั้นไว้ ด้านหลัง พระเจ้ากฤษณะจึงถามสุ ธรรมว่า เขาถืออะไรอยู่ พระเจ้ากฤษณะมิได้ทรงดูถูกของขวัญของสุ ธรรม แต่ทรงรับห่ อข้าวมา เสวยด้วยความขอบคุณ ทั้งสองได้ร่วมรับประทานอาหารด้วยกันและ สนทนากันอย่างสนุกสนาน กระทัง่ เวลาผ่านไปหลายชัว่ โมง ความ เพลิดเพลินจากมิตรภาพแต่วยั เยาว์ทาให้สุธรรมลืมคิดถึงสถานการณ์ที่ เลวร้ายของตน เมื่อถึงเวลาค่า สุธรรมจึงเดินทางกลับบ้านและมานึกได้ ว่าเขาลืมคิดถึงภารกิจของเขา ที่ตอ้ งเดินทางกลับมามือเปล่า และพระ

Dear Fellow Rotarians, We in Rotary aspire to great deeds. We admire those who gave great gifts to humanity: Abraham Lincoln, who gave the gift of human dignity to the downtrodden; Mother Teresa, who gave the gift of compassion to the forgotten; Mahatma Gandhi, who gave the gift of peaceful change to the oppressed. Their very lives became gifts to the world. We can be inspired by their example. We can be inspired to ask, how can I, in the life that I live – without neglecting the responsibilities that are so dear to me – how can I, too, become a gift to the world? As I considered my theme, I thought of the lessons I have learned through my Hindu faith. I thought especially of the story of Sudama. Sudama was a poor child and a bosom friend of Krishna, who was born in a royal lineage as an avatar – an incarnation of the divine. As the two boys grow up, they drift apart, and while Krishna becomes a military leader and king of great repute, Sudama remains a humble villager. The years go by and Sudama’s poverty deepens. Finally, he lacks even food to feed his children. His wife reminds him of his childhood friendship with Krishna: Perhaps it is time to go to the mighty ruler for help. Reluctantly, Sudama agrees, but resolves that he will not go empty-handed. He gathers together a few handfuls of rice – all the food his family has left – and wraps them in a piece of cloth as a gift for his friend. When Sudama enters the palace, he is overwhelmed by the grandeur and by Krishna’s gracious welcome. His meager gift, so carefully prepared, seems a humiliating reminder of his poverty. Krishna embraces Sudama, who hides the hand holding the rice behind his back. Krishna asks what he is holding. Far from being disdainful, Krishna accepts the rice with gratitude and consumes it with joy as the two sit and talk together. Hours pass, during which the pleasures of their rekindled friendship push all thoughts of his desperate plight from Sudama’s mind. When evening 3

Page 3 of 24


เจ้ากฤษณะได้เสวยข้าวที่เป็ นอาหารสาหรับครอบครัวของเขาหมดไป แล้ว สุ ธรรมพยายามแข็งใจเดินทางกลับไปบ้านหาลูกหลานที่กาลังหิ วของ เขา เมื่อเขาไปถึงประตูบา้ นในเวลาใกล้รุ่ง เขาต้องตกใจที่เห็นว่าบ้าน หลังเก่าที่เขาจากไปเมื่อวานนี้กลายเป็ นบ้านหลังใหญ่ที่สวยงาม ทุกคน ในครอบครัวของเขาก็มายืนรอต้อนรับเขาอยูห่ น้าบ้าน ทุกคนแต่งกาย สวยงามและได้ทานอาหารจากกระเช้าอาหารที่พระเจ้ากฤษณะ พระราชทานให้ครอบครัวของสุ ธรรม เพื่อตอบแทนข้าวทุกเม็ดที่ พระองค์ได้เสวยไป พระเจ้ากฤษณะทรงทราบดีว่าสุ ธรรมได้นาอาหารที่เขามีท้งั หมดมาให้ พระองค์ เพื่อเป็ นการตอบแทน พระองค์จึงทรงพระราชทานทุกสิ่ งที่เขา ต้องการ โดยมิได้เห็นว่าเป็ นของขวัญที่มีคุณค่าทางวัตถุ แต่มีคุณค่าทาง จิตใจ ของขวัญเล็กๆ ที่สุธรรมมอบให้พระเจ้ากฤษณะ พระองค์ทรงคืน กลับเป็ นของขวัญที่ยงิ่ ใหญ่ให้สุธรรม เช่นเดียวกันกับสิ่งที่เรามอบให้ โรตารี ก็กลับมาเป็ นของขวัญสาหรับเรา และเราทุกคนมีทางเลือกว่าจะ เก็บไว้สาหรับตัวเราเอง หรื อจะมอบต่อไปให้ผอู้ ื่น เพื่อเป็ นของขวัญแก่ ชาวโลก ในชีวิตเรานี้อาจมีโอกาสเพียงครั้งเดียว และพวกเรามีโอกาสครั้งเดียวใน ปี โรตารี ใหม่น้ ี นี่คือเวลาของเรา ขอให้เราฉวยโอกาสนี้ เป็ นของขวัญ แก่ชาวโลก เถิด

falls, Sudama sets out for home – and only then realizes that he has neglected his task. He is returning with nothing, and Krishna has eaten his family’s last grains of rice. Sudama steels himself to return to his hungry children. But standing before his gate, as dawn begins to break, he sees that the hut he left yesterday has become a stately home, and waiting to greet him is his own family: well-dressed, and well-fed by the baskets of food that appeared in their kitchen as Krishna ate each grain of Sudama’s rice. Krishna understood what Sudama had brought him: everything he had to give. In return, Krishna gave him everything he needed. It is never the material value of a gift that matters – it is the love that comes with it. Just as Sudama’s gift to Krishna became a gift to Sudama, what we give through Rotary becomes a gift to us. And we all have a choice: whether to keep our gifts to ourselves or give them to others, and Be a Gift to the World. We have only one chance at our lives. And we will have only one chance at this new Rotary year. This is our time. Let us grasp it. Let us Be a Gift to the World.

(อน.พิเชษฐ์ รุ จิรัตน์ แปล) DISTRICT’S NEWS

ข่าวภาค การชาระค่าบารุงโรตารีสากลและภาค ค่าบารุ งโรตารีสากล เมื่อสโมสรได้รับ Club Invoice สาหรับงวดที่ 1 (กรกฎาคม – ธันวาคม 2558) ท่านละ 29 เหรี ยญสหรัฐ จากโรตารี สากล ซึ่ งนายก สโมสร เลขานุการสโมสร เหรัญญิกสโมสร และเลขานุการบริ หาร สโมสร หรื อ Executive Secretary (ซึ่ งรู้จกั ในนาม เจ้าหน้าที่ สโมสร) สามารถเข้าไปดูขอ้ มูลได้จาก My Rotary และทาง สโมสรสามารถชาระได้ 2 วิธีดงั นี้ 1. ชาระ Online ทางเว็บไซต์ www.rotary.org เข้าสู่ My Rotary และชาระด้วยบัตรเครดิต 2. ชาระด้วยเงินสด เช็ค หรื อ ดราฟท์ ผ่าน ผูแ้ ทนดูแลการเงิน โรตารี สากลในประเทศไทย ที่ ศูนย์โรตารี ในประเทศไทย

Payment for RI Due and District Levy RI Dues The payment should be made immediately after receiving Club Invoice for 1st half of the term (July – December 2015) from RI. Club President, Secretary, Treasurer and Executive Secretary can access into My Rotary to acquire Club Invoice information, and the payment can be made by either of the following ways: 1. Pay by credit card online through website: www.rotary.org in My Rotary. 2. Pay by cash/cheque/draft through Fiscal Agent at Rotary Centre. * RI Exchange rate starting from 1 July 2015 is at THB 34 = USD 1. ** Any Rotary club that fails to submit their dues within October 2015 will automatically be terminated by RI.

* อัตราแลกเปลี่ยนตามโรตารี สากล ตั้งแต่ 1 กรกฎาคม 2558 คือ 34 บาท ต่อ 1 เหรี ยญสหรัฐ ** สโมสรต้องชาระก่ อนวันที่ 31 ตุลาคม มิฉะนั้นสโมสรจะถูกเพิก 4

Page 4 of 24


ถอนสมาชิกภาพจากโรตารีสากล

District Levy An annual fee of THB 1,000 per person. The payment can be made by either of the following ways: 1. Bank Transfer: Bank Name: Bangkok Bank Bank Branch: Rachada-Sathupradit Account name: 3350 District Finance Account number: 195 – 488 – 7889

ค่าบารุ งภาค สมาชิกท่านละ 1,000 บาท / ปี สามารถชาระได้โดย 1. โอนเงินเข้าบัญชี ชื่อบัญชี การเงินภาค 3350 โรตารี สากล เลขที่ 195 – 488 – 7889 ธนาคารกรุ งเทพ สาขารัชดา-สาธุประดิษฐ์ 2. ชาระเป็ นเช็คสัง่ จ่าย การเงินภาค 3350 โรตารี สากล 3. ซื้ อดราฟท์สงั่ จ่าย การเงินภาค 3350 โรตารี สากล

2. Pay by Cheque to “3350 District Finance” 3. Pay by Draft to “3350 District Finance”

* กรุ ณาส่งสาเนาโอนเงิน / เช็ค / ดราฟท์ ไปที่ อน.สมศรี เมฆธน (สร.สี ลม) ประธานการเงินภาค 3350 ปี 2558-59 ที่อยู่ 607/189 ถ.เจริ ญราษฎร์ 7 แขวงบางโคล่ เขตบางคอแหลม กรุ งเทพ 10120 แฟกซ์: 02-689-8155 อีเมล: somsri_na@hotmail.com

* Please send Cheque/Draft/Payment Slip to PP.Somsri Mekthon (RC Silom), District 3350 Finance Committee Chair 2015-16 Address: 607/189 Charoenraj 7 Road, Bangkhlo, Bangkorlaem, Bangkok 10120 Fax: 02-689-8155 Email: somsri_na@hotmail.com

ภาค 3350 โรตารี สากล ได้กาหนดจัด การสั มมนา ประชาสั มพันธ์ ภาค และ การสั มมนาโครงการบริการภาค ปี 2558-59 ในวันเสาร์ที่ 25 กรกฎาคม 2558 น. ณ โรงแรมเอเชีย แอร์พอร์ท โดยแบ่งช่วงเวลาดังนี้ เวลา 8.00 – 12.00 น. การสัมมนาประชาสัมพันธ์ ภาค เวลา 13.00 – 16.00 น. การสัมมนาโครงการบริ การภาค

District 3350 RI is organizing 2015-16 District Public Relations Seminar and District Service Projects Seminar on Saturday 25 July 2015 at Asia Airport Hotel. The schedule of both seminars is set as followed: 8.00 – 12.00 District Public Relations Seminar 13.00 -16.00 District Service Projects Seminar CLUBS’ NEWS

ข่าวสโมสร สร.ราชเทวี จัดงานเดินเทิดพระเกียรติสมเด็จพระนางเจ้ าสิ ริกิต์ิ พระบรมราชินีนาถ เนื่องในวันเฉลิมพระชนมพรรษา 12 สิงหาคม 2558 ณ สนามกีฬาโรงเรี ยนสันติราษฎร์วทิ ยาลัย ถนนพญาไท เวลา 7.00 – 11.00 น. ค่าลงทะเบียน 3,000 บาท ต่อสโมสร (5 ท่าน) พร้อมรับเลื้อ 5 ตัว และป้ ายไวนิล 3x1 เมตร 1 ผืน หรื อเป็ นรายบุคคลที่ 500 บาท ต่อคน พร้อมเสื้อ 1 ตัว รายได้หลังหักค่าใช้จ่าย มอบเป็ นทุนการศึกษาให้แก่ผพู ้ กิ าร ทางสายตา โรงเรี ยนสันติราษฎร์วทิ ยาลัย และ โรงเรี ยนศรี อยุธยา ในพระอุปถัมภ์ฯ

RC RATCHATHEWI Is organizing Walking Activity to honour Her Majesty the Queen on the auspicious occasion of Her Majesty’s Birthday Anniversary on 12 August 2015 at Santiratwitthayalai School at 7.00 – 11.00. Registration: Per club at 3,000 Baht (5 persons) – will receive 5 polo shirts and 1 Vinyl Banner 3x1 meters. Per person at 500 Baht – will receive 1 polo shirt All profits after the deduction of all costs will be educational scholarships to those with vision disability at Santiratwitthayalai School and Sri Ayudhya School under Royal Patronage.

5

Page 5 of 24


ติดต่อได้ที่ นย.ชวนชื่น 081-920-9360 คุณมุก 091-505-9192

For further inquiry, please contact: P.Chuanchuen 081-920-9360 and Khun Muk 091-505-9192

ข่าวโรตารีสากล

RI’S NEWS

โรตารี – สิ่ งที่ท่านต้ องรู้ เกี่ยวกับ การประกาศเกียรติคุณประธานโรตารีสากล ปี 2558 – 59 ทุกปี ประธานโรตารี สากลสนาเสนอเงื่อนไขในการมอบประกาศ เกียรติคุณประธานโรตารี สากลแก่สโมสรโรตารี ที่ได้ประสบ ความสาเร็ จตามเป้ าหมายที่นาโรตารี กา้ วไปข้างหน้าตาม ยุทธศาสตร์ ที่วางไว้ ในเอกสารแนะนาประกาศเกียรติคุณประธาน โรตารี สากลท่านจะพบกับเป้ าหมายต่าง ๆ ที่สโมสรจะนาไปปฏิบตั ิ เพื่อให้มีคุณสมบัติสโมสรตามประกาศเกียรติคุณ 2558 – 59 หวังว่า ทุกสโมสรจะกระตือรื อร้น มุ่งมัน่ ดาเนินการให้บรรลุเป้ าหมาย เหล่านั้น

Rotary – What you need to know about the 2015-16 Presidential Citation Each year the RI president offers a Presidential Citation program to encourage Rotary clubs to achieve specific goals that advance Rotary’s strategic priorities. President Ravindran’s Presidential Citation brochure describes the goals clubs must achieve in order to earn a citation in 2015-16. We hope that your clubs will challenge themselves by actively working towards these goals.

ในอดีตนั้นเราต้องให้ทุกสโมสรจัดทารายงานความสาเร็ จของ กิจกรรมต่าง ๆ แล้วส่งให้ผวู้ ่าการภาค จากนั้นผูว้ ่าการภาคก็ส่ง รายงานต่อให้ประธานโรตารี สากล แต่ในปัจจุบนั เรามีเครื่ องมือ ออนไลน์ที่ช่วยให้เราสามารถตรวจสอบและวิเคราะห์ขอ้ มูลของ สโมสร ประธานโรตารี สากลได้ต้งั เป้ าหมายต่าง ๆ ที่โรตารี สากล สามารถเข้าตรวจสอบความก้าวหน้าของแต่ละสโมสรได้ ตลอดเวลา หมายความว่าสโมสรไม่จาเป็ นต้องส่งแบบฟอร์ ม รายงานแก่ผวู้ ่าการภาค และผูว้ ่าการภาคก็ไม่ตอ้ งส่งรายงานว่า สโมสรใดได้บรรลุความสาเร็ จตามเงื่อนไขในประกาศเกียรติคุณ อีกต่อไปแล้ว

In the past, clubs have been asked to report their accomplishments to their district governors, who in turn would report to RI. However, with new and improved online tools, we have enhanced our capacity to gather and analyze data. President Ravindran has set Presidential Citation goals that are completely verifiable by RI’s data. This means that clubs no longer need to submit forms to their district governor and the district

เป้ าหมายต้องปฏิบตั ิให้สาเร็จและส่งเข้าไปในระบบคอมพิวเตอร์ ของโรตารี สากลภายในวันที่ 1 เมษายน 2559 ถ้าหากท่าน ตรวจสอบพบความผิดปกติของรายงาน จะต้องรี บแจ้งให้เจ้าหน้าที่ 6

Page 6 of 24


ของโรตารี สากลที่รับผิดชอบทราบก่อนวันสุดท้ายที่กาหนดไว้น้ ี

governor will not need to report the names of qualifying clubs to RI.

การติดตามผลปฏิบัตงิ านในระดับสโมสร เรายินดีแจ้งให้ทราบว่าขณะนี้นายกสโมสรสามารถลงชื่อเข้าเว็บ ไซท์ rotary.org เพื่อตรวจสอบรายงานความก้าวหน้าว่าสโมสร ตนเองเข้าใกล้เป้ าหมายที่กาหนดในประกาสเกียรติคณ ุ มากเท่าใด แล้ว ซึ่ งจะทาให้ท่านเห็นภาพว่าเป้ าหมายใดสาเร็ จแล้ว และ เป้ าหมายใดยังไม่สาเร็ จ เราจะทาการปรับปรุ งข้อมูลในรายงานนี้ ทุกวันเพื่อให้นายกสโมสรเข้ามาดูได้ตลอดเวลาตลอดทั้งปี ซึ่ งวัน ครบกาหนดที่จะต้องบรรลุเป้ าหมายนั้นคือวันที่ 1 เมษายน 2559 เจ้าหน้าที่สโมสร (ที่ลงทะเบียนไว้ 6 ตาแหน่ง) สามารถเข้าถึง รายงานนี้จากหน้าเว็บไซท์ rotary.org โดยเข้าไปที่ Manage >

All goals must be achieved and reflected in RI’s data by 1 April 2016. Any discrepancies found in RI’s data should be brought to our attention immediately for resolution before this deadline. Tracking performance at the club level We are pleased to announce that club presidents can now sign in to Rotary.org and access a report to track their progress towards each of the Presidential Citation goals for 2015-16. This report indicates which goals their club has achieved and which goals they have not yet achieved, highlighting the goals they need to focus on in order to earn a citation. The report will be updated daily so club presidents can track their progress throughout the year. The deadline to accomplish goals and have them recorded in RI’s database is 1 April 2016.

Reports > Club Administration.

เป้ าหมายประกาศเกียรติคุณ 2558-59 บางรายการต้องเข้าดูที่ Rotary Club Central ซึ่ งท่านจะเห็นตามที่ระบุในเอกสารโบร ชัวร์ ประกาศเกียรติคุณจากประธานโรตารี สากล เป็ นความ รับผิดชอบโดยตรงของนายกสโมสรที่จะต้องทาให้แน่ใจว่าผลงาน ของท่านจะได้รับการบันทึกในระบบใน Rotary Club Central เรี ยบร้อยก่อนวันที่ 1 เมษายน 2559 หมายเหตุ : ข้อมูลสมาชิกภาพ ณ วันที่ 1 กรกฎาคม จะยังไม่ปรากฎ ในฐานข้อมูลของโรตารี จนกว่าจะถึงเดือนสิ งหาคม ดังนั้น เป้ าหมายการพัฒนาสมาชิกภาพจะตรวจสอบได้จริ ง ๆ ในรายงาน เดือนกันยายน

Club officers can access this report by signing in to Rotary.org and going to Manage > Reports > Club Administration. Some of the goals in the 2015-16 Presidential Citation are tracked in Rotary Club Central; these are clearly noted in the Presidential Citation brochure. It is the club president’s responsibility to ensure that achievement of these particular goals is recorded in Rotary Club Central before the final deadline of 1 April 2016.

การติดตามผลปฏิบัตงิ านในระดับภาคและภูมิภาค เจ้าหน้าที่ภาคและผูน้ าในระดับภูมิภาคสามารถเข้าดูรายงานสรุ ปที่ จะแสดงให้เห็นว่าสโมสรใดบ้างที่ดาเนินกิจกรรมไปสู่ทิศทางที่จะ ได้รับการประกาศเกียรติคุณ และสโมสรใดที่ดาเนินกิจกรรม ห่างไกลจากเป้ าหมายนั้น นอกจากนั้นรายงานยังมีเมนูที่คลิกดู รายการเป้ าหมายย่อย ๆ ของแต่ละสโมสรในภาค (ผูน้ าระดับ ภูมิภาคจะสามารถเข้าดูสถานภาพของภาคทุกภาคและทุกสโมสรที่ ตนดูแลหรื อเกี่ยวข้อง) เมื่อเข้าสู่ปีโรตารี ใหม่ท่านอาจต้องการ ตรวจสอบดูว่ามีสโมสรใดที่ยงั ไม่เข้มแข็งเพียงพอที่จะทางานให้ บรรลุเป้ าหมายได้ เพื่อท่านจะให้คาแนะนาที่เหมาะสมต่อไป ผูน้ าภาคและผูน้ าในภูมิภาคสามารถเข้าดูรายงานเหล่านี้ได้จาก rotary.org ผ่าน Manage > Reports > District

Please note: club membership data as of 1 July will not be available in Rotary’s database until the end of August. As a result, the Membership Development and Retention goals will not be trackable in the Presidential Citation reports until September. Tracking club performance at the district and regional levels District officers and regional leaders can access districtlevel summary reports showing which clubs in the district are on track to meet the citation goals and which are not. In addition, the report includes a dropdown menu that will allow you to view the detailed report for any club in the district. (Regional leaders will be able to view the status of all districts and clubs in their respective zones.) As the year progresses, you may wish to reach out to clubs that are struggling to meet certain

Administration

7

Page 7 of 24


ประกาศเกียรติคุณสาหรับผู้ว่าการภาค สาหรับภาคที่มีสโมสรได้รับประกาศเกียรติคุณประธานโรตารี สากลจานวนมากกว่าร้อยละ 50 ขึ้นไป ประธานระวินดรันจะมอบ ประกาศเกียรติคุณแก่ผวู้ ่าการภาคด้วย

goals and encourage them.

ประกาศเกียรติคุณสาหรับสโมสรโรตาแรคท์ โปรแกรมกิจกรรมที่สโมสรโรตารี จะต้องทาเพื่อให้ได้รับประกาศ เกียรติคุณประธานโรตารี สากล มีรายละเอียดที่สามารถดาวน์โหลด ได้จากหน้าเว็บไซท์ตอ่ ไปนี้

Citation for District Governors For any districts in which 50% or more of the Rotary clubs earn the Presidential Citation, President Ravindran will recognize the district governor with a district governor citation.

District officers and regional leaders can access this report by signing in to rotary.org and going to Manage > Reports > District Administration.

https://www.rotary.org/myrotary/en/document/preside ntial-citation-rotaract-clubs

Citation for Rotaract clubs A citation program for Rotaract clubs is available online: https://www.rotary.org/myrotary/en/document/president ial-citation-rotaract-clubs

การบรรลุความสาเร็ จตามเป้ าหมายของโรตาแร็ คท์จะได้รับการ บันทึกโดยอัตโนมัติเมื่อโรตาแรคเตอร์ ปฏิบตั ิกิจกรรมที่สอดคล้อง กับเป้ าหมายแล้ว สโมสรโรตาแรคท์จะไม่สามารถตรวจสอบ ความก้าวหน้าของกิจกรรมที่ตนเองปฏิบตั ิ แต่สโมสรโรตารี ที่ อุปถัมภ์ ผูน้ าในภาค และผูป้ ระสานงานในระดับภูมิภาคจะเข้าไปดู ความก้าวหน้าของสโมสรโรตาแรคท์ได้ รายงานที่ดูได้น้ ีสามารถดู ผ่านระบบออนไลน์ที่เว็บไซท์ rotary.org ทั้งในระดับสโมสรและ ระดับภาค

Achievements for Rotaract clubs will be recorded automatically as the goals are accomplished. Rotaract club leaders will not be able to track their progress toward fulfilling the Presidential Citation activities online. However Rotaract club sponsors, district leaders, and regional coordinators can access an online report tracking their Rotaract clubs’ progress. These reports are also accessible on Rotary.org in the Club and District Administration section.

ประกาศเกียรติคุณสาหรับสโมสรอินเตอร์ แรคท์ โปรแกรมกิจกรรมเพื่อการรับประกาศเกียรติคุณ สาหรับสโมสร อินเตอร์ แรคท์สามารถดาวน์โหลดได้ที่

Citation for Interact clubs A citation program for Interact clubs is available online: https://www.rotary.org/myrotary/en/document/president ial-citation-interact-clubs

https://www.rotary.org/myrotary/en/document/preside ntial-citation-interact-clubs

ในขณะที่โรตารี ยงั ไม่มีขอ้ กาหนดเฉพาะสาหรับการตั้งเป้ าหมาย ให้กบั สโมสรอินเตอร์ แรคท์ ขอให้นายกสโมสรอินเตอร์ แรคท์จง รายงานความสาเร็ จในการทากิจกรรมต่าง ๆ แก่นายกสโมสรโรตารี อุปถัมภ์ภายในวันที่ 1 เมษายน 2559 นายกสโมสรโรตารี อุปถัมภ์ จะรับผิดชอบในการส่งรายชื่อสโมสรอินเตอร์ แรคท์ที่มีคุณสมบัติ ครบถ้วน โดยเข้าไปรายงานในระบบออนไลน์ของเว็บไซท์ rotary.org และใช้รูปแบบรายงานเฉพาะเพื่อการขอรับประกาศ เกียรติคุณภายในวันที่ 15 เมษายน 2559 เราจะติดต่อนายกสโมสร โรตารี อุปถัมภ์เพื่อแจ้งข้อกาหนดในการเข้าถึงระบบการจัดทา รายงานดังกล่าวตอนต้นปี 2559

As Rotary is not yet able to verify all goal accomplishments for Interact clubs, Interact club presidents must report their accomplishments to their sponsor Rotary club president no later than 1 April 2016. The sponsor Rotary club presidents will be responsible for reporting the names of any qualifying Interact clubs by signing in to Rotary.org and using a special Interact club citation reporting module to report the names of all qualifying clubs by 15 April 2016. We will contact all sponsor Rotary club presidents with instructions on how to access this reporting module early in 2016.

ขั้นตอนการจัดส่ งใบประกาศเกียรติคุณ ใบประกาศเกียรติคุณทุกฉบับภายในภาคเดียวกันจะได้รับการ จัดพิมพ์และรวบรวมอยูใ่ นหี บห่อเดียวกัน และจัดส่งไปให้ผวู้ ่าการ

Processing and delivery of citations All districts’ certificates will be printed, packaged

8

Page 8 of 24


ภาคก่อนสิ้ นเดือนเมษายน 2559

together and postmarked to the district governors by the end of April 2016.

ข้ อมูลเพิม่ เติมที่ควรทราบ ขอให้เข้าศึกษารายละเอียดเพ่ิมเติมในหน้าเว็บ Presidential Citation ใน rotary.org รวมถึงทาความเข้าใจกับรายการคาถาม คาตอบที่จดั ทาไว้ หากยังมีคาถามเพิ่มเติมอีก กรุ ณาติดต่อสอบถาม เราได้

Additional information Visit the Presidential Citation webpage on Rotary.org for additional information, including a Frequently Asked Questions guide. If you have additional questions that we have not yet addressed, please feel free to contact us.

ขั้นตอนต่อไป เราจะติดต่อไปยังนายกสโมสรโรตารี ทุกท่านโดยส่งสาเนาให้กบั ผูว้ ่าการภาคและผูช้ ่วยผูว้ ่าการภาค เพื่อให้ทราบถึงรู ปแบบใหม่ของ การดาเนินกิจกรรมตามประกาศเกียรติคุณประธานโรตารี สากล ปี 2558-59 กรุ ณาติดตามสโมสรต่าง ๆ ที่ท่านดูแลตลอดทั้งปี เพื่อ กระตุน้ ให้ใส่ใจกับผลงานที่จะนาไปสู่การบรรลุเป้ าหมายที่วางไว้

Next steps We will be contacting all Rotary club presidents, with a copy to their district governors and assistant governors, with information on the new format for the 2015-16 Presidential Citation. Please follow up with your clubs throughout the year and encourage them to work toward these goals.

โปรดอย่ารี รอที่จะติดต่อพวกเราเพื่อสอบถามในสิ่ งที่ท่านยังสงสัย

Please don’t hesitate to contact us if you have any questions.

ขอแสดงความนับถือ อาสก้า ฟาซิ ฟ ผูป้ ระสานงาน รางวัล | บริ การเครื อข่ายโรตารี โทรศัพท์ 1.847.866.3394

Best regards, Azka Asif Coordinator, Awards | Rotary Service Connections Tel 1.847.866.3394 rotary.org

rotary.org

ข่าวการบริการเยาวชน

YOUTH SERVICE NEWS

กาหนดการ งานสถาปนาคณะกรรมการบริ หารสโมสรอินเตอร์แรคท์ กรกฎาคม 2558 โรงเรี ยนศรี วกิ รม์ ศุกร์ที่ 17 13.00 ชุมชนกรุ งเทพรัตนโกสินทร์ จันทร์ที่ 20 13.00 โรงเรี ยนอานวยศิลป์ พุธที่ 22 13.00 โรงเรี ยนสตรี วทิ ยา 3 จันทร์ที่ 27 13.00 โรงเรี ยนวัดเทพลีลา อังคารที่ 28 9.00 โรงเรี ยนยานนาเวศวิทยาคม

Schedule of Interact Clubs’ Club Officers Installation Ceremony July 2015

9

Fri 17

13.00

IC Srivikorn School, Bangkok Rattanakosin Community

Mon 20

13.00

IC Umnuaysilp School

Wed 22

13.00

IC Satreewittaya School

Mon 27

13.00

IC Wat Thepleela School

Tue 28

9.00

IC Yannawet Wittayakom School

Page 9 of 24


สิ งหาคม 2558 อังคารที่ 4 13.00 โรงเรี ยนบางกะปิ อังคารที่ 11 13.00 โรงเรี ยนมัธยมสังคีตวิทยา ศุกร์ที่ 14 13.00 โรงเรี ยนสารวิทยา

August 2015 Tue 4

13.00

IC Bangkapi School

Tue 11

13.00

IC Mathayomsangkitwittaya School

Fri 14

13.00

IC Sarawittaya School

โครงการเยาวชนแลกเปลีย่ น

Youth Exchange Program

สามารถขอรับใบสมัครได้ต้งั แต่บดั นี้ จนถึง 30 กรกฎาคม 2558 จากศูนย์โรตารี ในประเทศไทย หรื อดาวน์โหลดได้จากเว็บไซต์ภาค 3350 ที่ www.rotary3350.org ระยะเวลาในการรับสมัครคือ 1 – 30 กรกฎาคม 2558 สอบข้อเขียน วันที่ 9 สิ งหาคม 2558 สอบสัมภาษณ์ วันที่ 16, 23 และ 30 สิ งหาคม 2558

Application forms available from now till 30 July 2015 at Rotary Centre in Thailand or download from District 3350 website: www.rotary3350.org Apply period: 1 – 30 July 2015 Paper Exam: 9 August 2015 Interview: 16, 23 and 30 August 2015

หากมีขอ้ สงสัยประการใด ติดต่อสอบถามได้ที่ อน.นภัสร์ กมล พรหโมปกรณ์ (สร.กรุ งเทพพัฒนาการ) ประธานคณะอนุกรรมการเยาวชนแลกเปลี่ยน โทร. 081-844-5432 หรื อ คุณประภา (เจ้าหน้าที่โครงการเยาวชนแลกเปลี่ยน) โทร. 081-689-6698

Should you have any questions, please contact: PP.Napaskamon Promopakorn (RC BKK Pattanakarn) District Youth Exchange Subcommittee Chair 081-844-5432 or Khun Prapa (YE Program Staff) 081-689-6698

CONNECTING ROTARY AND YOUTH IN YOUR COMMUNITY

เปลี่ยนแปลง / แก้ไข ตารางการเยีย่ มอย่างเป็ นทางการของผูว้ า่ การภาค ได้มีการ แก้ไขวันที่ สาหรับ 4 สโมสร (ณ วันที่ 10 กรกฏาคม) ดังนี้ - สโมสรโรตารีทวีวัฒนา จากเดิม วันที่ 11 สิงหาคม 2558 เปลี่ยนเป็ น วันที่ 22 กันยายน 2558 - สโมสรโรตารีราชเทวี จากเดิม วันที่ 3 กันยายน 2558 เปลี่ยนเป็ น วันที่ 24 กันยายน 2558 - สโมสรโรตารีกรุงเทพตะวันออก จากเดิม วันที่ 10 กันยายน 2558 เปลี่ยนเป็ น วันที่ 3 กันยายน 2558 - สโมสรโรตารียานนาวา จากเดิม วันที่ 4 พฤศจิกายน 2558 เปลี่ยนเป็ น วันที่ 18 พฤศจิกายน 2558 สร. บางกรวย นนทบุรี ขอแจ้งเปลี่ยนวันประชุมประจาสัปดาห์จากทุกวันอังคาร

CHANGES / AMENDMENTS The Official Visit of the District Governor Schedule has been amended, as of 10 July, for 4 clubs as followed: - RC Taweewatana: Changed from 11 August 2015 to 22 September 2015 -

RC Ratchathewi: Changed from 3 September 2015 to 24 September 2015

-

RC Bangkok East: Changed from 10 September 2015 to 3 September 2015

-

RC Yannawa: Changed from 4 November 2015 to 18 November 2015

RC Bangkruai Nonthaburi Would like to inform of the weekly meeting date change from originally held on Tuesdays to Mondays at

10

Page 10 of 24


เป็ น ทุกวันจันทร์ ที่ร้านอาหารก้านกล้วย ถนนสวนผัก ช่วง ระหว่างถนนกาญจนาภิเษก กับ ถนนพุทธมณฑลสาย 2 18.00 อาหารว่าง มิตรภาพ 19.00 ประชุม 20.00 มิตรภาพสังสรรค์ คาราโอเกะ โดยเริ่ มตั้งแต่วนั จันทร์ที่ 13 กรกฎาคม 2558 เป็ นต้นไป ยกเว้น วันจันทร์ที่ 7 กันยายน 2558 เปลี่ยนเป็ นประชุมวัน อังคารที่ 8 กันยายน 2558 เพือ่ ให้เป็ นไปตามกาหนดการเดิมใน การเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการของท่านผูว้ า่ การภาคไชยไว พูนลาภมงคล

Kankluai Restaurant, Suanphak Road. The itinerary is as followed: 18.00 Snacks and Fellowship 19.00 Meeting 20.00 Fellowship and karaoke The change will be effective from Monday 13 July 2015 onwards. Except Monday 7 September 2015 that it will be held on Tuesday 8 September 2015 so that it will not affect with originally scheduled of the Official Visit of District Governor Chaivai Poonlapmongkol on that day

งานสถาปนาคณะกรรมการบริหารสโมสร

CLUB OFFICERS INSTALLATION CEREMONY

วันอังคารที่ 14 กรกฎาคม 2558 18.00 – 21.00 กรุ งเทพสุริวงศ์

Tuesday 14 July 2015

วันเสาร์ ที่ 18 กรกฎาคม 2558 18.00 – 21.00 เฉลิมพระเกียรติ สระบุรี

Saturday 18 July 2015

โรงแรมอินเตอร์คอนติเนนตัล

Bangkok Suriwong

Chalermprakiat Saraburi

วันเสาร์ ที่ 8 สิ งหาคม 2558 18.00 – 20.00 หล่มสัก

Intercontinental Hotel

หอประชุมอาเภอเฉลิมพระเกียรติ Chalermprakiat District Hall Saturday 8 August 2015

โรงแรมอิมพีเรี ยลภูแก้วเขาค้อ

Lomsak

Imperial Phukaew Kaoko Hotel

การเยี่ ยมสโมสรอย่างเป็ นทางการของผูว้ ่าการภาค

OFFICIAL VISITS OF THE DISTRICT GOVERNOR

แก้ไขล่าสุ ด 10 กรกฎาคม 2558

กรกฎาคม 2558 พฤหัสที่ 23 10.00 – 14.00 ศุกร์ที่ 24 10.00 – 14.00 จันทร์ที่ 27 10.00 – 14.00 อังคารที่ 28 16.00 – 20.00 พุธที่ 29 10.00 – 14.00 สิ งหาคม 2558 จันทร์ที่ 3 16.00 – 20.00 อังคารที่ 4 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 พุธที่ 5 10.00 – 14.00

Last Updated: 10 July 2015

July 2015

บางรัก กรุ งเทพเบญจสิริ ดุสิต กรุ งเทพพัฒนาการ สระปทุม

Thu 23

10.00 – 14.00

Bangrak

Fri 24

10.00 – 14.00

Bangkok Benjasiri

Mon 27

10.00 – 14.00

Dusit

Tue 28

16.00 – 20.00

Bangkok Pattanakarn

Wed 29

10.00 – 14.00

Srapatum

August 2015

พระนครศรี อยุธยา กรุ งเทพรัตนโกสินทร์ กรุ งเทพรัชดาภิเษก พระปิ่ นเกล้าธนบุรี

Mon 3

16.00 – 20.00

Phranakorn Sri Ayudhya

Tue 4

10.00 – 14.00

Bangkok Rattanakosin

16.00 – 20.00

Bangkok Ratchadapisek

10.00 – 14.00

Phrapinklao Dhonburi

Wed 5

11

Page 11 of 24


พฤหัสที่ 6 ศุกร์ที่ 7 จันทร์ที่ 10 อังคารที่ 11 พฤหัสที่ 13

ศุกร์ที่ 14 จันทร์ที่ 17 อังคารที่ 18 พุธที่ 19 พฤหัสที่ 20 ศุกร์ที่ 21 จันทร์ที่ 24 อังคารที่ 25 พุธที่ 26 พฤหัสที่ 27 ศุกร์ที่ 28 เสาร์ที่ 29 จันทร์ที่ 31

16.00 – 20.00 ลาดพร้าว 10.00 – 14.00 กรุ งเทพเพลินจิต 16.00 – 20.00 ปากเกร็ด 10.00 – 14.00 เจริ ญนคร 16.00 – 20.00 ทองหล่อ – เอกมัย 10.00 – 14.00 ธนบุรีตะวันตก 11.00 – 13.00 เจ้าพระยานครสวรรค์ 14.00 – 16.00 สี่แคว 16.00 – 18.00 หนองบัว 18.00 – 20.00 ประชุมรวม 16.00 – 20.00 พระศรี สุริโยทัย อยุธยา 16.00 – 20.00 บางแคธนบุรี 50 16.00 – 20.00 กรุ งเทพคลองเตย 16.00 – 20.00 กรุ งเทพสุวรรณภูมิ 10.00 – 14.00 ท่าเรื อกรุ งเทพ 16.00 – 20.00 บางคอแหลม 10.00 – 14.00 พระนคร 16.00 – 20.00 กรุ งเทพรามคาแหง 16.00 – 20.00 บางเขน 10.00 – 14.00 ลุมพินี 16.00 – 20.00 กรุ งเทพพระราม 3 16.00 – 20.00 กรุ งเทพวิภาวดี 10.00 – 14.00 คันนายาว 16.00 – 20.00 กรุ งเทพกล้วยน้ าไท 16.00 – 20.00 เกษมราษฎร์คลองเตย 13.00 – 15.00 สิงห์บุรี 16.00 – 18.00 สิงห์บุรีวีรชน 18.00 – 20.00 ประชุมรวม

กันยายน 2558 อังคารที่ 1 10.00 – 12.00 14.00 – 16.00 18.00 – 20.00 พุธที่ 2 10.00 – 12.00 14.00 – 16.00

16.00 – 20.00

Ladphrao

10.00 – 14.00

Bangkok Ploenchit

16.00 – 20.00

Pakkret

Fri 7

10.00 – 14.00

Charoennakorn

Mon 10

16.00 – 20.00

Thonglo – Ekkamai

Tue 11

10.00 – 14.00

Dhonburi West

Thu 13

11.00 – 13.00

Chaopraya Nakhon Sawan

14.00 – 16.00

Siquare

16.00 – 18.00

Nongbua

18.00 – 20.00

Joint Meeting

Fri 14

16.00 – 20.00

Prasisuriyothai Ayudhya

Mon 17

16.00 – 20.00

Bangkae Dhonburi 50

Tue 18

16.00 – 20.00

Bangkok Klongtoey

Wed 19

16.00 – 20.00

Bangkok Suwannabhum

Thu 20

10.00 – 14.00

Tharua Bangkok

16.00 – 20.00

Bangkorlaem

Fri 21

10.00 – 14.00

Pranakorn

Mon 24

16.00 – 20.00

Bangkok Ramkhamhaeng

Tue 25

16.00 – 20.00

Bang Khen

Wed 26

10.00 – 14.00

Lumpinee

16.00 – 20.00

Bangkok Rama 3

Thu 27

16.00 – 20.00

Bangkok Vibhavadi

Fri 28

10.00 – 14.00

Kannayao

16.00 – 20.00

Bangkok Kluaynamthai

Sat 29

16.00 – 20.00

Kasemrat Klongtoey

Mon 31

13.00 – 15.00

Singburi

16.00 – 18.00

Singburi Verachon

18.00 – 20.00

Joint Meeting

Thu 6

September 2015

เมืองชัยนาท วัดสิงห์ ประชุมรวม อุทยั ธานี บ้านไร่

Tue 1

Wed 2

12

10.00 – 12.00

Muang Chainat

14.00 – 16.00

Wat Singh

18.00 – 20.00

Joint Meeting

10.00 – 12.00

Uthaithani

14.00 – 16.00

Banrai

Page 12 of 24


พฤหัสที่ 3 จันทร์ที่ 7 อังคารที่ 8 พุธที่ 9 พฤหัสที่ 10 ศุกร์ที่ 11

อังคารที่ 15 พุธที่ 16 พฤหัสที่ 17 อังคารที่ 22 พุธที่ 23 พฤหัสที่ 24 ศุกร์ที่ 25 อังคารที่ 29 พุธที่ 30 ตุลาคม 2558 พฤหัสที่ 1 อังคารที่ 6 พุธที่ 7 พฤหัสที่ 8 อังคารที่ 13 พุธที่ 14

18.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 9.00 – 11.00 11.00 – 13.00 14.00 – 16.00 16.00 – 18.00 18.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00

ประชุมรวม กรุ งเทพตะวันออก เยาวราช บางกรวย นนทบุรี ราษฎร์บูรณะ วัฒนา ในพระอุปถัมภ์ กรุ งเทพบางลาพู ในพระอุปถัมภ์

ลพบุรี พระนารายณ์ลพบุรี พระราเมศวร บ้านหมี่ ประชุมรวม บางกะปิ กรุ งเทพไชน่าทาวน์ วังทองหลาง สีลม กรุ งเทพนวมินทร์ บึงกุ่ม ทวีวฒั นา พระโขนง ตากสินธนบุรี ราชเทวี รังสิต ศรี นคริ นทร์กรุ งเทพ พระปกเกล้าธนบุรี ธนบุรี สุขมุ วิท

18.00 – 20.00

Joint Meeting

Thu 3

16.00 – 20.00

Bangkok East

Mon 7

16.00 – 20.00

Yaowarat

Tue 8

16.00 – 20.00

Bangkruai Nonthaburi

Wed 9

10.00 – 14.00

Ratburana

16.00 – 20.00

Vadhana

Thu 10

10.00 – 14.00

Bangkok Banglumphu

Fri 11

9.00 – 11.00

Lopburi

11.00 – 13.00

Pranarai Lopburi

14.00 – 16.00

Praramesuan

16.00 – 18.00

Banmi

18.00 – 20.00

Joint Meeting

10.00 – 14.00

Bangkapi

16.00 – 20.00

Bangkok Chinatown

10.00 – 14.00

Wangthonglang

16.00 – 20.00

Silom

10.00 – 14.00

Bangkok Nawamin

16.00 – 20.00

Buengkum

16.00 – 20.00

Thaweewattana

10.00 – 14.00

Prakanong

16.00 – 20.00

Taksin Dhonburi

16.00 – 20.00

Ratchathewi

16.00 – 20.00

Rangsit

Fri 25

10.00 – 14.00

Srinagarindra Bangkok

Tue 29

16.00 – 20.00

Prapokklao Dhonburi

Wed 30

10.00 – 14.00

Dhonburi

16.00 – 20.00

Sukhumvit

Tue 15

Wed 16

Thu 17

Wed 23

Thu 24

October 2015

10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00

กรุ งเทพ กรุ งเทพสุริวงศ์ กรุ งเทพบางขุนเทียน ปทุมธานี หนองแขม จตุจกั ร

Thu 1

10.00 – 14.00

Bangkok

Tue 6

16.00 – 20.00

Bangkok Suriwong

Wed 7

16.00 – 20.00

Bangkok Bangkhuntien

Thu 8

16.00 – 20.00

Pathumthani

Tue 13

16.00 – 20.00

Nong Khaem

Wed 14

16.00 – 20.00

Chatuchak

13

Page 13 of 24


พฤหัสที่ 15 ศุกร์ที่ 16 อังคารที่ 20 พุธที่ 21 พฤหัสที่ 22

16.00 – 20.00 10.00 – 14.00 16.00 – 20.00 16.00 – 20.00 9.00 – 11.00 11.00 – 13.00 14.00 – 16.00 16.00 – 18.00 18.00 – 20.00 อังคารที่ 27 16.00 – 20.00 พุธที่ 28 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 29 16.00 – 20.00 พฤศจิกายน 2558 อังคารที่ 3 16.00 – 20.00 อังคารที่ 10 16.00 – 20.00 พุธที่ 11 16.00 – 20.00 อังคารที่ 17 16.00 – 20.00 พุธที่ 18 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 19 16.00 – 20.00 พฤหัสที่ 26 16.00 – 20.00

สัมพันธวงศ์ กรุ งเทพใต้ ท่าเรื ออยุธยา อ่างทอง สระบุรี สระบุรีมิตรภาพ หนองแค เฉลิมพระเกียรติ ประชุมรวม สวนหลวง นนทบุรี สาทร

16.00 – 20.00

Samphanthawong

Fri 16

10.00 – 14.00

Bangkok South

Tue 20

16.00 – 20.00

Tharua Ayudhya

Wed 21

16.00 – 20.00

Angthong

Thu 22

9.00 – 11.00

Saraburi

11.00 – 13.00

Saraburi Mittaphap

14.00 – 16.00

Nongkae

16.00 – 18.00

Chalermprakiat

18.00 – 20.00

Joint Meeting

Tue 27

16.00 – 20.00

Suan Luang

Wed 28

16.00 – 20.00

Nonthaburi

Thu 29

16.00 – 20.00

Sathorn

November 2015

ดอนเมือง อี-คลับกรุ งเทพไซเบอร์ กรุ งเทพ 70 พระราม 9 ยานนาวา กรุ งเทพบางนา ย่างกุง้ (พม่า)

ธันวาคม 2558 พฤหัสที่ 3 16.00 – 20.00 บางปะอิน ศุกร์ที่ 4 16.00 – 20.00 ปทุมวัน ศุกร์ที่ 11 15.00 – 19.00 หล่มสัก ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา ยังไม่ระบุวนั และเวลา

Thu 15

อี-คลับสยาม อี-คลับธนบุรีไซเบอร์ อี-คลับภาค 3350 ราชพฤกษ์ พนมเปญ พนมเปญ เมโทร เสียมเรี ยบ โพธิสตั ว์ นครวัด

Tue 3

16.00 – 20.00

Don Muang

Tue 10

16.00 – 20.00

E-Club of Bangkok Cyber

Wed 11

16.00 – 20.00

Bangkok 70

Tue 17

16.00 – 20.00

Rama 9

Wed 18

16.00 – 20.00

Yannawa

Thu 19

16.00 – 20.00

Bangkok Bangna

Thu 26

16.00 – 20.00

Yangon (Myanmar)

December 2015

(เขมร) (เขมร) (เขมร) (เขมร) (เขมร)

Thu 3

16.00 – 20.00

Bangpa-in

Fri 4

16.00 – 20.00

Pathumwan

Fri 11

15.00 – 19.00

Lomsak

Unassigned Date & Time

E-Club of Siam

Unassigned Date & Time

E-Club of Thonburi Cyber

Unassigned Date & Time

E-Club of District 3350

Unassigned Date & Time

Ratchaphruek

Unassigned Date & Time

Phnom Penh

Unassigned Date & Time

Phnom Penh Metro (Cambodia)

Unassigned Date & Time

Siem Reap

(Cambodia)

Unassigned Date & Time

Pursat

(Cambodia)

Unassigned Date & Time

Angkor

(Cambodia)

14

(Cambodia)

Page 14 of 24


ยังไม่ระบุวนั และเวลา

สังแก พระตะบอง

(เขมร)

Unassigned Date & Time

Sangke Battambang (Cambodia)

ปฏิ ทินเดือนโรตารี

ROTARY’S MONTHLY CALENDAR

ตั้งแต่ปี 2558 – 59, โรตารี สากลได้กาหนดจุดเน้นประจาเดือนใหม่ ดังนี้

Since 2015 – 16, RI has organized the emphasis of each month as below:

สิ งหาคม กันยายน

ไม่ได้มีกาหนด 1 กรกฎาคม – วันเริ่ มปี บริ หาร เดือนแห่งการเพิม่ สมาชิกและการขยายสโมสร เดือนแห่งการศึกษาขั้นพื้นฐานและการรู ้หนังสือ

ตุลาคม

เดือนแห่งการพัฒนาเศรษฐกิจและชุมชน

กรกฎาคม

พศจิกายน

เดือนแห่งมูลนิธิโรตารี สั ปดาห์ วันที่ 5 พ.ย. – สั ปดาห์ อินเตอร์ แรคท์ โลก

July

No Special Designation 1 July – Starts of a new Rotary year

August

Membership and Extension Month

September

Basic Education and Literacy Month Economic and Community Development Month

October November

Rotary Foundation Month Week of 5 Nov. – World Interact Week

December

Disease Prevention and Treatment Month

January

Vocational Service Month Peace and Conflict Prevention/Resolution Month 23 February – Rotary’s Anniversary

ธันวาคม มกราคม

เดือนแห่งการป้ องกันและการรักษาโรค เดือนแห่งการบริ การอาชีพ

กุมภาพันธ์

เดือนแห่ งสันติภาพและการป้ องกัน/ แก้ไขความขัดแย้ง February 23 กุมภาพันธ์ – วันครบรอบโรตารี

เดือนแห่งน้ าสะอาดและการสุขาภิบาล

มีนาคม

สั ปดาห์ วันที่ 13 มี.ค. – สั ปดาห์ โรตาแรคท์ โลก

เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน

เดือนแห่งสุขภาพแม่และเด็ก เดือนแห่งการบริ การเยาวชน เดือนแห่งมิตรภาพโรตารี

March

Water and Sanitation Month Week of 13 Mar. – World Rotaract’s Week

April

Maternal and Child Health Month

May

Youth Service Month

June

Rotary Fellowships Month

คณะอนุ กรรมการ My Rotary ภาค

DISTRICT MY ROTARY SUBCOMMITTEE

เรี ยน มวลมิตรโรแทเรี ยนทุกท่าน ด้วยโรตารี ภาค 3350 ปี 2558-59 ได้เล็งเห็นความ สาคัญของ My Rotary ที่มีความจาเป็ นมากขึ้ น จึ งขอแนะนาทีมผูเ้ ชี่ยวชาญ / ผูส้ อน My Rotary ที่มีหน้าที่ให้คาแนะนา ความช่วยเหลือ สอน และบรรยายเรื่ อง My Rotary โดยทุกสโมสรจะมีผเู้ ชี่ยวชาญคอย ช่วยเหลือ ตามรายชื่อด้านล่างนี้ หากท่านมีขอ้ สงสัย ต้องการความช่วยเหลือ หรื อต้องการให้ผเู้ ชียว ชาญไปบรรยายที่สโมสร สามารถติดต่อทีม My Rotary ได้ทุก ช่องทาง คณะ My Rotary ภาค 3350 ปี 2558-59 หวังเป็ นอย่างยิ่งว่าจะ สามารถให้การสนับสนุนทุกสโมสรให้บรรลุเป้ าหมายในการใช้ งาน My Rotary ได้อย่างสุดความสามารถ

Dear fellow Rotarians District 3350 is concerned of the importance of My Rotary that has increasingly become more significant. Therefore, I would like to introduce you specialists and trainers from My Rotary Team who have a duty of providing suggestions, supports and train on the topic of My Rotary. Each trainer is given a list of clubs to assist according to the documents below. If you have any questions, please feel free to contact District 3350 My Rotary Team 2015-16. The District My Rotary Team hopes that we will be able to assist every Rotary clubs to be able to use the most of My Rotary.

15

Page 15 of 24


ด้วยมิตรไมตรี จิตแห่งโรตารี อน.ชามา กิตติสุภานนท์ (สร.สวนหลวง) ประธานคณะอนุกรรมการ My Rotary ปี 2558-2559

Yours in Rotary, IPP.Charmaar Gidtisupanon (RC Suan Luang) District My Rotary Subcommittee Chair 2015-2016

16

Page 16 of 24


คณะกรรมการและผูฝ้ ึ กอบรม My Rotary ได้กาหนดการอบรม My Rotary ครั้งต่อไปขึ้นใน วันเสาร์ที่ 1 สิ งหาคม 2558 ณ เดอะ คอนเนคชัน่ ติดกับ MRT ลาดพร้าว เวลา 8.00 – 17.00 น. โรแทเรี ยนท่านใดสนใจ สามารถติดต่อจองที่ได้ที่ ผูฝ้ ึ กอบรม My Rotary ทุกท่าน District My Rotary Team and Trainers have scheduled the next My Rotary Training and Workshop on Satuday 1 August 2015 at The Connecion, next to MRT Ladprao Station at 8.00 – 17.00. If any Rotarian interested, please feel free to contact any My Rotary Trainer.

โปรแกรมการประชุมประจาสัปดาห์สโมสร วันจันทร์ ที่ 13 กรกฎาคม 2558

CLUB WEEKLY MEETING PROGRAMS Monday 13 July 2015

17

Page 17 of 24


18.00

สร.บางกรวย นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหารก้านกล้วย ถนนสวนผัก

วันอังคารที่ 14 กรกฎาคม 2558 สร.ปทุมวัน 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมณเทียร หัวข้อ โอกาสการค้ าในเอเชีย โดย คุณประจวบ สุ ภินี สร.บางกะปิ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอทเอราวัณ 12.00 หัวข้อ Thailand's Digital Economy Challenge – Payment System โดย Dr. Rom Hiranpruk

RC Bangkruai Nonthaburi Weekly meeting at Kankluai Restaurant, Suanphak Rd. Tuesday 14 July 2015 RC Pathumwan Weekly meeting at Montien Hotel

RC Bangkapi (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel Topic: Thailand's Digital Economy Challenge – Payment System Speaker: Dr. Rom Hiranpruk, Independent Member: Payment System Committee, Bank of Thailand

17.30

สร.พระปกเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงเรี ยนเลิศพัฒนา จอมทอง

RC Prapokklao-Dhonburi Weekly meeting at Lertpattana School, Chomthong

18.00

สร.กรุงเทพพัฒนาการ เคาะฆ้องครั้งแรกของปี บริ หาร ณ สโมสรกองทัพบก วิภาวดี

RC Bangkok Pattanakarn First Weekly meeting of the term at Thai Army Club, Vibhavadi

สร.ดอนเมือง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมารวยการ์เด้น สร.สวนหลวง 19.30 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ รี เจ้นท์คอนโด ศรี นคริ นทร์ สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์ (ภาษาอังกฤษ) 21.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ออนไลน์ www.gotomeeting.com ติดต่อขอรหัสเข้าประชุมได้ที่ นย.ภาณุ ยศเมธา 19.30

RC Donmueng Weekly meeting at Maruay Garden Hotel RC Suan Luang Weekly meeting at Regent Condo, Srinagarin Rotary E-Club of Bangkok Cyber (English) Weekly meeting – Online via www.gotomeeting.com Request meeting code from P.Phanu Yoshmetha

วันพุธที่ 15 กรกฎาคม 2558

Wednesday 15 July 2015

สร.พระปิ่ นเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องประชุมตึกสมเด็จพระมังคลา 11.30 จารย์ วัดอมรคิรี หัวข้อ สโมสรเข็มแข็ง โดย อผภ.สมศักดิ์ ดุรงค์พนั ธุ์

RC Prapinklao-Dhonburi Weekly meeting of the term at Meeting room, Somdej Phramangalajarn Building, Wat Amornkiri Topic: Strong Club Speaker: PDG.Somsak Durongbhand

สร.ลุมพินี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.ธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องอยุธยา โรงแรมนารายณ์ สี ลม 12.00 หัวข้อ โรคเมอร์ ส โดย นพ.โสภณ เมฆธน อธิบดีกรมควบคุมโรคติดต่อ 12.00

18.00

สร.สีลม ประชุม Club Assembly นอกสถานที่

RC Lumpinee Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Dhonburi Weekly meeting at 2nd Floor, Ayudhya Room, Narai Hotel, Silom Topic: MERS (Middle East Respiratory Syndrome) Speaker: Dr. Sophon Mekthon RC Silom Club Assembly

18

Page 18 of 24


วันพฤหัสที่ 16 กรกฎาคม 2558 12.00

12.00 18.00 19.00 19.00

สร.กรุงเทพ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอท เอราวัณ หัวข้อ Security on the Internet (for endusers) โดย Rtn. Nicklas Ulander สร.บางรัก ประชุม Club Assembly ณ โรงแรมตวันนา สร.กรุงเทพตะวันออก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรทหารบก หัวข้อ พลังจิตสัมผัส โดย อ.วชิรภรณ์ ห้าวหาญ (อ.ติ๊ก) สร.กรุงเทพวิภาวดี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมิราเคิลแกรนด์ วิภาวดี สร.กรุงเทพบางนา (ภาษาจีนกลาง) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล บางนา

วันศุกร์ ที่ 17 กรกฎาคม 2558 สร.เจริญนคร ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ สี ลม 12.00 หัวข้อ เมื่อผมเป็ นผู้แทนพิเศษประธานโรตารี สากล โดย อผภ.ประวิทย์ โรจน์ขจรนภาลัย สร.กรุงเทพใต้ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมคราวน์พลาซ่า ลุมพินี 12.00 - นักเรี ยนทุนสันติภาพจากศูนย์สันติภาพโรตารี ณ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

วันจันทร์ ที่ 20 กรกฎาคม 2558 18.00

สร.บางกรวย นนทบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ร้านอาหารก้านกล้วย ถนนสวนผัก

วันอังคารที่ 21 กรกฎาคม 2558 12.00 12.00 17.30 18.00 19.30

สร.ปทุมวัน ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมณเทียร สร.บางกะปิ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอทเอราวัณ สร.พระปกเกล้าธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงเรี ยนเลิศพัฒนา จอมทอง สร.กรุงเทพพัฒนาการ ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรกองทัพบก วิภาวดี สร.ดอนเมือง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมารวยการ์เด้น

Thursday 16 July 2015 RC Bangkok (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel Topic: Security on the Internet (for endusers) Speaker: Rtn. Nicklas Ulander RC Bang Rak Club Assembly at Tawanna Hotel RC Bangkok East Weekly meeting at Thai Army Club

RC Bangkok Vibhavadi Weekly meeting at Miracle Grand Vibhavadi RC Bangkok Bangna (Mandarin Chinese) Weekly meeting at Novotel Bangna Friday 17 July 2015 RC Charoen Nakorn Weekly meeting at Holiday Inn Silom Topic: When I was RI President’s Special Representative Speaker: PDG.Prawit Rojkajonnapalai RC Bangkok South (English) Weekly meeting at The Crowne Plaza Bangkok Lumpini Park Hotel - Peace Fellows from the Rotary Peace Center at Chulalongkorn University Monday 20 July 2015 RC Bangkruai Nonthaburi Weekly meeting at Kankluai Restaurant, Suanphak Rd. Tuesday 21 July 2015 RC Pathumwan Weekly meeting at Montien Hotel RC Bangkapi (English) Weekly meeting at Grand Hyatt Erawan Hotel RC Prapokklao-Dhonburi Weekly meeting at Lertpattana School, Chomthong RC Bangkok Pattanakarn Weekly meeting at Thai Army Club, Vibhavadi RC Donmueng Weekly meeting at Maruay Garden Hotel

19

Page 19 of 24


สร.สวนหลวง ประชุมประจาสัปดาห์ ณ รี เจ้นท์คอนโด ศรี นคริ นทร์ สร.อี-คลับกรุงเทพไซเบอร์ (ภาษาอังกฤษ) 21.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ออนไลน์ www.gotomeeting.com ติดต่อขอรหัสเข้าประชุมได้ที่ นย.ภาณุ ยศเมธา 19.30

วันพุธที่ 22 กรกฎาคม 2558 11.30 12.00

12.00 18.00

สร.พระปิ่ นเกล้าธนบุรี ประชุมนอกสถานที่ ณ โรงกลัน่ น้ ามัน บริ ษทั วีระสุ วรรณ จากัด จ.สมุทรสาคร สร.ลุมพินี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมตวันนา สร.ธนบุรี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ ห้องอยุธยา โรงแรมนารายณ์ สี ลม หัวข้อ ฟุตบอลหญิงไทย ไปบอลโลก โดย คุณนวลพรรณ ล่าซา ผูจ้ ดั การฟุตบอลหญิงทีมชาติไทย สร.สีลม ประชุม Club Assembly นอกสถานที่

วันพฤหัสที่ 23 กรกฎาคม 2558 12.00 12.00 18.00 19.00 19.00

สร.กรุงเทพ (ภาษาอังกฤษ) กิจกรรมมิตรภาพ ณ โรงแรมแกรนด์ไฮแอท เอราวัณ ไม่มีผ้ บู รรยายพิเศษ สร.บางรัก ผูว้ ่าการภาคมาเยีย่ มสโมสรอย่างเป็ นทางการ สร.กรุงเทพตะวันออก ประชุมประจาสัปดาห์ ณ สโมสรทหารบก สร.กรุงเทพวิภาวดี ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมมิราเคิลแกรนด์ วิภาวดี สร.กรุงเทพบางนา (ภาษาจีนกลาง) ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมโนโวเทล บางนา

วันศุกร์ ที่ 24 กรกฎาคม 2558 สร.เจริญนคร 12.00 ประชุมประจาสัปดาห์ ณ โรงแรมฮอลิเดย์ อินน์ สี ลม พิธีสถาปนาสมาชิกใหม่ 3 ท่าน สร.กรุงเทพใต้ (ภาษาอังกฤษ) ประชุมประจาสัปดาห์ และ Guests Day 12.00 ณ โรงแรมคราวน์พลาซ่า ลุมพินี หัวข้อ Tackling Corruption

RC Suan Luang Weekly meeting at Regent Condo, Srinagarin Rotary E-Club of Bangkok Cyber (English) Weekly meeting – Online via www.gotomeeting.com Request meeting code from P.Phanu Yoshmetha Wednesday 22 July 2015 RC Prapinklao-Dhonburi Weekly meeting offsite at Oil Refinery – Weerasuwan Company, Samutsakorn Province RC Lumpinee Weekly meeting at Tawanna Hotel RC Dhonburi Weekly meeting at 2nd Floor, Ayudhya Room, Narai Hotel, Silom

RC Silom Club Assembly – Offsite Thursday 23 July 2015 RC Bangkok (English) Fellowship Luncheon at Grand Hyatt Erawan Hotel No Guest Speaker RC Bang Rak Official Visit of the District Governor RC Bangkok East Weekly meeting at Thai Army Club RC Bangkok Vibhavadi Weekly meeting at Miracle Grand Vibhavadi RC Bangkok Bangna (Mandarin Chinese) Weekly meeting at Novotel Bangna Friday 24 July 2015 RC Charoen Nakorn Weekly meeting at Holiday Inn Silom Induction Ceremony of 3 new members RC Bangkok South (English) Weekly meeting and Guests Day at The Crowne Plaza Bangkok Lumpini Park Hotel Topic: Tackling Corruption Speaker: Dr. Srilaksana Khoman

20

Page 20 of 24


โดย Dr. Srilaksana Khoman ROTARY KNOWLEDGE

บทความสนเทศโรตารี อผภ.สมศักดิ์ ดุรงค์พนั ธ์ (ตอนที่ 2) ตอนที่ 2 จาลองการประชุมประจาสัปดาห์ สโมสรโรตารี.........

FROM

PDG. SOMSAK DURONGBHAND (PART 2) Part 2: Mock Weekly Meeting of a Rotary Club

ภาพลักษณ์ภายในห้องประชุมประกอบด้วย The image/atmosphere within the meeting room should consists of: 1. ปฏิคมสโมสร ต้องมาถึงสถานที่ก่อนเวลาเปิ ดประชุม ไม่นอ้ ยกว่า ครึ่ งชัว่ โมง 1. Sergeant-At Arms Should be the meeting place ตรวจสอบสถานที่ ความพร้อม อุปกรณ์ครอบถ้วน คอยให้ before the meeting time no less than half an hour to check การต้อนรับแขกที่มาเยีย่ ม the readiness of the meeting 2. โต๊ะลงทะเบียน room, including tools and พร้อมเจ้าหน้าที่สโมสรช่วยต้อนรับและลงทะเบียน (ดูลายมือ accessories required; and be prepare to welcome visiting Rotarians and guests. ให้อ่านได้ ถ้าอ่านไม่ได้ตอ้ งรี บถามให้ชดั เจน) แขกต่าง 2. Registration Table สโมสร หรื อ บุคคลภายนอก ต้องเขียนบัตรติดหน้าอก เป็ น Together with club staff, should assist to welcome ตัวอักษรใหญ่ๆ ระบุชื่อ อาชีพ และสโมสร หรื อ องค์กรที่ and make sure the smooth registration process สังกัดอยู่ (make sure that handwritings are readable, if not, ask for clarification). Provide name tags to visiting 3. ป้ายชื่อสมาชิก Rotarians and guests with information such as 1. พิมพ์รายชื่อสมาชิกเรี ยงตามตัวอักษรลงบนกระดาษแผ่น names, title, classification, home club, or ใหญ่พร้อมรู ปถ่ายใส่ กรอบแขวนอยูท่ ี่หน้าห้อง ต้อง organization they belong to for non-Rotarians. ระบุชื่อ และ อาชีพ ตัวหนังสือใหญ่ อ่านได้ชดั เจน 3. Member Name Tags 2. มีป้ายชื่อสมาชิกแต่ละคนระบุชื่อและอาชีพ ตัวหนังสื อ 1. List of members should be hung in front of the meeting room with clear information of names ใหญ่ ๆ วางเรี ยงตัวอักษร เป็ นแผง เพื่อสมาชิกสามารถ and classification. หยิบมาติดอกเสื้ ออย่างสะดวก 2. Each member should have personal name tag with name and classification. They should be 4. ภาพกิจกรรม ordered by alphabetical of their names and easy ภาพกิจกรรมต่างๆ ที่สโมสรได้ดาเนินการแล้ว หรื อ เตรี ยมจะ to find when the member arrives at the meeting. ดาเนินการ ติดแสดงอยูห่ น้าห้องประชุม ใครเดินผ่านก็จะเห็น 4. Photo Collection of Club Activities ได้อย่างชัดเจน Photos of completed and future projects must be 5. โต๊ะประชุม clearly displayed in front of the meeting room. จัดเป็ นรู ปตัวยู มีความกว้างให้นงั่ หัวโต๊ะได้ 5-7 คน มีนายก 5. Meeting Table Should be set in a U-Shape. The head of the table เป็ นประธานนัง่ เก้าอี้ตวั กลาง ซ้ายมือนายกเป็ นที่นงั่ ของนายก should be long enough to sit 5-7 persons; The เพิ่งผ่านพ้นหรื อพี่เลี้ยง ขวา มือนายก เป็ นที่นงั่ ของผูบ้ รรยาย president sits in the middle seat, chairs the meeting. ที่เหลือเป็ นที่นงั่ ของแขกผูม้ ีเกียรติต่างสโมสร Left seat of the president belongs to IPP or mentor; while the right seat belongs to the guest speaker. The 6. Backdrop rest of the seats are to be sit by other Rotarians and สัญลักษณ์สโมสร สัญลักษณ์โรตารี สากล อรรถพจน์โรตารี guests. ประจาปี ขึ้นตัวอักษร “การประชุมประจาสัปดาห์สโมสรโร 6. Back drop ตารี ....... ครั้งที.่ .......” Consist of Club Logo, Rotary logo, RI Theme, and บรรทัดต่อมา ระบุความหมายของเดือนโรตารี “....................” the title of “The ….th Weekly Meeting of the Rotary Club of……..” บรรทัดต่อมา ระบุวนั ที่...เดือน... พ.ศ..... ของวันที่ประชุม Next line “……(Rotary Month’s Focus)………” 7. อุปกรณ์ Next line “……(Date of the Meeting)…….” 21

Page 21 of 24


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

มีฆอ้ ง และไม้ตี มีโพเดี่ยม ไมค์ สายปฏิคม เหรี ยญนายกสโมสร ธงชาติไทย ป้ าย 4 Way Test ธงสโมสร สาหรับแลกกับแขกต่างพื้นที่มาเยีย่ มได้ นากลับเป็ นที่ระลึก 9. กล้องถ่ายรู ป พร้อมเจ้าหน้าที่โรงแรม หรื อสมาชิก ในสโมสร คอยเก็บภาพ 8. เปิ ดประชุม นายก ประธานการประชุม ต้องเปิ ดประชุมตรงตามเวลาที่ กาหนดไว้ (นายกต้องยืนในระหว่างปฏิบตั ิหน้าที่ ควรมีโพ เดี้ยมครื่ งตัวตั้งบนโต๊ะ จีงดูสง่างาม ภูมิฐาน และมีพลัง) 9. วาระการประชุม นายก และ เลขาฯ ต้องเตรี ยมให้พร้อม และ นายกนาประชุม ตามวาระ 10. ผู้บรรยายพิเศษ ประธานคณะอนุกรรมการโปรแกรม ต้องทาจดหมายเรี ยน เชิญผูบ้ รรยายให้พร้อมทุกสัปดาห์ โดยแจ้งให้ทราบเวลา บรรยายชัดเจน และเชิญให้มาถึงก่อนเวลา เพื่อรับประทาน อาหารให้เรี ยบร้อยก่อนถึงเวลาบรรยาย 11. แนะนาประวัติ การแนะนาประวัติผบู้ รรยาย ผูท้ ี่ทาหน้าที่ตอ้ งซักซ้อมอ่านให้ ชัดเจน ไม่ติดขัด หากมีความยาว ควรคัดเฉพาะที่เป็ น จุดเด่น ๆ 12. การกล่าวขอบคุณ ผูท้ ี่ทาหน้าที่กล่าวขอบคุณ จะต้องรู้จกั ย่อให้ได้ใจความ เน้น สิ่ งที่เป็ นประเด็นสาคัญๆ กล่าวยกย่อง และกล่าวเชิญชวนให้ สมาชิกทุกคนขอบคุณผูบ้ รรยายที่ได้เสี ยสละเวลาอันมีค่ามา ให้ความรู้แก่พวกเราอย่างมีคุณค่ายิง่ (ห้ ามใช้ คาว่ า ขอบคุณ ตามวิถีทางโรตารี ) นายกยืนขึ้นและตบมือ....เมื่อทุกคนเห็นก็จะยืนขึ้นและตบมือ ตาม 13. มอบของระลึก มอบเกียรติบตั ร และของที่ระลึก (หากมี) ให้ผบู้ รรยาย 14. ปิ ดประชุม

7. Equipment 1. Gong (or Bell) and Gavel 2. Podiums 3. Microphones 4. SAA Sash 5. President’s Medal 6. Thai National Flag 7. The 4-Way Test Banner 8. Club Banner (for exchange) 9. Camera (with cameraman) 8. Open the Meeting

President must call the meeting to order and open on time. (The President must stand while performing his or her duties, with half-size podium on the table, so the image looks good and smart.) 9. Meeting Itinerary

The President and the secretary should prepare a rundown program for the meeting; and the President should run the meeting according to the program. 10. Guest Speaker

Club Program Subcommittee Chair should invite guest speakers to the weekly meetings, and inform them of the exact time. Should invite them before the meeting time so that they can eat before speaking. 11. Introducing the Guest Speaker

The Rotarian who introduces the Guest Speaker should read his or her Biography beforehand and practice to make sure the clarity and smoothness. If the detail is very long, should summarize by selecting the main and important information. 12. Thanking the Guest Speaker

The Rotarian performing this task should praise and ask club members to thank the guest speaker for sacrificing their valuable time to be here giving us knowledge (should not say “thank you in a Rotary way”). 13. Souvenirs

Should present a Certificate of Appreciation and/or other tokens (if any). 14. Adjournment

The President summarizes and bang the gong or bell to close the meeting 15. Photo Session

Should take group photo before departure. 16. Sending of Speaker and other Guests

SAA and members help each other to sending off the Speaker and other guests warmly and create 22

Page 22 of 24


นายก กล่าวสรุ ป และ เคาะฆ้องปิ ดประชุม 15. ถ่ ายภาพ นายกกล่าวเชิญสมาชิกพร้อมแขกทุกท่านถ่ายภาพร่ วมกัน 16. ส่ งผู้บรรยาย/ แขก ปฏิคม และ สมาชิก ร่ วมกันส่ งแขกและผูบ้ รรยายอย่างอบอุ่น สร้างความประทับใจไม่รู้ลืม

unforgettable impression. Written by PDG. Somsak Durongbhand (16/04/15) Translated by P.Phanu Y. (Hope) (11/07/15)

เรี ยบเรี ยงโดย อผภ.สมศักดิ์ ดุรงค์พนั ธุ์ 16-04-58 DISTRICT COMMITTEE CHAIRS 2015 – 16

คณะกรรมการภาค ปี 2558 – 59 ผูว้ า่ การภาค

ผวภ.ไชยไว พูนลาภมงคล

081-812-6544

District Governor

DG. Chaivai Poonlapmongkol

pchaivai@gmail.com

ผูว้ า่ การภาคเพิง่ ผ่านพ้น

อผภ.สุรชาติ ชื่นโชคสันต์

081-817-5818

Immediate Past District Governor

IPDG. Surachat Chuenchoksan

surachat3350@gmail.com

ผูว้ า่ การภาครับเลือก

ผวล.เจสัน ลิม

081-855-7114

District Governor Elect

DGE. Jason Lim

jasonlim3350@gmail.com

ผูว้ า่ การภาคนอมินี

ผวน.มารศี สกุลหลิว

081-922-6030

District Governor Nominee

DGN. Marasee Skunliew

mpw8@hotmail.com

ประธานคณะที่ปรึ กษา

อผภ.ยงวุฒิ จงกิตติพงศ์

081-831-9296

Advisory Committee Chair

PDG. Yongvuhi Jongkittipong

vudhi101@hotmail.com

ประธานคณะกรรมการฝึ กอบรมภาค

อผภ.เกรี ยงเพ็ชร ทองบริ สุทธิ์

089-559-4699

District Training Committee Chair

PDG. Kriangpet Thongborisoot

kriangpet@hotmail.com

เลขานุการภาค

อน.จตุรงค์ เกิดรัตน์

086-5555-391

District Secretary

PP. Jaturong Kerdrat

kerdrat@gmail.com

เลขานุการบริ หารภาค

อน.ปรี ชา กลิ่นแก้ว

081-490-4300

Executive District Secretary

PP. Preecha Klinkaeo

preecha3350@gmail.com

เลขานุการผูว้ า่ การภาค

อน.กิตติ์ธเนศ วสุเกียรติเจริ ญ

081-847-7331

Secretary to District Governor

PP. Kittanate Vasukiatcharoen

kitthanate9@yahoo.com

เหรัญญิกภาค

อน.สมศรี เมฆธน

081-499-5288

District Treasurer

PP. Somsri Mekthon

somsri_na@hotmail.com

ปฏิคมภาค

อน.พงษ์ศกั ดิ์ คันธศักดิ์ศิริ

081-806-5794

District Sergeant-At-Arms

PP. Pongsak Canthasaksiri

pongsak3350@gmail.com

ประธานบริ การสโมสรภาค

อน.ทนงศักดิ์ พงษ์ศรี

081-652-7635

District Club Service Chair

PP. Thanongsak Pongsri

thanongsak_p1@hotmail.com

ประธานสมาชิกภาพภาค

ผวล.เจสัน ลิม

081-855-7114

District Membership Chair

DGE. Jason Lim

jasonlim3350@gmail.com

ประธานบริ การอาชีพภาค

นยก.สุวรรณา วงส์สุรไกร

087-113-4567

District Vocational Service Chair

CP. Suwanna Vongsurakrai

globalconnext@gmail.com

ประธานบริ การชุมชนภาค

อน.ยอด แสงสว่างวัฒนะ

081-845-7799

District Community Service Chair

PP. Yod Sangswangwatana

dpscom@loxinfo.co.th

ประธานบริ การระหว่างประเทศภาค

อน.ศิริชยั สิมะสกุล

081-925-1076

District International Service Chair

PP. Sirichai Simaskul

sirichai3350@gmail.com

23

Page 23 of 24


ประธานบริ การเยาวชนภาค

อน.ดร.สลักจิต นพคุณ

081-915-9987

District Youth Service Chair

PP. Dr. Salakjit Noppakun

salakjit123@gmail.com

ประธานมูลนิธิโรตารี ภาค

อน.ประสาธน์ เกียรติไพบูลย์กิจ

081-642-4455

District Rotary Foundation Chair

PP. Prasart Kiatpaibulkit

prasart.cargothai@gmail.com

ประธานประชาสัมพันธ์ภาค

อน.สุรกิจ เกิดสงกรานต์

081-889-7009

District Public Relations Chair

PP. Surakit Kerdsongkran

k.surakit@gmail.com

ประธานจัดทาสารผูว้ า่ การภาค

อน.ตรอง แสงสว่างวัฒนะ

086-367-1121, 081-612-2340

DG’s Monthly Newsletter Editorial Chair

PP. Trong Sangswangwatana

trongs3350@gmail.com

24

Page 24 of 24


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.