Photo by Gabriel Wickbold- Brazil- S達o Paulo
#5/12
Ad space available
# 3 Special Edition
Mayor Buddy Dyer
AboutUS MAGAZINE
VICKY
TALKING A LOT SHOW
hotspotorlando@gmail.com http://thehotspotorlando.com/
AboutUS by HotspotOrlando CEO- Ademar Rodrigues Editor-Laiz Rodrigues Photography : HotspotOrlando Guest Photographers: Nadia Vanderhoof- Judy Kerr from Orange County-Fl. James Eagles - Photographer for the Miami Fashion Week March 2012 Advisor of Brazilian Business in the USA :: Sean Slack Fashion Editor: Patricia Costa Fashion Specialist: Sari Vasquez Real State: Rosana Almeida Ecoturism: Edmundo Cavalcanti Childhood Educational Affairs: Deo Britos Gospel Music: Marcio Teixeira Inspirational: Patricia Amorim Culinary- Marta Thompson HotspotOrlando Assignments-Laiz Rodrigues Contact us : hotspotorlando@gmail.com
EDITORIAL
We believe that a picture is really worth a million words, and that our minds are always evolving, to creat better things, better ways to excel, creating positive feelings and giving back to our Community. There is a lot that can be done . We are already working on ideas for the next issue, meanwhile Sean has a kidney stone so big the doctors couldn’t remove, next week is his Birthday and we need him to get better! Please pray for him. Let’s hope, less people are homeless, more people are employed, and we all learn how special is to be alive and healthy. Make the task of being a better person, be a number one priority every day. Find GOD, accept Faith, treat people well, have a heart, and most of all learn to accept that honesty sometimes hurt but is necessary. Hope to see you next month ! Thank you! Muito Obrigada ! Laiz
Pie-fection
Best Ingredients
Best People
Best Pizza
3120 South Kirkman Road-Orlando-Florida 32819
Call for delivery: 407-523-2200 website: www.pie-fection.com
P
izza
Pie-fection
Marcio & Simoni Lucena
Cantos e Encantos Vivemos em um planeta exuberante onde podemos nos maravilhar e surpreender a cada passo, a cada olhar. É só buscar e ter olhos de ver, o dom de enxergar a beleza sutil do vôo de um pássaro, do perfil das montanhas, o brilho da areia, da espuma das ondas... A partir deste primeiro trabalho mostraremos os cantos e encantos registrados em nossas andanças. São locais visitados com nossa família ou com amigos, onde também fazemos amigos. Buscamos sempre ângulos novos e recantos diferentes do turismo tradicional. Praias, florestas, montanhas. Lugares que ainda não foram incluídos como destino turístico, ou o roteiro turístico convencional não permite ainda mostrar tudo o que se poder ver e viver. Cultura, arte, imagens sob uma nova perspectiva, sob um novo olhar... Toda esta beleza dividiremos aqui com vocês! Temos aqui uma pequena mostra! Esperamos que gostem! Simoni e Marcio Lucena
The beauty of Brazil
Bahia
Rio das Ostras Rio de Janeiro
Jo達o Pessoa
Rio de Janeiro-Brazil Songs and Charms We live in a lush planet where we can marvel and surprise at every step, every look. Just look and have eyes to see, the gift of seeing the subtle beauty of the flight of a bird, the profile of the mountains, the brightness of the sand, the foam of the waves ... With this first artiicle we will show the beauty recorded in our wanderings. Sites that were visited with our family or friends, and where we also make friends. We always find new angles and different corners of the traditional tourism. Beaches, forests, mountains. Places that have not been included as a tourist destination, or the conventional tourist route not yet possible to show everything you see and live. Culture, art, images from a new perspective, under a new look ... We will Divide all this beauty with you! Here is a small sample! We hope you enjoy! Simoni and Marcio Lucena
O Sports Authority tem os melhores artigos, as melhores marcas de todo tipo de esportes. WWW.SPORTSAUTHORITY.COM BOXE
FUTEBOL
GOLF
NATAÇÃO
FITNESS
ARTES MARCIAIS
OFERTA ESPECIAL
20
Desconto de
$
EM QUALQUER COMPRA DE $100 OU MAIS*
PARA LOCALIZAR A LOJA MAIS PRÓXIMA DE VOCÊ, LIGUE PARA
1.888.566.5487
CUPOM VÁLIDO 1/1/12 A 31/1/13, eM seUs sOUth OrLAnDO, kIssIMMee e west OrLAnDO LOjAs sOMente. MAIs eXCLUsÕes PODeM ser VÁLIDAs. COnsULte sPOrts AUthOrIty.COM/eXCLUsIOns OU A LOjA PArA sABer Os DetALhes. *Sem valor monetário. Sem devolução de dinheiro. Sem adiantamentos para outras ofertas. Cupom não válido para compras efetuadas com antecedência, on-line ou da marca S.A. Elite Sports Authority, vales-presentes, licenças ou ingressos para eventos. Oferta válida apenas para mercadorias em estoque. O cupom deve ser apresentado na hora da compra. Não pode ser combinado com nenhuma outra oferta, cartão de débito, cupom ou desconto para funcionário, amigos e família. O cupom não pode ser reproduzido. Um cupom por cliente, por compra. Exclui itens de liquidação marcados com o final 7¢ no preço; todos os sistemas de hardware Wii e Wii Fit da Nintendo e software/jogos, Microsoft Xbox 360, Kinect e Kinect jogos, UGG, produtos selecionados de golfe da Titleist, Penn Reels, armas de fogo e munições.
1396 7023 0101 1201 3113 Name: Offer: Valid Dates: Requestor: Stores: Disclaimer:
4
National Bus Tour $20 OFF COUPON 1/01/2012 to 1/ Amy Bradley 360,361,363 TBD by Copy
GSI Code:
O DESTINO CERTO DO TURISTA
Perto do Florida Mall Sports Authority 881 Sand Lake Rd Sand Lake Plaza Orlando, FL 32809 (407) 857-1611
Filme Brasileiro
O Corpo
U
ma mistura entre o estudo do caráter e thriller existencial, CORPO (2007) examina os limites da memória e da responsabilidade moral, durante a tentativa de nomear e re-significar algumas perdas irrecuperáveis sofridas durante os anos da ditadura militar no Brasil.
Q
uando restos humanos são descobertos junto com o corpo ainda intacto de uma mulher jovem, Artur (Leonardo Medeiros) e sua supervisora Lara (Chris Couto) tentam conectar esta descoberta macabra com o desaparecimento de presos políticos durante os anos da ditadura no início dos anos 70 .
M
as, enquanto Lara toma o projeto com um desinteresse quase burocrático, Artur fica obcecado com a nomeação do cadáver. A investigação rapidamente leva a uma atriz excêntrica jovem (Rejane Arruda), que se assemelha, quase a cada detalhe, ao cadáver não reclamado. No entanto, o que isso significa para a investigação em geral?
P
oderia haver dois corpos com as charcateristics exatamente iguais? Se não, que história poderão partilhar estas duas mulheres?
W
hen human remains are uncovered along with the still-intact body of a young woman, Artur (Leonardo Medeiros) and his supervisor Lara (Chris Couto) try to connect this gruesome discovery to the disappearance of political prisoners during the dictatorship years in the early 70s.
B
Brazilian Film
A
mix between character study and existential thriller, CORPO (2007) examines the limits of memory and moral accountability, while attempting to name and re-signify some of the irrecoverable losses suffered during the years of military dictatorship in Brazil.
ut while Lara takes the project with an almost bureaucratic disinterest, Artur becomes obsessed with naming the corpse. The investigation quickly leads him to an eccentric young actress (Rejane Arruda), who resembles, almost to every detail, the unclaimed cadaver. Yet, what does this mean to the overall investigation?
C
ould there be two bodies with the exact same charcateristics? If not, what story could these two woman share?
http://youtu.be/m-W2tJpL7tc
A CRIANÇA NECESSITA SER NOTADA E RECONHECIDA
H
Entenda seus filhos públicos para ser notada, a crianBy Deo Britos
oje em dia existem famílias de todo o tipo. A maioria dos casais quando desejam ter filhos querem ser tornar bons pais, mas as crianças não vêm com manual de instruções. er bons pais dá trabalho. E como ajudar as crianças a crescer e estimular os seus potenciais? É um trabalho que precisa de muita paciência e compreensão, mas pode ser muito recompensador. ão existem pais perfeitos. Todos cometemos erros, mas quanto melhor compreendermos a nossa tarefa, melhor será nosso desempenho e nossos filhos poderão atingir maior equilíbrio na vida. odo ser humano necessita ser notado e reconhecido como uma pessoa de valor. A criança busca atenção. uando a criança não é notada quando expressa um bom comportamento ela: derrama o leite na toalha, joga as coisas no chão, destrói os brinquedos, tem crises de raiva, grita em lugares
S
N
T
Q
ça pode não comer adequadamente porque descobriu que se ficar protelando os pais se preocuparão com ela. Se esses comportamentos inadequados terminassem na infância talvez pudéssemos suportá-los, mas o jovem que não adquiriu o sentido de significado, costuma correr em alta velocidade com o carro para chamar a atenção das outras pessoas, assumem modismos e comportamentos estranhos, etc. omo essa necessidade básica de significado pode ser suprida? Nada é mais importante para a felicidade de uma criança, assim como para o seu sentido de significado, do que o amor dos pais, um pelo outro. Se os pais estiverem felizes e satisfeitos um com o outro, esta felicidade será transmitida para a criança. filho não deve ser o centro das atenções do casal. O resultado são crianças egocêntricas e “O que posso ganhar” torna-se o lema principal da vida dele.
C
O
O
D
O
P
filho tem que saber que ele completa a alegria do casal, ele faz parte de algo que já existe. O centro correto é o relacionamento marido-mulher. O afeto na família aumenta a alegria e o prazer da vida. Famílias afetuosas proporcionam saúde física, emocional e crescimento espiritual. afeto é uma ligação emocional a outra pessoa. Isso inclui carinho, amor e devoção. As crianças desenvolvem-se com carinho. As crianças aprendem a ser afetuosos e delicados com a família, o amigo e o vizinho através dos exemplos que lhes damos. omo construir um sentido de Significado? uas atitudes como pai/mãe em relação a vocês mesmos. A auto-estima de vocês irá afetar a auto-estima de seu filho. Apresente seu filho aos seus amigos e amigos dos seus amigos ,etc. O nome é muitíssimo importante para a criança assim como para o adulto. Quando os pais ou outras pessoas consideram a criança digna de ser apresentada pelo nome, isso contribui para que ela desenvolva um senso de dignidade.
C S
eixe que a criança fale por si mesma. Muitas vezes humilhamos uma criança falando por ela, agindo assim os pais demonstram para a criança que ela é insignificante e desqualificada para falar por si mesma. asse tempo com o seu filho. Quando os pais não dão atenção para o seu filho, este irá atingir esta atenção de modo desagradável, através de padrões negativos de comportamento. erta vez um menino ficou olhando o pai encerar o carro e disse: “Pai, o seu carro vale muito, não é?” È verdade” respondeu o pai. “Ele custou caro. Vale a pena cuidar dele. Quando tiver de vendê-lo, posso receber mais se estiver bem cuidado.”Depois de refletir um pouco, o menino disse: “Pai eu acho que eu não valho muito, não é?” ós transmitimos ao nosso filho um senso de auto-respeito quando arrumamos tempo para ouvir suas preocupações, quando olhamos em seus olhos ao falar. (pesquisa livro: As sete necessidades básicas da criança. John M.Drescher, Editora mundo
C
N
cristão.)
A CRIANÇA NECESSITA SER NOTADA E RECONHECIDA
Deo & Sarah Britos
The child needs to be noted is RECOGNIZED
Today there are families of all kinds. Most couples want to have children and they want to be become good parents, but children do not come with a instruction manual. Being a good parent is hard work. And how to help children grow and encourage their potential? It's a job that needs a lot of patience and understanding, but can be very rewarding. There are no perfect parents. We all make mistakes, but the better we understand our task, the better our performance and our children can achieve greater balance in life. Every human being needs to be noticed and recognized as a worthwhile person.
The child seeks attention.
When the child is not noticed for her good behavior: She pours the milk in the towel, throw things on the ground, destroys the toys, has tantrums, screaming in public places to be noticed, the child may not eat properly because she found that delaying it can get parents to mind her. If these inappropriate behaviors in childhood ended maybe we could ignore them, but the young man who has not acquired the sense of meaning, usually runs at high speed with the car to get the attention of others, take fads and strange behavior, etc..
How this basic need for meaning can be met?
Nothing is more important to the happiness of a child, as well as their sense of meaning, that the parents' care for one another. If the parents are happy and satisfied with one another, this happiness will be transmitted to the child. The child should not be in the spotlight of the couple. The result are children egocentric and "What can I get?" becomes the motto of his life. The child must know that he completes the joy of the couple, he is a part of something that already exists. The center of the husband-wife relationship. The affection in the family increases the joy and pleasure of life. Loving families provide physical, emotional and spiritual growth. The mood is an emotional attachment to another person. This includes care, love and devotion. Children grow up with love. Children learn to be affectionate and gentle with family, friend and neighbor across the examples we give them.
How to build a sense of meaning?
Their attitudes as father / mother in relation to yourself. You will affect the self-esteem of your child. Introduce your child to your friends and friends of friends, etc.. The name is extremely important for children and for adults. When parents or other people think the child deserves to be presented by name, it helps to develop a sense of dignity. Let the child speak for itself. Often a child is ignored when we speak for her. Going this we act like parents that show children that it is insignificant and unqualified to speak for yourself. Spend time with your child. When parents do not pay attention to their children, it will achieve an unpleasant result, through negative patterns of behavior. Once a boy watched his father waxing the car he said: "Father, your car is worth much, isn’t it?" It's true, "replied the father. "It was costly. It is worth taking care of him. When you have to sell it, I can get more if well maintained. "After some thought, the boy said," Dad I think I'm not worth much, do you? " We convey to our children a sense of self-respect when they could t take the time to hear their concerns, when we talk looking into their eyes . .Research ake the time their when weoflook their eyes when talking. fromto thehear book: Theconcerns, seven basic needs the in child. John M.Drescher, Publisher Christian World., written by Deo Britostian world.)
Sarah Britos family& friends
Do fundo do meu coração
Estar ministrando no Brasil depois de tantos anos nos EUA é como voltar pra casa do Pai e deleitar-se. Foi assim como me senti...o Brasil vive um momento de muita fome e sede espiritual. Foi fantástico testemunhar as pessoas sendo ministradas pelo Senhor através dos cânticos e orações erguidas pelas igrejas por onde passei. Foram cerca de seis apresentações em Igrejas em São Paulo onde pude testemunhar o mover de Deus em cada uma delas. Tive o privilégio de ser acompanhado por excelentes músicos e cantores que me ajudaram bastante no fluir do Espírito de Deus. Aos poucos os testemunhos vão chegando e para a Glórida de Deus, tenho ouvido muitos testemunhos de vidas sendo alcançadas e transformadas. Oro para que o nosso Deus possa continuar a abrir portas e o CD ABA PAI possa estar alcançando mais vidas no Brasil e tambem aqui nos EUA. Você pode baixar um mp3 gratuito do CD direto do site www.MarcioMusic.com
o i c r a M a r i e x i Te
CD ‘Aba Pai’ disponível no site: www.MarcioMusic.com
Come take a brief tour of the Community Food & Outreach Center and learn how we help feed one hundred thousand families per year in Central Florida. Then, enjoy lunch on us Save the Date Rebuilding Broken Lives Lunchtime Tour Wednesday May 2nd from NOON-1PM. Please RSVP to getinvolved@communityfoodoutreach.org or call 407-808-2091 www.communityfoodoutreach.org
MIAMI INTERNATIONAL FASHION WEEK™ CLOSES ITS 14th EDITION AND PRESENTS THE MIAMI MODA & MUSIC AWARDS FEAUTURING CELEBRITY DESIGNERS, TELEVISION PERSONALITIES AND MUSICIANS
L
ights, Camera, Fashion! Miami Beach International Fashion Week has officially ended this past Saturday March 24th, with the electrifying Miami Moda & Music Awards. Hosted by celebrity radio and television personalities Orlando Leon and Ileana Garcia, the evening’s festivities featured music from Supermodel Dasha Protsenko and Spain’s hottest vocal group D’Nash as well as a fashion show from celebrity designer Nicolas Felizola and a special presentation by Ema Savahl Couture.
Fashion Week marked an exciting addition to the glamorous affair when it welcomed Superstar Dionne Warwick. An idol in the music industry for over four decades, Mrs. Warwick hosted a media seminar for students and designers in which she discussed her life, her style, and advise how to succeed in your chosen passion. side from Living Legend Ms. Dionne Warwick and her son, Grammy award winning record producer Damon Elliot, we were also joined by an array of celebrity stars: CSI Wes Ramsey, actor and producer eaturing eminent designers, Vincent de Paul and Soap Opecelebrities, and musicians ra stars Adamari Lopez, Ezefrom nearly every continentquiel Montalt, Liannet Borrero, Miami Beach International just to name a few.
F
A
fashion
design
AboutUS
world’s top emerging designers, Miami Beach International Fashion Week continued its groundbreaking format by offering delectable cuisine from around the world at their Culinary Style Café. This year, MBIFW’s Culinary Style Café, sponsored by Whole Foods Market, offered the creations of celebrity chef Adrianne Calvo, Chef Bernie Matz, Chef Steve Sabatino and Chef Jonathan Barnett. During each night of fashion week, The Culinary Style Café served a unique tasting menu created specifically for a country being showcased on the catwalk. Fashion VIPs, celebrities, buyers, and designers discussed the amazing designs they’ve seen throughout the shows while enjoying some of the best food South Florida has to offer. Saturday marked the culmination of four days filed with celebrities, sold out shows and global media attendance, all coming together at the Miami Moda & Music Awards. This fabulous night began with a
fantastic encore presentation by Miami based designer Ema Savahl featuring her “mold to the body” couture pieces. Award-winning designer Nicolas Felizola, who has dressed some of Hollywood and Latin America’s biggest stars, presented a selection of his Red Carpet gowns. Nicolas has a Haute Couture style that is totally new and always fresh. His creations recently earned him the “Zanetti Murano” Prize in Italy. This year, Nicolas was presented with the coveted Victoria Puig de Lange International Style Award.
moda
In addition to showcasing the
talent
A
s if the Hollywood red carpet gowns weren’t enough excitement, the energy skyrocketed when the evening’s live musical acts begun. n order to parallel the global stylings seen throughout the week, the MBIFW team brought in some of the hottest young music performers making waves around the world today. upermodel and the face of Lancôme Russia Dasha Protsenko sang her new hit single "Prfct Girl", and Spain's hottest new vocal group, D'NASH also performed live. 'NASH is best known for representing Spain in the 2007 Eurovision Song Contest, which was held in Helsinki. he group has found new fame for their cover of Ben E. King's hit Stand By Me, which they released as a promotional single
I
S
D T
All photos in this article by by James Eagles
style
· ·
Victoria Puig de Lange International Style Award – Nicolas Felizola, Venezuela/Miami
· ·
International Rising Star Award – WALLA, Kingdom of Bahrain
Excellence in Eveningwear Award – Ema Savahl Couture by Ema Koja, Albania/Miami
· · · ·
Prêt-A-Porter Style Award – Petit Pois by Viviana G, Venezuela/Miami Designers Choice Award – Peter Cave by Pedro Cueva, Ecuador Celebrity Style Award – Rosario Vargas, Bolivia
Excellence in Accessories Award – G. Destin Collection by Garry Destin, Miami
·
Top Model of the Year – Alexandra Aguilera, Next Model Management
14th MIFW
T
he true focus of the evening’s festivities, though, was to honor and announce the winners of the 2012 Miami Model & Music Awards are: Living Legend Award – Dionne Warwick
Behind the Scenes
DIONE WARWICK
EMA SAVAHL
DESIGNER PETER CAVE
Peter CAVE
Liliana Montoya
ROSARIO VARGAS
ROSARIO VARGAS
WALLA
WALLA
Fernanda Melo
Alexandra Aguilera
Nicolas Felizola
GABITA
HBCExpo.com
RESERVE YOUR BOOTH TODAY!
June 8-10, 2012
• Over 300 Exhibitors • Employement & Business Opportunities • Health Areas • Entertainment • Kids Corner • Local & International Artists • Domino Tournaments • Artesans • and much more!
ORANGE COUNTY CONVENTION CENTER
West Building - 9800 International Drive - Orlando, FL 32819
Booths starting as low as $795
For more information (407) 428-5870
Nossa Missão A missão da Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce é facilitar o relacionamento e parcerias comerciais, para criar ou incrementar o comércio e investimentos entre seus membros. 7512 Dr. Philipd Blvd #50-354 Orlando, FL 32819
407 690-9722 www.cfbacc.com
Lake Eola
Downtown Food&Wine Fest
The Downtown Food & Wine Fest was a huge success ! Not even the rain stopped the people, great food and wine, beautiful people, music and clelebrities through both days. Celebrity Chef ’s Stage* Bright House Networks hosts live cooking demonstrations on the Chef ’s Stage with fan meet-and-greet opportunities with the following celebrity chefs: BRAVO’s Top Chef Just Desserts Season 1 Chef ’testant Erika Davis (Saturday) Food Network’s Extreme Chef Amadeus, winner of the “Mexican Showdown” (Saturday) BRAVO’s Top Chef Season 9 Chef ’testant Finalist Lindsay Autry (photo at right) (Sunday) Live Entertainment* Saturday, March 31 Live Hart Jon McLaughlin John Smith and Tropical Steel Simulcast with Scott McKenzie of MIX 105.1 FM and Bob Frier of FOX 35 American Idol Winner David Cook Sunday, April 1 CeCe Teneal My Generation Little River Band Can’t wait for next Year !
Do you like soccer?
Nossa Missão A missão da Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce é facilitar o relacionamento e parcerias comerciais, para criar ou incrementar o comércio e investimentos entre seus membros. 7512 Dr. Philipd Blvd #50-354 Orlando, FL 32819
407 690-9722 www.cfbacc.com
SENATOR RUBIO WELCOMES BRAZILIAN PRESIDENT‘S VISIT, URGES PASSAGE OF TOURISM BOOSTING POLICY
Washington, D.C. - U.S. Senator Marco Rubio (R-FL), the ranking member of the Subcommittee on Western Hemisphere Affairs, issued the following statement regarding Brazilian President Dilma Rousseff’s visit to Washington today to meet with President Obama: “Brazil is an indispensable trade partner and American ally. As Brazil continues its rise as a global power, President Rousseff‘s visit is a reminder that the U.S. must continue strengthening our economic relationship, boost cooperation on security and energy issues, and also encourage them to use their platform to be a voice for human rights in Latin America and worldwide. “Of all the issues of mutual interest to the U.S. and Brazil, one that already has broad bipartisan support and should move forward immediately is the JOLT Act. The JOLT Act would boost tourism to the U.S., particularly by Brazilians visiting Florida, by reforming a burdensome visa process that has become a roadblock to economic growth. “President Obama and Congress should build on the recent bipartisan momentum following approval of the JOBS Act to move forward with the JOLT Act and help bring more foreign tourist dollars to Florida and the U.S.” Message sent by the Senator’s Rubio’s Press to HotspotOrlando.
ICYMI: AS RUBIO HEADS TO COLOMBIA FOR SUMMIT OF THE AMERICAS, HE DISCUSSES WESTERN HEMISPHERIC ISSUES Washington, D.C. - U.S. Senator Marco Rubio (R-FL), the ranking member of the Subcommittee on Western Hemisphere Affairs, is headed for Cartagena, Colombia today for this weekend’s Summit of the Americas. The Summit is an opportunity for Rubio to discuss the importance of democracy and trade with leaders from around the region, and help strengthen America’s relationships in this important part of the world. Before departing, he appeared on the radio show, “From Washington Al Mundo”, to discuss issues in Latin America including Iran’s influence, Venezuela’s upcoming elections and the importance of embracing democracy & free enterprise. Interview with Mauricio Claver-Carone on “From Washington Al Mundo” Senator Marco Rubio April 11, 2012 http://www.youtube.com/watch?v=kofywhN2GD0 Rubio on Iran’s Influence in the Western Hemisphere Mauricio Claver-Carone: “You’ve expressed concern about Iran’s influence in the Western Hemisphere. And this has actually gone from, in the last few years, from speculation to fact as there’s been intelligence plots that have unfolded in Mexico with Iranian officials and Venezuelan officials and Cuban intelligence officials. We see that there are investments and transactions and perhaps even that Iran is trying to launder money to kind of deviate from its sanctions through Latin America. Are you comfortable that enough consideration is given to this potential threat?”
Rubio on Upcoming Elections in Venezuela
Claver-Carone: “Obviously in November we have elections here in the United States and the impact of the elections will be felt not only in Latin America but in the rest of the world. But also, in Latin America, this fall there are elections in Venezuela, which you previously alluded to. This could possibly be a game changing election for the hemisphere. What do you think the United States and the hemispheric community can do to ensure, or to try and ensure, that there is not wide spread fraud in the elections as we’ve seen in the past?” Rubio: “Well, first and foremost is to work with our partners in the region to call it for what it is. There is fraud and there are abuses. It’s one of the things I was really upset about when it came to Nicaragua. We didn’t prioritize it. I don’t think there is anyone that would dispute that the elections in Nicaragua that were just carried out were fraudulent. Everyone says that. But the U.S. was very slow in saying that, in being forceful about it. We spoke very forcefully the day after fraudulent elections in Russia. It took us forever to put any sort of strong pronouncement out when it came to the issue of Nicaragua. “I hope we are not as slow in doing that in Venezuela. I hope that if indeed there are irregularities that we would join the Western Hemisphere and the community of democratic nations in the hemisphere in condemning that. Ultimately the election and the decision belongs to the people of Venezuela. It’s a sovereign nation. They have the right to choose who their leaders are, even if it is someone we don’t agree with. Our job as their neighbor and their friend is to ensure that we will not turn our back on their democratic aspirations and that if in fact their democratic rights are being undermined, we will be very forceful and clear in speaking out against that.”
Rubio On Embracing Democracy and Free Enterprise Claver-Carone: “The last couple of decades there’s almost been like a pendulum in Latin America. You saw in the 1990s democracy sweep in and it was the great hope of democracy. And then after Hugo Chavez was elected in 1998, we saw that there was almost like a counterattack on democracy. Where do you think that pendulum lies today? Are Hugo Chavez and his allies on the retreat? Rubio: “I think so, because if you look at those nations and what they’ve experienced. Compare what’s happening in Colombia to what’s happening in Venezuela. I mean compare the nations that have embraced democracy and free enterprise to the nations that have embraced what Venezuela is doing. “Venezuela is a rich country. It has energy resources. It has an educated business class. This is a country that should be doing very well and by all accounts it has an increasing amount of income inequality. The more they embrace Chavez’s policies, or the more Chavez’s policies are kicked in, the more income inequality exists. “For example, pair the economic growth and income inequality in Chile to Venezuela’s. Venezuela started out ahead of Chile on all these factors. And in a decade, Chile has surpassed them on everything, and it hasn’t been by embracing Chavez-style policies. I think what big government socialism has led to in Venezuela is what it’s led to everywhere in the world it’s been tried: corruption, income inequality, poverty and democratic instability.”
AboutUS
palestrantes
Negocios
Business
Joao Marcos Pires-Apascorp
Jay Santos - Visit Orlando Magazine
speakers Rosana de Almeida -Florida Connexion More pictures at www.thehotspotorlando.com
Orange County Mayor Teresa Jacobs
Mediator Michael Schiffhauer
Sponsored by: Apascorp & Fogo de Ch達o Steakhouse
Brazil a World of Opportunities
Presented By CFBACC and led by Orange County Mayor Teresa Jacobs
W
e live in a crazy economy, as fast as we recuperate from the crisis, other Countries like Brazil has transformed itself in the next best thing. An emergent economy that is fascinating foreign money, and beating economies down like Europe and USA, thriving on success. The resting giant is finally awake and it is showing signs of his force. Brazil was never the land of opportunities, but now it seems like a dangerous combination, of great investment, lots of land to be explored, great people, gorgeous women, scenery, and most of all great climate. Everything is possible, when you add to all this a great economical plan. But the best of all is the growth and accomplishments there are reflecting here, because Brazilians love America, the lifestyle, the security, and the theme Parks, and they come and bring their money and cheer.
I
magine that a trip to the mall in Brazil, is more expensive in every aspect you can think, so why not buy here?! They now are buying the homes, the cars and the apartments, bring an extension of their business to America, and live the life ! In January this year according with the last statistics, Brazilian tourists left here US$ 1.9 Billion Dollars, and in February US$ 1.7 Billion Dollars, and to compensate US$3.7 Billion Dollars in Direct Foreign Investments . Impressive? Surprising ? Or just a thing of the moment? We will see it down the road, if Brazil is making enough rumble to attract all this attention and investments,
enough to make foreigners cope with all the Brazilian gigantic bureaucratic maze, of papers, fees and infinite custom delays, it will sure prove to all that Brazil is really a World of Opportunities.
C
ontinuing the work that started at the Trade mission to Brazil in October 2011, Orange County Mayor Teresa Jacobs, City Commissioner John Martinez, and the Mayor’s Office of Economic Development / Hispanic & Asian Affairs, with the support of the Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce, Fogo de Chão Steakhouse, Andrea Fleitas - Discount timeshare, Bree Gotsdiner from Publicly Related and João Marcos Arruda Pires-Apascorp, opened the panel about doing Business with Brazil at the National Entrepreneur Center at the Fashion Square Mall in Orlando. The Orange County Global Trade Mission counted with a few panelists, that were: Jay Santos – Visit Orlando, João Marcos Arruda Pires-Apascorp, Rosana Rotondo Almeida – Florida Connexion Realty, and the mediator was Michael Schiffhauer.
A
my Litter President of the Brazilian Chamber in Orlando (CFBACC) opened the event presenting the Board of Directors and Orange County Mayor Teresa Jacobs, also spoke about her trip to Brazil and the wish to establish a stronger and fruitful relationship with the country that left such a strong impression to her and her committee, back in October 2011.
V
ivemos em uma economia louca, enquanto nos EUA nos recuperamos da crise economica, o Brasil rapidamente se tornou no mercado mais atrativo para investimentos, com uma economia emergente que atrai o dinheiro estrangeiro e esta’ superando economias como as da Europa e EUA, prosperando com grande sucesso. O gigante adormecido finalmente despertou e está mostrando sinais de sua força. O Brasil nunca foi a terra das oportunidades, mas agora se tornou uma combinação, de grande investimento, assim como latente oportunidade de explorar as terras ainda virgens, a espera do momento ($) Imaginem, boa gente, lindas mulheres, paisagens, e acima de tudo excelente clima. Tudo é possível, quando você adicionar a tudo isto um grande plano econômico. Ainda com tudo isso, o melhor de tudo é o crescimento que este progresso reflete aqui, porque os brasileiros amam a América, o estilo de vida, a segurança, e os parques temáticos, e eles vêm e trazem o seu dinheiro e a sua alegria.
I
magine que um passeio ao Mall no Brasil, é mais caro em todos os aspectos
que você pode pensar, então porque não comprar aqui? Brasileiros estão comprando casas, carros e apartamentos, trazem uma extensão de seus negócios para a América, e vivem a vida em grande estilo! Em Janeiro deste ano, de acordo com as últimas estatísticas, os turistas brasileiros deixaram aqui nos EUA $ 1,9 bilhão de dólares, e em Fevereiro $ 1,7 bilhões de dólares e para compensar os EUA investiram privadamente US $ 3,7 bilhões de dólares. Impressionante? Surpreendente? Ou apenas uma coisa do momento? Vamos ver ao longo dessa estrada, se o Brasil está fazendo o suficiente para atrair toda essa atenção de investimentos, ou ainda para fazer os investidores estrangeiros lidarem com todo o gigantesco labirinto burocratico do brasileiro, que vai de de papéis, taxas e infinitos atrasos no interminavel desafio. Com certeza vai provar a todos que o Brasil é realmente um mundo de oportunidades, mas tudo tem seu preço .
E
ste painel da’ continuidade ao trabalho que começou em uma missão comercial ao Brasil em outubro de 2011, Orange County Mayor Teresa
J
acobs, Comissário da Cidade João Martinez, e o Gabinete do Prefeito de Desenvolvimento Econômico / Assuntos Hispânicos e Asiáticos, com o apoio da Florida Central Brazilian American Chamber of Commerce. om patrocinio da Churrascaria Fogo de Chao e Apascorp, e apoio de Andrea Fleitas - DiscountTimeshares, Bree Gotsdiner da Publicly Related, o painel sobre como fazer negócios com o Brasil no Centro Empreendedor Nacional no Fashion Square Mall, em Orlando, foi aberto. A Missão do Condado de Orange, Global Trade contou com os oradores: Jay Santos - Revista Visit Orlando, João Marcos Arruda Pires-Apascorp, Rosana Almeida Rotondo - Florida Connexion Realty, e o mediador foi Michael Schiffhauer. Amy Litter Presidente da Câmara Brasil-America , em Orlando (CFBACC) abriu o evento apresentando o Conselho de Administração e a Orange County Mayor Teresa Jacobs, também falou sobre sua viagem ao Brasil eo desejo de estabelecer uma relação forte e frutífera com o país que deixou uma forte impressão em Outubro de 2011.
C ,
AboutUS
This photo by Nadia Vanderhoof
Paulo and Adam - Representing Fogo deCh達o Steakhouse
Mayor Teresa Jacobs and CFBACC Board of Directors
Orange County Mayor Teresa Jacobs
Zoraida Velasco Mayor Teresa Jacobs Special Assistant
Mayor Teresa Jacobs , Amy Litter President CFBACC and Commissioner John Martinez
Mayor Teresa, Joao Marcos Pires, Jay Santos and Michael Schiffer
Hector Perez New York Life
GO TO BRAZIL! o matter what your project or business is involved in, you must travel to the country to understand fully how the have been working with com- system works and what your panies in Brazil for over 16 true potential is there. Spend a years. As an American born couple of weeks and set up mecitizen, I also understand the etings with people in your field. difficulty in trying to work with Of course, take part in the Brazil as an outsider. tourism aspects and view the It’s not easy to engage Latin Corcovado and Pao de Ajucar.. America, and especially Brazil. Take in a futbol game and drink However, if you follow five sim- many chopps along with a cai ple steps listed below, no mat- piranha. But, go there with the ter what kind of business you intent on learning. are in, you will be well on your RELATIONSHIPS ARE STRONway to working with Brazil. GER THAN CONTRACTS. UNDERSTAND THE COMMIThave been able to work with MENT Brazil for so many years bef you want to work with Bracause of my relationships zil, you as a company need with the owners and decisionto commit to the fact that you -makers of companies I work will be going after a completely with now. Brazilians are not different demographic. A com- in the contracting and email mitment does not mean one business. They want to learn budget cycle. Your project ne- about you, your friends, your eds to have a 3 to 5 year comlifestyle. Can they trust you mitment to developing the newith their business? Are you cessary strategies to enhance just another Americano trying your business. If you attempt to get money from the Brazilian to throw a few dollars in one cash register? Understand that year and expect millions in the your reputation and your ability next, this is not the business to develop relationships will be for you. the key to your success. 5 KEYS TO DOING BUSINESS WITH BRAZIL‌..BY SEAN SLACK
N
I
I
I
Business Advice
Sean Slack
THROW OUT TRADITIONAL MARKETING METHODS
turned their backs on Brazil. You have to acknowledge that Brazil is not a 3rd world country…it is orget about television ads and powerful and is growing and is print media for the time being. Forget about demographic charts, stable. Doing business with Brapercentages, and other often used zil will change your life…and you must have a passion for it or Braparaphernalia. Brazil is unlike any zilians will see right through you. other country on this planet. BraMany of my Brazilian friends joke zilians want to be coddled. Want to feel important. And, if they have that I am more Brazilian than they are. Which is a true compliment. something that you need or want, you need to cognizant of this fact. I learned the language, the music, the nuances, the habits, and They might be 400 miles away the culture. I eat the food, and I from here, but they are not third world. They are savvy, sharp, and understand Brazil because I lived there. You must have a thirst to friendly. Adapt your strategy and capture the entire package, or it wrap it around a package that caters individually to the person, not won’t work. to a brand name. oing business with Brazil is ACCEPT BRAZIL AS AN not complicated, but as you EQUAL , AND HAVE A can see it takes a deep, human, emotional commitment. It’s not a PASSION FOR IT light switch that you turn on or a razil is the 6th largest ecowebpage you click on. If you truly nomy, soon to be 5th. I laugh want to do business with Brazil, be when I think of companies that ready to look into the mirror first, disappeared in 2000 and 2001 bechange your stereotypes, and be cause the Brazilian markets went down. Many American companies ready for the ride of your life.
F
D
B
Jo & Yara Cavaignac Superstation Media TV Globo International Representative for the USA & Canada. Joaquim & Yara Cavaignac have just been in New York on a business dinner at Plataforma Steakhouse, with the local Media, clients and company executives, showing the new Globo TV International market strategies for 2012, and sharing the success of 2011. The Company has a lot to celebrate in 2012, from the many events of success sponsored by Globo internacional in the United States, the success in the American market, and their 12 years of non stop support to the Brazilian media market in the USA, artists, music, Portuguese language and community. When you have this level of dedication to your work, only a huge success can generate from all this positive work and energy. We hope to see you always shining ! Congratulations !
Dia 3 e 4 de maio de 2012
Real State by Rosana Almeida Broker About Us / Real Estate – O que é um REALTOR? Caros Leitores, É com grande satisfação que eu começo a escrever uma coluna para a About Us Magazine sobre o Mercado Imobiliário da Florida a convite de Laiz Rodrigues, editora chefe da revista. Tomei a liberdade de escrever nessa primeira edição sobre como funciona a nossa profissão aqui nos Estados e algumas diferenças com o Brasil. Há 12 anos venho atuando como corretora de imóveis aqui na Florida, mais precisamente na região de Orlando. Inicialmente tirei minha licença para trabalhar em time-share, mas isso durou apenas 2 meses e logo percebi que não era propriamente o que eu estava procurando. Mas com a licença na mão, comecei
a explorar a nova profissão, inicialmente como corretora para minha própria família e amigos próximos pois ainda tinha muito que aprender. Naquela época, por volta do ano 2000 e 2001, ainda tinha outras atividades e não me dedicava em tempo integral. Com o aquecimento do Mercado em 2004, 2005 comecei a aumentar minha dedicação e logo passei a ter mais clientes e mais habilidade e conhecimento nessa profissão, que é a corretagem de imóveis nos Estados Unidos, tão fortemente regulamentada. Temos que inicialmente participar de um curso de formação de 63 horas, passar na prova da escola e depois, enviar uma ficha de inscrição para ser aprovada pelo governo do Estado da Florida, acompanhado de um rastreamento sobre a sua pessoa feita pelo FBI, com impressões digitais e etc.
Uma vez sua solicitação sendo aceita, você pode enfim fazer uma prova Estadual, para obter sua licença de trabalho como corretor que é emitida pelo Departamento de Regulamentação Profissional do Estado. Nesse momento, você pode trabalhar como corretor, mas sua licença tem que estar sob a supervisão de um Broker, ou seja, você não pode ainda ter sua imobiliária, só pode trabalhar para uma. Ainda como parte do seu aprendizado, após essa primeira etapa é exigido mais um curso de 45 horas de complementação e depois, a cada 2 anos, um mínimo de 14 horas de educação continuada. A fa-
lha em qualquer uma dessas etapas e prazos significa a perda da licença. Mas apenas os cursos e provas não te fazem um bom corretor. Só mesmo a prática e a vivência dia após dia e’ que vai te tornar um profissional experiente capaz de enfrentar as mudanças e inovações do Mercado com responsabilidade, profissionalismo e ética. Quase 12 anos depois, muitos obstáculos, erros e acertos resolvi dar o próximo passo e me tornar Broker. Para isso, mais um curso com mais de 70 horas, mais provas e a ousadia de abrir uma empresa.
O corretor imobiliário nos Estados Unidos é regulamentado, fiscalizado e com leis bem específicas a serem cumpridas. Um lado menos difícil e que surpreende os brasileiros é a automação dessa indústria. Temos a nossa disposição ferramentas incríveis como o MLS, banco de dados completo de todos os imóveis de uma determinada região que os corretores participantes tem acesso, informando o status da propriedade, se está a venda, ou se foi vendida, há quanto tempo, descrição completa do imóvel, fotografias, mapas com sua localização e muito mais. Interligação com um sistema de formularios para geração de contratos, addendums, listagens e comunicação com o cliente. Enfim, sensacional! Meus amigos corretores brasileiros ficam boqueabertos com tamanha tecnologia. Para terminar esse capítulo fal-
ta responder, o que é um REALTOR? Realtor é um corretor de imóveis que faz parte de uma associação, a Associação Nacional dos Corretores que segue um alto padrão de atendimento, oferece constante reciclagem profissional, tem representação política em diversas instâncias governamentais. É como se fosse uma MARCA. O corretor não é obrigado a fazer parte dessa associação e nesse caso não pode ter o título de REALTOR, mas apenas Licensed Real Estate Agent. Gostaria de propor que você leitor, participe dessa coluna enviando perguntas e temas que gostaria que fosse abordado aqui. Envie suas sugestões para RosanaAlmeida@yahoo.com Estarei aguardando! Até a próxima! Rosana R Almeida.
MERCADO by MACY’S
DISCOVER “O MERCADO, THE MARKET AT MACY’S,” A CURATED SHOP OF EXCLUSIVE BRAZILIAN PRODUCTS
Customers can experience the magical South American country with authentic products available in select stores and on macys.com beginning April 22nd Brazil-inspired collections, that include “Francisco Costa for Calvin Klein,” “FALCHI by Falchi,” Seu Jorge and Rachel Roy for Rachel Rachel Roy, Cecilia Prado and more, available in limited-edition capsules starting in May Macy’s announced details on the launch of “O Mercado, the Market at Macy’s” – a curated shop of Brazilian products and the next installation of the retailer’s “Brasil: A Magical Journey” campaign, which will officially kick off on May 16. Featuring exclusive, limited-edition items, both inspired by and made in Brazil, the store-within-a-store marketplace will recreate the fun and festive atmosphere of the captivating country. Debuting on April 22 in approximately 300 Macy’s stores and on macys.com, “O Mercado, the Market at Macy’s” will bring authentic Brazilian product to Macy’s customers, with 10 percent of the sale price of every product sold within “O Mercado, the Market at Macy’s,” both in-store and online, benefitting The Nature Conservancy and its efforts to protect the Brazilian Amazon rainforest.
“Brazil’s burgeoning international appeal and enchanting culture inspired us to create a unique shopping environment that will bring even more newness, color and excitement to our stores,” said Martine Reardon, Macy’s chief marketing officer. “From stylish apparel and accessories, hot beauty finds and chic home goods, ‘O Mercado, the Market at Macy’s‘ will excite our customers’ sense of discovery by providing an unexpected assortment of Brazilian products, most of which can’t be purchased outside of Brazil.” In addition to “O Mercado,” Macy’s has partnered with renowned Brazilian designers, as well as Macy’s own designers, to create unique merchandise offerings that will begin appearing in select stores and online beginning in May. Products include limited-edition women’s and men’s apparel, home and accessory pieces emblematic of the designers’ signature styles, made in or inspired by Brazilian color, prints and silhouettes. Designer collaborations will include a “Francisco Costa for Calvin Klein" dress capsule exclusively designed by Mr. Costa, the Women's Creative Director of Calvin Klein Collection; “FALCHI by Falchi” featuring handbags, shoes, fashion jewelry and scarves by Carlos Falchi; footwear, handbags, fashion jewelry and apparel by Seu Jorge and Rachel Roy for Rachel Rachel Roy, Neon, Cecilia Prado, “Hermanny” by Paula Hermanny, and Brazilian swim manufacturers, Sauipe, Despi and ANK. Additionally, the existing Calvin Klein line will offer a range of Brazil-themed men’s and women’s apparel items designed by Kevin Carrigan, the brands' Creative Director, as well as a selection of underwear, shoes and accessories.
“O Mercado, the Market at Macy’s”
will feature a variety of merchandise categories, including fashion, home, beauty and accessories that have been selected to create an inviting main floor environment in approximately 300 Macy’s stores. With prices starting at $5, these curated shops will carry approximately 100 exclusive items, giving customers the opportunity to experience a broad array of the distinctive spirit of Brazilian culture. Additionally, through a partnership with The Nature Conservancy (nature.org), one of the world’s leading global conservation organizations, Macy’s will also help raise funds to protect the Brazilian Amazon rainforest. For more than 60 years, The Nature Conservancy has worked to conserve the lands and waters on which all life depends, and since 2001, has worked in the Amazon rainforest to protect important, fragile habitats while ensuring sustainable livelihoods of local people. With this partnership, Macy’s goal is to generate awareness of the topic and raise funds by donating 10 percent of the sale price of every product sold within “O Mercado, the Market at Macy’s” from April 22 through July 15 to The Nature Conservancy.
“O Mercado, the Market at Macy’s” will include product from: Art da Terra – Through the use of indigenous fiber materials like buri and organic golden grass (capim dourado), found only in Brazil, Art da Terra creates handcrafted costume and fashion jewelry and handbags. The technique of intertwining golden grass, natural fibers and textiles into intricate designs by hand adds distinctive character to Art da Terra’s creations.
Brazilets – Wish ribbon bracelets are
a 200-year-old tradition from mystical Bahia, Brazil. Worn throughout Latin America, they have spiritual significance for all who wear them. Wrap your Brazilets bracelet around your wrist and tie three knots, making a wish with each knot. When the ribbons naturally break down and fall off, it is believed that your three wishes will come true.
Ecoarts – An arts and crafts initiative
that brings together governmental and non-governmental organizations in Brazil to promote the richness and complexity of Brazilian culture through innovative decorative arts, gifts and artworks, all Ecoarts offerings share the philosophy of recycle, reuse or reduce, the key pillars of sustainability.
Garoto – Garoto has grown to become
one of the largest chocolate manufacturers in the southern hemisphere offering more than 100 different premium quality products, including various luscious, wrapped chocolate candies, chocolate bonbons, chocolate bars, ice cream treats, hard candies and chocolate powders.
Isabela Capeto – Known as one of the
most talented designers of Brazil’s new generation, Isabela Capeto’s creations are timeless and full of personality. Each item is a work of art; handmade, often recycled, dyed or plisse, with embellishments of vintage fabric trims.
Lanno – The handmade jewelry of the
Lanno brand is seen and produced as true works of art. The design of every piece infuses rhythm and color, bringing lightness and volume through the use of natural raw materials.
Marcelo Rosenbaum – The well-
-known architect and designer from São Paulo creates whimsical and graphic tabletop objects that tell stories by referencing personal memories and cultural roots that boost self-esteem.
Maria Oiticica – From Brazilian
raw materials to handcrafted jewelry, Maria Oiticica’s pieces are made of natural components, such as seeds and pods gathered from the floor of the Amazon. Her work is defined as “biojewels,” and has direct impact on environmental conservation, as local communities rely on the harvest of fallen fruit seeds.
Natura Ekos – Innovative and uni-
que in leading the charge on bio-diversity, social responsibility and sustainable ingredients from Brazil, Natura Ekos effectively practices the essence of sustainability. For that reason, their beauty products are developed with a commitment to integrate the person's total self – physically, emotionally, intellectually and spiritually – and persons in all of their contexts – family, work, community and
nature.
Parceria Carioca – A mix of Brazi-
lian real craftwork from Brazilian co-ops, Parceria curates contemporary designs combined to create light and fun pieces expressed in strong colors and exclusive prints. Designer Flavia Torres creates pieces that are handmade by members of the communities on the outskirts of Rio de Janeiro, where the opportunity to work while learning a craft is making a difference. Phebo – Phebo, Brazil’s first fragrance and luxury perfume house, was born in Belem (in the Amazon region) during the early 1930’s. The brand has maintained its trendsetter image over the years and is cherished by generations of Brazilians, with endorsements by famous Brazilian fashion designers. Known for its quality, all Phebo products are 100 percent vegetable-based, paraben-free, not tested on animals and produced in the Amazon. The brand´s portfolio includes a large variety of products, including soaps, moisturizers, perfumes, eau de colognes, diffusers, candles, etc.
Phebo
Article in Portuguese at www.thehotspotorlando.com
affordable luxury to customers at more than 800 locations in 45 states, Pilão – Pilão is the leader in sales of the District of Columbia, Puerto Rico coffee in Brazil offering a full line of and Guam. Macy's stores and macys. products that provide a choice of flacom offer distinctive assortments vor and aroma for every moment of including the most desired family of life. exclusive and fashion brands for him, her and home. Macy's is known for Sol de Janeiro – Sol de Janeiro develops highly sensorial sun protection such epic events as Macy's 4th of July Fireworks® and the Macy's Thanksgiand beauty care products that live up ving Day Parade®, as well as spectato the dream of a beautiful Brazilian cular fashion shows, culinary events, beach. Sol de Janeiro provides top performance, trustworthy and innova- flower shows and celebrity appearantive products that delight, comfort and ces. Building on a 150-year tradition, reflect the beauty and purity of a natu- Macy's helps strengthen communities by supporting local and national chariral Brazilian beach experience. ties that make a difference in the lives of our customers. Macy’s “Brasil” campaign is made possible in part through partnerships About The Nature Conservancy with Calvin Klein, Apex-Brasil, Delta Air Lines, Pestana Hotels and Resorts The Nature Conservancy is a leading conservation organization working and Globo TV. Beginning April 22, Macy’s customers around the world to protect ecologican purchase “O Mercado, the Market cally important lands and waters for at Macy’s” product by visiting macys. nature and people. The Conservancy and its more than 1 million members com/brasil. have protected nearly 120 million acres worldwide. Visit The Nature About Macy’s Conservancy on the Web at Macy's, the largest retail brand of www.nature.org. Macy's, Inc., delivers fashion and Marcelo Rosenbaum
Isabela Capeto
Live Worldly for Brazil
Maria Oiticica
Arte da Terra
Paulo Gualano’s musical ourney
Brazilian & Latin Sounds Co. Often imitated, never duplicated!
Samba is loved by millions in Brazil and today in the world.It is widely known overseas but not everyone has the talent or the knowledge to show the real deal, exactly the way it is supposed to be played or danced. For many years Paulo Gualano, has brought to the world the best show on earth, and for a job well done, he had the opportunity to visit more than 15 countries all over the world carrying our flag and all the professional artists that are ambassadors of the Brazilian culture, showing the best of Samba, regional dance and music, rhythms and choreography. His show brings a variety of Samba, mulatas, Percussion,Lambada, Gafieira, Capoeira, and much more always showing the rhythym of Brazil. In his experience he has organized Carnaval Balls, with the richest costumes, all hand made, by talented crafters from Brazil, beautiful dancers, dedicated musicians, GOPE Percussion instruments, and by request any type of entertainment you desire. Talent is a gift not an option, words are often forgotten but images are what stays, and what we will always carry in our memories so here are some for you to enjoy the beauty of our Samba culture and costumes. To visit the website: http://aboutshow.net
Macy's stores are organizing the "Brazil Launch Party" for the months of May and June, more precisely on 05/17(Aventura) and 05/19 (Dadeland) and 06/02 (Boca Raton). And to take care of entertainment, since Macy’s requires everything to be authentically Brazilian and of high quality, they hired Brazilian & Latin Sounds Co. owned by Paul Gualano. Besides exposing luxury costumes at Macy’s selected stores, Gualano will display a 5 piece Brazilian Band that will be positioned in the center of the Mall (which will execute a variety repertoire) and present their in-store concerts Maculelê, Capoeira, Frevo, Boleadores gauchos, Batucada and beautiful Mulatas, The show will be held from 6 PM to 8 PM. Free admission to the public!
For more details visit the website: http://aboutshow.net
Ecoturismo no Guarujá Guarujá tem trilhas para quem quer se exercitar e deixar o estresse
rais e tomar consciência da importância do meio ambiente.
Ecoturismo
Guarujá-Brasil
Edmundo Cavalcanti
Quem vive a rotina casa-trânsito-trabalho pode não saber, mas O ecoturismo é um “segmento de Guarujá tem trilhas que são ótimas opções para lazer e atividaatividade turística que utiliza, de de física. Para os que gostam do forma sustentável,o patrimônio contato com a natureza, a cidade natural e cultural, incentiva sua oferece várias opções para reaconservação e busca a formação de uma consciência ambientalista lizar trilhas pela Mata Atlântica, concentradas nas pontas Sul e através da interpretação do amNorte da Ilha de Santo Amaro. biente, promovendo o bem-estar Entre elas, destacam-se as da das populações envolvidas”. região da Fortaleza da Barra Grande, onde, além da natureza, Embora o trânsito de pessoas e o visitante poderá conhecer um veículos possa ser agressivo ao pouco da história colonial estado natural desses ecossistemas, os defensores de sua prática brasileira. Há também a trilha ecológica do argumentam que, complemenConde, onde é possível praticar tarmente, oecoturismo contribui esportes radicais como tirolesa, para a preservação dos mesmos. Este é um dos principais meios de minirrapel e slack-line (que se assemelha a corda bamba circense) educação ambiental que permite sobre piscina natural. a integração e desenvolvimento econômico das comunidades Um dos grandes atrativos da ilha locais em áreas de preservação é a biodiversidade. Este é o local ambiental. ideal para quem quer respirar ar Dentre as atividades relacionadas puro, longe da poluição, e deixar o estresse da metrópole de lado. com essa modalidade destacamHá opções tanto para quem nunca -se: Tirolesa,Cavalgada, Boiacaminhou pelas matas como para -cross, espeleologia, observação quem já é “iniciado” na prática. de fauna e flora, rafting, trilhas, Porém, é recomendado que todas dentreoutros. as trilhas sejam feitas sob a orientação de um guia regional de tuNo Guarujá a natureza está presente na exuberante Mata Atlânti- rismo, para garantir que o passeio ca. Passear pelas trilhas da ilha é seja desfrutado com segurança entrar em contato com a natureza, (veja a seguir as dicas de cada a fauna e a flora, as belezas natu- uma).
Trilha da Fortaleza da Barra Grande: O seu acesso é por meio da estrada do bairro Santa Cruz dos Navegantes, no Clube Saldanha da Gama. A trilha tem nível de dificuldade baixo e leva até a Fortaleza da Barra Grande, construída pelos espanhóis em 1584 para evitar o ataque de piratas. Situada em frente ao estuário de Santos, é garantia de um passeio muito agradável, repleto de história e belezas naturais.
Trilha da Praia do Éden: O seu acesso é pela Estrada do Pernambuco, por meio do portal do Condomínio Sorocotuba. Para chegar até a Praia do Éden podemos ir caminhando ou de carro até o topo do morro, depois descendo cerca de 40 metros por escadaria de pedras em meio à vegetação. A caminhada tem duração aproximada de 20 minutos. A praia é de areia clara e mar que mais parece esmeralda líquida, recompensando o esforço.
Trilha da Prainha Branca:
Trilha da Praia Preta e Camburí: O seu acesso é pela Prainha Branca e dura 2 horas aproximadamente. Esta trilha exigirá dos caminhantes um pouco mais de energia. Todavia, proporcionará experiências inesquecíveis, já que durante toda a sua extensão, a natureza que é praticamente intocada. A Praia Preta, com sua beleza singular, e a Praia do Camburí, banhada de um lado pelo mar e do outro pelas águas do rio da Serra do Guararu, oferecem aos visitantes a verdadeira visão do paraíso.
Tem início no portal da Sociedade dos Amigos da Prainha Branca, ao lado da travessia de balsas Guarujá-Bertioga, ao final da Rodovia Ariovaldo de Almeida Viana (SP61), também conhecida como Rodovia Guarujá-Bertioga. Chamada também de trilha alta, com duração de aproximadamente 20 minutos, é um ótimo passeio,realizado por caminho suave e com calçamento de pedras, oferecendo aos usuáriosfacilidade de acesso e uma espetacular interação com a Mata Atlântica. Ao longo dopercurso, poderão ser observadas milhares de espécies de plantas, animais e, do seu ponto mais alto, é possível admirar a bela vista da ilha junto à praia, cartão-postal do passeio.
Trilha das Ruínas: Assim como a Trilha da Prainha Branca, tem início no portal da Sociedade dos Amigos da Prainha Branca. É também conhecida como trilha baixa e tem duração de aproximadamente 40 minutos. Ao longo do trajeto, é possível observar as ruínas da Armação das Baleias, localizada à margem do canal de Bertioga, um importante marco econômico nos séculos XVIII e XIX, onde se extraía o óleo dos mamíferos para iluminação pública, construção civil e outros. Além disso, será possível visitar as ruínas da Ermida de Santo Antônio do Guaibê, uma capela do século XVI, construída a partir de pedra e óleo de baleia e onde Padre José de Anchieta, ao som das vozes dos índios tupiniquins que ecoavam do segundo andar da igreja, levava a Palavra de Deus àqueles que precisavam de acolhimento.
Trilha de Ponta Grossa:
Tem início na praia da Santa Cruz dos Navegantes, e dura cercade 120 minutos. Longa trilha pelo pé do morro, alternando caminhadas a céu aberto e por mata fechada. Belo passeio para se observar a natureza, a fauna e a flora e árvores centenárias.
Trilha do Conde: Do Primeiro ponto de Ecoturismo da cidade de Guarujá e localizada na Serra do Guararú no leste da cidade, na Trilha do Conde o visitante encontra um mini-rappel e uma tirolesa além da trilha ecológica interpretativa, e cascatas naturais quepodem ser utilizadas pelos visitantes.
Convém reforçar que é recomendado que todas as trilhas sejam feitas sob a orientação de um guia regional de turismo, para garantir que o passeio seja desfrutado com segurança, indicamos consultar os especialistas abaixo. Instituto Litoral Verde-Trilha do Conde C.E.M.A. - Centro de Estudos do Meio Ambiente, conhecido também como "casa verde", é um local disponibilizado pelo Instituto Litoral Verde para utilização de instituições públicas e privadas para palestras e eventos relacionados à preservação ambiental, localizado no km. 14,5 da Estrada Guarujá/Bertioga. www.institutolitoralverde.com.br Caiçaras Expedições A empresa trabalha na operacionalização de roteiros e projetos de Turismo na Região Metropolitana da Baixada Santista conhecida também por Costa da Mata Atlântica (formada pelos municípios de Santos, São Vicente, Guarujá, Praia Grande, Bertioga, Cubatão, Itanhaém, Mongaguá e Peruíbe). Conheça Roteiros de Turismo e Serviços em: http://www.caicaraexpedicoes.com/ Escrito por:Edmundo Cavalcanti – www.bandeiraazultombo.com Email: cavalcanti.edmundo@gmail.com
Ecotourism in Guaruja
ral options to trails for the Atlantic forest,concentrated in the north and south ends of the island of Santo Amauaruja has trails for those who ro. Among them the region of Fortaleza want to exercise and leave the -Barra Grande, where, beyond nature, stress visitors can know a bit of Brazilian cocotourism is a "segment of tourism lonial history. There is also the ecological path of the Count, where you can that uses in a sustainable way, the practice sports like zip lines, minirranatural and cultural heritage. Its conservation encourages the formation of pel and slack-line (which resembles a circus tightrope) on natural pool, one an environmental awareness through of the major attractions of the island's interpretation of the environment and biodiversity. promoting the welfare of the populahis is ideal for anyone who wants tions involved. " fresh air, away from pollution, and leave the stress of the metropolis . Thelthough the movement of people re are options both for those who never and vehicles can be aggressive to walked through the woods as to who is the natural state of these ecosystems, already "initiated" into practice. the defenders of the practice argue owever, it is recommended that all that, in addition, the trails are made under the guidance ecotourism contributes to the preserof a regional tourism guide, to ensure vation of them. This means a massive that the ride is enjoyed safely environmental education that enables the integration and economic develop- Trail of Fortaleza da Barra Grande: he access is through the road of ment of local communities in areas of the neighborhood called Santa Cruz environmental preservation. of the Navigators, the Club Saldanha da Gama. The trail has a low level of he activities related to this modadifficulty and leads to the Fortaleza da lity includes: Zip Line, Horseback Barra Grande, built by the Spaniards in riding, cross-Buoy, caving, observing 1584 to avoid the attack of pirates. Situwildlife, rafting, hiking, among others. ated in the opposite side of the Santos n Guaruja nature is present in the exu- estuary,you are guaranteed a very nice ride, full of history and natural beauty. berant Atlantic Forest. Walking trails Trail of Eden Beach: the island is to get in touch with natuhe access is by Pernambuco Road re, flora and fauna, natural beauty and , through Condominium “Portal de take Sorocotubaâ€? . To reach the beach of awareness of the importance of the Eden you can walk or drive to the top environment. of the hill, then down about 40 meters through ho lives the routine work-homea stone staircase in the underbrush. -transit may not know, but GuaThe walk lasts approximately 20 minurujĂĄ trails that are greatest option tes. The beach has white sandsand and for recreation and physical activiemerald color ocean that makes the ty. For those who enjoy the contact effort rewarding. with nature, the city offers seve-
G E
A
T
H
T I
W
T
T
sixteenth-century chapel, built from stone and whale oil and where Father Jose de Anchieta, the sound of the voiour access is the White Beach and ces of Indians tupiniquins echoing the lasts 2 hours approx. This trail hisecond floor of the church, took the kers will require a little more energy. word of God to those who needed care. However, provide unforgettable expePonta Grossa Trail: riences, since throughout its length, t begins on the beach in Santa Cruz nature that is virtually untouched. The of the Navigators, and lasts about 120 Black Beach, with its unique beauty and minutes. Long trek by foot of the hill, the beach alternating walking in the open and cloof Cambridge, bathed by the sea on sed forest.Nice walk to observe nature, one side and the other by the river of fauna and flora and trees. the Sierra Guararu, offer visitors a true Conde’s trail: vision of paradise. rom First point of Ecotourism in the Prainha Branca Trail: city of Guaruja and located Sierra t begins at the portal of the Society Guararú in the east of town, in Comte of Friends of Prainha Branca, next to Trail visitors will find a minithe ferry crossing Guaruja-Bertioga abseiling and a zip line in addition to at the end of Highway Ariovaldo de the ecological interpretive trail, waterAlmeida Viana (SP61), also known as falls and natural can be used by visiHighway Guaruja-Bertioga, also called tors. It is recommended to reinforce that Trilha Alta, lasting about 20 minutes, is all tracks are made under the a great ride, performed by gentle way guidance of a regional guide for touand paving stones, giving users ease rism, to ensure that the ride is enjoyed of access and interaction with a specsafely, consult the experts indicated tacular Atlantic. Over pathway may be below. observed thousand species of plants, Institute Coastal Trail Green-Count animals, and their highest point, you can admire the beau- Guaruja / Bertioga. tiful view of the island along the beach, www.institutolitoralverde.com.br aiçaras Expeditions the postcard ride. The company works in the operaTrail of Ruins: Just as the Trail of White tion of tours and tourism projects in the Beach, opened in portal Region Metropolitan Santos also known Society of Friends of White Beach. It is as the Atlantic Coast (Formed by the also known as track and has low cities of Santos, Sao Vicente, Guaruja, duration of approximately 40 minutes. Along the path, it is possible to observe Playa Grande, Bertioga Cubatão, Itanagar, Mongaguá and Peruíbe). the Frame ruins of the Whale, located outside the channel Bertioga, an impor- Discover Tours Tourism and Services: tant economic framework in the eighte- http://www.caicaraexpedicoes.com/ enth and nineteenth centuries, where oil Written by: Edmundo Cavalcanti was extracted from mammals to street lighting, construction and others. www.bandeiraazultombo.com Email: In addition, you can visit the ruins cavalcanti.edmundo @ gmail.com the Chapel of St. Anthony's Guaibê, a
Trail Praia Preta e Camburi:
Y
I
I
F
C
Spring is Here !
A Primavera chegou ! e com ela os modismos que precedem o ver達o. "Trends" que ditam o Spring-Summer e pelo visto muita cor ! Veja o que as vitrines de Park Avenue em Winter Park anunciam !
Desde o homem esportivo a mulher executiva a cor predomina! A primavera voltou cheia de vida e cheia de cor !
E
spero que você possa tirar umas verdadeiras férias brasileiras em uma praia paradisíaca, dessas que temos no nordeste e em várias regiões do nosso grande Brasil! Mais se as férias são para realizar aquele sonho de fazer uma GERAL na alma e principalmente no corpo (tratamento de saúde, missões de caridades, visitar parentes, etc.), a solução é correr para o vôo charter da SST Air. Paulo Corrêa é o divulgador para o mercado americano, principalmente a Florida e Geórgia.
P
ensando em servir a Comunidade a SSTAir resolveu ir alem do compromisso de servir ao passageiro e decidiu pensar no Brasileiro que precisa voltar ao Brasil mas não pode comprar a sua passagem. A SSTAir vem junto as Igrejas e Organizações de Apoio ao Brasileiro oferecer em um sorteio de 50 passagens de ida para o
Ao lançar os voos charters da SST Air, estamos reafirmando nosso compromisso de servir aos brasileiros residentes e que pertencem a organizações de igrejas, esportistas, turistas, entre outros grupos que tem uma demanda forte nos interesses em realizar missões de caridade, tratamentos de saúde, lazer e turismo de negócios.
Brasil. Paulo Correa esta’ entrando em contato com as Igrejas, para que as mesmas indiquem as pessoas que querem se candidatar. Para maiores informacoes contate Paulo Correa 407-470-5450 ou 407-879--1777 . O sorteio se realizara’ no Camila’s Lounge Orlando no dia 23 de Maio. A todos os candidatos ! Boa Sorte !
Brazilian Filmmaker Producing Film Eric Reis, a Brazilian actor/filmmaker turns to Brazilians abroad to finance his upcoming film, By the Sea, a drama about two couples learning to live amid the uncertainties of life. "It's a film about the Brazilian spirit, about trust and openness even in the face of doubt," Eric explains. "It's a universal story, but told with a Brazilian heart." "Securing funds for the film has not been easy", he continues, "but we're receiving support from every corner of the world. It's been amazing, and we hope to secure the funds to make the film a reality." Readers may learn more about his film at www.indiegogo.com/bythesea
yo uc thi an co s p he me ro lp to ject rea lity
By t
he
Se
a
Bem-vindos a nossa campanha da Indiegogo. Estamos arrecadando dinheiro para produzir um filme de curta metragem, e precisamos de sua ajuda para alcançarmos nosso objetivo financeiro. Parece clichê, mas mesmo doações de apenas 10 dólares farão uma grande diferença para nós, então... não seja tímido.Visite ! www.indiegogo.com/bythesea
GOPE Brazilian Percussion: official sponsor of "Unidos da Florida by Paulo Gualano" (d.b.a. Brazilian & Latin Sounds Co.) for over 12 years. www.AboutShow.net
You are in good hands when you choose
We bring the world to your doors !
Phone: 1 321.368.2166
Email seanmarquisintl@yahoo.com
NEXTEL 162*317549*27
Central & South Florida
Learn Portuguese
O CENTRO ASSISTENCIAL NOVA ESPERANCA ESTARA INICIANDO A PARTIR DO DIA 24 DE ABRIL O SEGUINTE PROGRAMA DE ENSINO DE LINGUAS: PORTUGUÊS COMO LÍNGUA-HERANÇA Objetivos Gerais:
O ensino Português como Língua-Herança deve garantir que os alunos se tornem capazes de: Absorver a Língua-Herança, sabendo utilizar as palavras; Ler de forma independente os textos de diferentes gêneros previstos para cada módulo. Utilizar a linguagem para expressar sentimentos, experiências e idéias, interpretando e respeitando os diferentes modos de falar, dentro da capacidade e desenvolvimento de cada faixa-etária. Conhecer a história e cultura da sua língua de herança. PUBLICO: CRIANCAS DE 6 A 11 ANOS PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA - PSL Para estrangeiros adultos; Modulo I: Noções de leitura, gramática e escrita. Conversação básica. AULA DE INGLÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA - ESL Para iniciantes e intermediarios: Metodo Cambridge Professores com formação Academica e treinamento para o ensino de linguas. Informações sobre programa e valores: Centro Assistencial Nova Esperanca 4300 Lake Margaret Dr. Orlando, Fl 32812 (407) 275-6163
Announcement NEW HOPE ASSISTANCE CENTER WILL BE GIVING PORTUGUESE CLASSES. STARTING APRIL 24TH, 2012, THE FOLLOWING PROGRAM TO TEACH LANGUAGES WILL BE IN EFFECT: PORTUGUESE AS HERITAGE LANGUAGE: General Objectives: Teaching Portuguese as a Heritage-Language must ensure that students become able to: Absorb-Language Inheritance, knowing the words to use; Read independently texts from different genres provided for each module. Use Portuguese to express feelings, experiences and ideas, interpreting and respecting the different ways of speaking, within the capacity and development of each age group. Knowing the history and culture of their heritage language. AUDIENCE: CHILDREN FROM 6 TO 11 YEARS PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE - PSL
For foreign adults Module I: Concepts of reading, grammar and writing. Basic conversation. SCHOOL OF ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE - ESL For beginners and intermediate: Cambridge Method Academic trained teachers and training for teaching languages. Information about the program and price: New Hope Care Center 4300 Lake Margaret Dr. Orlando, Fl 32812 (407) 275-6163
an Orlando based record label, but deals in global digital distribution as well as artist development. The outh Coast records company firmly believes was founded by Lar- in making the very best ry Poynter Jr. in Nov. music possible as well as of 2009. The company is presenting their artists in an Indie label that is dia polished manner. Souverse in genre, but deals th Coast records believes mostly in Urban, Hip Hop in staying on the cuttingand reggae. Larry Poynter -edge on trending styles of has been involved in the music. South Coast Recormusic industry since 1983 ds' motto is and has a long list of ac"Real Talk, Real Music complish- ments and exSouth Coast Records", periences both as an artist which sums up the whole as well as an executive. persona of a South Coast South Coast Records is Records team member.
S
Trending styles of Music
SOUTH COAST RECORDS
Larry was born in 1969 in Kentucky, and by the age of 9 heard Hip-Hop for the first time, and he knew would be big. He moved to California 4 years later and there he started a group called Breakers in Command, doin Dj and MC for $100 per show and everyone knew him as Larry LUV. He finished High school, joined the military and felt how music had a different perspective from country to country. After the military, Larry LUV moved back to Louisville to resume his music career. He formed the Indie label TRA DUCE, playing off his address in the west end of Louisville. Larry quickly gained momentum in the local scene and by 1990 he and his crew were performing at every major event to come through the city. TRA DUCE in their first year sold 10,000 cassette tapes in the tri-state area, performing with a long list of artists that at the time were large in the industry. Between 1990 to 1993, Larry Luv sold close to 30,000 tapes without the help of any outsider (and on a very small budget). By 1995, things were looking up for Larry LUV music wise, but he had to make the choice of leaving music behind for the sake of raising his son. This was an easy decision but for the next 12 years Larry LUV fell off the music scene all together to be a single dad. In 2008 Larry’s son was a junior in high school so Larry LUV decided that music was very important to him and that he should get back into it at some capacity. In 2009 he started South Coast Records with the experience of an artist and knowledge of a polished business man. South Coast Records is an Indie label that believes in great music first. They have a very diverse artist roster that ranges from Hip Hop to Reggae. The goal for South Coast Records is to be known globally for intro-
ducing polished, well-defined artists that have the knowledge of the industry. Larry Poynter has performed with the following groups to crowds as large as 30,000 people:
Run DMC Whodini Too Short Tupac Naughty by nature Salt and Pepper M.C. Breed UMC’s BizMarkie Big Daddy Kane Rakim ... and many more Today SouthCoast Records announces artist SomeKosher Yuppy. SKY’s movement GMATT “The Lifestyle” (Give my all to talent” His debut EP release “My Dub Step Experience” prod. by STUPID GENIUS will be release on May 12th It will be available on Itunes. Also please add his links, www.twitter.com/somekosheryuppy FB fan page SomeKosher Yuppy (GMATT) www.southcoastrecords.com
South
Coast Records foi fundada por Larry Poynter Jr. em novembro de 2009. A empresa é uma gravadora independente que é diversificada em gênero, mas lida principalmente com música urbana, Hip Hop e reggae. arry Poynter foi envolvido na indústria da música desde 1983 e tem uma longa lista de experiências, tanto como artista, assim como executivo. South Coast Records é uma gravadora baseada em Orlando, mas suas promoções e distribuição digitais são globais, bem como o desenvolvimento do artista. A companhia acredita firmemente em fazer a melhor música possível, bem como apresentar os seus artistas de maneira polida. South Coast Records acredita em permanecer na vanguarda de tendências e estilos de música. O lema daSouth Coast Records "é"Real Talk, Real Music - South Coast Records", que resume a personalidade de todos os membros da equipe South Coast Records. arry nasceu em 1969 em Kentucky, e aos 9 anos de idade ouviu Hip-Hop, pela primeira vez, e sabia que iria ser um grande.estilo de música Ele se mudou para a Califórnia 4 anos de-
L
L
pois e lá ele iniciou um grupo chamado Breakers no comando, fazendo Dj e M C por US $ 100 por show e todos o conheciam como Larry LUV. le terminou o ensino médio, ingressou no exército e sentiu como a música tinha uma perspectiva diferente de país para país. Depois que terminou sua carreira militar Larry LUV voltou para Louisville para retomar sua carreira musical. Ele formou o Indie rótulo TRA Duce, jogando fora o seu endereço no extremo oeste de Louisville. Larry rapidamente ganhou força na cena local e em 1990 ele e sua tripulação estavam realizando cada grande evento que vinha para a cidade. TRA Duce em seu primeiro ano vendeu 10.000 fitas cassete na área tri-state, tocando com uma longa lista de artistas que na época eram grandes na indústria. ntre 1990 a 1993, Larry Luv vendeu cerca de 30.000 fitas sem a ajuda de qualquer pessoa de fora (e com um orçamento muito pequeno). Em 1995, as coisas estavam melhorando para Larry LUV música sábio, mas ele teve que fazer a escolha de deixar a música por trás para criar seu filho.
E
E
E
sta foi uma decisão fácil, mas pelos próximos 12 anos Larry LUV saiu da cena musical para ser um pai solteiro. m 2008, filho de Larry era um aluno do primeiro colegial e Larry LUV decidiu que a música era muito importante para ele e que ele deveria voltar em alguma capacidade dentro do meio artístico. Em 2009 ele começou South Coast Records com a experiência adquirida como artista e conhecimento de um homem de negócios polido. South Coast Records é uma gravadora independente que acredita na boa música em primeiro lugar. Eles têm uma lista de artistas bem diversificada que vai do hip hop ao reggae. meta para South Coast Records é para ser conhecido mundialmente pela introdução polida e bem definidas dos artistas que têm o conhecimento da indústria. Larry Poynter já se apresentou com os seguintes grupos para multidões tão grandes como 30.000 pessoas:
E
A
Run DMC Whodini Too Short Tupac Naughty By Nature Sal e Pimenta M.C. Raça UMC BizMarkie Big Daddy Kane Rakim ... e muitos mais oje SouthCoast Records anuncia o artista Yuppy SomeKosher. Moviment da SKY GMATT "O Estilo de Vida" (dar o meu tudo para o talento "Seu lançamento do EP de estréia" “My Dub Step Experience” prod. by STUPID GENIUS será lançado em 12 de maio Ela estará disponível no iTunes. Adicione também estes links.
H
www.twitter.com / somekosheryuppy
FB página de fãs SomeKosher Yuppy (GMATT) www.southcoastrecords.com
Music
Orlando
2012 “URBAN WILD”
APRIL 19, 2012
Kick Off Event: Outdoor Projection Mapping The Kress Building. 130 S. Orange Ave, Downtown Orlando 32801. Showings every 1/2 hour from 8:30PM to Midnight. Free Event. The show will open the IDA Conference (International Downtown Association) with a larger-than-life projection mapping on the front of the historic downtown Kress building, Thursday, April 19, 2012. It can be optimally viewed from The Plaza property across the street from the Kress building. The surrounding portions of Orange Ave. will be closed This event hosted by Mayor Buddy Dyer, will dazzle the city with dynamic high technology 3-D animation created by Canadian based company Angel’s View. The show produced by Snap! with the support of the DDB, and the Kress Building will be coinciding with D.A.D. 3rd Thursday. Mayor Dyer opens the event at 8:30 PM "Snap! Orlando kicked off its 2nd annual celebration of photography with an awe-inspiring marriage of creativity and technical prowess. FLORIDA TRAVEL + LIFE
Images dancing across the Kress building, illuminating downtown Orlando, brought out the crowds to watch the display of photography celebrated by Snap! ORLANDO SENTINEL
www.SnapOrlando.com
SNAP! ORLANDO : MAY 10-13, 2012
Snap! 2012 will explore “Urban Wild” with imagery examining the juxtaposition and paradox of wildlife, urbanism and humanity. Snap! 2012 “Urban Wild” exhibit will feature : MOBY (Los Angeles), MIRU KIM (New York), MI-ZO (Germany/Japan), OLEG DOU (Russia), BEN LOWY (New York), TRAVIS DOVE (NC), ANDREW HETHERINGTON (New York), FILIP DUJARDIN (Belgium), MARJAN TEEUWEN (Netherlands), DAMIEN BLOTTIERE (France), GABRIEL WICKBOLD (Brazil), GREGORY SCOTT (Chicago), DIMA GAVRYSH (New York), YATIN (Orlando), HEIKO WAECHTER (Australia), GREGG SEGAL (Los Angeles), LUCAS DULAC (France), DILIP BHATIA (India), PATRICIA VAN DE CAMP (Netherlands), MARC GOUBY (France), PHOTOGRAPHER HAL (Japan), DINA LITOVSKY (New York), SANDEE PAWAN (France), JENNY RISHER (New York), TOM CHAMBERS (VA), AD ACHKAR (Lebanon), CLARISSE D’ARCIMOLES (France), FRANK DAY (D.C.) and PDN’s 30 2012 EMERGING PHOTOGRAPHERS TO WATCH (International). Our projection mapping show will be displayed onto the Kress building on April 19th, 2012. Below, view our full 2011 projection mapping spectacle, produced for the first time in Orlando…
EASTER @AMWAY ARENA FIRST BAPTIST ORLANDO
An
Easter celebration at the Amway Arena, Downtown Orlando, that has capacity for approximately 17.461 according to internet sources, and by where I stood only one small section was empty! We were touched by the grandiosity of the word, the warmth of the people, and the superior plan to gather us all on that same place same time, together praising and singing.
He
has risen ! Yes he has but I am sure, today, many hearts were risen and filled with love, with Faith, I could have stayed all day, and it wasn’t enough, fill your heart and soul with the word to carry you throughout the week, is like being carried in his arms, I wish everyone could feel the same. Remember this Jesus carries you in his arms every moment, every step of the way, but you have to listen to what he has to say in order to feel what he is offering you ! Believe , have Faith ! Take care.
T
he service was provided by First Baptist Orlando, ministered by Pastor David Uth with BISHOP ALLEN T.D. WIGGINS, D.D. Senior Pastor at Hope Church of Orlando. Re-elected Mayor Buddy Dyer was also present, as many members of his church, thousands of people gathered in one amazing demonstration of Faith . Pastor David also presented his Mom, with lots of love in his voice. Great music, singers and voices, all dedicated to one purpose. Great day! After the service Dance your shoes off a gathering of many members of the Church with the purpose of donating shoes to the people in need as part of many programs First Baptist has to help the Homeless, and all of us in need of shelter.
http://www.firstorlando.com/
more pictures@ www.thehotspotorlando.com
Dancing your shoes
o f f Flash mob for a better cause
FINDING THE FASHIONISTA This will be a charitable event benefiting Femmes IN THE CORPORATE “U”
Contact: Joey Menendez, Marketing Consultant The Alvarez Law Firm, A Professional Association Phone: (407) 970-2954 Email: joey@rachelalvarez. com In the today’s fast paced corporate world, a woman’s fashion sense can be the first thing to get lost in the shuffle of emails, appointments, paperwork and responsibilities. We invite you to find your inner beauty in ”Finding the Fashionista in the Corporate U” Fashion Show event being held at the Citrus Club on Wednesday, April 25th from 6:00 PM to 9:00 PM. Event activities include a cocktail reception, fashion show, and live entertainment. Our aim is to allow women of all shapes, ages, races, backgrounds, and status to find a personal sense of cosmetics, scents, and fashion to suit them best.
de Coeur (Women of the Heart) which is a local non-profit volunteer organization focused on assisting women in the Central Florida area. All proceeds will be donated to this cause and utilized for a the benefit a local Central Florida Non-Profit Organization. This organization will be handpicked by Femmes de Coeur to help further their local cause. This Event will be in three phases: Phase One: Cocktail Reception – Light Hors d’oeuvres and libations. In this phase we will have three stations where our guest can accessorize with perfume, cosmetics and take corporate photos. Phase Two: Fashion Show – 10 Corporate Women from different backgrounds will walk the runway with three different looks that are accessorized by Dillard’s Department Store. The MC will give a brief biography on each model and explain how said Dillard’s shaped the new look with accessories and panache. This innova-
tive presentation is produced by Fashion Producer Paula Matos from Rio De Janeiro Brazil Phase Three: Entertainment and Sponsor Recognition- In this phase we will have live entertainment; group photos; we will give a special recognition to our Sponsors and the finale farewell with gift bags for all attendees. This event is produced by Rachel Alvarez of the Alvarez Law Firm. As she has discovered in her practice among her colleagues, clients, and network, most Corporate Women may be caught in some misconceptions regarding fashion. In the Corporate World we believe that being fashionable is costly and time consuming. However, this event is to empower Corporate Women to find their inner Fashionista. For further information or sponsorship opportunities, please contact Joey Menendez at Phone (407) 970-2954 or joey@rachelalvarez.com.
Roseana e Marcelle
A MMLYRA - CONSULTORIA (advogados no Brasil ), nasceu através da vasta experiência jurídica obtida pela equipe do escritório MMLYRA Advogados Associados, empresa de advogados e escritórios associados sediada em RecifePernambuco- Brasil, com atuação em todo Território Nacional Brasileiro. A MMLYRA Advogados Associados possui como princípio a prestação de Serviços Jurídicos de qualidade e excelência, sempre voltado à ética e ao constante aperfeiçoamento de seus profissionais. Esta tradição jurídica está inserida no MMLYRA - CONSULTORIA ( advogados no Brasil ), que se fundamenta no rigor e na eficácia das prestações jurídico profissionais como elemento essencial da sua atividade. A MMLYRA - INTERNATIONAL CONSULTING-INC, devidamente registrado nos órgãos competentes da Flórida, tem como finalidade assessorar brasileiros residentes nos EUA com interesses que dependam exclusivamente da Legislação Brasileira. CONSULTORIA JURÍDICA
MEDIAÇÃO DE CONFLITOS APOSENTADORIA DO INSS DIREITO SUCESSÓRIO DIREITO IMOBILIÁRIO FGTS – SAQUE JUNTO a CAIXA ECONOMICA FEDERAL HOMOLOGACÃO (registro) DE SENTENÇAS PERANTE A JUSTIÇA BRASILEIRA PENSÃO ESPECIAL PARA FAMILIARES DE EX-COMBATENTES DIREITO TRIBUTÁRIO
Brasil:Rua Bispo Cardoso Ayres,57 Boa Vista-Recife PE CEP 50050-100 Pabx(55-81)34236745 USA: 5950 Lakehurst Drive Suite 250-Orlando-Florida Zip Code 32879. Phone: 407-401-9657 E-mail; mmlyra@mmlyra.com website:www.mmlyra.com For the article in English www.thehotspotorlando.com
Good-Bye to the Old Arena
Last month we said Good-bye to the Old Arena on a major implosion in Downtown Orlando. The clean-up will take about 6 months. The process that will lead to a project called Creative Village, .The implosion impacted many residents from Orlando that somehow felt connected to the venue due to countless memories they had from the place, either from Sports or concerts, but progress leads the way into the future and we are moving on transforming the City Beautiful. watch the implosion official video http://www.youtube.com/watch?v=KwvYpTaWEw4&feature=colike
W T
W
C
W
hat is the Creative Village?
he Creative Village builds on the success of Orlando’s digital media industry by transforming the former site of the Amway Arena in Downtown Orlando into a 68-acre mixed-use, transit-oriented, urban infill neighborhood that will be home to leading higher education providers; high-tech, digital media and creative companies; and a diverse mix of students, employees and residents. reative Village fosters a “live, work, learn and play” lifestyle in the heart of Downtown Orlando while bringing exciting opportunities to the Parramore area. Project Overview
hen complete, this high quality, sustainable neighborhood development will support a diverse and dynamic mix of uses including 900,000 – 1,000,000 square feet of office/creative space, 300,000 – 500,000 square feet of higher education space, 25,000 square feet of K-12 education space, 1,200 – 1,500 residential units, 125,000 – 150,000 square feet of retail/commercial space and 150 – 200 hotel rooms. hy is it important to me?
The Creative Village means new jobs at a time when our community desperately needs them. The job creation study for the Creative Village estimates an additional 6,500 jobs in the local economy during the construche City of Orlando entered tion period. At buildout, there into a public/private partwill be close to 5,000 permanent nership with Creative Village jobs, with more than 8,000 total Development, LLC to redevelop Creative Village related jobs in the project site. the local economy.
T
O que é a Creative Village ?
apoiará uma mistura diversificada e dinâmica de usos, incluinCreative Village se baseia no do 900.000 - 1.000.000 metros sucesso da indústria de Or- quadrados de escritório / espaço lando de mídia digital, transfor- criativo, 300.000 - 500.000 pés mando o antigo local do Amway quadrados de espaço de ensino Arena de Downtown Orlando superior, 25.000 pés quadrados em 68-acres de uso misto, de de espaço K-12 educação , 1.200 trânsito-orientado, bairro de en- - 1.500 unidades residenciais, chimento urbano que vai hospe- 125.000 - 150.000 pés quadrados dar os principais provedores de de espaço de varejo / comercial e ensino superior; alta tecnologia, 150 - 200 quartos de hotel. mídias digitais e empresas criativas, e um conjunto diverso de or que é importante para estudantes, funcionários e moramim? dores. Creative Village promove um "viver, trabalhar, aprender e vila criativa significa novos brincar" estilo de vida no coração empregos num momento em de Downtown Orlando e trara’ que nossa comunidade precisa oportunidades interessantes para desesperadamente deles. O estua área de Parramore. do da criação de emprego para a isão Geral do Projeto Creative Village estima um adi-
A
P A
V A
cidade de Orlando entrou em uma parceria pública / privada com Desenvolvimento da Creative Village, LLC para reconstruir o local do projeto. Quando concluída, este projeto de alta qualidade, com desenvolvimento sustentável, o bairro
cional de 6.500 empregos na economia local durante o período de construção. No buildout, haverá cerca de 5.000 postos de trabalho permanentes, com mais de 8.000 postos de trabalho totais Aldeia criativos relacionados na economia local.
The
18th Annual IOA Corporate 5k presented by News 13 and Bright House Sports Network, Orlando’s largest office party was the place to be on Thursday, April 12th, 2012. The 72 degree weather was perfect for a 5k through downtown. The mood was settled with all the runners and walkers from all the Orlando Corporates that made a difference in this great event. It counted with 13.866 Runners/Walkers, that filled the streets with their colorful running shirts. Mayor Teresa Jacobs made to the event and cheered all with her natural warm presence, and of course she had a team of runners representing Orange County Office.
A
18th Annual IOA Corporate 5k apresentada pela News 13 e Bright House Sports Network, a maior festa de escritórios de empresas em Orlando, era o lugar para estar na quinta - feira, 12 de abril, 2012. A temperatura de 72 graus era perfeita para uma corrida de 5k pelo centro da cidade. O clima foi estabelecido por todos os corredores e caminhantes de todas as Corporações de Orlando que fizeram a diferença neste grande evento. A corrida contou com 13.866 corredores / caminhantes, que encheram as ruas com suas camisetas coloridas. A Prefeita Teresa Jacobs estava presente, e aplaudiu todos com a sua simpatia natural e é claro ela tambem prestigiava uma equipe de corredores que representam o Office de Orange County.
Photo by Judy Kerr
T C C T W C F L O R
eams: 667 EOs: 222 anned Food Collected: 16,000
op 5 Largest Teams: alt Disney World- 625
ampus Crusade for Christ- 443
lorida Hospital- 325
ockheed Martin- 242 range County Wellness- 228
egistered participants receive one Michelob Ultra voucher which is attached to race Photos by Nadia Vanderhoof
On this spread photos by Judy Kerr-Orange County-Fl
The finish line & the Park
Yummies Desserts Doces finos, bolos, e salgadinhoPastries, cakes and hors d’oevvres. Catering upon request
Space available for a small group event For informations please call Phone # 407-851-6060 2100 Whisper Lakes Boulevard Orlando-Fl. 32837
Galerinha, quanta saudade de voces !!!!! Em primeiro lugar eu quero agradecer aos e-mails que tenho recebido com comentarios e sugestões sobre minha coluna, muito obrigada!!!
AboutUS-A coluna da Vicky !
Bem, Marco foi um mês super agitado dessa vez meus entrevistados foram Andressa Soares mas conhecida como a Mulher Melancia, Camila Braga dançarina e vocalista da Banda Axe Blond e o DJ de maior sucesso atualmente no Rio de Janeiro, DJ Magrao!!! Andressa Soares fez 2 grandes shows aqui nos EUA, um na cidade de Newark e outro em Boston, ambos os shows com bilheteria esgotada, todos queriam se divertir no maior baile funk já realizado em 2012 e de quebra entender o porque do nickname “Mulher Melancia”. Andressa fez um show bem dançante, animado de alto astral e contou com a participação da Camila Braga, bailarina que a estava acompanhando em sua coreografia no palco. O som ficou por conta do DJ. Magrao que com toda a sua experiência trouxe os melhores sucessos em funk e colocou a galera para dançar muito!!!! O evento foi realizado pela B.Shows que mais uma vez trouxe um pouquinho do Brasil para matar a sede dos Brasileiros que aqui se encontram, tudo foi muito bem organizado e Andressa ainda recebeu algumas pessoas para fotos e autógrafos. Para saber um pouquinho mais sobre a Andressa Soares “Mulher Melancia”, aqui esta o link e só acessar e assistir. http://www.youtube.com/watch?v=gP0KL2XjIKg Bem pessoal, quero mais uma vez convida-los a visitar meu site www.vickyshowusa.com, me adicionem no Facebook: Vicky Show e no Twitter: @vickytalkshowpara ficar por dentro de todas as novidades, esse mes tem programa novo em Inglês e em Português e uma super promoção de Dia das Mães, não deixem de participar!!!!! Beijinhos e ate a próxima edição.
Vicky
AboutUS-Vicky’s latest news
www.vickyshowusa.com
AboutUS-Vickytalkingalot
Hello Everyone! First I want to thank all the e-mails I have received with comments and suggestions about my column, thank you!
W
ell, March was one super busy month this time my guests were Andressa Soares known as the Watermelon Woman (Mulher Melancia), Camila Braga dancer and singer from the band Axe Blond, and famous DJ currently in Rio de Janeiro,DJ Magrão !
A
ndressa Soares made two great shows here in the U.S., one in Newark and another in Boston, both shows sold-out, everyone wanted to have fun in the biggest funk night done this year. Andresa danced a lot and we have a video that will explain why she has earned the nickname watermelon woman. he show and the dancing, lively with great upbeat had the participation of Camila Braga, a dancer
T
who was accompanying Andressa on her choreography on stage. The sound was provided by DJ. Magrão that with all his experience has brought the best successes in funk and put the crowd to dance hard !! The event was organized by B.Shows that once again brought a little bit of Brazil to kill the homesickness that takes over once in awhile. Everything was very well organized and some people still received Andressa for photos and autographs. o learn a little more about Andressa Soares "Watermelon Woman", here is the linkyou can access and watch.
T
http://www.youtube.comwatch?v=gP0KL2XjIKg
W
ell folks, I once again invite you to visit my site www.vickyshowusa.com add me on Facebook:
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001416979893
on Twitter: @ vickytalkshow and stay with all the news, this month we have a new show in English in addition to the one in Portuguese and a super promotion for Mother's Day, don’t miss this !!! Kisses and until the next edition.
! y k c i V
A moda agora é ser
OVER.
Nada de minimalismo. É hora de brilhar!
A E
s mulheres também estão celebrando a maravilha que é ser mulher em 2012. Ser poderosa está IN!
m Londres, saias, shorts e t-shirts são decoradas com prata e pedraria, a atitude esta sensacionalista da cabeça aos pés. SanPor Patricia Costa dálias cravejadas com megacristais, vestidos transparentes com cristais, tradução do glamour da hora. A mamagia carnavalesca passou, crobijuteria começou com Miu Miu e mas o vendaval de exageros ficou. O mundo esta cansado do Prada com formas clássicas de imitação de jóias totalmente falsos e objeminimalismo e nada melhor do que o excesso delicioso do brilho espalhado tos de desejadíssimos mesmo sendo fake ,como peças de um armário de por toda a revista, bijoux poderosas, saias e blusas com muitas aplicações, uma colecionadora adolescente. A fórmula “cafona” de usar brincos e colavestidos estampados, cor laranja, muito ouro e nada muito delicado. Seu res combinando está OUT. Prada esta com estilo super escapista da monoolhar se volta para tudo que chama a tonia, longe do mesmismo dos últimos atenção, que é vistoso, chandeliers anos. O exagero esta no ar! Bem-vinda nas orelhas, poder do exuberante e ousado, oposto ao básico do minima- Lady Gaga e Kate Perry. Tem maneira lismo esta o over explícito. Não se tra- melhor de combinar do que descombita de exagero só para ir às baladas, os nar? Como esperado, há um alto glamour, vestidos metalizados, transparentes saltos altos de matar e quarto das e brilhosos já são colocados de dia pelas mais ousadas(as jovens editoras maiores supermodels do mundo inrussas) e já são regra no cotidiano. Há cluindo Naomi Campbell e a ruiva mulheres que gostam de visuais meio Karen Elson, mostrando a coleção colorida de Roberto Cavalli e novamente, básicos e incrementam com muitas ouro! pulseiras, colares e brincos compridos e chandeliers. Pedrarias multicotephen Miesel fotografou Naoloridas como ícones bizantinos num mi Campbell e Karen Elson com look intoxicante de luxo está IN!Não outras musas Kristen Menamy se combina mais os brincos com os e Daphne Groeneveldare no Pier 59 colares. E não é só a moda que canstudios, em New York. O glitter nos sou de ser básica, a música e o basta da atitude blasé coloca a diversão em vestidos dourados nos fazem querer mais festa! primeiro plano.
A
S
o glamour, gold, brilho,glitz & fashion
De cima pra baixo, Alessandra Ambrosio no Red Carpet, Heidi Klum,Elizabeth Banks e Karen Elson. A aura dourada esta IN!
The fashion noise at the.com
the power of exuberant and daring! The opposite of the the basics of minimalism, is the over explicit! Dare !
stellamccartney.com
http://baublebar.com
D&G
The fashion now is to be OVER. No minimalism. It's time to shine! By Patricia Costa The magic carnaval ended, but the whirlwind of glitter and glitz is IN! The world is tired of minimalism and nothing better than delicious excess glow spread throughout, powerful bijoux, skirts and blouses with many applications, print dresses, orange, gold and nothing very delicate. The eyes turn to anything that draws attention, that is showy, chandeliers in the ears, the power of exuberant and daring, the opposite, the basics of minimalism is the over explicit. It is not an exaggeration to wear metallic dresses, transparent and glossy. For the ones that are more daring, (like the young Russian fashion editors) and already wear them as a norm in everyday life. There are women who enjoy a classic visual which means increase your look with many bracelets, necklaces and long chandelier earrings. Multicolored stones look like a Byzantine icon intoxicating luxury is IN! It combines more earrings with the necklaces. And not just the fashion that is tired of being basic, just the music and the attitude blasĂŠ puts the fun in the foreground. Women are also celebrating the wonder of being a woman in 2012. Being powerful is IN! In London, skirts, shorts and t-shirts are decorated with silver and precious stones, the attitude this sensational from head to toe. Sandals studded with megacrysts, transparent dresses with crystals, translation of the glamour of hours. The macrobijuteria began with Miu Miu and Prada with classical forms imitation jewelry totally false and even objects over desired, being fake, like pieces of a cabinet of a collector teenager. The formula "tacky" to wear matching earrings and necklaces are OUT. The House of Prada escaped from the monotony of later years. Exaggeration is in the air! Welcome Lady Gaga and Kate Perry. No better way than to combine descombinar? As expected, there is a high-glamor, high heels to kill and one quarter of the world's biggest supermodels including Naomi Campbell and the redhead Karen Elson, showing the colorful collection of Roberto Cavalli and again, gold! Stephen Miesel photographed Naomi Campbell and Karen Elson with other Muses and Kristen Menamy Daphne Groeneveldare at Pier 59 studios in New York. The glitter in golden dresses make us want more party!
Lanvin
e m i t xt ta e n l Unti cia Cos ri t a P
Baking with Marta Thompson The Flower Pot Cake!
To make this cake you will need : 3 layers of chocolate cake 7 inches diameter each 3 cups or so of chocolate buttercream or chocolate ganache 2 cups of vanilla buttercream 2 lbs of white rolled fondant gel food colors: Terracota and Buckeyei Brown (chefmaster) Deep Pink (Americolor) Forest Green (Americolor) Level cakes, position on board cut to fit and fill layers with chocolate buttercream or chocolate ganache. Frost only around the side of the cake with a thin layer of chocolate buttercream and perfectly smooth.( Do not need to frost top of the cake).Mesure the cake high and the circumference around it., Ex: Mine was 5 1/2 in. high by 24 in .Set aside. Prepare white fondant and reserve 3 ounces for leaves. Color the white fondant adding a little icing colorTerracota and Brown gel ,using a toothpick. Kneed the colors into fondant until is evenly spread.Repeat until you reach the disired color. Roll out fondant about 1/4 in. thick and cut the correct size ,position on the side of the prepared cake. Cut the border of the cake using the same lenth but only 1 1/2 in high, position on the cake. Color the remaine white fondant adding green and cut the leaves using a cutter or template. Color vanilla buttercream using pink gel color. Fill a pastry bag with tip 2D and pipe some rosettes on top of the cake, position the leaves around the rosettes . Feel free to use some chocolate sprinkles to make it look like dirt and of course any kind of flowers you would like Have fun and a wonderful Spring ! By Marta Thompson from "Treats come True" contact: treatscometrue@yahoo.com phone: 407 810 6381
Bolo em forma de Vaso de Flores ! Por Marta Thompson ! Para fazer este bolo que você vai precisar de:
3 camadas de bolo de chocolate 7 polegadas de diâmetro cada 3 xícaras ou mais de buttercream de chocolate ou ganache de chocolate 2 xícaras de buttercream de baunilha 2 kg de fondant laminado branco gel corantes alimentares: Terracota e Buckeyei Brown (chefmaster) Deep Pink (Americolor) Forest Green (Americolor) Coloque os bolos sobre uma superficie, corte ao redor caso necessario e preencha as camadas com buttercream de chocolate ou ganache de chocolate. Glace apenas em torno do bolo com uma fina camada de creme de manteiga de chocolate e perfeitamente lisa (não precisa o glace no topo do bolo) Medir a altura do bolo e da circunferência, e colocar de lado.Preparar o fondant e reservar 3 onças para as folhas. Ao fondant branco adicione um pouco de gel de confeiteiro cor de Terracota Brown, usando um palito de dentes. Misture a cor ao fondant até que seja uniformemente espalhado.Repita até chegar à cor desejada. Rolar o fondant aproximadamente 1/4 polegadas de espessura e cortar a correta posição de tamanho, em volta do bolo preparado. Cortar a borda do bolo usando a mesma altura, mas apenas 1 1/2 polegada no topo do bolo. No fondant branco que foi separado adicione o gel cor verde e corte as folhas, utilizando um cortador ou modelo. No buttercream de Vanila utilize o gel de cor rosa. Encher um saco de confeitar com ponta 2D e tubo de rosetas para confeitar em cima do bolo, coloque as folhas em torno das rosetas. Sinta-se livre para usar um pouco de chocolate granulado para fazer parecer que tem terra, ou claro, qualquer outro tipo de flores que você queira. Divirta-se e tenha uma Primavera maravilhosa! Por Marta Thompson, "Treats come true" contato: treatscometrue@yahoo.com telefone: 407 810 6381
C
alling all the Soccer fans! Season is open and it is
time to roar ! For the avid soccer fan, I can assure you there is nothing better ! Even being from Brazil, where soccer, religion and Samba are disputing the same place, the energy moved me ! The experience of being at the Citrus Ball watching a soccer game on a Sunday brought back old memories. Orlando City Soccer is Young and has a great path ahead of them, but they can move a great pack of fans that goes absolutely insane over them! There is nothing like it! They go insane! and makes you want to be a part of it. Today they played the Wilmington Hammer Heads, and boy they played a great game, Orlando City Soccer won 4X1 on a great game. No drama, no stars just players, talent and the great fans cheering non stop. Many highlights, lots of kids involved, entire families go and watch, it was really a great afternoon. To all the soccer fans out there, do not waste another Sunday! let’s go to the game ! It is GREAT!
http://www.orlandocitysoccer.com
O
futebol esta no sangue do Brasileiro, e acredito que mesmo sendo um time Americano, o publico Brasileiro aproveitaria muito, tanto o jogo em si como a torcida e toda a alegria que envolve o Olando City Soccer. Vale reviver as memórias de partidas assistidas no Brasil, e ainda traz de volta o futebol jogado com prazer, sem o drama das partidas cheias de estrelas. O jogo, o time como equipe e a emoção. Vale a pena experimentar !
players
fans & cheer soccer
Orlando City Soccer Schedule
Date Time Opponent Score 02/25/12 6:00 PM Toronto FC T 2-2 02/28/12 8:00 PM FC Dallas L 4-0 03/01/12 8:00 PM BK Hacken L 2-0 USL PRO Regular Season Date Time Opponent Score 04/07/12 7:00 PM @ Charlotte Eagles W 2-0 04/15/12 6:00 PM Wilmington Hammerheads W 1-4 2012 Regular Season Date Time Opponent Score 04/21/12 7:00 PM @ Richmond Kickers 04/28/12 7:30 PM Richmond Kickers 05/05/12 7:30 PM Pittsburgh Riverhounds 05/11/12 7:00 PM @ Antigua Barracuda FC 05/13/12 4:30 PM @ Antigua Barracuda FC 05/24/12 7:30 PM LA Blues 05/26/12 7:30 PM Charlotte Eagles 06/02/12 7:30 PM @ Wilmington Hammerheads 06/09/12 7:30 PM Charleston Battery 06/17/12 6:00 PM Antigua Barracuda FC 06/22/12 7:30 PM Harrisburg City Islanders 06/29/12 8:00 PM @ Dayton Dutch Lions 06/30/12 7:00 PM @ Pittsburgh Riverhounds 07/06/12 10:30 PM @ LA Blues 07/08/12 8:00 PM @ LA Blues 07/14/12 7:30 PM Rochester Rhinos 07/19/12 7:30 PM @ Charleston Battery 07/25/12 7:30 PM Wilmington Hammerheads 07/28/12 7:30 PM Charleston Battery 08/01/12 7:00 PM @ Harrisburg City Islanders 08/03/12 7:35 PM @ Rochester Rhinos 08/17/12 7:30 PM Dayton Dutch Lions
For more pictures visit http://thehotspotorlando.com
Quando você pensou que eu não estava olhando... Mais um dia das mães se aproxima. Gostaria de compartilhar o texto abaixo como uma homenagem a todas as mães: as mães biológicas, as mães do coração e as mães espirituais. A todas essas mulheres maravilhosas, todo o nosso amor, respeito e carinho. Quando você pensou que eu não estava olhando... Por Mary Rita Schilke Korzan Quando você pensou que eu não estava olhando, eu vi você pendurar meu primeiro desenho na porta da geladeira e quis fazer outro desenho pra você. Quando você pensou que eu não estava olhando, eu vi você dar comida a um gatinho perdido e achei muito bom tratar bem os animais. Quando você pensou que eu não estava olhando, eu vi você preparar o meu bolo favorito e descobri que pequenas coisas são muito importantes.
Quando você pensou que eu não estava olhando, eu vi você proferir uma oração e acreditei que existe um Deus com quem eu posso sempre conversar. Quando você pensou que eu não estava olhando, senti seu beijo de boa-noite e me senti muito amada. Quando você pensou que eu não estava olhando, eu vi lágrimas em seus olhos e aprendi que, nos momentos em que nos sentimos tristes, é bom chorar. Quando você pensou que eu não estava olhando, eu vi que você se preocupa comigo e desejei ser a melhor pessoa possível pra fazer você feliz. Quando você pensou que eu não estava olhando, eu olhei... e quis agradecer por todas as coisas que eu vi você fazer quando você pensou que eu não estava olhando.
Do livro: Histórias para o Coração – Alice Gray Editora Hagnos Por Patricia Amorim