Cha Am Today December 2011

Page 1

Cha Am Today

Volume 3 issue 4 December 2011

Congratulations to

45

HisMajestyKingBhumibolAdulyadej on His Birthday Anniversary 5th December 2011 From Hua Hin Today Team

Volume 3 Issue 4 December 2011

Happy Birthday to His Majesty The King Cha-Am wearing pink shirts

By Sorravit

เทศบาลเมืองชะอ�ำเตรียมจัดงาน วันเฉลิมพระชนมพรรษา พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยูห่ วั วันที่ ๕ ธันวาคม ๒๕๕๔ ในโอกาสทีท่ รงมีพระชนมายุ ครบ ๘๔ พรรษา ซึง่ ปีนจี้ ดั ให้มพี ธิ เี ต็มรูปแบบ

T

he King’s Birthday celebration in Cha-Am this year will be totally different from previous years as all attendants will be wearing pink shirts to all activities. According to Mr. Nukul Pornsomboonsiri, the Cha-Am Mayor, the celebration of His Majesty the King’s 84th birthday anniversary on 5 December will be held throughout the day. Beginning early in the morning at 7.30 am. at the Cha-Am Municipal Office, the event sees local people and municipal staff offer food to 150 Buddhist monks. At 8:45 am., municipal staff will deliver fresh water fish to Cha-Am community leaders. The fish will be released into rivers and canals for further breeding. The afternoon session includes the royal tribute ceremony at the meeting hall of the Cha-Am District Office. The evening session starts at 7 pm. with candle lit ceremony to give well wishes to the King, awarding honorary prizes for the best fathers and singing of royal songs. From 8 pm. to midnight, there will be concerts and the traditional Thai drama on stage by Suthirat ‘Kung’ Wongthewan and Chingreed Khao Wongthewan.

ายนุกลู พรสมบูรณ์ศริ ิ นายกเทศมนตรีเมืองชะอ�ำ กล่าวว่า เนือ่ งในปีมหามงคลที่ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยูห่ วั จะทรงมีพระชนมายุครบ ๘๔ พรรษา หรือ ๗ รอบ ในวันที่ ๕ ธันวาคม ๒๕๕๔ เทศบาลเมืองชะอ�ำจึงก�ำหนดจัดงานวันเฉลิมพระชนม พรรษาพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยูห่ วั (๘๔ พรรษา) ขึน้ ในวันดังกล่าว ณ มณฑลพิธี ส�ำนักงานเทศบาลเมืองชะอ�ำ ซึง่ ในปีนจี้ ะจัดขึน้ เต็มรูปแบบ กล่าวคือ ในภาคเช้าจะเชิญ ชวนประชาชนมาร่วมท�ำบุญตักบาตรข้าวสาร อาหารแห้ง พระภิกษุ สามเณร สมณชี พราหมณ์ จ�ำนวน ๑๕๐ รูป โดยเริม่ ตัง้ แต่เวลา ๐๗.๓๐ น. เป็นต้นไป จากนัน้ เวลา ๐๘.๔๕ น. จะเป็นพิธมี อบพันธุส์ ตั ว์นำ�้ ให้แก่ ตั ว แทนชุ ม ชนน� ำ ไปปล่ อ ยลงใน แหล่งน�ำ้ ธรรมชาติ และเข้าสูพ่ ธิ ี ถวายราชสดุดีภายในหอประชุม อ�ำเภอชะอ�ำต่อไป ส่วนในภาคค�ำ่ ตัง้ แต่เวลา ๑๙.๐๐ น. เป็นต้นไปจะมี พิธจี ดุ เทียนถวายพระพรชัยมงคล การมอบรางวัลพ่อดีเด่น การเต้นประกอบเพลง การ ขับร้องเพลงเทิดพระเกียรติ และเวลา ๒๐.๐๐-๒๔.๐๐ น. จะเป็นการแสดงลิเก คอนเสิรต์ คณะ กุง้ สุธริ าช วงเทวัญ และจิง้ หรีดขาว วงศ์เทวัญ แบบเต็มคณะ ในการ จัดงานวันเฉลิมพระชนมพรรษาในครัง้ นี้ เนือ่ งจากเป็นปีมหามงคลทีส่ ำ� คัญอีกปีหนึง่ จึง ขอเชิญพสกนิกรชาวชะอ�ำและนักท่องเทีย่ ว ร่วมแสดงความจงรักภักดีรว่ มพิธใี นครัง้ นี้ โดยการใส่เสือ้ สีชมพูรว่ มพิธพี ร้อมเพียงกัน นายนุกลู กล่าว

CHA AM –HUA HIN CHEF’S CLUB 2011 4th Summary at Veranda Resort & Spa Hua Hin Cha Am.

At The Chef meet Chef Club, there were representatives of several Hotels in the Hua Hin Cha Am communities, recommending their new Menu ,Special food and Signature Dishes at as well as after meeting all other colleagues Chefs whilst sharing ideas and enjoying the party together at the Veranda Resort & Spa Hua Hin Cha Am . New Year’s Eve, the Chef’s Club will presenting a New Year’s Event and make lunch and a New Year Party for children at the Phetchaburi Panyaukul School on January 17, 2012 and after that they will have a celebration named “Chefs & Family New Year” at the Tara Mantra Cha-Am Resort.

The Chef’s Club made a surprise birthday cake for members whom were born in the month of November, Khun. Ancitha Sales Manager-Rubicon and Khun. Kajornsak, Khun Boonsueb the leaders and consultants of the Chef’s Club For more information about Chef’s Club please visit www.chaam huahinchefclub.org. Organized by Ajan (teacher) Anon Wongchiang. (The Beverage Instructor)


B 46

Local News

Cha-Am Volleyball on the Beach Promising future for Thai players

By Sorravit

T

he Cha-Am Volleyball on the Beach 2011 ended very well with the female and the male team from Thailand taking the first prize and the second contender respectively. Both teams qualified for the upcoming finalist selection of Asia – a preliminary competition before the next Olympic Games in London. Organized by the Cha-Am Municipality, in close cooperation of the Petchaburi Provincial Office and the Volleyball Association of Thailand (VAT), the Cha-Am Volleyball on the Beach took place between October 2729, 2011. Serving as a selection round in which participating winners from Southeast Asia were enter to the next Olympic Games in London, this event consists of sportsmen from ASEAN Countries: Thailand, Indonesia, Malaysia and Vietnam. The opening ceremony adds many distinguished guests attending. During the ceremony, the VAT also invited two teams of Thai female volleyball players who have lately won the 6th rank from the Volleyball World Grand Prix 2011 and the 4th rank from the Asian Female Volleyball Match 2011. The teams are led by Ms. Pluemchit Thinkhao, Ms. Wilawan Apinyapong and Ms. Amporn Yapha. Results from the Cha-Am Volleyball on the Beach 2011 are listed by countries as follows:

First prize (Male): Indonesia, First prize (Female): Thailand, Second prize (Male): Thailand, Second prize (Female): Vietnam, Third prize (Male): Vietnam, Third prize (Female): Indonesia, Fourth prize (Male): Malaysia, Fourth prize (Female): Malaysia, The team who won the first, second and third prizes will represent Southeast Asian countries at the upcoming volleyball finalist selection of Asia.

Volume 3 issue 4 December 2011

วอลเลย์บอลชายหาดคัดเลือก ลอนดอนโอลิมปิคเกมส์

บอลชายหาดรอบคัดเลือกลอนดอนโอลิมปิคเกมส์ 2012 ณ ชายหาดชะอ�ำสนุก ทีมหญิงไทยคว้าอันดับ 1 เปิด วอลเลย์ ส่วนทีมชายจบด้วยอันดับ 2 คว้าตัว๋ แข่งโซนเอเชียต่อไป จากการที่ เทศบาลเมืองชะอ�ำ ร่วมกับจังหวัดเพชรบุรี และ สมาคมวอลเลย์บอลแห่งประเทศไทย

จัดการแข่งขันวอลเลย์บอลชายหาดรอบ คัดเลือกลอนดอนโอลิมปิคเกมส์ ปี 2012 โซนเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ณ ชายหาดชะอ�ำระหว่างวันที่ 27 – 29 ตุลาคม 2554 โดยในวันเปิดการแข่งขันมี นายชุมพร แสงมณี รองผูว้ า่ ราชการ จังหวัดเพชรบุรี เป็นประธาน นายนุกลู พร สมบูรณ์ศริ ิ นายกเทศมนตรีเมืองชะอ�ำ กล่ า วรายงานรายละเอี ย ดการจั ด การ แข่งขัน นายสมพร ใช้บางยาง นายก สมาคมวอลเลย์บอลแห่งประเทศไทย มอบประกาศนียบัตรขอบคุณผูส้ นับสนุน การแข่งขัน และร้านไอทีแคร์ คอมพิวเตอร์ ชะอ�ำ สนับสนุนสัญญาณอินเตอร์เน็ต Wi-FI ฟรีตลอดการแข่งขัน ซึง่ มีทมี นักกีฬาวอลเลย์บอลชายหาดทัง้ ชายและหญิงจาก 4 ชาติใน อาเซียนเข้าร่วมการแข่งขันเพื่อแย่งสิทธิ์เป็นตัวแทนโซนเอเชีย ตะวันออกเฉียงใต้เข้าร่วมการแข่งขันในระดับโซนเอเชียต่อไป ประกอบด้วย ทีมชาติไทย อินโดนีเซีย มาเลเซีย และเวียดนาม ใน พิธเี ปิดการแข่งขัน สมาคมวอลเลย์บอลแห่งประเทศไทยได้เชิญ นักกีฬาวอลเลย์บอลหญิงทีมชาติไทยทีค่ ว้าต�ำแหน่งที่ 6 ใน รายการแข่งขันวอลเลย์บอลเวิลด์กรังปรีซ์ 2011 และที่ 4 รายการ วอลเลย์บอลหญิงชิงชนะเลิศแห่งเอเชีย 2011 ล่าสุด มาร่วมโชว์ ตัวทัง้ ทีม น�ำโดยปลืม้ จิตร์ ถินขาว วิลาวัณย์ อภิญญาพงศ์ อ�ำพร หญ้าผา ผลการแข่งขัน ชนะเลิศ ประเภททีมชาย ได้แก่ อินโดนีเซีย, ชนะเลิศ ประเภททีมหญิง ได้แก่ ไทย, อันดับ 2 ประเภททีมชาย ได้แก่ ไทย, อันดับ 2 ประเภททีมหญิง ได้แก่ เวียดนาม, อันดับ 3 ประเภททีมชาย ได้แก่ เวียดนาม, อันดับ 3 ประเภททีมหญิง ได้แก่ อินโดนีเซีย, อันดับ 4 ประเภททีมชาย ได้แก่ มาเลเซีย, อันดับ 4 ประเภททีมหญิง ได้แก่ มาเลเซีย, ทีมทีไ่ ด้ตำ� แหน่งที่ 1-3 จะได้ เป็นตัวแทนโซนเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ไปแข่งขันในโซนทวีปเอเชียต่อไป

Kaeng Krachan Festival 2011 เทศกาลกินปลา พาเทีย่ ว แก่งกระจาน 360 องศา

coming up this Month

By Mallila

The Kaeng Krachan District Office in cooperation with the Tourism Authority of Thailand (TAT) and the Petchaburi Basin-Kaeng Krachan Tourism Business Group will organize the Kaeng Krachan Festival 2011 between 9 and 13 December at the football field of Kaeng Krachan Irrigation and Dam Office. With the aim to promote tourist attractions and foster traditional culture of Kaeng Krachan District in Phetchaburi, this event enables visitors to enjoy perfect and comfortable holiday with many interesting activities, such as taking a big hot-air balloon trip to admire panoramic and scenic landscape of the Kaeng Krachan forest and reservoir, taking a tram on the Kaeng Krachan dam and dining under the moonlight with relaxing music. Food lovers will find the Kaeng Krachan Festival 2011 totally unmissible as there are a lot of fresh fish menus to savor. Sport enthusiasts can take part in the water softball playing. Music lovers can enjoy concerts of famous Thai artists, namely Sincharoen Brothers, Pramote Wilepana, Emotion Town, Oi Kathon, Billy Kathong, Chaem Chaemram and Back Up. Moreover, on-site free WiFi will connect all visitors to their social networks like Facebook and Twitter while shoppers can buy many local products at the OTOP booths and selling caravans. More information of this event can be obtained from the Kaeng Krachan District Office at tel. 032 459118 and the TAT Office, at tel. 032 471005-6.

นาย สุทธิพงษ์ ตันบุญยศิรเิ ดช นายอ�ำเภอแก่งกระจาน เปิดเผยว่า ทางอ�ำเภอแก่งกระจาน ร่วมกับการท่องเทีย่ วแห่งประเทศไทย ส�ำนักงานจังหวัดเพชรบุรี ชมรมธุรกิจการท่องเทีย่ วแก่งกระจานลุม่ แม่นำ�้ เพชรบุรี และหน่วยงานต่างๆเตรียมจัดงานเทศกาลกินปลา พาเทีย่ วแก่งกระจาน 360 องศา ขึน้ (Kaeng Krachn Festival 2011) โดยในปีนกี้ ำ� หนดจัดขึน้ ระหว่างวันที่ 9-13 ธันวาคม พ.ศ. 2554 ณ บริเวณสนามฟุตบอลชลประทานแก่งกระจานและเขือ่ นแก่ง กระจาน อ.แก่งกระจาน จ.เพชรบุรี ส�ำหรับการจัดงานเทศกาลกินปลา พาเทีย่ วแก่งกระจาน 360 องศา จัดขึน้ เพือ่ เป็นการประชาสัมพันธ์ แหล่งท่องเที่ยวตลอดจนเผยแพร่วัฒนธรรมประเพณีพื้นบ้านและ สืบสานงานเทศกาลฤดูการท่องเทีย่ วของ อ.แก่งกระจาน จังหวัด เพชรบุรี สร้างกระแสและแรงจูงใจให้นกั ท่องเทีย่ วเดินทางมาพักผ่อน ในช่วงสุดสัปดาห์ได้อย่างครบรสชาติและสะดวกสบาย ส�ำหรับงาน ในปีนมี้ กี จิ กรรมทีน่ า่ สนใจกว่าปีทผี่ า่ นมา อาทิ นัง่ บอลลูนยักษ์ลอยฟ้า ชมทัศนียภาพมุมสูงแบบ 360 องศา เหนืออ่างเก็บน�ำ้ และป่าแก่ง กระจาน นัง่ รถรางชมเขือ่ นแก่งกระจาน ดินเนอร์ใต้แสงจันทร์บนสัน เขือ่ นในบรรยากาศสุดชิลล์พร้อมดนตรีฟงั สบาย ชิมอาหารสารพัดเมนู ปลาในลานปลาน�ำ้ จืดใหญ่ทสี่ ดุ ในประเทศ การเล่นวอเตอร์ซอฟท์บอล การบริการเชือ่ มแก่งกระจานสูโ่ ลกออนไลน์ดว้ ยบริการ Free WiFi บริการอัพโหลดรูปภาพลงในโซเซียลเน็ตเวิรค์ พิมพ์ภาพถ่ายเป็นโปสการ์ดส่งถึงตัวเอง การออกร้านของหน่วยงานต่างๆ สินค้า OTOP สินค้าพืน้ เมือง คาราวานสินค้า การแสดงบนเวที และการแสดงดนตรีจากศิลปินชือ่ ดัง เช่น สินเจริญ บราเธอร์ส ปราโมทย์ วิเลปะนะ EMOTION TOWN อ้อย กะท้อน บิลลี่ กะท้อน แช่ม แช่มรัมย์ Back up นอกจากนีน้ กั ท่องเทีย่ วยังสามารถเดินทาง สัมผัสแหล่งท่องเทีย่ วตามเส้นทางในพืน้ ทีอ่ ทุยานแห่งชาติแก่งกระจาน อาทิ เทีย่ วป่า แคมป์ปง้ิ เล่นน�ำ้ ตก ดูนก ชมทะเลหมอก นัง่ เรือชมอ่างเก็บน�ำ้ ล่องเรือยางชมล�ำน�ำ้ เพชร ผูท้ สี่ นใจเข้าชมงาน “เทศกาลกินปลา พาเทีย่ ว แก่งกระจาน 360 องศา” (Kaeng Krachn Festival 2011) สามารถสอบถามเพิม่ เติมได้ทวี่ า่ การอ�ำเภอแก่งกระจาน หมายเลขโทรศัพท์ 032-459118 และที่ ททท. ส�ำนักงานเพชรบุรี 032-471005-6

Cha-Am Tourism Festival Planning for 2012

T

he Cha-Am Municipality announced the tourism festival plan for the year of 2012, highlighting 6 popular activities for tourists: New Year Celebration, 2nd Pu Chak (Crab Drawing) Festival, Song Kran (Traditional Thai New Year) Celebration, 14th Shell Eating, Bird Watching & Squid Catching Festival, Krom Phra Narathip Praphanphong Commemoration Day and Loy Krathong Festival. According to the Mayor of Cha-Am, besides the above-mentioned activities, there are many

other fun and enjoyable events throughout next year. As a few day of music on the beach, the annual Khao Yai Cha-Am God ceremony, Thai Children’s Day, Their Majesties’ Birthday Celebration. Not only for all the events organized to promote tourism in Cha-Am but they also show loyalty to the beloved Thai Monarch and foster traditional and local culture. Conveniently located close to Bangkok, ChaAm is one of the most famous seaside resorts of Thailand. While Hua Hin is a famous for perfect facilities for tourists, Cha-Am is admired for its quiet and laid back atmosphere. Its 5-kilometer long beach also caters a wide range of good restaurants and well-equipped accommodation. So, it is not surprising that over 4 million tourists from Thailand and overseas visit Cha-Am every year, bringing about more than 1 billion Baht income for the city. Plan on Tourism Promotion Plan in Cha-Am for 2012 New Year Celebration(Cha-Am Countdown 2011) - Venue: Cha-Am Lookout and the Cha-

Am Municipality. Date: 30 Dec. 2011 – 3 Jan. 2012 Highlights: - Buddhist merit making by offering alms to Buddhist monks Receiving New Year’s wishes from governmental chiefs and executives - Thai concerts - Gift exchanging - New Year Countdown Pu Chak (Crab Drawing) Festival - Venue: Cha-Am Lookout - Date: 11 – 19 February 2012 - Highlights: Blue crab selling, how to do blue crab drawing by local fishers and stage performances . Bikini Run on the Beach - Venue: Cha-Am Beach - Date: 18 March 2012 Highlight: Bikini run and marathon on the beach Song Kran (Traditional Thai New Year) Celebration - Venue: Cha-Am Municipality and Cha-Am beach - Date: 13 April 2012 -. Highlights: - Receiving New Year’s blessing from senior officials - Buddhist merit making by offering alms to Buddhist monks - Pouring water on the palm of the senior and receive their blessing - Song Kran parade - Local Thai Sport

By Sorravit

Competition - Stage performances Shell Eating, Bird Watching & Squid Catching Festival - Venue: Cha-Am beach, Thung Ta Kad Phlee and Nang Phanturat Natural Park - Date: 8 -16 Sep. 2012 - H i g h l i g h t s : Stage performances at the Cha-Am lookout, seafood selling, bird watching, squid catching and boat racing. Krom Phra Narathip Praphanphong Commemoration Day : - Venue: In front of the Monument of Krom Phra Narathip Praphanphong -Date: 11 Oct. 2012 - Highlights: Oblation making to Krom Phra Narathip Praphanphong and local performances - 7. Loy Krathong Festival - Venue: Wat Cha-Am Khiri and Wat Neranchararam Temples - Date: 28 Nov. 2012 - Highlights: - At Wat Cha-Am Khiri (Buddhist merit making by offering alms to Buddhist monks, local Thai sport competition, stage performances and floating of lotus-shaped Krathong at night) - At Wat Neranchararam (Beauty Pageant of Noppamas ladies, a contest for the most beautiful Krathong, stage performances and floating of lotus-shaped Krathong at night)


Volume 3 issue 4 December 2011

Local & Hotel News

C 47

Peaceful Stay with in Reach with HASH –HOUSE HARRIERS at Hotêl de la Paix

RUN WALK or CRAWL

Cha-Am-Hua Hin

T

he Hotêl de la Paix, an international five-star boutique hotel, is now available in Cha-Am and Hua Hin, offering serene but luxurious stay for Thais and foreigners.

D

O YOU 1. Enjoy socialising? 2. Enjoy gentle exercise? 3. Enjoy exploring the countryside? 4. Enjoy making new friends? 5. Enjoy drinking? YES TO ANY QUESTION THEN HASHING IS FOR YOU Need transport We can help Give us a ring... Beautiful area between Hua Hin and Cha-Am TIME SATURDAY 4:30 (EVERYWEEK) WebPage: www.huahin-hhh.com or www.cah3.info Facebook Search facebook for Hua-hin or Cha-am hash Email: peter.tann@yahoo.co.uk Phone: 086 8982664 PETER

Highlighting local tradition and culture of where it is located, the Hotêl de la Paix was once known as “The Hotel Cha-Am” or “Aleela Hotel”. With its present name derived from French literally meaning, “Peace and Serenity” in Thai, the hotel offers all rooms which harmonize its modern design with local nature. Spacious and comfortable, the rooms are surrounded with beautiful plants and trees as air filters and overlook the beautiful beaches of Hua Hin and ChaAm. Such perfect location and environment make the guests feel like staying in Maldives, said Mr. Nigel Tovey, the hotel’s General Manager. Apart from the beautiful and close-to-nature design, with 79 rooms and pool villas offers complete facilities: plasma TVs, Wi-Fi, bathroom with rainshower, Jacuzzi and an Indo-China spa shower set. Other amenities include restaurants, swimming pools and meeting halls. Thai and foreign celebrities, particularly singers, actors and well-known businesspeople from Europe and Scandinavian, are the target group of the hotel. They keep coming back thanks to warm hospitality by well-trained Thai staff and, most importantly, the local annual activities that the hotel organizes, such as Songkran and Loy Krathong.

The hotel’s GM said that the Hotêl de la Paix was located in Cambodia, Laos and Thailand. In everywhere it is located; the hotel brings out local culture as a selling point so that guests learn the priceless value of local intellect. Mr. Tovey also added that, since they were the beautiful and tranquil beachfront cities with convenient location just 2 hours away from Bangkok, Cha-Am and Hua Hin were famous among Thais and foreigners in need of holiday relaxation. Therefore, Thai government has to work closely with local authorities in taking care of local and transnational businesses and local people’s life. Infrastructure and safety should be put into authorities’ concern on urban development of the two cities as these are the main factors that affect the stay of visitors. “The current flooding in Thailand has great effect to foreign tourists because news from local media makes them misunderstand about the situation in the country as a whole,” said Mr. Tovey. “Many tourists canceled booking at our hotel because they thought that Thailand didn’t want foreigners to come to the country.” At present, the hotel business entrepreneurs in Cha-Am and Hua Hin are calling for the help of the local Tourism Authority of Thailand (TAT) to rehabilitate and improve the country after the flood, especially in the areas of Hua Hin and Cha-Am because the cities are still popular among tourists.

Cha-Am Today เปิดให้บริการแล้ว... Language Corner เดอะโฮเทล เดอ ลาเปซ์ชะอ�ำ-หัวหิน W

By Chamnan

elcome to the latest edition of Language Corner, the easy to understand guide to speaking functional Thai. As New Year is coming, we are going to look at what we will say during this time of celebration.

The greeting in Thai remains the same for this event and is simple ‘Sa-wat-dee’ plus ‘New Year’ which is ‘bpee mai’. ‘Sa-wat-dee bpee mai!’ which is directly translated as ‘Hello New Year!’ Alternatively, you can say ‘Suk-san wan bpee mai!’. We say both phrases for ‘Happy New Year’ but for ‘Merry Christmas’ we say ‘Suk-san wan Christmas!’ If you just want to raise your glass and wish someone ‘Good Luck’ you can say ‘Chook-dee’ which is the Thai equivalent to the European ‘Cheers’ ‘Prost’ ‘Santé’ and ‘Skol’ Practice dialogue between Noi and James: Noi: Kun James ja bpai tiao tee-nai wan bpee mai ka? James: Pom kit waa pom ja bpai Chiang Mai krap. Noi: Kor hai tiao sa-nuk na ka. James: Kop-kun krap. Sa-wat-dee bpee mai na krap. Noi: Suk-san wan bpee mai chen-gan ka.!

Where will you go for New Year? I think I will go to Chiang Mai. Have fun on your holiday. Thank you. Happy New Year! Happy New Year to you too!

Vocabulary Wan = Day Bpee = Year Mai = New Ja = Will Bpai tiao = Go on holiday Tee-nai = Where Kit waa = Think that Sa-nuk = Fun Chen-gan = The same

Merry Christmas and Happy New Year to all our readers from Insight English. Language Corner is brought to you by Insight English Language School. For Thai and English classes, contact 032-470 681 or www.insightenglish-huahin.com For on-line study visit www.insightilife.com For inquiry about Thai language, please email parichat.c@insightenglish.com

เปิดให้บริการแล้ว เดอะโฮเทล เดอ ลาเปซ์ชะอ�ำ-หัวหิน แหล่งทีพ่ กั ทีเ่ งียบสงบตามสไตร์รปู แบบของชือ่ “ความสงบ” ส�ำหรับลูกค้าชาวไทยและชาวต่างชาติทมี่ าเยือนพร้อมน�ำเอากิจกรรมเทศกาลงานประเพณีวฒ ั นธรรมในท้องถิน่ มาเป็นจุดขาย รัฐใน ท้องถิน่ ต้องดูแลสาธารณูประโภค ภัยน�ำ้ ท่วมมีผลกระทบสูงต่อการท่องเทีย่ วจากการเปิดเผยของ มิสเตอร์ Nigel Tovey แจกทัว่ โรงแรมเดอะโฮเทล เดอ ลาเปซ์ชะอ�ำ-หัวหิน จ.เพชรบุรี “ หัวหินทูเดย์ ” ว่าเดิมทีน่ นั้ โรงแรมแห่งนีม้ ชี อื่ ว่า เดอโฮเทลชะอ�ำ และ อ ลีลาโฮเทล แต่ปจั จุบนั นีม้ ชี อื่ ใหม่เรียกว่า “เดอะโฮเทล เดอ ลาเปซ์ชะอ�ำ-หัวหิน ” ซึง่ ค�ำนีเ้ ป็นภาษาฝรัง่ เศส ซึง่ ก็แปลเป็นไทยแล้วก็ คือ “ สงบสุข-สันติ” –ภายในโรงแรมห้องพักก็จะดีไซร์รปู แบบออกมาเป็นแบบของธรรมชาติทผี่ สมกลมกลืนกับศิลปวัฒนธรรมของ ในพืน้ ทีท่ อ้ งถิน่ โดยมีตน้ ไม้นอ้ ยใหญ่เป็น “ ฟินเตอร์ ” รายล้อมรอบๆนอกส่วนข้างด้านหน้าก็จะมีชายหาดทะเลทีส่ วยงามตามฤดูกาล มิตา่ งอะไรกับหมูเ่ กาะมัลดีฟ ภายในนัน้ ก็จะประกอบด้วยห้องทีพ่ กั ทีอ่ อกแบบตามสไตร์ทไี่ ม่มใี ครเหมือนและไม่เหมือนใครรวม 79 ห้องบวกกับห้องพักพูล วิลล่า ซึง่ เป็นหลังๆทีร่ ายล้อมทางด้านทิศใต้อกี 7 หลัง ซึง่ แต่ละห้องแต่ละหลังก็จะมีหมวดหมูข่ องแหล่ง อ�ำนวยความสะดวกสบายแบบครบครันของผูท้ เี่ ข้าพัก ทีว.ี จอแบน อินเตอร์เน็ตไร้สาย ห้องอาบน�ำ้ ทีม่ ฝี กั บัวใหญ่แบบเรนชาวเว่อร์ จากเพดาน อ่างอาบน�ำ้ สบูครีอาบน�ำ้ จากชุดสปาอินโดจีน เตียงนอนทีอ่ อ่ นนุม่ ฯลฯ และนอกจากนัน้ แล้ว ห้องอาหาร สระว่าย น�ำ้ ห้องประชุม ฯลฯ ทุกๆอย่างจะจัดท�ำเอาไว้ตรงกับใจของผูท้ เี่ ข้ามาพัก กลุม่ เป้าหมายของลูกค้าทีม่ าพักทีพ่ ากันมาใช้บริการของ เดอะโฮเทล เดอ ลาเปซ์ นัน้ ส่วนหนึง่ ก็เป็นชาวไทยทีม่ ชี อื่ เสียงทัง้ นักร้อง นักแสดง นักธุรกิจ และบุคคลส�ำคัญนอกจากนัน้ แล้วก็ ยังมีกลุม่ นักท่องเทียวชาวยุโรป-สแกนดิเนเวีย ทีม่ าเป็นหมูค่ ณะ สิง่ หนึง่ ทีเ่ ขาเข้ามาแล้วนัน่ ก็คอื ความประทับใจในการให้บริการจาก ทางพนักงานทุกๆระดับโดยเฉพาะการยิม้ ต้อนรับ การดูแลให้คำ� แนะน�ำ และทีส่ ำ� คัญสุดๆเลยนัน้ กิจกรรมต่างๆซึง่ เป็นประเพณี วัฒนธรรมของห้อง ถิน่ ทีท่ างเขาจัดให้เป็นห้วงของเทศกาลต่างๆเช่น ปีใหม่ สงกรานต์ ลอยกระทง ฯลฯ เพราะฉะนัน้ แล้วในจุดสิง่ เหล่านี้ มันก็เป็นจุดขายทีท่ างโรงแรม ฯ เรามอบให้กบั ผูม้ าเยือนด้วยความภาคภูมใิ จด้วยเช่นกัน “เดอะโฮเทล เดอ ลาเปซ์ นีเ้ รามีอยู่ ด้วยกันทัง้ หมด 3 แห่งคือทีเ่ มืองหลวงพระบาง ประเทศลาวเมืองเสียมเรียบประเทศกัมพูชา และทีใ่ นประเทศไทยชะอ�ำ-หัวหิน ซึง่ รูปแบบทัง้ หมดนัน้ เราน�ำเอาประเพณีวฒ ั นธรรมของแต่ละพืน้ ทีท่ อ้ งถิน่ มาเป็นจุดขายให้บริการ มิใช่วา่ เมือ่ เข้ามาพักแล้วจะอยูเ่ พียงแค่ ภายในโรงแรม พวกเขาจะต้องได้รบั กิจกรรมงานทีย่ งั ไม่เคยรูไ้ ม่เคยเห็นติดตัว ติดใจไปสูบ่ า้ นเมืองเขาด้วย ซึง่ อย่าลืมว่าประเทศไทย ของเรานัน้ มันยังมีสงิ่ ทีด่ ๆี ของผูค้ นในแต่ละภาคท้องถิน่ ซ่อนเล้นรอการเปิดให้ผคู้ นทัง้ โลกได้พบได้เห็นอีกมากมายหลายเรือ่ งทัง้ งาน ศิลปะ การแสดง อาหารการกิน ฯลฯ ซึง่ สัดส่วนเหล่านีท้ างเรามีพร้อมให้ผทู้ มี่ าเยือนตลออดเวลา” มิสเตอร์ Nigel กล่าว มิสเตอร์ Nigel ยังกล่าวอีกว่า ส�ำหรับเมืองชะอ�ำ-หัวหิน ซึง่ เป็นเมืองชายหาดทะเลทีเ่ งียบสงบ ซึง่ ก็ยงั เป็นทีห่ มายปองของ นัดท่องเทีย่ วซึง่ เป็นชาวไทยและต่างชาติ เพราะเนือ่ งจากใช้ระยะเวลาในการเดินทางมาประมาณ 2 ชม. ก็ถงึ ซึง่ ก็ยงั ผิดกับทีพ่ ทั ยาภูเก็ต และทีอ่ นื่ ๆ จะต้องเดินทางในระยะเวลาทีน่ านและไกล ซึง่ เมือ่ จุดความต้องการอยูใ่ นโซนพืน้ ทีท่ ใี่ กล้แล้วภาครัฐในพืน้ ทีท่ อ้ งถิน่ ก็จะต้องหันมาให้ความสนใจทีจ่ ะต้องดูแลควบคุมปัญหาต่างๆเช่น ผูป้ ระกอบการกีฬาทางน�ำ้ รถรับจ้าง การขยายตัวของธุรกิจข้ามชาติ การดูแลสาธารณูโภค ขยะ ความปลอดภัยในชีวติ และทีส่ ำ� คัญการขยายตัวในการปลูกสร้างอาคารใหญ่ๆ ซึง่ เหล่านีม้ นั จะเป็นตัวแปร ท�ำให้นกั ท่องเทีย่ วส่วนหนึง่ ทีต่ อ้ งการเห็นธรรมชาติ ต้องการเห็นวิถชี วี ติ ของผูค้ นในท้องถิน่ ทีเ่ ป็นรูปแบบของธรรมชาติจริงๆ มิใช่วา่ ต้องการทีจ่ ะเห็นสิง่ แปลกปลอมทางวัตถุทถี่ กู สร้างขึน้ ส่วนทีส่ ำ� คัญอีกประการหนึง่ ก็คอื โรงพยาบาลต้องพร้อมในพืน้ ทีด่ ว้ ยเช่นกัน ส�ำหรับปัญหากรณีเกิดภัยน�้ำท่วมขึ้นในประเทศไทยนั้นมีผลกระทบต่อนักท่องเที่ยวจากต่างชาติมากที่สุดเนื่องจาก สือ่ มวลชนมีการน�ำเสนอข่าวทีท่ ำ� ให้เข้าใจผิดสูงมาก ซึง่ มีการยกเลิกการจองห้องพักสูงมากเนือ่ งจากแต่ละประเทศเขาทราบว่าจากสือ่ แล้วก็ยงั มีประกาศยกเลิกสัง่ ห้ามเข้าประเทศไทยเพราะว่ามันมีเรือ่ งเกีย่ วกับการให้ประกันภัยชีวติ (อินชัวร์รนั )ซึง่ ถ้าใครเข้ามาแล้วเจอะ ปัญหาแล้วจะไม่ได้รบั การคุม้ กัน ซึง่ ปัญหาทางนีท้ างกลุม่ ผูป้ ระกอบการโรงแรมก็ได้มกี ารประชุมและน�ำเสนอต่อทางผูว้ า่ การการท่อง เทีย่ วฯ แล้วว่าเมือ่ ทุกอย่างสิน้ สุดขอให้รบี เร่งฟืน้ ฟูประเทศไทยให้โดยเร็ว และยังเชือ่ ว่ากลุม่ เป้าหมายชาวต่างชาตินนั้ ก็ยงั ยึดพืน้ ทีข่ อง ประเทศไทยชะอ�ำ-หัวหิน เป็นแหล่งท่องเทีย่ วเหมือนเดิมเนือ่ งจากความเป็นไทย นัน้ มันยังมีจดุ ขายอยูอ่ กี มากมาย ครับ


D 48

Cha Am Today

Volume 3 issue 4 December 2011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.