Combinar para salir ganando.
El arte de ahorrar
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL. © 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
Enrique Borja, Agent Insurance Lic#: 0E66206 17528 Hawthorne Blvd Torrance, CA 90504 Bus: 424-206-1082
HOYLOSANGELES.COM/RECETA
Para anunciarse en la Sección Legal de Hoy, por favor comuníquese con Héctor Cabral al 213-237-3453 hcabral@hoyllc.com
FDS • LA METRO Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
2
OMNIPRESENTE Y NUTRITIVA QUINUA
LAA1449378-1
S
u nombre sigue causando intriga, pero cada vez son menos las personas que desconocen las inmensas propiedades que contiene la quinua, un grano oriundo de la región andina de Perú, Bolivia, Ecuador y Colombia que además de desempeñar un papel importante en la erradicación del hambre, la desnutrición y la pobreza, es recurso clave para vegetarianos y veganos. La quinua (quinoa en inglés) se compra envasada o a granel en supermercados o internet. Su popularidad ha alcanzado tal nivel que también se encuentra en formas como pasta, cereal, galletas, harina, leche, hamburguesas, chips, comida instantánea para niños, barras energéticas, chocolate, polenta y hasta quinua instantánea para mezclar (Quinoasure). Pero la quinua, cuyo proceso de cocción es igual al del arroz, no sólo alimenta, también se está usando como base de cremas hidratantes y reacondicionadores para el cabello. Según la Comisión de Comercio Internacional de Estados Unidos, el total de envíos de quinua de Perú, Bolivia y Ecuador a Estados Unidos en el 2013 sumó 89,541 mil dólares, cifra astronómica cuando la comparamos a un millón 488 mil dólares en importaciones que se registró en el 2009. “Es un grano que está creciendo mucho”, señala Andrés Duany, representante de la Comisión de Comercio de Perú en Los Ángeles. “En las ferias de alimentos la quinua está ganando mucha popularidad… incluso en Lima mucha gente dice ‘La quinua está carísima’, y es que se está exportando a precios bien altos”. En Los Ángeles hay muchos restaurantes que incluyen a la quinua en su menú, y no necesariamente son latinos. Nabor Prado es chef de Hugo’s Restaurant, ubicado en
El mundo está viendo una explosión de este grano andino y E.E.U.U. no es la excepción
Nabor Prado, chef de Hugo’s.
ANDREA CARRIÓN/HOY
Por ANDREA CARRIÓN 213.237.4572 / LOS ÁNGELES
El platillo ’Go Green Fritatta’ de Hugo’s Restaurant está hecho en base a quinua, vegetales y huevo.
Quinua cruda (i) y quinua cocida (d). Se cocina como el arroz.
EL DATO
Ensalada de quinua de Sharky’s.
Studio City y cuya clientela es más bien anglosajona. Hace 12 años este mexicano comenzó a usar la quinua en sus platillos, “antes de que se hiciera popular y escasa. Ahora vale 30 veces más”, comenta a HOY. Los platillos ’Go Green Fritatta’ y la ensalada de quinua están entre los más vendidos. “Yo crecí en un rancho de
La quinua contiene 14.4 gramos de proteína por cada cien gramos, similar a la del huevo y la leche. Busque recetas en nuestra página de Internet, hoylosangeles.com Michoacán y cuando llegué a este país todo era procesado, por eso me gusta darle a mis clientes comida fresca, orgánica, granos, sin gluten”, dice Prado. “Acá mucha gente es ‘si no como carne, no me siento a gusto’. Mi familia y yo crecimos comiendo sopa de repollo, hongos, tomate y nadie se
moría. La quinua tiene mucha proteína y es versátil, por eso me gusta usarla”, agrega. El año pasado las Naciones Unidas y comunidades de Bolivia, Perú, Ecuador y Colombia –exportadores de quinua- designaron el 2013 como el “Año internacional de la quinua” para crear consciencia sobre su valor nutricional, económico, ambiental y cultural, ya que lleva miles de años siendo cultivada. Sharky’s Woodfired Mexican Grill es una cadena de restaurantes en el sur de California que tambien optó por incluir permanentemente la quinua en su menú. “En el año 2000 comenzamos a vender por temporadas dos ensaladas de quinoa y debido al éxito ahora las tenemos de manera permanente y además tenemos una guarnición de quinua (side dish)”, dijo a HOY Becky Larsen, directora de mercadeo de Sharky’s. “Tenemos clientes interesados en comer saludable, vegetariano o vegan y como tenemos los ‘Lunes sin carne’, la quinua es una excelente alterntiva de proteína”.
4 SFDS • LA METRO • Sábado 31 de mayo y domingo 1 de junio del 2014
11.6"
10.1" Convertible 2-in-1 Touchscreen Notebook
Touchscreen Notebook 10.1" Actual Diagonal Screen Size
11.6" Actual Diagonal Screen Size
2GB 320GB #7888549
298
$
HARD DRIVE
MEMORY
Limited to Quantities on Hand. No Substitutions and No Rainchecks on this Item.
8"
1298
$
SSD
#7995810
A10 Tablet
8.0" Actual Diagonal Screen Size
10.1" Actual Diagonal Screen Size
• Android 4.2 • 1.3GHz Quad Core Processor • 8" HD 1280x800 IPS Display • 16GB Storage • Dual Camera • Dolby® Audio
• Android 4.2 • 1.3GHz Quad Core Processor • 10.1" HD 1280x800 IPS Display • 16GB Storage • Dual Camera • Dolby® Audio
179
$
#8086774
Men's Chronographic Silver Dial Watch
$
SAVE
$
$ SAVE 50%
AFTER SAVINGS
Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com”
facebook.com/fryselectronics
$
SAVE
7
Regular Price: $14
#8086794
with Stainless Steel Bracelet
7
#8060354
Men's Chronographic Black Dial Watch
with Stainless Steel Bracelet
with Black Leather Strap
$
Regular Price: $14
$
SAVE
7
99
Ladies' Charcoal Dial Watch
7 SAVE 50%
AFTER SAVINGS
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 • FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 • FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH (562) 463-2400 • FAX (562) 463-2418 FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. (714) 378-4400 • FAX (714) 378-4418 MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. (310) 364-FRYS (3797) • FAX (310) 364-3718 OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. (805) 751-1300 • FAX (805) 751-0198 WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. (818) 227-1000 • FAX (818) 227-1018
249
$
99
Ladies' Black Dial Watch
with Black Leather Strap
#8060424
MEMORY
10.1"
A8 Tablet
SAVE 50%
4GB 256GB
#8060494
7
$
7
SAVE 50%
AFTER SAVINGS Regular Price: $14
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-8 Oxnard Store Only: M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-8 Prices Good Saturday, May 31, 2014 Through Thursday, June 5, 2014. Prices subject to change after Thursday, June 5, 2014. Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operating environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software.
$
SAVE
#8060434
7
7
AFTER SAVINGS Regular Price: $14
SPECIAL FINANCING! Fry’s Credit offers three separate financing programs depending on the item being purchased. The terms of the program are one of the following: 365 days, 730 days or 1095 days.
NO INTEREST if paid in full within 365 or 730 or 1095 days †† Monthly payments required. Interest will be charged to your Account from the date of purchase if Promotional Plan balance is not paid in full within 365 or 730 or 1095 days according to the specific term that matches the promotional item purchased or if minimum monthly payments are not made by Due Date. Making the minimum monthly payment may not pay off your promotional purchase in time to avoid interest charges. ††Valid on select items only. Financing Info: Subject to credit approval on the Fry’s Credit Account by First Electronic Bank. Min. Interest Charge = $2.00. Review your cardholder agreement, call 1-866-322-8008, or visit www.fryscredit.com for more info. Deferred Interest Info: Variable Standard APR = Prime Rate+23.74% (as of 05/01/14 it is 26.99%). Variable Penalty APR = Prime Rate+26.74% (as of 05/01/14 it is 29.99%). (NC0514)
FRYS LAT LT 053114
Tower Fan
• Cordless/Rechargeable • Solid Stainless Steel Blades • Detailing Blade Attachment • Nose and Ear Hair Attachment • Full-Size Shaving Foil Attachment
• 3 Fan Speeds • Side to Side Oscillaiton • Remote Control Operates All Settings • 7.5-Hour Timer Automatically Shuts the Fan Off
SAVE
SAVE 25% Limit 1 Per Customer GMT189GB #6010828
$
5
Bonus Thermal Clutch Included! • Limited Edition Retro Blosson Design • Metallic Soft Touch • Quick Heat Up
AFTER SAVINGS Regular Price: $19.99
#8086244
SAVE 22% Regular Instant Mail-Inâ€
Price Savings Rebate
#7885589
SAVE
SAVE 16%
• All Floors Type • Ultra Light Weight Bagless with HEPA Filter • Turbine Head with Conductive Carbon Fiber Brush Bar Can Adjust to Carpet or Hard Floors
10
$
*Refurbished to Original Factory Specifications.
AFTER SAVINGS Regular Price: $59.99
#8080934
SAVE 50%
SAVE
150
$
AFTER SAVINGS
Limit 1 Per Customer #7273373
Regular Price: $299.99
Marque M155 Mobile
Lumia 521 • 4G Connectivity • Wondows Phone 8 • 5 Megapixels Camera with 720p HD Video Recording • 4" Display with Super Sensitive Touch
DC 26 Multi-Floor Canister Vacuum Cleaner*
with Remote Control
1" Flat Iron
5 FDS • LA METRO • Såbado 31 de mayo y domingo 1 de junio del 2014
13-Piece All-In-One Beard & Mustache Trimmer
S390G Prepaid Cell Phone
After Savings & Rebate
†$50 MIR for New and Upgrading Metro PCS Customers. N.A. pursuant to a license from MasterCard International and managed by Citi Prepaid Services. Cards will not have cash access and can be used everywhere. MasterCard debit cards are accepted
• 2.4 “ QVGA Color Display • 2 Megapixels Camera with Zoom/Video Recorder • MicroSD Card Slot for up to 32GB SAVE Memory Cards 33%
SAVE
10
$
Headset
Jumpr Max 10,000 mAh Portable Battery Charger
• Dual Microphones • DeepSheep Power Saving Mode
• Dual USB • Can Charge Smartphones and Tablets • Can Charge Multiple Devices SAVE at the Same Time
Regular Price: $29.99
SAVE 50%
AFTER SAVINGS #7547866
SAVE
#7344054
SHIPPING AT FRYS.COM
$
30
AFTER SAVINGS Regular Price: $59.99
#8001004 #8001024 #8000984 #8001014 #8001034
SAVE 57%
$
40
Each AFTER SAVINGS Regular Price: $69.99
*Instant activation discount requires activation through Fry’s Electronics on new lines of service with new 2-year agreement on qualifying plan per line. Limit 5 phones per customer. Limited time offer. No Dealers. Subject to terms and conditions of carrier’s agreement, including, if applicable, activation/upgrade fees, credit approval and early termination fees. The Qualified upgrade discount requires a new 2-year agreement for qualified existing customers. See contract and carrier’s rate plan brochures for additional details. California customers to be charged sales tax based on price without activation, including items designated as “free� after instant savings. While Supplies last, limited time offers. DROID is a trademark of Lucasfilms Ltd. and its related companies. Used under license. Beats Audio and the b logo are trademarks of Beats Electronics, LLC. Google, the Google logo, Android and Google+ are trademarks of Google, Inc. 4G LTE is available in more than 410 markets in the U.S.; see vzw.com. LTE is a trademark of ETSI.Coverage not available everywhere. See brochures and Terms and Conditions (including arbitration provision) at www.T-Mobile.com for additional information. T-Mobile and the magenta color are registered trademarks of Deutsche Telekom AG. Š2013 T-Mobile USA, Inc.**4G speeds delivered by LTE or HSPA+ with enhanced backhaul. Available in limited areas. Availability increasing with ongoing backhaul deployment. Requires 4G device and compatible data plan. Learn more at att.com/network.
Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com�
facebook.com/fryselectronics
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 • FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 • FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH (562) 463-2400 • FAX (562) 463-2418 FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. (714) 378-4400 • FAX (714) 378-4418 MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. (310) 364-FRYS (3797) • FAX (310) 364-3718 OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. (805) 751-1300 • FAX (805) 751-0198 WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. (818) 227-1000 • FAX (818) 227-1018
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-8 OXNARD STORE M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-8 Prices Good Saturday, May 31, 2014 Through Thursday, June 5, 2014. Prices subject to change after Thursday, June 5, 2014. Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operating environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software.
! " # $ % & " $ % ' % " # ( % % )*&+ , # - ' # )* % ! # $ % & " $ % ' % " # % ..*/ % 0 # )* % # ! " # % .**/ % 1 " ( % 2 ( # 3 4 5 % .6 % 0 % 5 %% % %
477### 7 % 7***.6*8*86
Fry’s Electronics, American ExpressŽ Cards, MasterCard, Visa Card, and Discover Network Card, Accepted at All Fry’s Locations
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
FDS • LA METRO Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
6
EXBRACEROS SE NIEGAN A SER IGNORADOS OTRA VEZ
EL DATO ASAMBLEA INFORMATIVA Cuándo: 14 de junio Dónde: escribir a exbraceros4264@hotmail.com
Organización busca que los extrabajadores se registren en los consulados en EE.UU. Por SOUDI JIMÉNEZ 213.237.4584 / LOS ÁNGELES
AGUSTÍN DURAN/ HOY
L
Viudas y familiares de exbraceros en L.A., constantemente mantienen manifestaciones, solicitando se les regrese su dinero.
LOS ANGELES TIMES
arga espera es la que ha atravesado María López Orozco, viuda de un exbracero que en 1946 llegó a la Unión Americana a trabajar en los campos agrícolas. Ahora recupera la esperanza, aunque la victoria todavía está incompleta. “Ya me estaba desilusionando”, afirma la mujer de 88 años, originaria de Jalisco, México. Ella es parte del grupo que celebró en abril , el triunfo de un segundo amparo judicial para acceder a los fondos de apoyo social. “Pero no perdimos la fe”, agrega la inmigrante nacida en Acatlán de Juárez, quien quedó viuda en 1950 y no ha podido ver la ayuda que le prometieron a su marido. En el 2005, con la administración de Vicente Fox se inició el registro de los trabajadores en México para recibir el apoyo social, pero todos los exbraceros que radican en Estados Unidos y que no pudieron viajar al sur de la frontera se quedaron fuera. Con la administración del presidente Felipe Calderón se abrieron los registros en Estados Unidos, pero la falta de información y acceso a los lugares de registro, volvió a impedir que miles de trabajadores fueran registrados. En esa ocasión, sólo 125 trabajadores se registraron. Es por eso que con el segundo amparo se vuelve abrir una brecha de esperanza para que los exbraceros que quedaron fuera,
Los braceros no supieron, en su estadía, que se les descontaba 10% de su salario.
puedan ser incluidos y que gobierno mexicano permita el registro, atención, información y servicios notariales en los consulados mexicanos en Estados Unidos por espacios más largos. Se estima que 4.6 millones de personas entraron a Estados Unidos a partir de la década del ’40, para trabajar en los campos agrícolas. Muchos de ellos han muerto, muy pocos han recibido el
apoyo social y miles de familias, incluyendo a hijos o viudas de los trabajadores siguen la lucha. “Este dinero no les pertenece [al gobierno], hubiera servido para mis hermanos y mi mamá. No es justo lo que estamos peleando, no es una limosna. Es lo que mi padre ganó con sacrificio”, manifiesta vía telefónica Roberto Alvizo. Alvizo, originario de San Luis Potosí, comenzó este esfuerzo en
María López, viuda de un exbracero, a sus 88 años continúa luchando.
1999 junto a su padre, quien falleció hace seis años en el estado de Washington, lugar donde se estableció después de trabajar en Texas y California. “Espero que el gobierno no ponga reparo y se abra el registro para los que no alcanzamos en el pasado”, sostiene desde Washington, en donde organiza a otros exbraceros para que accedan a sus derechos.
Hasta el momento, todavía se está trabajando en los plazos y el proceso a seguir para poder tener acceso a los fondos de apoyo social. Es por eso que líderes de la Alianza de Exbraceros del Norte, entidad creada a finales de los ’90 en el Sur de California, impulsarán una campaña en México, visitando a senadores y políticos para pedirles que ese trámite se pueda realizar desdeEE.UU. “Queremos que se abran los consulados para que se puedan registrar todos los que viven acá, a los hijos y las viudas, y no tengan que salir a la frontera a reclamar unos miserables 2,099 dólares”, advierte Martha Zárate, miembro del equipo coordinador de la organización. Al mismo tiempo, aprovechan ese logro para interponer una nueva demanda federal que les permita acceder al 10% de los fondos de ahorro, lo que representaría una mayor compensación económica para los exbraceros. “Quiero ver si es posible recuperar algo de mis años de trabajo”, indica Ángel Chávez, de 99 años, sobreviviente del grupo de braceros que llegó a Chicago en 1942, en donde trabajó en empacadoras de verduras. Arcadio Hurtado, por su parte, vino a California a trabajar en la pizca de tomate en dos temporadas. En 1973 se radicó en Compton. Ahora espera que la ejecución de la demanda ganada avance y que el nuevo amparo llegue a buen término. “Son muchos años de espera, que bueno que hay gente que puede pelear por las personas que no sabemos cómo defendernos”, indicó Hurtado, de 74 años, oriundo de Michoacán. La Alianza Braceros del Norte realizará más reuniones en los próximos días, con el fin de convocar a otras personas que deseen firmar la demanda que van a presentar en territorio mexicano.
FDS • LA METRO Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
FOTOS: SELENE RIVERA/ HOY
7
Maribel Mijares, presume a Loki
Michael Aldapa, centro, es uno de los organizadores del evento que busca que la gente se conozca y convivan entre ellos.
DUEÑOS Y MASCOTAS: A ‘MOVER LA COLITA’
Por SELENE RIVERA 213.237.4582/MONTEBELLO
P
or segunda vez, un show de perros le da oportunidad a los dueños de caninos de exponer lo mejor de sus mascotas, involucrarse en la comunidad y concientizarlos sobre la adopción de animales. Este tipo de eventos generalmente se limitan a lugares donde tienen perros de raza pura y que están educados para hacer todo tipo de trucos, dice Michael “Mike” Aldapa, organizador y creador del show que se llevará a cabo hoy 31 de mayo en Montebello. Sin embargo, este show es diferente; los caninos no tienen que tener pedigrí y los residentes de comunidades como Boyle Heights, Montebello, Pico Rivera, Huntington Park y Maywood, entre otras ya se han inscrito, dice el organizador. “El propósito es que toda la comunidad participe sin importar sus ingresos, queremos que se
Concurso de animales busca concientizar a la gente de la importancia de la adopción diviertan, conozcan a sus vecinos y vean que la adopción de animales en refugios es una buena opción para rescatarlos de la muerte”, señala Aldapa. Los interesados pueden inscribirse junto con su perro en la categoría de dueños parecidos a sus mascotas, el perro más bonito, el mejor truco, el mejor disfraz, el más feo y el más grande. Al final, los caninos recibirán un trofeo y un reconocimiento por su partici-
El arte de ahorrar
pación. Para Maribel Mijares, el show es una buena idea para presumir a su Loki, un mastín francés robusto, inquieto y el cual dice sonriente, no se parece nada a ella. “Cuando la gente me ve con mi perro, se sorprende porque no han visto muchos de este tipo. Creo que el show es una buena idea para compartir tiempo con la gente, conocer otros perritos y conocer sobre la adopción”, dice
la residente de Boyle Heights. Por otra parte, llena de confianza de que sus pequeños Buddy y Junior van a ganar la competencia del más bonito y el mejor disfraz, Geannine Barreto inscribe a sus caninos al concurso. “He visto competencias en la televisión, pero nunca pensé estar en una. Estoy emocionada con esta oportunidad de mostrar a mis mascotas, compartir con la comunidad y entretener a mis hijos de
Uno de los objetivos es divertirse.
EL DATO SHOW DE PERROS Cuándo: 31 de mayo Dónde: Grace Baptist en Montebello Inf.: 323.973.9900 Escribir a: praldapa@yahoo.com FB de Michael Aldapa siete y un año de edad”, dice la residente del este de Los Ángeles. Hace dos años, el concurso que fue llevado a cabo en la Iglesia Resurrección, en Boyle Heights, atrajo a unos 100 residentes con sus familias y amistades. En aquel entonces, los fondos reunidos de las inscripciones fueron dirigidos a la escuela de la iglesia que cuenta con 225 niños de pre-kínder al octavo grado. En esta ocasión, las inscripciones de 5 dólares por perro serán dirigidas a la iglesia Grace Baptist en Montebello, mismo lugar donde se llevará a cabo el concurso.
Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL.
Jonette Phillips, Agent Insurance Lic#: 0C19779 3452 E. Foothill Blvd, Suite 320 Pasadena, CA 91107 Bus: 626-795-3227
HOYLOSANGELES.COM/OPINIÓN
ENTRE NOS
8
HÉROES MUERTOS EN VIDA
El lunes pasado celebramos el tradicional “Memorial Day”, el reconocimiento a quienes ofrendaron su vida defendiendo los principios básicos que profesa esta gran nación. Cuantos de nuestros familiares, amigos o algunos conocidos Patricia formaron parte de estas Arbulú legiones de bravos guerreros que enfrentaron la injusticia, la maldad y que ahora son recordados en el cementerio de los héroes. Pero hay muchos que están vivos, son ignorados y tratados como si no existieran. Ellos son los que sufren las consecuencias de las acutales leyes, situacion que nos merece hacer un análisis del mismo. Estábamos listos para iniciar un programa hace varias semanas cuando “Roberto”, un veterano de guerra, se contactó con
nosotros para que le hicieramos una entrevista. Élquería gritarle al mundo lo que le estaba viviendo. Nuestro encuentro se dio por medio de la magia de la internet, vía Skype conocimos al protagonista de esta historia; era un personaje de contextura ancha, típicas características de un comando listo y preparado para enfrentar al enemigo, aunque ahora él se enfrentaba al olvido de una nación al cual sirvió. “Roberto” estuvo en las guerras más recientes que esta nación participó. De origen mexicano y casi siendo un bebé fue traído a este país, no supo de su condición de ilegal hasta cuando adquirió la edad suficiente para continuar sus estudios. Aun así, el joven fue recibido en las fuerzas armadas y le juró lealtad a la bandera de este país. Con este panorama, él creyó que pronto su condición de ilegal se vería solucionada, antes se había casado y la vida había premiado con una linda niña. Al regresar de su último servicio en Afganistán, el veterano supo de los problemas
que enfrentaría por no tener documentos. En una ocasión se enfrentó a la justicia, pero fue condenado por un cargo menor y puesto en libertad condicional. Meses más tarde fue aprendido nuevamente por manejar con una licencia suspendida, ya que no lo podía hacerlo de otra forma. Producto de este arresto y al violar su libertad condicional fue deportado inmediatamente a su país de origen, hoy vive en Rosarito una ciudad de Baja California, el sitio más cercano que encontró para continuar en contacto con sus seres queridos. Qué es lo que más quisieras en estos momentos, le preguntamos a “Roberto” “Ver a mi hija. Hasta ahora sólo hemos podido hablar por teléfono y la última vez que la vi fue hace tres años. Ella estuvo por aquí con su madre; el dinero no alcanza para hacer otro viaje, es muy duro todo esto” Gruesas lágrimas ruedan por su rostro, cuánto dolor puede experimentar este curtido hombre preparado para lo peor de
FDS • LA METRO Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
la guerra y que ahora se quiebra ante esta separación de las personas que más quiere. ¿Qué le dirías al presidente Obama? Y “Roberto” sin titubear respondió: “Que piense en sus hijas. Que se apiade de nosotros porque no somos criminales, hemos servido a este país y ahora somos tratados como escorias, estamos muertos en vida, esto es peor que la guerra” ¿Quieres enviar un saludo a tu hija? Hago la pregunta sobreponiéndome al momento doloroso de esta historia “Sí. Hija, tu sabes que te amo, sabes que pronto estaremos juntos, pronto recobraremos todo lo perdido durante mi ausencia. Te amo bebé” Es “Memorial Day”, momento de recordar a los héroes caídos en las guerras que este país ha enfrentado, pero hay otros como “Roberto” que se sienten muertos en vida. Ellos merecen otra oportunidad; creyeron en este país y es momento que nuestras autoridades hagan una revisión de cada caso, sólo así se podrá honrar la valentía de estos hombres que hoy viven en la tumba del olvido. Patricia Arbulú es una conocida presentadora de televisión en Los Ángeles. Patriciaarbulu30@gmail.com
EN DUDA
para la Copa Mundial de la FIFA™
o un viaje a Las Vegas
TEXTEA “BUDLIGHT” A BEERS (23377)
B
FDS • LA METRO • Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
AP
9
2014
Nada asegura que “Chicharito” será titular en el Mundial tras ser banca en el United página 12
Alemania
Argentina
Brasil
Colombia
Corea del Sur
B
Los aficionados alemanes no deben dejar pasar la oportunidad de disfrutar de la cerveza y las salchichas en el ‘Red Lion Tavern’, el bar alemán más antiguo de Los Ángeles que permanece aún en funcionamiento.
Desde que conquistaron su segundo Mundial en 1986, la Selección Argentina no logra materializar otro título. Los aficionados argentinos animarán a su selección en ‘1810’, un restaurante situado en Pasadena cuyo dueño es uno de los más grandes seguidores de su selección.
Las cinco Copas del Mundo que la selección brasileña ha conquistado le hacen merecedor de una celebración por todo lo alto. Después del tropezón sufrido en el Mundial anterior, los brasileños están listos para sumar un título más a su glorioso palmarés.
Para celebrar el regreso de la selección cafetera, nada mejor que gritar los goles mientras disfrutan la típica y deliciosa Bandeja Paisa, acompañadas con una Malta o una Colombiana.
La comunidad coreana de Los Ángeles es inmensa y son de las más apasionadas al apoyar a su selección nacional.
Con un menú donde destacan el chorizo, la milanesa y las empanadas, este restaurante hará las delicias de cualquier amante del buen futbol y de la buena comida.
Y no hay mejor lugar que ‘Gauchos Village’ en Glendale. Los ritmos del carnaval brasileño se trasladarán a este local con una preparación a la que no le faltará ningún detalle: samba en directo, sabrosa carne aderezada al estilo brasileño y una excelente selección de vinos y postres.
El restaurante abrirá a las 8:30 a.m. los días en que se jueguen partidos destacados. Se venderán camisetas y vasos conmemorativos. La taberna está situada en Glendale, a unos 15 minutos en coche del centro de Los Ángeles. También en Torrance, el Alpine Village promete tener un gran ambiente para los partidos de Estados Unidos y del equipo alemán. RED LION TAVERN
2366 Glendale Blvd. Los Angeles, CA 90039 Teléfono: 323.662.5337 ALPINE VILLAGE
833 W Torrance Blvd. Torrance, CA 90502 Teléfono: 323.321.5660
Otro lugar que no se puede ignorar es el Mercado Buenos Aires de Van Nuys. Tradicionalmente se reunen el Mercado Buenos Aires. Este lugar, aunque un poco reducido en espacio, es de primera, tal como la comida.
GAUCHOS VILLAGE
411 N Brand Blvd. Glendale, CA 91203 Teléfono: 818.550.1430
Este lugar cuenta con una capacidad de 70 personas, por eso se recomienda llamar con anticipación para asegurar su lugar y llegar temprano. El restaurante es constantemente visitado por figuras locales e internacionales del medio ambiente artístico latino, cantantes, presentadores de noticias y deportistas.
La Fonda Antioqueña es el lugar para disfrutar de arepas, chorizo colombiano y del ambiente mundialista.
Costa Rica
Estados Unidos
Por varios años, Costa Rica Restaurant ha estado en el corazón de los ticos en el Sur de California.
El Puerto de San Pedro tiene planeado colocar pantallas gigantes en las calles de San Pedro y Wilmington.
La comunidad costarricense conoce muy bien este lugar, así como su deliciosa comida.
Por su parte, los aficionados American Outlaws se reunirán en Dillion’s Irish Pub and Grill de Hollywood.
COSTA RICA RESTAURANT
2500 W Lincoln Ave. Anaheim, CA 92801 Teléfono: 714.527.2010
DILLION’S IRISH PUB
6327 Hollywood Blvd., Los Angeles, California 90028 Teléfono: 323.957.1667
LA FONDA ANTIOQUEÑA
5125 Melrose Avenue Los Angeles, CA 90004
1810
Teléfono:
121 W Colorado Blvd. Pasadena, CA 91105 Teléfono: 626.795.5658
323. 957.5164
Los aficionados de México tienen una variedad de restaurantes para disfrutar del Mundial, especialmente en La Plaza México en Lynwood.
España
Inglaterra
Italia
México
Los aficionados españoles podrán disfrutar del buen futbol de La Roja y del ambiente marítimo de Santa Mónica mientras degustan paella, tortilla española, tapas y se refrescan con una jarra de sangría en el ‘Bar Pintxo’.
A tan sólo unos metros de la playa de Santa Mónica se encuentra el ‘Ye Olde King’s Head’, un restaurante que ha logrado situarse como uno de los pubs británicos más reconocidos del mundo.
Los aficionados y jugadores italianos aterrizan en Brasil ansiosos por conquistar su quinto Mundial e igualar el récord del país anfitrión.
Para los amantes de la buena cocina mexicana, no se olviden de pasar por ‘Casa Vega’, un restaurante situado en el Valle de San Fernando al que acuden personalidades del mundo del cine y espectáculo. Su dueño, Rafael ‘Rey’ Vega, lleva desde los años 60 preparando los platillos mexicanos.
Y para aquellos que deseen asistir a las fiestas y eventos que organiza la Peña Madridista de Los Ángeles durante el Mundial, pueden contactar con Stewart J. Wolfenson o dirigirse a Meetup.com/ realmadridla.
Gauchos Village es el lugar para vivir el ambiente brasileño.
Abierto desde 1974, este local ofrece el sabor y ambiente al más puro estilo británico para turistas y seguidores de la selección inglesa. La fiesta está garantizada para quienes se animen a pasar por este pub durante los partidos del Mundial.
Son muchos los restaurantes italianos que ofrecerán lo mejor de su gastronomía. En pleno Hollywood se halla ‘Osteria Mozza’, un restaurante que combina una impresionante selección de vinos con deliciosos platillos ejecutados con la visión y exquisitez de sus fundadores: Mario Batali, Nancy Silverton y Joe Bastianich.
YE OLDE KING’S HEAD BAR PINTXO
MERCADO BUENOS AIRES
7540 Sepulveda Blvd. Van Nuys, CA 91405 Teléfono: 818.786.0522
Si te gustaría dar una probadita al ambiente que se vive, solamente pasa por Wilshire Park Place en Wilshire Boulevard, en donde tendrán cerradas las calles y estarán celebrando con pantallas gigantes.
EFE/PATRICK SEEGER
rasil, los reyes del carnaval y la fiesta, acogerá en los próximos días la edición número 20 de la Copa del Mundo. Entre ritmos de samba y bailes exóticos, 32 selecciones participan en el evento más esperado del año: un total de 64 partidos se jugarán en estadios de 12 ciudades brasileñas. En Los Ángeles, la fiesta también estará servida. Los aficionados coparán un año más los bares y restaurantes angelinos para disfrutar de todo el espectáculo deportivo y apoyar a sus respectivas selecciones nacionales mientras saborean los platillos de los países participantes. Hemos confeccionado una lista de los lugares donde se podrá apreciar el deporte y donde habrá muy buen ambiente. Si conoces de algún otro buen lugar para vivir el Mundial en L.A., contacta a HOY Deportes a: 213.237.4385
ARCHIVO
Por A. VARGAS ESPECIAL PARA HOY
CORTESÍA
Disfruta los partidos de Brasil 2014 en los siguientes lugares angelinos:
AGENCIA REFORMA
FDS • LA METRO • Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014 10
11 FDS • LA METRO • Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
LA RUTA DEL MUNDIAL EN L.A.
Los American Outlaws prometen poner un buen ambiente.
109 Santa Monica Blvd., Santa Monica, CA 90401 Teléfono: 310.458.2012
116 Santa Monica Blvd. Santa Monica, CA 90401 Teléfono: 310.451.1402
Otro lugar para presenciar los partidos es en Little Italy de San Pedro. OSTERIA MOZZA
6602 Melrose Ave. Los Angeles, CA 90038 Teléfono: 323.297.0100
Tampoco se puede olvidar uno de la Plaza México de Lynwood y el Gallo Giro de Huntington Park. PLAZA MÉXICO
3100 E Imperial Hwy, Lynwood, CA 90262 Teléfono: 310.631.6789 CASA VEGA
13301 Ventura Blvd., San Fernando Valley, CA 91423 Teléfono: 818.788.4868
LUCHA POR LA TITULARIDAD
J
avier Hernández es el tercer máximo goleador de la selección de México, pero el delantero tiene una complicada misión para ganarse la titularidad en el Mundial de Brasil. Con apenas 25 años de edad, el ‘Chicharito’ registra 35 goles en 47 partidos con México, pero Oribe Peralta y Giovani Dos Santos ha tenido mucho más rodaje y goles que él en esta
temporada. Hernández lo sabe y por eso se presentó con varios de adelanto a los entrenamientos de la selección mexicana que, desde la semana pasada, se prepara para el Mundial. “No hay un solo jugador en el mundo que no tenga competencia, es parte de este trabajo”, dijo Hernández tras la práctica del miércoles. “Siempre he tenido competencia a lo largo de mi vida. Ahora no es diferente. Ya será Miguel (Herrera, el entrenador),
quien decida”. Hernández, relegado a la banca en el Manchester United, apenas marcó cuatro goles en 24 partidos en el fútbol inglés la temporada pasada. Tampoco brilló en el Hexagonal Final de la CONCACAF, donde Peralta marcó más goles que él. Peralta, campeón olímpico en 2012, fue el máximo artillero del “Tri” en 2013 con 10 goles en siete partidos, incluyendo cinco dianas en el repechaje mundialista contra Nueva Zelanda.
BREVE//////////////////////////// A DRIANA ADRIANA LLIMA, IMA, CCONTENTA ONTENTA PPOR OR BBRASIL RASIL La supermodelo y actriz brasileña Adriana Lima dijo que el Mundial que se inicia el próximo mes va a ser “la experiencia de su vida” y que su mayor ilusión es ver al equipo de su país en la final en el estadio de Maracaná. En una entrevista, Lima, de 32 años y que a los 15 años ganó la competición de “Supermodelo de Brasil”, reveló que nunca en su vida ha visto un partido en un estadio brasileño, a pesar de que en su familia son grandes aficionados a este deporte. “Para mi, va a ser la experiencia de mi vida. Y creo que lo va a ser para todos los brasileños. Es realmente emocionante porque a los brasileños se nos conoce por el futbol. Y no hay nada mejor que el Mundial se celebre en Brasil”, declaró Lima, que en la actualidad vive en Miami.
El jugador de la selección mexicana Javier ‘Chicharito’ Hernández durante un entrenamiento.
Dos Santos, por su partido, facturó 11 tantos en 31 partidos con el Villarreal de España y se perfila como el socio de Peralta en la delantera, lo que relegaría a Hernández a un papel de suplente, idéntico al que cumplió en Sudáfrica 2010. “En todas las zonas hay competencia porque hay buenos jugadores”, señaló Hernández. “Aquí hay que ver lo mejor para el equipo. No es lo que yo necesito o me hace falta. Eso es ser egoísta. Aquí todos queremos darle todo al escudo nacional en la Copa del Mundo”. Hace cuatro años, el ‘Chicharito’ fue la revelación con dos goles en su primer Mundial y se destacó en sus primeros dos años con el Man U, dirigido por Alex Ferguson. La campaña pasada, con David Moyes como nuevo entrenador, las cosas cambiaron y jugó muy poco. Ahora que el United nombró al holandés Louis van Gaal como nuevo estratega, Hernández podría tener una nueva oportunidad.
‘Dicen que es vender humo el pensar en ser campeones, pero en cada competencia a eso hay que tirarle’ JAVIER HERNÁNDEZ, Delantero de México
“Del nuevo entrenador prefiero no opinar. Ya habrá tiempo de eso”, añadió el delantero, quien no se cierra a la posibilidad de cambiar de equipo. “Cuando estoy en selección no me gusta hablar de mi club. Quiero manejar esto de la manera más madura y por ahora lo mejor es no opinar de eso”. Las posibilidades de volver a ser titular con el Man U o con otro club en Europa podrían facilitarse para Hernández si brilla en Brasil 2014: “Quiero hacer un buen Mundial para mi país, no para mí. Quiero ayudar a que este país cambie su historia”, afirmó. En los últimos cinco mundiales, México ha sido eliminado en la ronda de
EFE
Por CARLOS RODRÍGUEZ /AP MÉXICO D.F.
EFE
Javier Hernández no tuvo minutos con el Manchester United pero espera revivir su carrera en el Mundial de Brasil 2014
AFP GETTY IMAGES
FDS • LA METRO • Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014 12
‘CHICHARITO’
Hernández habla con la prensa tras un entrenamiento.
octavos de final, y Hernández indicó que la selección tiene que ser ambiciosa, inclusive apuntarle el objetivo de salir campeona. “Mucha gente toma de broma. Dicen que es vender humo el pensar en ser campeones, pero en cada competencia a eso hay que tirarle”, sostuvo Hernández. “Yo cada torneo trato de ganarlo, hay que creer que se puede, sin dejar de lado el respeto por los rivales”.
HOYLOSANGELES.COM/EXHIBICIÓN
FDS • LA METRO Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
14
PEPE AGUILAR, EN UNA NUEVA VITRINA Por SERGIO BURSTEIN 213.237.4562/LOS ÁNGELES
E cono m exicano Ell iicono mexicano a brió ssu up ropia abrió propia e xposición e ne exposición en ell M useo d el Museo del G rammy Grammy
Cuándo: Hasta el 15 de febrero del 2015, de 11.30 a.m. a 7.30 p.m. (martes a viernes) y de 10 a.m. a 7.30 p.m. (sábado y domingo) Dónde: Museo del Grammy. LA Live, L.A. Adm.: De $10 a $12.95 Inf.: grammymuseum.org
FOTOS: SERGIO BURSTEIN
P
rimero le tocó a la extrañada Jenni Rivera, y ahora, otro representante de la música mexicana que nació en Estados Unidos tiene su propia exposición en el Museo del Grammy de Los Ángeles, abierta desde el 20 de mayo en el mismo espacio del tercer piso en el que se encontró hasta poco la de “La Diva de la Banda”. “Pepe Aguilar…la leyenda continúa” muestra varios trajes de charro de la estrella, incluyendo el que llevó de niño durante su debut en el Madison Square Garden; fotos familiares y videos que no se habían revelado antes; una colección de guitarras eléctricas; cartas escritas a mano por Don Antonio Aguilar, su célebre padre; material original de conciertos y afiches de películas; varios de los premios que ha recibido en su ya larga carrera; y hasta una curiosa ‘calaca’ de considerable tamaño. “Es un alebrije hecho por un artista jalisciense que me regaló el presidente Calderón durante una gala en el Castillo de Chapultepec, donde canté al lado de reyes y otros mandatarios”, le dijo Pepe a HOY durante una visita reciente a la sala, aprovechando la velada de inauguración. “Está bien pesado; no sé cómo lo trajeron”. Y es que, según él mismo, los objetos colocados fueron conseguidos por su esposa. “Quién sabe de dónde los sacó; yo sólo me dejo querer”, exclamó con una sonrisa. “Es que fui educado en la cultura del trabajo y no en la de la adula-
PEPE AGUILAR… LA LEYENDA CONTINÚA
El cantante estuvo presente en la apertura de la muestra, que sucede a la de Jenni Rivera en lo que respecta a los latinos.
ción; de hecho, este tipo de homenajes me cuestan esfuerzo, pero lo tomo a la vez con el mayor de los orgullos, porque es un tributo a toda la música mexicana”. “La apertura es un concepto que se ha puesto ahora de moda, pero la verdad es que es muy importante, porque la diversidad es parte de lo que somos en este país”, explicó el artista. “Hace veinte años, un evento como éste hubiera sido imposible; y en cambio, el día de mañana, podríamos tener algo semejante para un cantante de salsa o uno de reggaetón”. Entre las piezas más valiosas de la exposición, Pepe mencionó a la cinta de 3/4 de pulgada que empleó en sus primeros discos, así
El alebrije que le regaló un expresidente (izq.) y sus trajes de charro, así como un retrato que se le hiciera al lado de su padre Antonio, son parte de la exposición.
como las cartas de su padre Antonio y su madre Flor Silvestre. Tampoco dejó de lado los objetos que representan tanto al álbum
“Por una mujer bonita” (“es el que me dio mi primer Grammy”, comentó) como al que se llamó “Por mujeres como tu” (“que no ganó
nada, pero me dio mi primer millón de copias vendidas y el acceso al Kodak Theatre”).
Lo que se viene El cantante no dejó pasar la oportunidad para hablar con cautela sobre su próxima producción musical, uno de esos ‘desenchufados’ de la MTV. “Va a haber mucho rocanrolero, pero es un ‘unplugged’, o sea que no nos podemos alocar mucho”, advirtió. “Participarán Saúl Hernández, Natalia Lafourcade y Marisoul, de La Santa Cecilia, mientras que la producción será de Meme Del Real”. Aunque adelantó que el trabajo será grabado el 5 de junio en los Estudios Churubusco de Ciudad de México, no fue muy generoso en los detalles, debido a razones contractuales. “Tendremos una sorpresa muy grande que no puedo todavía anunciar, porque así son las reglas del juego”, concluyó el vocalista, quien se presentó el domingo pasado en el Pico Rivera Sports Arena.
FDS • LA METRO Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
AGÉNDAME DESDE HOY
15
HOYLOSANGELES.COM/EVENTOS
podrán disfrutar de sus mejores temas en un tributo especial a estas bandas. Dónde: Torino Lounge. 14123 Garfield Ave., Paramount Adm.: $10 Inf.: 1.800.668.8080
Adm.: Gratuita Inf.: tropicodenopal.com
CORTESIA
PEPE AGUILAR EN MUSEO GRAMMY
CONJUNTO NUEVA OLA Cuándo: 31 de mayo, 9 p.m. De qué se trata: El Conjunto Nueva Ola, el dúo Radioelei y el Profesor Galáctico serán los encargados de amenizar esta noche. Dónde: Los Globos. 3040 W Sunset Blvd., Los Ángeles Adm.: $8 - $16 Inf.: 323.666.6669
JAZZ Y PIANO CON DI BLASSIO Cuándo: 31 de mayo, 8 p.m. De qué se trata: El pianista argentino Raúl Di Blassio compartirá su clásico jazz y música facil de escuchar. Dónde: Greek Theatre. 2700 N. Vermont Ave, Los Ángeles Adm.: $39 - $89 Inf.: 323.665.5857
TRIBUTO AL POR/ROCK LATINO Cuándo: 5 de junio, 8 p.m. De qué se trata: Los aficionados a la música de Los Fabulosos Cadillacs, Los Hombres G y Café Tacvba
Cuándo: Lunes a viernes, 11:30 a.m. a 7:30 p.m. / Sábado y domingo, 10 a.m. a 7:30 p.m. De qué se trata: La exhibición “La leyenda continúa” muestra la historia de Pepe Aguil;ar a través de trajes, fotografías, videos, una colección de guitarras y cartas escritas a mano por su difunto padre, entre otros artículos personales. Dónde: Museo Grammy, 3er piso. 800 W Olympic Blvd, Los Ángeles Adm.: $10 - $12.95 Inf.: 213.765.6803
BAILE MEXICANO, AFRICANO E INDÍGENA Cuándo: 31 de mayo, 8 p.m. De qué se trata: El grupo de danza de folklor mexicano Floricanto/USA presenta “Alma Llanera-Spirit of the Plains”, un espectáculo de danza que fusiona la cultura mexicana, africana e indígena. Dónde: The Floricanto Center for the Performing Arts. 4232 Whiteside St., Los Ángeles Adm.: $20 Inf.: 323.261.0385
MERCADO ARTESANAL EN L.A. Cuándo: 1 de junio, 1 - 6 p.m. De qué se trata: El primer domingo de los meses de primavera y verano se realiza el mercado Caracol, un evento que reúne artesanos, comida y bebida artesanal y saludable, música y talleres sobre bienestar, entre otras actividades. Dónde: Tropico de Nopal Gallery Art-Space. 1665 Beverly Blvd., Los Ángeles.
TEATRO: COMEDIA SOBRE LATINAS Cuándo: 6 - 29 de junio, 8 p.m. De qué se trata: La nueva obra teatral “P.M.S. - (The Pinche Mentirosa Sisters)” relata breves situaciones cómicas de mujeres latinas en el trabajo. Dónde: Teatro CASA 0101. 2102 E. First St., Boyle Heights Adm.: $20 Inf.: 323.263.7684
NOCHE DE VALLENATO Cuándo: 5 de junio, 8 p.m. De qué se trata: El Binomio de Oro de América, fundado en la región caribeña de Colombia, llega al Centro de Los Ángeles con lo mejor de su vallenato. Dónde: Conga Room. 800 W Olympic Blvd., Los Ángeles Adm.: $25 Inf.: 213.745.0162
ZUMBA GRATIS: ÚLTIMO SÁBADO Cuándo: 31 de mayo, 9 - 10 a.m. De qué se trata: Cada sábado de mayo, el Centro Comercial Santa Mónica Place ofrecerá clases gratuitas de zumba. En caso de lluvia, la clase se realizará en el segundo piso, entre las tiendas Carlton Hair y Nordstrom. Dónde: Santa Monica Place. 395 Santa Mónica Place, Santa Mónica Adm.: Gratuita Inf.: santamonicaplace.com.
El arte de ahorrar Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
Delores Stubbs, Agent Insurance Lic#: 0G94295 3601 E. Imperial Hwy Lynwood, CA 90262 Bus: 310-894-4579
Leo Gilling, Agent Insurance Lic#: 0F17246 412 E Florence Avenue Inglewood, CA 90301 Bus: 323-776-3335
Enrique Borja, Agent Insurance Lic#: 0E66206 17528 Hawthorne Blvd Torrance, CA 90504 Bus: 424-206-1082
Alfredo Gonzalez Jr., Agent Insurance Lic#: 0E96502 10844 S Atlantic Avenue Lynwood, CA 90262 Bus: 310-639-1342
Pedro Maldonado, Agent Insurance Lic#: 0F68640 2615 Clarendon Avenue Huntington Pk, CA 90255 Bus: 323-584-6150
Sheldon Stokes, Agent Insurance Lic#: 0D33115 1822 E Carson Street Carson, CA 90745 Bus: 310-935-2212
Allyson Weber, Agent Insurance Lic#: 0790337 2318 S Union Ave Los Angeles, CA 90007 Bus: 213-745-5501
Luis Acosta, Agent Insurance Lic#: 0C10022 11441 S Atlantic Ave Lynwood, CA 90262 Bus: 310-637-9555
Sara Rodriguez, Agent Insurance Lic#: 0F97620 4149 Tweedy Blvd. South Gate, CA 90280 Bus: 323-357-9271
statefarm.com® 1304114
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
HOYLOSANGELES.COM/HORÓSCOPO
FDS • LA METRO Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
16
Directorio de Distribuidores de Automóviles del Sur de California Vea el inventario de automóviles nuevos y usados desde su teléfono, lea las opiniones de los distribuidores, y vea los mapas de los concesionarios. • Envíe el texto CARS al 52669 o • Envíe el código de distribuidor de más abajo al 52669 Hasta 3 mens./semana. Pueden aplicar cargos por mens. y data. Envíe el texto HELP al 52669 para ayuda. Envíe el texto STOP al 52669 para cancelar. Puede recibir mensajes posteriores para clarificar o confirmar su solicitud de exclusión. Política de privacidad: privacy.tribune.com
Impulsado por cars.com
Confidence Comes Standard®
BMW
Infiniti
Nissan
Volkswagen
South Bay BMW Text SBBMW to 48696
Infiniti of Montclair Text INFINITICAL to 48696
Glendale Nissan Text NISSAN1 to 48696
New Century VW
18800 Hawthorne Blvd., Torrance Sales (888) 655-8354 Parts/Service (888) 700-8032 www.southbaybmw.com
“Where the Customer is #1” 10 Fwy Across From Montclair Plaza (Toll Free) 800/537-7309 www.infinitiom.com
“We Got Your MPG” 727 So. Brand Blvd., Glendale (800) 311-7519 www.nissan1.com
Chevrolet
Nissan
Toyota
Selman Chevrolet Text SELMANCHEVY to 48696
Gardena Nissan Text GNISSAN to 48696
Frontier Toyota Text FRONTIEROIL to 48696
Serving Orange County Since 1952 1800 E. Chapman, at 55 Fwy, Orange (888) 880-0996 www.selmanchevy.com
Home Of Low Payments 1670 W. Redondo Beach Blvd., Gardena (310) 526-8516 www.GardenaNissan.com
We Don’t close Deals, We Open Relationships! 23621 Creekside Road., Valencia, CA 91355 888-781-1122 www.frontiertoyota.com
¿AMAS EL DRAMA?
Preséntale tu prometida a tu actual esposa
¿ODIAS EL DRAMA?
Compra un automóvil en Cars.com
Con Cars.com y su herramienta de comparación frente a frente, puedes instantáneamente comparar diferentes marcas y modelos de autos. Obtén el mejor automóvil para ti sin drama.
Text GLENDALEVW to 48696 DAS AUTO 1220 So. Brand Blvd., Glendale (800) 813-8998
Ontario Volkswagen Text to 48696 Buy in Ontario & Save! Ontario Auto Center 1-800-277-5041 www.ontariovw.com
E lo n c s u ad cu en en po tre tr ne o s
findesemana
Sirviendo al Sur de California
www.hoylosangeles.com
Guía Hipotecario Tipo
Interés
Puntos
KINECTA FEDERAL CREDIT UNION
Honorarios
Pago Inicial
APR
Tipo
Interés
Puntos
Honorarios
866-701-5539 AIMLOAN.COM
Pago Inicial
APR
Tipo
Interés
Puntos
800-898-3585 ARCSTONE FINANCIAL, INC.
http://www.kinecta.org
Honorarios
Pago Inicial
APR
866-806-5506
http://www.aimloan.com
http://www.arcstoneinc.com
30 yr fixed 3.875 0.000 $1995 20% 3.975 20 yr fixed 3.625 0.000 $1677 20% 3.741 15 yr fixed 2.875 0.000 $1995 20% 3.049 7/1 ARM 2.875 0.000 $1545 20% 2.896 5/1 ARM 2.625 0.000 $1504 20% 2.798 Rates are for purchase transactions only. 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $0 20% 4.176 NOT-FOR-PROFIT member CO-OP. Over 250,000 members, Easy to join. 15 yr Jumbo Conforming 3.125 0.000 $1995 20% 3.191 Loans to $4mil. Ask for a Kinecta Purchase Ready Pre-approval! 5/1 ARM Jumbo Conforming 2.750 0.000 $1220 20% 2.791 HARP Solution: You may finally be able to refinance & save. Internet Direct Lender since 1998* View Rates and GFE Online, Contact us for a free rate quote and mortgage checkup. 24/7* Apply and Lock Rate Online, 24/7* Guaranteed Fees*
30 yr fixed 4.000 0.000 $850 20% 4.043 30 yr fixed 3.875 0.680 $850 20% 3.985 15 yr fixed 3.000 0.000 $850 20% 3.074 5/1 jumbo ARM 2.750 0.000 $850 20% 2.673 15 yr Jumbo Conforming 3.125 0.125 $850 20% 3.204 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $850 20% 4.141 30 yr Jumbo Conforming 4.000 0.452 $850 20% 4.078 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.000 $850 20% 3.278 15 yr fixed 2.875 0.475 $850 20% 3.018 AAA Rated by the Better Business Bureau - Open Saturday & Sunday
30 yr fixed 15 yr fixed 30 yr Jumbo Conforming 5/1 jumbo ARM
3.875 3.000 4.000 2.750
1.625 0.375 1.125 0.125
$1800 $1800 $1800 $1800
20% 20% 20% 20%
4.103 3.213 4.129 2.811
(E) 1440 Rosecrans Avenue, Manhattan Beach, CA 90266
LINEAR HOME LOANS
(A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890,
866-391-5864 AMERICA ONE MORTGAGE GROUP
413-0477
(F) 1917 Hillhurst Avenue, #205, Los Angeles, CA 90027
866-442-9457/866-309-3461 IPL MORTGAGE, A DIRECT LENDER
1468445
866-570-6139
http://www.loanrhino.com
http://www.iplmortgage.com
30 yr fixed 3.990 0.000 $899 20% 4.035 10 yr fixed 2.875 0.000 $899 20% 2.989 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $899 20% 4.142 30 yr FHA 3.500 0.000 $899 3.5% 3.544 20 yr fixed 3.750 0.000 $899 20% 3.812 30 yr jumbo 4.250 0.000 $899 20% 4.267 15 yr fixed 2.990 0.000 $899 20% 3.069 No Application Fees! No Lock Fees! No Cancellation Fees! Fast Closing and Great Rates Transparent / Up-Front Direct Lender
30 yr fixed 3.750 1.750 $799 20% 3.935 30 yr fixed 4.000 0.000 $799 20% 4.040 15 yr fixed 2.750 2.000 $799 20% 3.111 5/1 ARM 2.375 1.000 $799 20% 2.757 30 yr Jumbo Conforming 3.875 2.000 $799 20% 4.057 7/1 ARM 2.750 1.000 $799 20% 2.882 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $790 20% 4.140 10 yr fixed 2.625 1.000 $799 20% 2.937 3/1 ARM 2.375 0.000 $799 20% 2.581 Call Sat/Sun-Rates @ LoanRhino.Com-Purchase Specialist-
30 yr fixed 3.990 0.000 $895 20% 4.070 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $895 20% 4.160 30 yr FHA Call for Rates 15 yr fixed 3.000 0.000 $895 20% 3.087 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.000 $895 20% 3.320 5/1 jumbo ARM 2.750 0.000 $1595 20% 3.010 7/1 jumbo ARM 3.000 0.000 $1595 20% 3.100 10/1 jumbo ARM 3.625 0.000 $995 20% 3.626 Direct lender. Loans to $10 million available. Jumbo 3, 5, 7 & 10yr ARMs with interest only option available
(A) (B) 16541 Gothard Street, #104, Huntington Beach, CA 92647
(F) 1991 Village Parkway, Suite 205C, Encinitas, CA 92024, NMLS# 79460
(F) 19762 MacArthur Blvd., Suite 110, Irvine, CA 92612, NMLS #264422
http://www.linearhomeloans.com
CA DRE#01840960
CA DRE 1323980
01174694
Predicción hipotecario
TASAS HIPOTECARIAS Y INFORMACIÓN
Each week Bankrate surveys mortgage experts to predict which way rates will go in coming weeks. Here is what they say this week (5/22/14 - 5/28/14)
PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES
DISPONIBLE
APAREZCAN AQUÍ,
Up: 0% Down: 11% Unchanged: 89%
EN EL INTERNET @
LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260
http://latimes.interest.com Source: Bankrate.com 2014
Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 5/22/14. © 2014 Bankrate, Inc. http://www.interest.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (F) Corredor de bienes raíces, Oficina de Bienes Raíces de California, (G) Licenciado por el Departamento de Corporaciones de California bajo la Ley de Préstamos Hipotecarios Residenciales, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • www.hoylosangeles.com
GUÍA DE CERTIFICADO DE DEPÓSITO
Rendimientos disponible a inversionistas de area de Los Angeles
www.hoylosangeles.com Int Chking Acct Min
Money Mkt Acct Min
3 meses CD Min
6 meses CD Min
12 meses CD Min
18 meses CD Min
24 meses CD Min
36 meses CD Min
60 meses CD Min
Community Commerce Bank Los Angeles and San Diego county 909-625-7891 www.ccombank.com Specials: Member FDIC, Penalty for Early Withdrawl, APY's accurate as of 05-27-14.
NA NA
NA NA
0.10 10,000
0.30 10,000
0.50 10,000
NA NA
0.60 10,000
0.70 10,000
1.11 10,000
Pacific City Bank Los Angeles and Orange County 213-210-2000 www.paccity.net Specials: Member FDIC, APY's accurate as of 05-21-14
NA NA
0.50 100,000
0.20 1,000
0.50 1,000
0.75 1,000
0.80 1,000
0.85 1,000
0.94 1,000
NA NA
Institución/Teléfono
Dirección/Internet
LAS INSTITUCIONES, PARA PARTICIPAR EN ESTA GUÍA LLAME A BANKRATE.COM @ 888-768-4243 Nota: Las tasas son efectivos al 5/22/14 y pueden cambiar sin nota. Las tasas pueden cambiar después de que la cuenta sea abierta. N/A significa que las tasas no están disponibles ni no ofrecieron en tiempo de prensa. Los rendimientos representan el rendimiento anual de porcentaje (APY) pagado por participando instituciones. Los honorarios pueden reducir las ganancias en la cuenta. Una pena puede ser impuesta para la retirada temprana. El pago de interés es obligatorio para ciertas cuentas de no-compuesto. Los bancos, las economías, los corredores y las uniones de crédito pagan por anunciar en el guía de certificado de depósito que es compilada por Bankrate.com ®, una publicación de Bankrate, Inc. © 2014 Para aparecer en esta tabla, llame 888-768-4243. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com
17 FDS • LA METRO • Sábado 31 de mayo y domingo 1 de junio del 2014
A N U N C I O
HOYLOSANGELES.COM/HOGAR
FDS • LA METRO Sábado 31 y domingo 1 de mayo del 2014
18
REPARACIONES
A LA VISTA Cinco señales del deterioro en su techo
E
l reemplazo de un techo es un proceso costoso que pocos dueños de viviendas anticipan. Según el informe 2010-2011“Cost vs. Value” de la revista ‘Remodeling’, el costo promedio de la sustitución de un techo es de unos $22,000, una misión cara considerando las precarias condiciones económicas actuales. Más aún, las personas que
elijan materiales más lujosos podrían gastar hasta a $40,000 en sus techos. Con tales cifras, no es sorpresa que muchos dueños de viviendas temen el terrible diagnostico de que sus hogares necesitan techo nuevo. Aunque no se puede hacer mucho para reducir esos gastos, hay señales de alarma que podrían indicar la inminencia de un reemplazo. Reconocer esas señales ayuda a estar más preparados en caso de que ese momento llegue.
1. Presencia de algas Si el techo tiene abundantes vetas negras con adherencia de manchas, es posible que se trate de algas que pueden haber estado creciendo por algún tiempo. Aunque no tienen que dañar necesariamente el techo, sí perjudican la apariencia física de la vivienda. Las algas aparecen con frecuencia en techos de viviendas de climas con veranos cálidos y húmedos. Si su techo las tiene, límpielo a presión con una mezcla
La mejor jugada.
FOTOS: METRO EDITORIAL SERVICIES
METRO EDITORIAL SERVICES LOS ANGELES
En algunas tiendas donde usted compra el material, le dicen cómo cambiar su techo.
de agua y cloro que las eliminará con efectividad.
2. Tejas pandeadas Al igual que las algas, las tejas pandeadas son otro problema desagradable en un techo. Pero constituyen algo más serio que algo desagradable a la vista, pues pudieran indicar problemas más significativos. Cuando las tejas se pandean, es debido a que el aire caliente del ático se escapa y despega las tejas. Además, son señal de ventilación insuficiente del techo, lo cual reduce la expectativa de vida y trae consigo más gastos de acondicionamiento de aire.
3. Pérdida de gránulos
Cada lunes. En tu idioma.
To Todos los días en hoydeportes.com ho
Generalmente la pérdida de gránulos es un subproducto del desgaste normal de las tejas a causa de las inclemencias del tiempo como el granizo. Los techos más antiguos pueden experimentar este tipo de pérdida, pero también puede ocurrir si se usó un producto de techado defectuoso. Cualquier pérdida de gránulos, por pequeña que sea, debe resolverse, pues sus efectos secundarios incluyen debilitamiento del techo y filtraciones. Si no se resuelve, las consecuencias
Cambiar el techo no es dificil, pero hay que saber.
podrían ser más serias en la próxima tormenta.
4. Moho A diferencia de las señales de alarma anteriores, el moho no se puede ver en el exterior de la casa, sino en el ático. En caso de detectarse, es posible que el techo tenga filtraciones, y los riesgos que implica el moho para la salud son sustanciales. El moho no es necesariamente fácil de detector, por lo cual se debe realizar una inspección profesional si se sospecha crecimiento de moho. Si el profesional determina que hay moho, deberá eliminarse, y considerarse todas las opciones, incluyendo el reemplazo del techo para evitar que vuelva a reproducirse.
5. Podredumbre en el techo Quizá la señal más alarmante que puede ver un dueño de vivienda en su techo es la podredumbre que aparece cuando éste se deteriora. Si no se resuelve, las consecuencias pueden ir más allá del techo, dañando la vivienda, debido a la penetración del agua. Si la podredumbre se ignora, en poco tiempo el agua se filtrará por el techo y creará una ruta de destrucción en la casa. Es posible que los dueños de viviendas le teman a un reemplazo total de un techo debido a los costos. Pero si se opta por no hacer nada, los problemas serán más serios que lo que se gastaría en ese proceso.
LISTINGS
Esta página es posible gracias a la colaboración de CARECEN que apoya a jornaleros en diferentes partes de la ciudad. Carnicero Experiencia con todo tipo de maquina de carne. Artemio Lopez Gomez (213) 483-0136
Conductores Excelente record de manejo. Licencia Clase C. Luis Corado. Llame al (213) 220-1740
Construccion Conocimiento de topografia y Construccion general. Famailiarizado con la infraestructura. Ruden Rodriguez (213) 300-5780
Construccion Techumbre piso de madera decoracion de techo baldosa y pintor de varias pinturas. Trabajos garantizados. Luis Rodriguez. Llame al (773) 817-6581
Construccion Asistente de Construccion y demolicion. Aprendo rapido. Gonzalo Ramirez (213) 483-0136
Construccion Asistente de Construccion pintura demolicion y drywall. Fidel Gonzalez (213) 248-0486
Construccion Asistente de Construccion. Familizado en instalacion de piso carpinteria y baldosa. Juan Perez. Numero (323) 712-1317
Construccion Professional en Construccion soy experto en albanil. Jesus Perez (512) 317-0304
Construccion Construccion general. Familiarizado con instalacion de piso de madera y ceramica. Jose (213) 271-7128
Construccion Experiencia en remodelacion y carpinteria. Buenos precios. Eulogio Xula. Llame al (23) 842-6713
Construccion Herfi Construccion-residencial y comercial. Precios razonables. Gilberto Herrera (213) 200-4423
Construccion Construccion basica. Instalo piso de ceramica y laminada. Tambien so pintor. Octavio Garcia (213) 235-5120
Construccion Remodelacion general. Experiencia en drywall pintura y instacion de piso de madera. Rudy Loopez (951) 305-2591
Construccion Construccion general y pintor. Precios razonables. Llame a Mariano Hernandez (213) 401-8564
Construccion Construccion general. Conozco framing stucco pintura drywall fence work tile. Tambien hago de reparaciones. Magdaleno Loaiza (213) 246-4956
Construccion Remoledaciones y pintor. Buenos trabajadores. Llame a Mario o Victor (213) 858-9814 o (404) 482-4420
Construccion Construccion general incluyendo pintura stucco formas cemento abilitar hierro y barillas. Andres Lopez (213) 256-4006
Construccion Construccion general: conocimiento concreto pintura carpinteria con varias tecnicas. Para precios flexibles llame Amadeo Perales (213) 483-0136
Construccion Conocimiento de contruccion general piso ceramico concreto y mas. Por favor llame Ismael Pirir (213) 995-7463
Construccion Trabajo en Construccion. Experiencia en pisos y framing. Mariano Bravo (213) 984-0867
Construccion Construccion general. Precios razonables. Me llamo Rogelio Diaz (213) 568-8072
Construccion Construccion general. Experiencias de muchos anos. Me llamo Santos Abac (323) 399-7642
Demolicion Limpieza general y demolicion. Trabajo rapido y profesional. Jose Valladares. Llame al (213) 570-7998
Demolicion Experto en demolicion y acarreo. Estimados gratis. Eduardo Sinay. Por favor llame (323) 439-2629
Demolicion Tambien hago limpieza y accareada de basura. Buen trabajo. Me llamo Oscar Dominguez (213) 570-4089
Electricista Experto en electricidad. Estimados gratis. Eduardo Sinay. Llama al (323) 439-2629
Electricista Electricista. Buen precio y experencia. Luis Rodriguez. Llama al (773) 817-6581
Electricista Electricista. Experiencia de 22 anos en residencial comercial y industrial. Jose Luis Ramos (213) 909-2818
Empacadoras Experiencia en empacando. Trabajo rapido y limpio. Laura (323) 802-4605
Empacadoras Experiencia en empacando. Trabajador eficiente. Artemio Lopez (213) 483-0136
Empacadoras Experiencia como empacador de bodega de telas. Juan Perez. Llame al (323) 712-1317
Empleos en general Experiencia en ayudante te tienda. Laura (323) 802-4605
Empleos en general Tiene problemas consus ventanas? Tengo bastante experiencia con instalacion de ventanas. Me llamo Jose. (213) 271-7128
Empleos en general Mantenimiento general y manejador. Eulogio Xula. Telefono (213) 842-6713
Empleos en general Muchos anos de experiencia. Instalacion de puertas de garaje y limpieza profesional. Jose C. Martinez (213) 271-4092
Empleos en general Labor general con experencia. Gracias por solicitar mis servicios. Jose V. Gonzalez (323) 424-5491
Empleos en general Conocimiento en trabajos con stacco. Llame a Miguel Lopez (323) 326-4858
Empleos en general Instalcion de pisos. Especialmente en banos y cocinas de yeso y sheetrock. Flavio Fierro (626) 435-7818
Empleos en general Asistente de manager de limpieza. Experiencia lavando carpetas. Artemi Lopez Gomez (213) 483-0136
Jardinero Professional en jardineriaplantacion y recorte de arboles. Jose Valladres (213) 570-7898
Jardinero Certificado por la ciudad de Los Angeles. Mariano Hernandez (213) 401-8564
Jardinero Jardinero en general. Buenos precios. Andres Lopez (213) 256-4006
Limpieza Soy buena trabajadora. Estoy interesada en trabajo de limpieza de casa o oficina. Me llamo Laura (323) 802-4605
Mecanica Mecanica basica. Cambio de aceite llantas y frenos. Buenos precios llame Jose Martinez (213) 273-4092
Mecanica Angel Rivera soy mecanico. Soy responsible y tengo experiencia. Para buen trabajo (213) 884-8586
Mundazas Se va a mover? Ayudo con mudanzas y tengo experiencia. Me llamo Gonzalo Ramirez (213) 483-0136
Mundazas Soy experto en mudanzas. Fidel Gonzalez. Llama al (213) 248-0486
Pintor Pintor professional. Por favor llame a Emilio (323) 812-2118
Pintor Pintor professional. Experto en poquito de todo. Gerardo Perez (213) 2537393
Pintor Pintor con bastante anos de experencia. Llame a Luis Rodriguez (773) 817-6581
Pintor Soy buen pintor y aprendo rapido. Me llamo Gonzalo Ramirez (213) 483-0136
Plomero Experto en plomeria. Estimados gratis. Eduardo Sinay (323) 439-2629
Plomero Soy plomero con experienceia. Puede contar em mi. Jose (213) 271-7128
Servicios de Comida Experiencia de concina de preparador y cocinero. Llame a Octavio Garcia (213) 235-5120
Servicios de Comida Experencia en retaurante como busser. Me llamo Juan Rodriguez (323) 427-9453
Soldadura Cerca puertas electricas ventanas electricas. Mario o Victor (213) 8589814 o (404) 482-4420
For advertising opportunities in Hoy’s Home Improvement Section Para oportunidades de publicidad en la Sección de Home Improvement
Please contact: Hector Cabral (213) 237-3453 hcabral@hoyllc.com
19 FDS • LA METRO • Sábado 31 de mayo y domingo 1 de junio del 2014
JORNALEROS/DAY LABORER
Combinar para salir ganando.
El arte de ahorrar
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL. © 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
Bruce Bender, Agent Insurance Lic#: 0496376 201 W La Habra Blvd La Habra, CA 90631 Bus: 562-697-1544
FDS • CONDADO DE ORANGE
Los Cepeda: Todo un equipo Uno a otro se ve con sonrisa de satisfacción al ponerse por primera vez su capa y gorra de graduación. Andree, de 23 años, Ricardo, de 21 y Carlo de 19, salieron de su natal Ecuador hace un año junto con sus padres. La meta, como todo inmigrante, era tener una calidad de vida mejor, así que decidieron continuar su educación en Estados Unidos. Para su sorpresa, los jóvenes se dieron cuenta que en este país tenían que empezar su colegiatura de nuevo, a pesar de que en su tierra ya estaban encaminados a una carrera profesional. Andree estudiaba medicina y estaba a punto de graduarse. Ricardo, estudiaba ingeniería informática y Carlo estaba a punto de terminar la preparatoria. “Pude quedarme sin estudiar, pero esa no era mi meta. Es algo frustrante volver a empezar; sin embargo hay que continuar y la verdad no fue difícil. Debe de haber un equilibrio para todo”, dice Andree, en referencia a que al mismo tiempo que estudia, también trabaja como mesero en las tardes en un centro de ancianos en Laguna Woods. “El estudio te ayuda a forjarte, llegar a tus metas te hace sentir feliz. Así que ahora solo tengo ganas de terminar para graduarme de la universidad en el futuro”, dice Andree. Asimismo, sostiene Ricardo: “Fue desilusionante tener que empezar, pero nuestra familia siempre ha sido luchadora y no nos conformamos fácilmente”. Ricardo, quien trabaja junto a su hermano Andree de mesero, planea entrar en el programa de informática de SAC en el otoño. Por su parte, Carlo ha estado trabajando en McDonalds al mismo tiempo que estudiaba la preparatoria.
EL DATO CENTENNIAL EDUCATION CENTER Dónde: 2900 West Edinger Ave., Santa Ana CA 92704 Inf: Al CEC (714) 241-5720 o SAC (714) 564-6173.
SE PUEDE’ Llegaron a EE.UU., a superarse y sin miramientos hoy logran su primer diploma
CORTESÍA DE SAC
N
i las barreras del idioma o el tiempo, pudieron detener a dos familias de tres hermanos y tres hermanas para estudiar y graduarse del colegio, este 30 de mayo.
‘CUANDO SE QUIERE,
vestigaciones en biología”, dice Alma. Vianney, la hermana más joven, dijo que dejó la preparatoria hace menos de 10 años por problemas que tuvo en su vida. “No iba a mis clases constantemente y eventualmente me salí, pero el ver los esfuerzos que hacen mis hermanas y lo avanzadas que estaban en México, eso me empuja a querer estudiar. No obstante, Vianney siempre ha sido muy inteligente y trabajó por mucho tiempo como asistente dental para luego trabajar como contadora en una firma de contabilidad. Hoy en día, la joven estudia contaduría y quiere continuar su educación en la universidad.
Histórico Andree de 23 (i), Ricardo de 21 y Carlo de 19 años logran su primer objtivo a un año de haber llegado de Ecuador.
“Espero tomar el programa de enfermería de SAC. Mis padres siempre han dicho que la educación es importante y en eso me ocupo ahora”. Los padres de estos jóvenes están orgullosos de sus hijos, ya que en tan solo un año lograron hacer lo que muchos jóvenes residentes latinos no han hecho. “Nuestra prioridad como familia es la preparación y como equipo podemos salir adelante y ser un ejemplo latino de la perseverancia”, dice William Cepeda, padre de los jóvenes.
Los Rincón: Ejemplo de solidaridad Originarias de la Ciudad de México, las hermanas Olivia y Alma llegaron a Estados Unidos en el 2000 para reunirse con su hermana menor Vianney. En México, Olivia obtuvo su título de abogada en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM ) en la capital y ocupó un puesto en la oficina de la Secretaria del Trabajo. “Nuestra mamá y papá siempre
CORTESÍA DE SAC
Por SELENE RIVERA 213.237.4582/SANTA ANA
Sábado 31 de mayo y domingo 1 de junio del 2014
6
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
Olivia (i), Vianney y Alma son un ejemplo de hermandad y superación.
nos empujaron a estudiar”, dijo Olivia, la mayor de las tres hermanas y quien planea estudiar el programa de asistente legal que tiene SAC. “No importa cuánto tiempo tome, quiero practicar la ley aquí, y ayudar a otros. También me puse a estudiar no sólo por mi sino para ser el ejemplo de mi hermana menor y empujarla no importa qué edad tengamos” A la par de Olivia, su hermana Alma sostiene que en México
tenía una prometedora carrera como bióloga y daba clases en la UNAM. Sin embargo, los lazos de la familia eran fuertes, Alma tenía que reunirse con su hermana menor en Estados Unidos o ir a Barcelona, donde se le había prometido seguir su carrera. “Por cosas del destino, a veces uno no sigue su curso y haces otras cosas… pero ha llegado la oportunidad y las ganas de volver a mi curso y planeo estudiar in-
Todos los estudiantes se graduaron de las Escuela de Educación Continua del Colegio de Santa Ana ( SACSCE ) que ofrece el programa de preparatoria para adultos gratis y sirve a cerca de 4,500 estudiantes anualmente. Justamente este año, la institución, a donde acuden unos 18 mil estudiantes, celebró también 100 años de vida, lo que comvirtió a la celebración en todo un evento especial ya que por primera vez en su historia del colegio, dos familias de origen hispano vieron graduarse a tres de sus miembros en una misma ceremonia. Frank Suárez, consejero especialista de este programa, informó que era todo un orgullo ver como las dos familias se ayudaban y salían adelante juntas. Además, agregó que las necesidades de los alumnos en la escuela son muy diversas y variadas. "Para algunos es aprender el idioma… y para otros es para asimilarse en el sistema educativo de los Estados Unidos”, enfatizó. Más información: www.sac.edu/ContinuingEducation/Programs/Pages/HighSchool.aspx
Combinar para salir ganando.
El arte de ahorrar
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL. © 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
Teresa Akahoshi, Agent Insurance Lic#: 0I29268 10700 Jersey Blvd, Suite #105 Rancho Cucamonga, CA 91730 Bus: 909-980-3250
FDS • INLAND EMPIRE
6
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
Sábado 31 de mayo y domingo 1 de junio del 2014
INNOVAN LA RENTABILIDAD AGRÍCOLA Con un control de fertilización y reducción del uso de químicos en los campos californianos, Luis y José la arman en grande
Por SOUDI JIMÉNEZ 213.237.4584/OXNARD
FOTOS: SOUDI JIMÉNEZ / HOY
E
ncontrar la necesidad de un servicio fue la clave para el crecimiento de la compañía Five Points Trading, la que en un principio surgió para comercializar productos, ahora asesora a agricultores con un programa innovador. La empresa unió el talento del salvadoreño Luis Castillo (mercadólogo) y del mexicano José Cossy León (ingeniero agrónomo), quienes ahora ofrecen recursos a los pequeños y medianos productores en materia de productividad. En un principio, en el 2007, la compañía se dedicó a colocar productos gourmet en el mercado, como a los tamales, chiles rellenos, tequila, pupusas y café. Sin embargo, en el 2012 encontraron el nicho que ahora y poco a poco han hecho crecer. “Le vendemos a los productores un programa de fertilización de control y manejo eficiente de recursos”, asegura Castillo, señalando que es un concepto propio. “Hasta este momento somos la primera empresa creando este servicio”, enfatiza. Implementar este programa tuvo un costo de 40 mil dólares. En los inicios, los agricultores no le prestaban atención, porque querían seguir cultivando los campos agrícolas a su manera. “Para que creyeran tuve que invertir y hacerlo gratis”, agrega. De tal modo que empezó a ejecutarlo con dos ranchos que producían flores. Entonces las ventas que registraban esos negocios oscilaba en los 7 mil dólares mensuales, en la actualidad están vendiendo cerca de los 50 mil. A la fecha, Five Points Trading brinda asistencia a 35 clientes en el Valle de San Fernando, Oxnard, Salinas, Bakersfield, Fresno y Sacramento, cuyos productores exportan sus cosechas a la China y México, y a diversos puntos de la Unión Americana. “Nuestros servicios se están convirtiendo en una necesidad,
Luis Castillo, mercadólogo, observa los productos que se cosechan bajo el programa que su empresa ha implementado.
EL DATO FIVE POINTS TRADING Sitio de internet: www.5pointstrading.com Teléfono: 661.992.9828
porque ellos ven su rendimiento”, indica Castillo, detallando que la empresa ahora cuenta con 10 técnicos que se encargan de supervisar la ejecución del programa en los diversos ranchos. Los rancheros que adquieren estos servicios, firman un contrato de trabajo por 12 meses. El programa incluye entrenamiento, supervisión y análisis de laboratorio, así como acompañamiento en el proceso de la siembra y la cose-
José Cossy León, ingeniero agrónomo y ahora también empresario, observa el vivero en donde se están preparando los nuevos cultivos.
cha. De acuerdo a León, el programa que aplican está hecho a base de bacterias, las cuales descomponen el fertilizante y lo hacen más
asimilable, convirtiéndose en fijador de nitrógeno, activador del metabolismo y reductor del estrés de la planta. “Podemos bajar hasta al 50% la
cantidad de químicos que estaban aplicando, impactando directamente en la reducción de la contaminación y en la calidad del producto; y para el productor es más sustentable económicamente”, advirtió. Ante la escasez del agua, este ingeniero agrónomo dice que el método que utilizan resulta efectivo, porque trabajan de forma individualizada con base en cada tipo de cultivo, revisando los niveles de nitrógeno, fósforo, potasio y otros microelementos. “Es algo innovador, porque se está haciendo algo diferente”, asegura León. “Antes se tenía como una receta de cocina, hoy nos basamos en la necesidad de la planta, terreno, agricultor y la cadena que va a distribuir el producto”. En ese sentido, el productor Reynaldo Rodríguez, quien cuenta con un rancho de 16 acres de terreno en Oxnard y se ha dedicado a este negocio por los últimos 30 años, dijo que dada la crisis económica, él tuvo que buscar ayuda para optimizar recursos y evitar seguir siendo afectado. “Este año no hemos tenido problemas con plagas, [el programa] ha rendido muy bien y ha subido la producción”, asegura el agricultor mientras camina por los cultivos de fresas, las cuales está vendiendo a Whole Foods Market. La compañía de productos Los Kitos Produce también contrata los servicios de Luis y José. Martha Montoya, su propietaria, sostiene que además de la rentabilidad, este proyecto está innovando la industria y el pensamiento de los agricultores. “La clave del éxito es que le tienen paciencia al productor, le explican por qué no son buenos los químicos. Han sido muy juiciosos, casi es una vocación. Están protegiendo el suelo, esa es la diferencia”, aseveró Montoya.