The Hotspot WWW.THEHOTSPOTORLANDO.COM
S W E N
NASCAR IDRIVE INDOOR KART RACING - VIP SOFT OPENING
AZUL INICIA SERVIÇO DIÁRIO SP-ORLANDO
BRAZILIAN MEDIA THE AMERICAN WAY DECEMBER, 2014 DIGITAL-ON-LINE
THE ORLANDO CITY SOCCER CLUB LATEST NEWS
http://idriveracing.com/
www.voeazul.com.br
NATAL DAS AMIGAS FIRST BAPTIST ORLANDO MINISTERIO BRASILEIRO
SunRail New Hours
ARTEGON Grand Opening
FELIZ NATAL !
FELIZ NATAL! E FELIZ ANO NOVO!
2 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
WWW.THEHOTSPOTORLANDO.COM
CURIOSIDADES DO NATAL
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 3
A historia do mistletoe
Decorar com evergreens voltaram à moda, mas de uma tem sido uma tradição secular maneira diferente. amada por todos e ainda é. Raminhos de azevinho, everAcentuar a decoração de green, e ervas doces seriam natal com evergreens está presos em uma batata ou maçã crescendo em popularidade e dando lugar as decorações a maior delas a bola do beijo naturais. Essas “bolas doces” o mistletoe, que tem suas ori- deliciosamente perfumadas gens na Idade Média. Villagers criaram ornamentos em forma de bola feita de barbante e ramos verdes. No centro, eles colocavam uma figura de barro de uma criança que representava o menino Jesus. Chamado de “ramos sagrados”, eles foram pendurados no teto ao longo de passagens em castelos e grandes casas. Segundo a lenda davam bênçãos aos que passavam por baixo dela. Com o novo fervor religioso varrendo a Inglaterra e Europa a partir do século 17 e através dos primeiros anos do século 19, essas decorações eram malvistas. Mas com o passar do tempo, muitas pessoas ansiavam pela beleza e simbolismo desses acentos tradicionais, e duran- trouxeram a fragrância para te a era vitoriana, a bola de as habitações da época. Como beijar e outros arranjos verdes era comum durante o período vitoriano, as ervas e plantas representando o amor, carinho, piedade, ou uma varie-
Bia Flores
dade de outras emoções, até o final do século 19 , bolas do beijo representavam o amor e romântismo. Ballrooms e salões de festas foram muitas vezes adornados com bolas do beijo penduradas no teto. Às vezes, um raminho de visco era adicionado, e donzelas solteiras faziam fila, esperando sua chance de f i ca r debaixo dela e receber um beijo. As bolas do beijo começaram a desaparecer durante o século 20, deixando o visco por conta própria como o símbolo de romance e amor durante o Natal, mas no entanto, ao longo dos últimos anos, eles fizeram um forte retorno, e novamente representam o romance e o amor das festas Natalinas e voltaram a moda novamente.
Especialidades
BOLOS BISCOITOS DOCES
Nozes
Especiarias
Mel
Licores
Essências
RECEITAS INTERNACIONAIS
ENABLING THE FUTURE FOR ENTREPRENEURS THROUGHOUT THE AMERICAS John Canaday President Americas Franchising Group
http://www.OrlandoDine.com
4 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Nelore Steakhouse is proud to be a successful family operated business. We strive to
create a comfortable family atmosphere where great food and a great experience go hand in hand. Nelore’s extensive Harvest
Station boasts over 45 delectable dishes, each individually created to compliment any palette, with choices ranging from delicious smoked salm-
on to fresh asparagus, an assortment of gourmet cheeses as well as variety of freshly made hot and cold dishes, just to name a few. Following the salad bar,
we have several different cuts of beef, chicken, pork and lamb that are continuously served in a table side manner by our meat carvers, or ‘Gauchos.’
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 5
Churrascaria
Churrascaria font “Apple Chancery”
115 E Lyman Ave, Winter Park, FL 32789 Phone # (407) 645-1112 www.neloresteakhouse.com
6 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Happy Holidays
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 7
Apoio:
8 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
By MARCOS PERES-OCSC
PRESIDENTE DO ORLANDO CITY PHIL RAWLINS É NOMEADO EMPRESÁRIO DO ANO Rawlins foi reconhecido pela revista i4 Business Magazine como o maior empresário da região em 2014 O fundador e presidente do Orlando City SC, Phil Rawlins, foi nomeado empresário do ano de 2014 pela revista i4 Business Magazine, que serve como uma voz para empresas da região de Orlando. Rawlins recebeu oficialmente o prêmio das mãos do prefeito de Orlando, Buddy Dyer na noite dessa quinta-feira, dia 4 de dezembro. “Fiquei surpreso e feliz por ter sido nomeado Empresário do Ano de 2014 pela i4 Business Magazine”, disse Rawlins. “Estou grato que a revista tenha reconhecido tudo o que o clube tem feito. É uma homenagem para todos que trabalham no clube. Este prêmio é para eles, mais do que para mim. O que acontece é que dirijo uma equipe muito boa.” A trajetória empresarial de Rawlins começou antes do Orlando City, com sua antiga empresa OnTarget, uma consultoria de marketing e vendas de grande êxito, que trabalhou com a maioria das mais importantes empresas de tecnologia do mundo. Desde sua chegada a Orlando, Rawlins tem tido um grande êxito no mercado, guiando Orlando a tornar-se na “Capital do Futebol do Sul dos EUA.” Em 2013, o presidente do Orlando City foi eleito Personalidade do Centro da Cidade de Orlando (Downtowner of the Year), por seus esforços em ajudar no desenvolvimento da região. Além disso, Rawlins foi também nomeado pela MBA Orlando - Câmara de Comércio LGBT da Flórida Central como Campeão da Comunidade em 2014. Mais recentemente, Rawlins foi eleito para o Hall da Fama da liga USL PRO. Phil é também membro do Conselho de Administração do CANVS, um espaço de trabalho cooperativo empresarial e de tecnologia sem fins lucrativos, além de ser membro da Junta Diretiva da Comissão de Esportes da Flórida Central. Para mais informações, acompanhe o Orlando City em www.OrlandoCitySC.com, Facebook, Twitter, YouTube e Instagram
Orlando City estreia na MLS em casa em confronto histórico com NYCFC Partida pode marcar estreias de Kaká, David Villa e Frank Lampard O confronto mais esperado da temporada 2015 da Major League Soccer (MLS) vai acontecer logo na primeira rodada da competição: Ambos Orlando City SC e New York City FC estreiam na liga norte-americana em jogo histórico, a ser disputado na abertura da temporada, no domingo, dia 8 de março de 2015, às 17h no horário local, no estádio Citrus Bowl, em Orlando.
"O fato de jogarmos nossa primeira partida na MLS em casa, em frente à nossa torcida, é um grande presente”, disse o técnico do Orlando City, Adrian Heath. “Claro que jogar contra o New York City FC também vai ser especial. Dois clubes estreantes e, obviamente, receber David Villa e Frank Lampard aqui, toda a badalação em torno dos jogadores, vai ser uma grande estreia, uma noite especial para todos." Orlando City e New York City FC são os dois novos clubes da Major League Soccer. A liga terá 20 equipes em 2015, ano em que a MLS comemora 20 anos de existência.
O jogo entre Orlando City e NYCFC será transmitido em rede A rodada inaugural da MLS 2015 pode marcar as estreias das nacional de televisão nos Estados Unidos e no Canadá maiores contratações da liga para a próxima temporada, o Para mais informações, acompanhe o Orlando City em www. meia brasileiro Kaká, do Orlando City, o atacante espanhol OrlandoCitySC.com, Facebook, Twitter, YouTube e Instagram. David Villa e o meia inglês Frank Lampard, pelo NYCFC.
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 9
By MARCOS PERES-OCSC
DEPOIS DE KAKÁ, ORLANDO CITY CONTRATA SEGUNDO “JOGADOR DESIGNADO”, O ATACANTE HONDURENHO BRYAN RÓCHEZ Depois de apresentar o meia Kaká como o primeiro Jogador Designado da história do clube na Major League Soccer (MLS), o Orlando City anunciou nessa segunda-feira a contratação do atacante da seleção de Honduras, Bryan Róchez, como seu segundo “JD” para a temporada 2015. Com apenas 19 anos de idade, Bryan Róchez é a sensação da Liga Nacional de Honduras, tendo marcado 29 gols em 59 partidas pelo Real España. Depois de fazer 8 gols em 18 jogos na temporada 2014 da liga hondurenha - além de ter anotado um gol importante para a o Real España na Liga dos Campeões da CONCACAF (Confederação de Futebol da América do Norte, América Central e do Caribe) -, Bryan Róchez disputou a Copa Centroamericana 2014 pela seleção principal de Honduras. “Estamos muito contentes que Bryan vá se juntar a nós para a temporada 2015”, disse o treinador do Orlando City, Adrian Heath. “É um jogador que temos observado durante bastante tempo, já que acreditamos que ele tenha a capacidade de contribuir com a equipe de imediato.” A regulamentação da Major League Soccer permite aos clubes contratarem até três Jogadores Designados, cujos salários excedam o teto salarial da liga. Os Lions ainda têm uma vaga de JD em aberto para a temporada de estreia na MLS em 2015
Orlando City SC Acquires Josh Ford Orlando City Soccer Club has picked goalkeeper Josh Ford with the 20th selection in the second stage of the MLS re-entry draft earlier today. Ford was previously with the Seattle Sounders FC. A former standout at the University of Connecticut, Ford was the 2010 Big East Goalkeeper of the Year and currently holds the UConn career record in shutouts, consecutive starts and wins. Most recently, he spent a portion of 2014 on loan to the Orange County Blues of the USL PRO. “Josh is a very talented goalkeeper and will make a great addition to our squad,” said Orlando City Head Coach Adrian Heath. Name: Josh Ford Date of Birth: 11/06/1987 Height: 6’0” Weight: 180 lbs. Birthplace: Liverpool, NY Twitter: @FORDJ29
Pie-Fection
10 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
3120 S Kirkman Rd, Suite F Orlando, Florida 32811 Phone (407) 523-2200 www.facebook.com/pages/Pie-Fection
A melhor Pizza
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 11
Brasileira em Orlando
12 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
AZUL BRAZILIAN AIRLINES TOUCHES DOWN AT MCO AZUL FLEW its very first flight in Brazil on December 15, 2008, celebrating this month the Airline’s ORL ANDO AZUL, BRAZIL’S largest airline by number of cities served, will begin daily nonstop service between Orlando International Airport (MCO) and São Paulo/ Campinas International Airport onDecember 15, 2014.
6th Anniversary, starting Daily Nonstop Flights from
INTERNATIONAL
to
Paulo/Campinas,
to
celebrate !”
petition in the Brazilian domestic aviation market.
THE AIRLINE currently operates one-third of Brazil’s daily departures with a fleet of 145 aircraft serving 105 destinations throughout Brazil. AZUL FLEW its very first flight AZUL ALSO employes 10,000 in Brazil on December 15, people and hasbeen named 2008. Azul Founder and CEO best low-cost carrier in South David Neeleman previously America four years in a row by founded JetBlue Airways, one Skytrax. of the largest airlines serving FARES FOR the new services Orlando. start from $888 roundtrip* (including fees and taxes). IN ITS six years of operations, AZUL TICKET Counter is locatAzul already has flown more ed at the “B” Terminal, third than 100 million customers level, West end of terminal and changed the face of com- building at MCO
: David Neeleman, Founder and CEO, Azul; and James E. Rose, Deputy Executive Director,
WWW.VOEAZUL.COM.BR
Azul inicia voos para Orlando Azul, a maior companhia aérea do Brasil em número de cidades atendidas, começa seu serviço diário sem escalas entre o Aeroporto Internacional de Orlando (MCO) e São Paulo / Campinas International Airport, no ultimo dia 15. A Azul voou seu primeiro voo no Brasil em 15 de dezembro de 2008. Seu fundador e CEO David Neeleman fundou a JetBlue Airways, uma das maiores companhias aéreas que servem Orlando. Em seus seis anos de operações, a Azul já voou mais de 100 milhões de clientes e mudou a face da concorrência no mercado brasileiro de aviação doméstica. A companhia aérea opera atualmente um terço das saídas diárias do Brasil, com uma frota de 145 aeronaves servindo a 105 destinos em todo o Brasil. Azul também emprega 10.000 pessoas e foi nomeada a melhor companhia aérea de baixo custo na América do Sul por quatro anos seguidos pela Skytrax. As tarifas para os novos serviços começam a partir de US$ 888 ida e volta * (incluindo taxas e impostos). A Azul Ticket Counter está localizada no “B” Terminal, terceiro nível, West End do edifício do terminal MCO. www.voeazul.com.br
São
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 13
THE WATER SALUTE
THE PRESS CONFERENCE
PHOTOS GOAA
NASCAR IDRIVE INDOOR CAR RACING- VIP OPENING
14 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
O AMP Group mais uma vez se supera e presenteia Orlando com um Indoor Kart Racing em parceria com a NASCAR. O empreendimento acrescenta mais um nome a lista de muitos outros sucessos do grupo, que vem crescendo em ritmo acelerado nos últimos anos. O NASCAR IDrive Indoor Kart Racing, estabelece o primeiro marco de um projeto que tem olhos nos mercados do Brasil, Mexico, Argentina, . No evento VIP de abertura, não faltaram entidades governamentais, lideres comunitários, e personalidades.
e Caribe. Alejandro também agradeceu a todos os que trabalharam na construção do NASCAR IDrive Kart Building. nos últimos 4 meses desde a parceria com NASCAR, em todas as oportunidades que o AMP Group teve de se integrar com a NASCAR, ficou claro que se tornaram uma grande família, com estilos de trabalho de alto nível. Commissioner Ings falou da positiva influencia de Pablo Rosemberg em nossa comunidade e ainda perguntou, quantas vidas já foram tocadas por Pablo? Quantas pessoas tiveram a oportunidade de conviver com o seu magnetismo? A resposta não e’ difícil de ser encontrada.
NASCAR IDRIVE
Em emocionado discurso o COO do Grupo AMP Alejandro Pezzini, dispensou seu discurso pre escrito para falar de coração, falou da importância da loja Perfumeland e de seus funcionários como uma peca fundamental para a realização de todo o projeto, e acrescentou, “sem a Perfumeland não estaríamos aqui hoje “. O sucesso desse empreendimento e muitos outros que vem por ai, são indubitáveis. Trabalho serio, dedicação A Perfumeland que recebe mais de 200 mil visitantes e determinação não são por acaso. Ap Grupo AMP, todo anualmente, e a destinação numero um de milhares o sucesso e o desejo de um futuro brilhante. de turistas que chegam a Orlando, da América latina
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 15
16 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 17
Nas fotos: Amp Group CEO-Pablo Rosemberg, COOAlejandro Pezzini, Commissioner Ings, OC Property Appraiser Rick Singh. NASCAR Chief Operating Ofcer, Brent Dewar, NASCAR Vice President Licensing, and Consumer Products, Blake Davidson,. Fifth Third Bank Central Florida Market President, Chip Smallwood
NASCAR IDRIVE INDOOR CAR RACING- VIP OPENING
18 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 19
NATAL DAS AMIGAS-MINISTERIO BRASILEIRO-FIRST BAPTIST ORLANDO Mais uma vez o evento de Natal das Amigas do Ministério Brasileiro-First Baptist Orlando foi um sucesso. Um exemplo de trabalho em conjunto, e de dedicação a Igreja, que resultou em muita alegria e emoção.
toda preparada por membros do Ministério, e varias doações para o sorteio do evento com muitos brindes. Paulo Vieira, escritor, conferencista internacional, um dos mais conceituados Coaches do Brasil e presidente da Federação Brasileira de Coaching Integral Sistêmico® O grupo organizador foi extremamente cuidadoso, http://www.febracis.com.br/ foi o palestrante da noite. criando uma decoração linda, harmoniosa, a comida Pastor Nassiff fez as orações de abertura e encerramento falando da importância do espirito do Natal.
20 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Artegon Inaugura e promete atrair muitos clientes! Um mall Exclusivo que abre diariamente para compras onde está localizado o maior mercado indoors de artesãos da Flórida.
Experiências interativas altamente imersivas e outras características que definem incluem: • O grande salão com uma "Sky Trail" curso de cordas expansivo (entrada paga). The Village at Artegon Marketplace, abriga 165 lojas de artesanato e lojas onde artesãos locais demonstram e • O acesso Wi-Fi, tanto no interior e vendem seus produtos e serviços. nas áreas de praça ao ar livre. Complementando o mercado artesanal, • Caricaturistas, tatuagem de henna e Artegon Marketplace Orlando é Jawa , artistas de aerógrafo de lona e ancorado por algumas das maiores outros. Artistas de rua, malabaristas, marcas de varejo. cantores pernas de pau, passeando por toda a área de compras. Eles incluem: Bass Pro Shops Outdoor World • Um ambiente industrial-chic pontuado por pesadas vigas de Ron Jon Surf Shop suporte de madeira, tijolos aparentes Cinemark e aço. Lojas Sheplers ocidentais Toby Keith I Love This Bar & Grill • A Mears Transportation Group é o parceiro oficial de transporte Oktoberfest de Berghoff (programado prestando serviço de táxi. O Trolley para abrir na Primavera de 2015) está disponível ao longo da Linha Vermelha I-Ride Trolleys 'na parada Para passeios em grupo, tais como # 3. eventos da comunidade, excursões, • O centro também oferece convenções, festas corporativas e estacionamento de superfície livre passeios, Artegon Marketplace Orlando com 5.800 vagas. é um acréscimo distinto para diversas ofertas da região.
O horário de funcionamento é de 11:0021:00 de segunda a sábado e 11:0007:00 no domingo. Estúdios dos Artesãos estarão abertos de segunda a sábado 11:00-8:00 e meiodia - 06:00 no domingo. Artegon Marketplace Orlando está localizado na 5250 International Drive, Orlando, FL 32819. Para saber mais sobre Artegon mercado Orlando, visite www. ArtegonOrlando.com. Assim como no Facebook e Siga no Twitter e Instagram #ArtegonMarketplace.
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 21
Artegon Opens and Promises to Bring many New Clients Unique to the shopping attraction is Florida’s largest daily indoor artisan marketplace. The Village at Artegon Marketplace houses 165 artisanal shops and stores where local craftspeople sell and demonstrate their products and services.
Caricaturists, henna and jawa tattoo Line at stop #3. The center also provides free painters, canvas airbrush artists and other surface parking with 5,800 spaces. edgy performers. Operating hours are 11 a.m. - 9 p.m. MondaySaturday and 11 a.m. - 7 p.m. on Sunday. Streetmosphere performers, from jugglers to Artisan studios will be open Mondaysingers to stilt walkers, strolling throughout Saturday 11 a.m. - 8 p.m. and noon - 6 p.m. on Sunday. Artegon Marketplace Orlando is the shopping attraction. located at 5250 International Drive, Orlando, Complementing the artisan marketplace, Artegon Marketplace Orlando is anchored An industrial-chic environment punctuated FL 32819. by some of the biggest brands in dining and by heavy wooden support beams, exposed To learn more about Artegon Marketplace retail. They include: Orlando, visit ArtegonOrlando.com. Like brick and weathered steel. on Facebook and Follow on Twitter and Instagram #ArtegonMarketplace. Bass Pro Shops Outdoor World Mears Transportation Group is the official Ron Jon Surf Shop transportation partner for taxi service. Trolley Cinemark Theaters service is available along I-RIDE Trolleys’ Red Sheplers Western Stores Toby Keith’s I Love This Bar & Grill (scheduled to open by fall 2014) Berghoff’s Oktoberfest (scheduled to open by spring 2015) For group outings such as community events, off-site convention excursions, corporate parties and bus tours, Artegon Marketplace Orlando is a distinctive addition to the region’s diverse offerings. Highly immersive, interactive experiences and other defining features include: The Great Hall with an expansive “Sky Trail” ropes course (paid admission). Free Wi-Fi both indoors and in the outdoor plaza areas.
22 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
SunRail Night Train começa hoje e o Serviço gratuito de Ano Novo por tempo limitado já anunciado O volume de passageiros vai determinar se o Serviço noturno será adotado permanentemente. Hoje, os moradores e visitantes de Orlando terão a primeira oportunidade de usar o novo SunRail noturno. O Departamento de Transportes da Flórida vai utilizar esse trem piloto para verificar se há uma demanda para o serviço noturno. O novo trem servirá residentes e visitantes no corredor de Downtown Orlando para que eles possam desfrutar dos inúmeros eventos que ocorrem durante as Festas de fim de ano no Amway Center, Dr. Phillips Center for the Performing Arts e o Citrus Bowl Stadium Orlando. Além disso, o SunRail vai oferecer serviço gratuito, por tempo limitado, no dia de Ano Novo, aos fãs que irão comparecer ao jogo Buffalo Wild Wings, no Citrus Bowl, como uma alternativa de transporte livre de problemas para chegar a Downtown. Para saber mais sobre a programação sobre o SunRail no feriado prolongado, visite www.SunRail.com . QUANDO E ONDE: O serviço noturno começa segunda-feira 22 dezembro, 2014 Programação para o centro de Orlando incluem: Station Florida Hospital Southbound Hora de partida: 21:48 Northbound Hora de partida: 10:39 Estação Central LYNX Southbound Hora de partida: 09:53 Northbound Hora de partida: 10:33 Church Street Station Southbound Hora de partida: 21:56 Northbound Hora de partida: 22:30 Estação Orlando Health. Southbound Hora de partida: 09:59 Northbound Hora de partida: 10:27
SunRail Night Train Pilot Starts Today & Free New Years Day Limited Service Announced-Ridership Could Determine If Night Train Service Becomes Permanent Today, Orlando residents and visitors will have the first opportunity to ride the new SunRail night train. The Florida Department of Transportation will use this night train pilot to see if there is a demand for this enhanced SunRail service. This new night train will get residents and visitors into the Downtown Orlando corridor easily so they can enjoy the numerous events taking place over the holidays at the Amway Center, the Dr. Phillips Center for the Performing Arts and the Orlando Citrus Bowl Stadium. Additionally, SunRail will offer free, limited service on New Year's Day, providing attendees of the Buffalo Wild Wings Citrus Bowl game with a hassle-free travel alternative to get Downtown.
WHEN & WHERE: Late Night Service Starts Monday, December 22, 2014 Schedule for Downtown Orlando Stops include: Florida Hospital Station Southbound Departure Time: 9:48 p.m. Northbound Departure Time: 10:39 p.m. LYNX Central Station Southbound Departure Time: 9:53 p.m. Northbound Departure Time: 10:33 p.m. Church Street Station Southbound Departure Time: 9:56 p.m. Northbound Departure Time: 10:30 p.m.
For more on SunRail and the Orlando Health Station extended holiday schedule, visit Southbound Departure Time: 9:59 SunRail.com. p.m. Northbound Departure Time: 10:27 p.m.
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 23
Keeping You Connected
TV • Exclusive programming like News 13, Bay News 9, NY1 News, InfoMás, and Bright House Sports Network • Even more viewing options with the Bright House TV app for your computer and most wireless devices
INTERNET • Choice of speeds – up to 90 Mbps – to meet your needs • Enjoy FREE access to over 250,000 Bright House Networks WiFi™ and Cable WiFi™ HotSpots nationwide with our Standard Internet, or faster
PHONE • Unlimited Nationwide calling to the U.S., Puerto Rico, and Canada • International Long Distance plans to 50+ countries
HOME SECURITY • Arm/Disarm your system and control your lights and thermostat remotely, online, or from the in-home touchscreen • 24/7 monitoring by the Emergency Response Center
1-855-222-0102 | brighthouse.com Serviceable areas only. Some restrictions apply. Products and price of equipment and services subject to change.
LIC# EF20001092
24 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
DR. PHILLIPS CENTER LANÇA MOBILE APP O Dr. Phillips Center for the performing Artes para cada vida é realizada através da Arts anunciou se App, que está disponível criação de pontos de conexão convenientes na App Store. para os nossos clientes." O app está disponível para o iPhone desde 02 de dezembro de 2014. O Dr. Phillips Center app, patrocinado pela Mears Taxi, cria uma entrada móvel para todos os eventos, shows e atividades que ocorrem no Phillips Center.
A facilidade de compra de bilhetes a qualquer momento a partir do app será um benefício para todos os usuários. A Save My spot vai lembrá-los onde deixaram seu carro na saída do centro de artes apos um show ou evento. O guia Preferred Partners permite aos usuários tocar um botão e chamar um restaurante de downtown para reservas. Membros do Dr. Phillips center também irão aproveitar o benefício adicional do acesso rápido a restaurantes que oferecem descontos a nossos membros.
Com o apoio do desenvolvedor Echo Interaction Group, a "DrPhillipsCtr" app permite aos usuários comprar ingressos, criar lembretes de onde estacionou, obter notificações de ingressos à venda com base na sua preferência de gêneros de shows, fazer reservas em restaurantes parceiros do Dr. Phillips Center e fazer uma foto com Com todos usando a mídia social para uma moldura do Dr. Phillips Center para a documentar onde estão e o que eles estão mídia social. fazendo, a cabine de fotos do app permitirá aos avós de partilhar a sua experiência "Como um dos primeiros parceiros a com os seus netos no Facebook, e também ajudar a tornar o sonho do Dr. Phillips podem tweet os eventos ou usar o Center for the Performing Arts uma Instagram quando visitam o centro de realidade, é emocionante ver este artes. tesouro da comunidade se concretizar", disse Paul Mears III, presidente da Mears A chave “Explore” informa os horários de Transportation. bilheteria e direções para o centro de artes, "Enquanto nossas organizações abraçam juntamente com FAQs e informações sobre a tecnologia buscando meios para melhor gráficos de teatro e até mesmo informação servir a nossas diversas e crescentes de eventos no espaço alugado. audiências, agradecendo a oportunidade que nos foi concedida de criar a nossos Quando os usuários criam suas contas hóspedes a oportunidade de desfrutar de individuais, isso os permite receber uma noite maravilhosa neste destino de notificações para shows à venda dentro do classe mundial e deixar a condução por gênero de artes cênicas de sua preferencia, nossa conta." incluindo rock, comédia, família, Broadway e até mesmo aulas de Escola de Artes. "O aplicativo faz o Dr. Phillips Arts center móvel", disse Kathy Ramsberger, presidente e CEO do Dr. Phillips Center. "Nossa visão de
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 25
www.PIQUET.com
26 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 27
28 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
NOVAS JOIAS DA PANDORA CELEBRAM MICKEY MOUSE AND MINNIE MOUSE de colares em comprimentos variados com os pingentes, para celebrar o seu amor a Disney. O pendente que homenageia os eternos namorados da Disney “Minnie e Mickey se beijando” em forma de coração, caracterizados por detalhes pintados a mão, em esmalte vermelho e preto, UM OUTRO PENDENTE, tem a mensagem da Walt Disney gravada, expressando “Believe in Magic” (Acredite na mágica em dourado. O coração duplo do Mickey e Minnie de prata esterlina se balança junto com os cristais pretos e esmalte vermelho comemorando o eterno namoro da dupla, que tem se fortalecido desde que estrearam juntos pela primeira vez na tela em 1928. O brilho do Mickey e Minnie em clips de prata esterlina incrustados com zircônia branco e vermelho. O pendente em pavé de zircônia branco, e acentuados por 24 cristais transparentes são inspirados pela silhueta instantaneamente reconhecível do Mickey. Os pendentes adicionam estilo peculiar as pulseiras da Pandora em couro,
COLEÇÃO DE JOIAS DISNEY-PANDORA Mickey Mouse e Minnie Mouse viram o charme nessa temporada de festas, como parte da nova coleção Disney-temática da PANDORA Jóias. A variedade original da joia feita a mão foi lançada em colaboração com a Disney Consumer Products e inclui pendentes inspirados nas silhuetas icônicas, sempre dentro dos padrões e cores de casal mais importante da Disney. Os pendentes do Mickey e Minnie feitos em prata esterlina acentuados em pintura de esmalte preto e vermelho, comemorando os desenhos clássicos da Disney. Você pode usar os pendentes em sua favorita pulseira PANDORA, ou em cadeias
prata esterlina ou cordões de cor em múltiplas cadeias. “Mickey Mouse e Minnie Mouse não são apenas os personagens favoritos da Disney, eles representam otimismo, boa vontade e felicidade”, disse Beth Moeri, Chief Merchandising Officer, PANDORA, Américas. “Estamos entusiasmados por oferecer encantos que atendem aos nossos padrões de qualidade exigentes, preservando a integridade e espírito esperançoso de desenhos originais de Walt Disney.” O lançamento inicial da coleção Disney de jóias da PANDORA co-branded inclui 25 pendentes, que são vendidos nas lojas PANDORA em todo os EUA, assim como Canadá, México, Porto Rico, América Central e Caribe. Peças de prata Sterling da nova coleção começam a US $ 35. Para descobrir a coleção de jóias da Disney de PANDORA, visite www.PANDORA.net.
« www.PANDORA.net
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 29
PANDORA JEWELRY’S NEW DISNEY-THEMED COLLECTION CELEBRATES MICKEY MOUSE AND MINNIE MOUSE Mickey Mouse and Minnie Mouse pair’s courtship, which has been turn on the charm this season, as going strong since they first debuted part of PANDORA Jewelry’s new Dis- together onscreen in 1928.Mickey ney-themed collection. The original and Minnie sparkle on sterling silver assortment of hand-finished jew- clips encrusted with clear and red elry, released in collaboration with cubic zirconia. A sterling silver clear Disney Consumer Products, includes pavé charm with intricate cutouts charms inspired by the iconic silhou- and a spacer set with 24 clear crysettes, patterns and colors of Disney’s tals are inspired by Mickey’s instantly most iconic couple.
recognizable silhouette. The charms add whimsical style to PANDORA’s
Sterling silver Mickey and Minnie layered leather bracelets, sterling icon dangles accented with black silver bangles or multi-strand color and red enamel celebrate Disney’s cords. classic designs. Wear the charms on your favorite PANDORA bracelet, or
“Mickey Mouse and Minnie Mouse
style the charms as pendants on are not only favorite Disney charnecklace chains of varying lengths acters, they represent optimism, to celebrate your love of Disney.
goodwill and happiness,” said Beth Moeri, Chief Merchandising Officer,
Disney’s eternal sweethearts PANDORA, Americas. “We’re thrilled are celebrated on a sterling silver to offer charms that meet our exact“Minnie and Mickey Kiss” heart- ing quality standards, while preservshaped charm featuring red and black ing the integrity and hopeful spirit of enamel designs, with engraved Walt Walt Disney’s original designs.” Disney script expressing“Believe in Magic.” The Mickey and Minnie
The initial launch of PANDORA’s
double-heart sterling silver dangle co-branded Disney jewelry collecwith six bezel-set black crystals and tion includes 25 charms, which arered enamel commemorates the currently sold at PANDORA concept stores throughout the U.S., as well as Canada, Mexico, Puerto Rico, Central America and the Caribbean. Sterling silver pieces from the new collection start at $35. To discover the Disney jewelry collection from PANDORA. www.PANDORA.net.
30 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 31
32 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
O ONE Group anuncia STK Orlando na Disney Springs Novo Restaurant com projecao de abertura em 2015 O ONE Group Hospitality, Inc. ("The ONE Group") conhecido por criar restaurantes luxuosos, de alta energia, anunciou planos para abrir um STK Orlando na Disney Springs no Walt Disney World Resort, em Lake Buena Vista, Florida.
o lago, num complexo de compras, restaurantes e entretenimento completamente re-imaginado que vai dobrar o número de lojas e restaurantes atualmente encontrados em Downtown Disney.
O Landing é a primeira fase da Disney Springs e STK Orlando tem previsão de abertura no Landings será a casa de experiências gastronômicas únicas - Disney Springs, em 2015, com a conclusão total e memoráveis, como STK, Morimoto Ásia e da The da Disney Springs esperada para 2016. BOATHOUSE, além de um número de restaurantes inovadores ainda-a-ser-anunciados assim como O novo STK estará localizado dentro do cenário boutiques. do Landings na Disney Springs, com frente para
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 33
Ambiente único do STK combina os elementos de uma churrascaria moderna, com uma sala de estar elegante, incluindo um DJ, enfatizando um ambiente social, divertido. Em cerca de 14 mil pés quadrados, o posto avançado Orlando será uma de suas maiores localidades. O STK Orlando terá dois andares de refeições - incluindo um nível principal e o único restaurante na coberura ( rooftop) da Disney Springs. "Estamos entusiasmados por fazer parte da família da Disney Springs com o lançamento do STK Orlando", disse Jonathan Segal, diretor executivo da The ONE Group. "A combinação de um menu de alta energia, com atmosfera inovadora que impulsiona o sucesso da linha STK, acreditamos que será um complemento ideal para a Disney Springs, e vai ajudar ainda mais a concretizar o seu status de um lugar para amigos e famílias se reunirem para aproveitar o entretenimento. "
Segal acrescentou: "Nossa entrada no mercado de Orlando representa mais um exemplo da nossa estratégia de crescimento contínuo. Continuamos no caminho certo com os nossos planos de expansão para 2015 e esperamos continuar com a parceria com emocionantes marcas de classe mundial como a Walt Disney Parks and Resorts. " "STK Orlando é uma nova adição bem-vinda a Disney Springs," disse George A. Kalogridis, presidente da Walt Disney World Resort. "Com o seu inovador, ambiente de alta energia, STK é o complemento perfeito para a nossa crescente gama de ofertas de restaurantes, entretenimento e compras."
34 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Um Novo Conceito de Hotel lançado no centro de Miami
The YVE Hotel Miami, Downtown Miami, Florida
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 35
Um Novo Conceito de Hotel lançado no centro de Miami YVE Hotel Miami Combina comodidades Geral. "Com um desenho urbano atrevido, modernas do hotel com atuais e um twist avant-garde, o YVE Hotel Experiências Miami é energizado por uma cena social que é vibrante, mas nunca esmagadora. Host Hotels & Resorts, o maior fundo Ao oferecer comodidades modernas, de investimentos de hospedagem satisfazendo experiências gastronômicas, imobiliário do país, em conjunto com e surpreendedores elementos de arte e Destination Hotels, a maior operadora design em toda a propriedade, engajamos de hotéis independentes e resorts na os nossos clientes com todas as facetas da América do Norte, anunciou a abertura sua experiência no YVE Hotel Miami. de YVE Hotel Miami. Um conceito completamente novo hotel, projetado " Uma vez reconhecida principalmente para viajantes experientes, YVE Hotel por sua vida noturna, a Miami de hoje é Miami está localizado no coração do inspirada pela arte, design e cultura, tudo distrito comercial e financeiro da cidade que o YVE Hotel Miami reflete. de Miami. O hotel de 243 quartos oferece Os hóspedes podem absorver-se em aos hóspedes uma experiência elegantes experiências de arte interativas no e carismática que é sinônimo da cidade saguão e tirar proveito da parceria da de Miami. YVE Hotel Miami com a galeria Wynwood Art Bastion, que irá fornecer a curadoria A poucos passos de distância dos das instalações hoteleiras com artistas principais marcos históricos, incluindo a notáveis de todo o mundo e ao mesmo American Airlines Arena, Museum Park e tempo, oferecendo aos hóspedes tour de Bayfront Park, Miami, o YVE Hotel oferece artes por toda a cidade. uma vista panorâmica da Baía de Biscayne e do Porto de Miami e atende a todos os Com bicicletas, scooters e veículos car2go gêneros de viajante. Desde passageiros Facilmente acessíveis que proporcionam de cruzeiros que querem passar mais fácil acesso à Adrienne Arsht Center, algumas noites na cidade, ate quem viaja a Bayside Marketplace, restaurantes e lojas negócios agendando reuniões no distrito da Brickell, The Shops at Midtown Miami, financeiro ou os hóspedes de lazer que Miami Design District, os murais de arte querem desfrutar de abundantes cenas de rua e galerias as galerias de Wynwood. culturais e gastronômicas de Miami, o YVE Além disso, os hóspedes estão a uma Hotel Miami oferece a sofisticação lúdica curta distancia de 15 a 20 minutos de desejada pelo moderno viajante de hoje. carro de South Beach, Coconut Grove, Coral Gables e Centro de Convenções "Estamos entusiasmados com o de Miami Beach. Os hóspedes também lançamento do conceito YVE Hotel podem caminhar até o Metromover, a Miami que irá fornecer ao viajante mais 4.4 milhas, eletricamente alimentado, um experiente um lugar para se conectar sistema totalmente automatizado que facilmente em tudo o que faz essa cidade mobiliza as pessoas, que se conecta com irresistível", disse Robert Festinger, Gerente a Metrorail e Metrobus em vários locais
em todo o centro. Os quartos e suítes oferecem vistas para a baía ou para a cidade com cama king size ou camas de casal que caracterizam a assinatura YVE com camas elegantes e conforto com edredões brancos de pelúcia e travesseiros grandes macios. Os hóspedes também podem optar por um quarto conectado, ideal para acomodar grandes famílias ou grupos. As comodidades dos quartos incluem 42 "LCD HD Smart TV com capacidades de web; telefones com compatibilidade MP3; Estamos também a introduzindo a nossa própria linha de perfumes e amenidades, controle individual de temperatura, ferro e tábua de passar; despertador e cofre. WiFi e internet de alta velocidade O acesso à Internet está disponível em todo o hotel, incluindo quartos, salas de reuniões e áreas públicas. Há também um centro de fitness e 1.000 pés quadrados de espaço flexível para reuniões com capacidades de configuração de áudio / visuais. Opções incluem serviço de quarto e o Biscayne Tavern, um ponto de encontro popular do bairro pelo restaurateur Jeffrey Chodorow sob administração do China Grill Management Group, que serve comida de origem local, referenciando as últimas tendências em um ambiente aconchegante de madeira. O YVE Hotel Miami está localizado na 146 Biscayne Blvd. em Miami, Florida. Os hóspedes podem fazer reservas, visitando http://www.yvehotelmiami.com ou pelo telefone 855-YVE-INFO
36 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
UM HISTÓRICO EM ROUBO DE VEÍCULOS NOS ESTADOS UNIDOS O NATIONAL Insurance Crime Bureau (NICB) divulgou hoje uma análise nacional de roubo de veículo, que compara as estatísticas anuais de furtos, de população e de veículos cadastrados de 1960 a 2013. O FBI acabou de apresentar os números para 2013 que indicam uma alarmante realidade, onde 699.594 veículos roubados foram reportados no último ano. Pasmem! Houve uma redução de 58 por cento - desde 1991, quando o roubo de veículos chegou a um recorde histórico de 1.661.738. AO LONGO dos anos, o veículo único familiar - uma norma geral na América - tornou-se a exceção e deu lugar a famílias com vários veículos. Em 1960, haviam 74.159.209 veículos registrados em todo o país comparada a população de 180.671.158. O percentual de veículos registrados da população ficavam em 41 por cento, já em 2012, esse número aumentou para 80,8 por cento com o numero de veículos registrados refletindo um salto para 253.639.386 distribuídos entre a população nacional de 313.873.685. COMO OS veículos aumentaram em número em toda a América, também atraíram a atenção de ladrões de veículos em todo o país. Em 1960, foram reportados 328.200 roubos de veículos. Em 1991 - o ano de pico 1.661.738 roubos de veículos e a taxa de roubo foi 659,01 por cada 100.000 habitantes. Em 2013, apesar de um aumento na população e registros de mais de 60 milhões de euros, os roubos caíram para 699.594 com uma taxa de roubo de 221,3 - uma diminuição de 437,71. O QUE tudo isso significa? Isso significa que se você possui um veículo, suas chances de tê-lo roubado atualmente são estatisticamente e significativamente menor do que em qualquer outro momento desde 1960. Uma pesquisa recente da organização Gallup estabeleceu esse ponto, mais precisamente, considerando que 56 por cento dos norte-americanos raramente ou nunca se preocupam com seus carros serem roubados. AO LONGO dos anos, o roubo de carros era tão comum em muitas áreas que as agências policiais locais criaram unidades especiais de investigação a roubo de autos, para lidar com o problema. Ainda assim, a prevenção de roubo de carros sempre foi o maior desafio. Mas, como qualquer crime, uma vez que ocorre, o foco diverge de aplicação da lei de prevenção, para a resolução do crime e com roubo de carros, normalmente isso significava recuperar o veículo. O melhor resultado foi
o “triple play” - a recuperação do veículo, redução dos efetivos policiais provocada prendendo o ladrão e tê-lo condenado. pela Grande Recessão ao longo dos últimos anos. Essas relações foram maduras e O AUMENTO dos roubos de veículos levou eficazes o suficiente para explorar o mais à criação de várias autoridades de preven- importante desenvolvimento na prevenção de roubo de carros (ATPA) - entidades ção de roubo de veículos e de sua investiestaduais compostas por investigadores gação - a tecnologia. experientes e financiados, na maioria dos casos, por sobretaxas sobre apólices de A TECNOLOGIA tem um efeito positivo seguro de auto. Hoje, existem 14 ATPAs. imensurável em roubo de veículos quando implantado no processo de fabricação de UMA DRAMÁTICA e mantida redução. automóveis, como nova e mais confiável proteção antirroubo projetada no design, DO ANO com maior incidência em 1991, ou obtidos como uma opção de pós-venroubos de veículos sempre tenderam a da pelo proprietário do veículo à procura baixar. De 1991 a 2000, houve um declínio de um nível adicional de segurança. de 30 por cento. De 2000 a 2003, os roubos aumentaram um pouco antes de cair ver- SIMPLIFICANDO, HOJE os carros são tiginosamente e consecutivamente a cada mais difíceis de roubar do que nunca e a ano a partir de 2004 a meados de 2011, 43 tecnologia tornou isso possível. Tecnolopor cento em oito anos. gia também é a grande equalizadora de EM 2012, os roubos aumentaram ligeira- aplicação da lei, também. Tudo a partir de mente, antes de cair novamente em 2013 câmeras de vigilância, dos leitores autopara níveis não vistos desde 1967. máticos de placas para “carros isca” - a tecnologia é um multiplicador de forças que nunca fica doente e produz resultados 24/7. NOVOS TIPOS de roubo de veículo.
O QUE proporcionou esses resultados? Existem muitos fatores que se combinaram para produzir esses impressionantes resultados, começando com a forte aplicação da lei que desenvolveram processos de investigação inovadores. Estas técnicas foram então compartilhadas entre comunidades de aplicação da lei, e com as associações de organizações públicas e privadas, como a Associação Internacional de Investigadores Theft Auto (IAATI) e da Associação Internacional de Unidades de Investigações Especiais (IASIU). Além disso, a indústria de seguros apoiou a National Automobile Theft Bureau, antecessora da NICB, que foi a casa dos investigadores de roubo de carros mais experientes que datam de 1912.
COM A introdução do transponder ou “chaves inteligentes”, que se tornaram cada vez mais sofisticados desde a sua introdução em 1997, hot-wiring ou a ligação direta de um carro não é mais uma opção para os ladrões. Como resultado, eles descobriram novas maneiras de ganhar ilegalmente o acesso a veículos, incluindo: - Adquirir chaves ilegalmente através roubo descarado (a partir de estacionamento com manobrista, por exemplo) ou por posando como legítimos proprietários de veículos que procuram um substituição de uma concessionária ou chaveiro.
ANTES DE um revendedor ou chaveiro fazer uma cópia da chave para um cliente, o cliente deve fornecer registro ou título e informações do veículo, mostrando que o cliente é, de fato, o proprietário do veículo. O NICB trabalha com a Força-Tarefa Nacional de Serviço Automotivo (NASTF) que criou um sistema de troca de dados que permite aos serralheiros e concessionárias acessar os códigos de chave e as informações fornecidas pelos fabricantes de automóveis. A NICB mantém um registro de todas as transações NASTF e os analistas da NICB examinam os dados à procura A NATB / NICB já treinou milhares de de sinais potenciais de fraude, bem como agentes locais, estaduais e agentes de a atividade de grupos organizados, resulaplicação da lei federal nos seus 102 anos tando em inúmeras investigações. de existência, e hoje conta com agentes especiais que trabalham ao lado de - NÃO retornar veículos de aluguel. Apesar outros policiais, na maioria das grandes de não ser tão técnico como outros esquecidades de todo o país. Essa colaboração mas, a NICB investigou casos em que um e coordenação tem sido fundamental em veículo de aluguel será retornado com atacar o problema de roubo de veículo, uma boa chave na ignição e uma chave e as relações criadas nesses ambientes em branco. Os ladrões então retornam ao têm ajudado a manter os impressionan- lote de aluguel mais tarde com a chave tes resultados de investigação, apesar da boa e simplesmente saem com o carro.
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 37
UM HISTÓRICO EM ROUBO DE VEÍCULOS NOS ESTADOS UNIDOS Ou, eles colocam um rastreador GPS no carro e quando ele é re-alugado, localizam seu destino e, em seguida, roubam o carro uma vez que ele está estacionado. - FINANCIAMENTO fraudulento. Em uma nova tática, ladrões usam identidades roubadas ou até mesmo criam novas fraudulentas identidades com histórico de crédito falsos e em seguida, entram em concessionárias de veículos e fazem empréstimos para high-end veículos. Os veículos são então enviados para um porto estrangeiro onde eles podem ser vendido a um prêmio altíssimo. - TROCA de VIN #. Nem todos os veículos roubados através de meios fraudulentos são exportados. Muitos passam por uma outra forma de roubo de identidade, assumindo a número de identificação do veículo “limpo” (VIN) com modelos idênticos, a fim de disfarçar sua verdadeira identidade e permitir a revenda a um consumidor desavisado. Tais disfarces são conhecidos como clonagem de VIN , comutação, ou falsificação, de acordo com as técnicas específicas empregadas. MESMO COM todas as boas notícias sobre o declínio no roubo de veículos, nenhum veículo é à prova de roubo. Se o seu caso for roubado, superando a perda pode ser um grande aborrecimento. Portanto, a NICB ainda pede a todos os proprietários de veículos a seguir as suas “camadas de proteção” dicas para ajudar a evitar que seu veículo seja roubado. Qualquer pessoa com informações sobre fraude de seguros ou roubo do veículo pode denunciá-lo anonimamente pelo
telefone gratuito 800-TEL-NICB (800-835-6422), mensagens de texto de palavras-chave “fraude” para TIP411 (847411) ou enviar o formulário do nosso site. Pode ainda, fazer o download do app NICB Fraud Tips no seu dispositivo iPhone ou Android. O NICB-NATIONAL Insurance Crime Bureau é umaorganização sem fins lucrativos líder da nação dedicada exclusivamente à prevenção, detecção e derrota de fraude de seguros e roubo de veículo por meio de análise de dados, investigações, formação, advocacia legislativa e sensibilização do público. O NICB é apoiada por mais de 1.100 empresas de propriedade e acidentes de seguros e organizações de auto segurados. Empresas associadas a NICB escreveram 371Bilhões de Dólares em prêmios de seguros em 2013, ou mais de 78 por cento do seguro de propriedade / acidentes da nação. Isso inclui mais de 93 por cento ($168 Bilhões de Dólares) de seguros de autos da nação. Para saber mais visite www.nicb.org.
38 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 39
5700 International Drive, Orlando, Florida 32819 Phone # (407) 345-5566 http://www.ramostrattoria.com
Italian Food with a Brazilian Twist
40 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
SHOPPING EM NEW YORK ACABOU DE FICAR AINDA MELHOR
Times Square brilha mais Com a Nova loja da ASICS America Luzes brilhantes, cidade grande. ASICS America abriu as portas de sua mais nova loja de varejo no coração do Times Square, oferecendo a corredores, atletas e entusiastas de fitness mais de 4.000 metros quadrados com as últimas novidades e coleções da marca ASICS.
marca global, ASICS é dedicada a trazer o melhor para o atletismo e inovação para nossa família, amigos e fãs. Com uma loja no coração do Times Square, esperamos celebrar Nova York muito mais, atuando como um caldeirão de culturas que continua a busca do sucesso ".
Localizado na 42 (nd) Street entre 6 (th) e 7 (th) Avenue, a localização Times Square é a segunda loja ASICS, em Nova York, bem como a maior nos Estados Unidos.
Integral à personalidade e decoração, a loja "Subway carro 8394" faz mais do que apenas grandiosamente exibir calçados e roupas ASICS; oferece encanto histórico para os seus visitantes. Construído em 1961, o vagão do metrô foi oficialmente aposentado em 1993, após 32 anos de serviço, mas viu muito mais ação nos anos seguintes. O carro 8394 passou os últimos 10 anos em Hollywood nos sets de filmes aclamados como Godzilla, Die Hard and Money Train.
Um dos elementos mais intrigantes da loja é o recém-renovado "vagão do metrô 8394," aposentado, da linha MTA do Subway, construído em 1961. O espaço grandioso, oferece os melhores produtos da marca, e homenageia à cidade, celebrando o atleta em cada visitante loja. "Times Square é um dos símbolos de New York City, e a ASICS tem o orgulho de expandir sua marca de varejo com uma loja bem no centro de toda a ação", disse Kevin Wulff, ASICS America, Presidente do grupo e CEO. "Como uma
Após todo esses anos de agito o carro desapareceu por vários anos, o carro 8394 foi descoberto em 2014 no deserto de Mojave, na Califórnia, e finalmente enviado para Burbank para iniciar sua restauração por uma equipe de artesãos de cinema locais. Depois de seis semanas de trabalho, o carro 8394
foi trazido para a nova loja, ASICS Times Square. O carro se tornou um centro de exposições e atividades em torno da loja, já angariando a atenção dos visitantes da mídia social. A localização ASICS TIMES SQUARE abriu as suas portas a tempo da temporada de férias, o que tornou o local de compras ideal para o atleta ou entusiasta de fitness. O local também oferece a exclusiva ASICS FOOT ID®, uma área state-of-theart ASICS que oferece medições estáticas e dinâmicas, incluindo uma análise da forma do pé e análise do ciclo de marcha que ajuda cada visitante a escolher o calçado ideal para os seus pés. A loja vai ajudar ao corredor a se esquentar com a maior e mais recente série Thermopolis® Half Zip and the Storm Shelter® Jacket. A nova loja ASICS TIMES SQUARE pode ser encontrada na 120 West 42 (nd) Street, entre 6 (th) e 7 (th) Avenue, em Manhattan. Para mais informações sobre este local ou outros locais de loja ASICS, visite www.asicsamerica.com.
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 41
Times Square Shines Brighter With New ASICS America Storefront Bright lights, big city. ASICS America has opened the doors on its newest retail store in the heart of Times Square, offering runners, athletes and fitness enthusiasts more than 4,000 square feet of the latest innovations and collections from the brand. Located on 42(nd) Street between 6(th) and 7(th) Avenue, the Times Square location is the second ASICS storefront in New York City as well as the largest in the United States. One of the most intriguing elements of the store is the newly renovated "Subway car 8394," a retired MTA Subway car from the A line built in 1961. The grandiose space, product offering, and tribute to the city, celebrates the inner athlete and competitor in each store visitor. "Times Square is an iconic symbol of New York City, and ASICS is proud to expand our retail footprint with a store right in the center of all the action," said Kevin Wulff, ASICS America Group President and CEO. "As a global brand, ASICS is dedicated to bringing the best in athleticism and
innovation to our family, friends and fans. With a store in the heart of Times Square, we hope to further celebrate New York as a melting pot of interests and cultures while continuing the pursuit of success." Integral to the store's personality and décor, "Subway car 8394" does more than just grandly display ASICS footwear and apparel; it offers historic charm to its visitors. Built in 1961, the subway car was officially retired in 1993 after 32 years of service, but saw much more action in the years to come. Car 8394 spent the last 10 years in Hollywood on the sets of such acclaimed films as Godzilla, Die Hard and Money Train.
the store, already drumming up attention from visitors and on social media.
The ASICS TIMES SQUARE location opened its doors just in time for the holiday season, making it the ideal shopping location for the athlete or fitness enthusiast on your list. The location also offers the proprietary ASICS FOOT ID®, a free, state-of-the-art, destination area of the ASICS store offering static and dynamic measurements, including foot shape analysis and gait cycle analysis that helps each visitor select the ideal footwear for his or her feet. For the holidays, the store will help runner's throughout the city stay warm with the latest and greatest from our cold weather After traveling from set to set and then running series, including the Thermopolis® disappearing for several years, Subway car Half Zip and the Storm Shelter® Jacket. 8394 was discovered in 2014 in the Mojave Desert in California, and finally shipped to The new ASICS TIMES SQUARE location Burbank to start its restoration by a team of can be found at 120 West 42(nd) Street, local film artisans. After six weeks of work, between 6(th) and 7(th) Avenue in midtown car 8394 was brought to the new store, Manhattan. For further information on ASICS TIMES SQUARE. The car will become this location or other ASICS store locations, a center of displays and activities around please visit www.asicsamerica.com.
FANTASY FLIGHT
42 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 43
United Airlines Flies Kids in Need to Unbelievable Holiday Destination Children from a dozen cities take one-of-akind Fantasy Flights to the 'North Pole' United Airlines flew more than 800 deserving children on Fantasy Flights to the "North Pole" this month.
Volunteers infused holiday cheer into every 2014 Fantasy Flights by the numbers: detail of the experience, including flight attendants and pilots dressed in festive • 12 airports (Boise, Chicago-O'Hare, attire; employees on the tarmac donned Cleveland, Denver, Houston Bush, Guam, elf hats; and tinsel, ornaments and lights Los Angeles, Newark, Phoenix, San covered the airports. Antonio, San Francisco, WashingtonDulles) Flight attendants even added a unique twist to the onboard safety demonstration, • More than 800 children and their families announcing it in the style of "Twas the Night Before Christmas." • 1,400 employee volunteers
The kids boarded aircraft bound for Santa's hometown for a special holiday experience. After a quick flight, they arrived at magical winter wonderlands - airport gates employees had completely transformed with lights, Christmas trees and other spectacular holiday decorations. At the North Pole, Santa and Mrs. Claus handed out presents and the kids joined in The kids, many of whom suffer from serious festive activities and games to finish off their illnesses or are in recovery, and their families unique and well-deserved journeys. received an extra special holiday. To help lift For more than 25 years employees have their spirits, United employees volunteered volunteered to staff, fund and build these their time and raised money to create these Fantasy Flight events across United's global one-of-a-kind experiences and memories network. for families in their communities.
•
More than 2,500 presents
•
Thousands of feet of Christmas lights
•
300 employees in costume
•
More than 100 Christmas trees
United Airlines voa Crianças Carentes para um inacreditável destino de férias Crianças de uma dúzia de cidades diferentes tempo e levantaram dinheiro para criar essas rede global da United. embarcaram em um voo Fantasia para o "Pólo experiências e memórias para as famílias em Norte" suas comunidades. 2014 Fantasy Flight, em números: Tudo começa com a United Airlines levando mais de 800 crianças que merecem viver a fantasia de um Voos para o "North Pole" durante o mês de Dezembro. As crianças embarcaram na aeronave com destino a cidade natal do Papai Noel para uma experiência especial de férias. Depois de um voo rápido, chegaram a wonderlands inverno mágico - no aeroporto funcionários haviam transformado o aeroporto completamente com luzes, árvores de Natal e outras decorações espetaculares.
Voluntários misturaram o espirito natalino em todos os detalhes da experiência, incluindo • 12 aeroportos (Boise, Chicago-O'Hare, os comissários de bordo e pilotos vestidas Cleveland, Denver, Houston Bush, Guam, em traje festivo; empregados na pista com Los Angeles, Newark, Phoenix, San chapéus de duendes; e os enfeites e luzes Antonio, San Francisco, Washingtoncobriram os aeroportos. Os comissários Dulles) de bordo ainda acrescentaram um toque exclusivo à demonstração de segurança a bordo, anunciando-o no estilo de "Twas the • Mais de 800 crianças e suas famílias Night Before Christmas". • 1.400 funcionários voluntários No Pólo Norte, Santa e Mamãe Noel distribuíram presentes e as crianças se • Mais de 2.500 presentes juntaram em atividades festivas e jogos para terminar sua viagens única e bem merecida. • Milhares de pés de luzes de Natal
As crianças, muitas das quais sofrem de doenças graves ou estão em recuperação, com suas famílias receberam um especial de Por mais de 25 anos os funcionários se • férias. Para ajudar a levantar seus espíritos, dispuseram a se juntar, financiar e construir os funcionários da United doaram seu esses eventos do Fantasy Flight, através da •
300 funcionários em traje Mais de 100 árvores de Natal
44 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
DISCOVERY FAMÍLIA LATINA REÚNE TRÊS ESPECIALISTAS NA NOVA PRODUÇÃO ORIGINAL GURUS DE BELEZA A nova série oferece dicas fáceis e acessíveis para o look perfeito em todas as ocasiões.
complementam o seu guarda-roupa. Estas três Latinas, com um olhar especial para a moda oferecem às mulheres coisas diferentes de olhar bonito e que realçam a beleza natural em todas as ocasiões, seja para um encontro romântico, um baile ou uma entrevista de emprego.
Discovery Família recebe as GURUS DA BELEZA, uma série sobre moda, maquiagem e estilo onde três peritos ajudam as mulheres em todo os Estados Unidos a conseguir o look ideal e desenvolver a auto estima, compartilhando com eles dicas práticas e técnicas profissionais que podem facilmente replicar em suas próprias casas.
GURUS DE BELEZA também pode ser visto no canal do YouTube " Mi Tu Life" www.youtube.com/mitu, os episódios no Discovery Familia tem formato maior, como resultado de uma aliança com Mitu www.MiTúinc.com Empresa de mídia dedicado exclusivamente ao conteúdo digital que visa o mercado Latino. Para saber mais sobre os programas e notícias da Discovery Família, siga-nos no facebook.com/discoveryfamilia e www.discoveryfamilia.com.
GURUS DE BELEZA foi ao ar no dia 12 de dezembro e continua todas as sextas-feiras as 21:00 E / P. A equipa dinâmica GURUS DE BELEZA é composta por três dos consultores de moda mais visitados na Internet e redes sociais. São elas: a estilo e imagem consultora Marisol Gomez, que sempre tem as melhores ideias para escolher a roupa certa para cada evento especial; Cristina Ordaz, uma maquiadora profissional talentosa com truques simples e técnicas de maquiagem feitos em casa; e Gaby Motomochi, especialista em cabelo carismático, que compartilha dicas e idéias para penteados que
La asesora de estilo e imagen, Marisol Gómez, mientras ofrece prácticos consejos sobre cómo escoger el vestuario perfecto para cada ocasión. GURÚS DE BELLEZA, viernes @9PM E/P en Discovery Familia.
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 45
Cristina Ordaz, consultora de maquillaje y anfitriona de la serie Gurús de belleza, comparte trucos y técnicas de maquillajes fáciles de aplicar en casa. GURÚS DE BELLEZA, viernes @9PM E/P en Discovery Familia.
El dinámico equipo de la serie Gurús de belleza, compuesto por las expertas (de izquierda a derecha) Gaby Motomochi, Marisol Gómez y Cristina Ordaz. GURÚS DE BELLEZA, viernes @9PM E/P en Discovery Familia.
46 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Register Today Classes Start Jan. 5, 2015
Exero 01, 5555  BLA BLA BLA 47
Register today for the inaugural season of classes, starting January 5, 2015, at the Dr. Phillips Center School of Arts. Our innovative classes will inspire and engage students from ages 3 to 103. To register for classes or download the class brochure visit our website: www.drphillipscenter.org/ classes. Select from a variety of classes starting with dance for all levels including jazz, contemporary, HipHop, African dance, tap, and lyrical. Adults can enhance their wellness with yoga, stretch, or Zumba. Music classes range from the acclaimed Yamaha Music School for piano, to vocal performance, guitar, theory, flute, violin, cello, trumpet, African drumming and even ukulele. Theater students have options like drama, theater games, improvisation, acting for the stage or screen, magic, and musical theater. For the little ones, all the disciplines are available from creative movement to instruments to dance and fairytale acting.
Click here to view classes & register now
To register for classes by phone, please call the School of Arts at 407.455.5551. School of Arts Administrative Hours: 10:00 AM - 4:00 PM Monday - Friday (closed on holidays and weekends)
Dr. Phillips Center for the Performing Arts 445 S. Magnolia Avenue Orlando, FL 32801
48 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Os primeiros headphones com streaming do mundo chamados STREAMZ ™. STREAMZ são fones de ouvido inovadores que permitem que você escute música e áudio de várias fontes, incluindo a música armazenada a bordo, streaming de rádio online, streaming de música do telefone, além de áudio da TV, do cinema, e do jogo.
substitui vários fones de ouvido para que você possa desfrutar de todo o seu entretenimento a partir de qualquer dispositivo com um par de fones de ouvido simples de usar. " Primeiros Headphones para incorporar tanto Auto Detect Wi-Fi e Bluetooth
Os Headphones STREAMZ Oferecem Simplicidade e Valor com reprodução multi-Device. STREAMZ faz ouvir a qualquer fonte de música e áudio fácil e rápido. STREAMZ incorpora tanto WIFI inteligente e interfaces Com a sua construção em processador Android, Wi-Fi, Bluetooth de Bluetooth que auto detectam e se conectam ao seu hotspot e armazenamento, STREAMZ simplifica e melhora a experiência Wi-Fi à Internet, um dispositivo Bluetooth, como um de entretenimento ao desfrutar de streaming ou músicas Smartphone, ou com um módulo opcional ativado por seu armazenadas em filmes, jogos e programas de TV. receptor Bluetooth AVR. "Quando se trata de entretenimento, há apenas uma coisa mais valiosa do que free, a simplicidade", disse o CEO da STREAMZ Douglas Kihm. "Você não precisa mais se preocupar com um jogador distinto, uma vez que está tudo construído dentro. Muitas pessoas não querem o incômodo de carregar, conexão e esgotar a bateria do seu telefone ou leitor de música. STREAMZ
Built-In Music Player, HIFI DAC, e Two-Way Speakers entregarm inigualável qualidade de som Com STREAMZ, as pessoas podem agora desfrutar o máximo de simplicidade e qualidade de som sem igual. Web: www.streamzmedia.com
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 49
Madonna retorna ao topo das paradas de todo o mundo com o lançamento de seis músicas de seu próximo álbum Coração Rebelde-Rebel Heart.
Madonna retorna ao topo das paradas de todo o mundo com o No Facebook #Madonna foi o trending topic # 1 e continua a lançamento surpresa de seis músicas de seu próximo álbum Coração tendência lá. Além disso, #Madonna e #RebelHeart foram tendência Rebelde-Rebel Heart no Twitter nos EUA durante todo o dia. A coleção de canções alcançaram o # 1 no iTunes em 36 países Rebel Heart será lançado em março de 2015, a Interscope Records. dentro de horas Produtores incluem Madonna, Diplo (Living For Love, Bitch I’m Madonna, Unapologetic Bitch), Kanye West (Illuminati), Billboard Madonna está atualmente em primeiro lugar em 36 países ao redor (Ghosttown), DJ Dahi and Blood Diamonds (Devil Pray). do mundo com o lançamento das seis canções de seu próximo O álbum foi gravado em Londres, Los Angeles e Nova York. álbum Rebel Heart. www.madonna.com Em praticamente todos os países as seis canções foram liberadas, www.instagram.com/madonna seis faixas no Top 10 chart iTunes. Em sete desses países, múltiplas www.facebook.com/madonna faixas ocupam o No. 1. Living for Love é atualmente No. 1 em 20 www.youtube.com/madonna países. As seis músicas - Living For Love, Living For Love, Devil Pray, www.twitter.com/madonna Ghosttown, Unapologetic Bitch, Illuminati and Bitch I’m Madonna (featuring Nicki Minaj) - estão disponíveis AQUI. A notícia da surpresa veio quando Madonna postou um link na noite passada no Instagram anunciando a liberação das seis canções como, "um presente de Natal antecipado" para aqueles que preordered o álbum. Fãs foram imediatamente para iTunes e levaram as músicas para o # 1 em todo o mundo. InstantaneamenteRebel Heart explodiu na mídia social com o álbum no topo da Billboard 140 Trending Chart.
50 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
PLANOS DE IR AOS JOGOS PAN AMERICANOS NO CANADA ? Objeto de desejo dos Jogos Pan-Americanos, a hora de comprar o ingresso é agora para apoiar seus atletas
destino do Canadá para novos imigrantes, cerca de 50 por cento de seus habitantes são cidadãos estrangeiros e Toronto está entre as cidades mais diversas do mundo.
As vendas de ingressos para os de Jogos Pan-Americanos de TORONTO 2015 estão a todo vapor, com mais de 225.000 bilhetes já vendidos. Milhares de fãs estão marcando seus lugares dos sonhos para seus esportes favoritos e muitas competições de medalha de ouro estão com os ingressos esgotados. Há também uma forte demanda por ingressos para a cerimônia de abertura, que contará com um show do Cirque du Soleil de apenas uma noite. Mais de 6.000 atletas de 41 países e territórios estarão competindo pelo ouro nos Jogos Pan-Americanos de TORONTO 2015. Quem visitar Ontário para os Jogos vai encontrar comunidades acolhedoras, que refletem a diversidade das Américas. Porque Ontário tem sido o principal
PASO Member National Olympic Committees The Pan American Sports Organization (PASO) governs the Pan American Games, which are held every four years in the year before the Olympic Summer Games, and selects the Host City for each Games through a vote of its 41-member National Olympic Committees. PASO, which is affiliated with the International Olympic Committee
para ter preços acessíveis e disponíveis para todos, oferecendo: Preços acessíveis: ingressos a partir de apenas US$ 20, com 75 por cento dos ingressos custando US$ 45 ou menos. Meio-ingresso para pessoas com menos de 16 anos de idade ou mais de 65: os ingressos serão oferecidos com um desconto de 50 por cento. Alguns ingressos a partir de US$ 10. O número de ingressos com desconto é limitado, por isso compre com antecedência. Ingressos integrados: cada ingresso do evento permitirá que o seu titular tenha acesso ao trânsito no dia do evento.
Apesar da forte demanda, ainda há ingressos para alguns dos esportes mais populares, inclusive o futebol, rúgbi de sete, basquetebol, atletismo, esportes aquáticos e ginástica artística. Embora alguns dos melhores lugares das medalhas de ouro tenham sido pegos, ainda existem ótimos lugares disponíveis. Compre seus ingressos agora em toronto2015.org/tickets. Fáceis opções de compra: os ingressos podem ser adquiridos on-line em "Estamos empolgados por sediar os TORONTO2015.org/tickets ou pelo telefone Jogos e convidar nossos amigos de todo 1.855.726.2015 e, internacionalmente, o continente americano para vir e torcer 1.949.333.4824. pelos seus atletas e fazê-los se sentir em casa", disse Saäd Rafi, CEO do Comitê Os ingressos para os Jogos ParapanOrganizador dos Jogos Pan-Americanos/ Americanos de TORONTO 2015 estarão Parapan-Americanos de TORONTO 2015 à venda na primavera de 2015, o que (TO2015). promete ainda mais emoção, já que alguns dos melhores para-atletas do mundo O programa de ingressos dos Jogos Pan- estarão competindo pela chance de ir aos Americanos de TORONTO 2015 é projetado Jogos Paraolímpicos Rio 2016.
(IOC), also has an important sport development mission to promote, develop and celebrate sports in the Americas and the Caribbean. 41 countries and territories Antigua and Barbuda, Argentina, Aruba, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda, Bolivia, Brazil, British Virgin Islands, Canada, Cayman, Islands, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica,
Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Grenada, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, St. Kitts and Nevis, Saint Lucia, St. Vincent and The Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago, United States of America, Uruguay, Venezuela, Virgin Islands
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 51
52 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
MONTALVO TIRES NEW & USED TIRES & RIMS AUTO REPAIRS BRAKES AND OILS CHANGES FAMILY OWNED AND OPERATED 2601 CURRY FORD ROAD UNIT C ORLANDO-FLORIDA 32806 407.228.0556
TROCA DE PNEUS-TROCA DE OLEO- CONSERTO DE AUTOS
FALAMOS PORTUGUES-PERGUNTE POR JOÃO
Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 53
54 BLA BLA BLA Exero 01, 5555
Feliz Natal!
Merry Christmas Happy New Year