Yucatec Maya - Management Principles from the Bible

Page 1

Le áanalte'a' le ley ma' yaan u jóok'ol u a chi'; Chéen ba'ale' meditarás ti' leti' k'iin ka áak'ab, utia'al u observes meentik bin tuláakal táan ts'íib ich leti', tuméen túun a próspero a beel, ka túun Ka'abet ma'alo'ob éxito. Josué 1:8

Bienaventurado le máako' ma' máan le tsolxikin le impíos, mix u interpone ti' le bejo' le pecadores, mix ku kutaj ti' le asiento le despreciables. Ba'ale' u deleite yaan le ley le máako'; Ka tu u ley medita k'iin ka áak'ab. Ka yaan bey junkúul plantado yiknal le buuts' ja', ku u yich tu u k'iinil; U le' mina'an u marchitará; yéetel ku beetik prosperará.

Salmo 1:1-3

Le impíos ku ch'aiko'ob bey páay, ka ma' bo'ota'al tu ka'atéen; Ba'ale' le justos muestran misericordia yéetel ku ts'aik.

Salmo 37:21

Bienaventurado le considera ti' le óotsil máako'obo': le máako' librará tu angustia. Salmo 41:1

Ma' confíes ti' le opresión, ka ma' meentikubáa vano ti' le robo: wa le ayik'alilo'ob aumentan, ma' ts'aik a puksi'ik'al ti' leti'obo',. Salmo 62:10

Tokik le óotsil máako'obo' yéetel huérfanos: meentik justicia ti' le afligidos yéetel necesitados. Salmo 82:3

Ma' retengas le ma'alo'ob u aquellos ti' máaxo'ob k'a'ana'an, ka ti' u páajtalil a k'ab beetik. Proverbios 3:27

Xeen a le síiniko', perezoso; considera u bejo'ob, ka in wojel baal kaajil miats: le ba'ax ma' teniendo náakake' u yaak'il, superintendente wa gobernante, provee u bak'el ti' le verano, ka Mool u alimento jooch. Wáaj Buka'aj k'iin dormirás, Jay perezoso. Ba'ax k'iin ka lí'isik a weenel. Ba'ale' jump'íit wenel, jump'íit wenel, jump'íit wenel, jump'íit u wuts'ik k'abo'ob utia'al u weenel: bey yaan u taal a óotsilil bey juntúul viaja, ka a necesidad bey juntúul máak armado. Proverbios 6:6-11

Óotsil u beeta'al le lela' yéetel k'ab ma'ak'óol; Ba'ale' u k'ab le diligente enriquece. Proverbios 10:4

Le Oksajóolte u ayik'alilo'ob caerá; Ba'ale' le justos florecerán bey jump'éel k'ab. Proverbios 11:28

U k'ab le diligente yaan u regla; Ba'ale' le perezoso yéetel yáanal tributo. Proverbios 12:24

U pixan le perezoso k'áato', ka Mina'an ba'al; Ba'ale' u pixan le diligente engordará. Yaan u beeta'al ki', chéen ba'ale' Mina'an ba'al; Yaan u beeta'al óotsil, chéen ba'ale' yaan nukuch ayik'alilo'ob. Le riqueza obtenida tumen le vanidad disminuirá; Ba'ale' le ku much'kíintik tuméen le meyaj aumentará. Proverbios 13:4,7,11

Le desprecia u peca; prójimo Ba'ale' le yaan u misericordia le óotsil máako'obo', ki'imak leti'. Proverbios 14:21

Ti' tuláakal meyaj yaan li'isik tojol: Ba'ale' le t'aan u xuul t'iin chéen ti' le penuria Proverbios 14:23

Xan le jach perezoso ti' u meyaj jach suku'un leti' le juntúul nuxi' derrochador. Proverbios 18:9

Le yaan u piedad le óotsil máako'obo' ku adhiere le MÁAKo'; Ka ba'ax u ts'áaik u tu pagará u ka'a. Proverbios 19:17

Le perezoso ma' arará tu yo'olal le ke'elo'; Ba'axten seen mendigará te' jooch, ka ma' yaan u pitik mixba'al. Ma' ames weenel, no sea u k'uchukech yaniko'on; Jaap a wicho'ob, ka chéen táan a satisfecho yéetel waaj. Proverbios 20:4,13

Le tuukulo'ob le diligentes tienden chéen ti' le loolo'ob; Ba'ale' u jujuntúulal ba'ax u apresura chéen wóotik. Proverbios 21:5

Jump'éel ma'alo'ob k'aaba' jach asab ma'alob utia'al u yéeyik u nukuch ayik'alilo'ob, ka yaakunaj Béet kúuchil plata yéetel táak'iin. Proverbios 22:1

Le yaan jump'éel wich abundante yaan u bendecido; Tuméen ts'aik ti' u waaj ti' le óotsil máako'obo'. Proverbios 22:9

Ma' meentikaba teech juntúul u le jats'ikecho'ob k'abo'ob, wa u le ku garantes le deudas. Wa mina'an teech mixba'al bo'ol, wáaj Ba'axten kun luk'ul a Taas che'o' yáanal ta.

Proverbios 22:26-27

A wilik juntúul máak diligente ti' u asuntos. comparecerá ti' tu táan Jaajal le reyes; Ma' u presentará tu taan wíiniko'ob k'aas.

Proverbios 22:29

Ku meyaj yo'osal ma' u ki': cesa a kajnáalo'ob sabiduría. Ta Pondrás a wicho'ob ti' ba'ax ma' jach. Tuméen le ayik'alilo'ob ciertamente ku beta'al xiik'; Alejan u xik'nalo'ob bey jump'éel águila ti' le ka'ano'. Proverbios 23:4-5

Binen tuméen le jach yáax le perezosos, ka tuméen le viña wíinik vacío its'atil pool; Ka, ts'o'ok in te'ela', tuláakal táan cubierto espinas, yéetel le ortigas habían u cubierto u yich, yéetel le pak'o' tuunich ti' le wéet u ts'o'ok u níikil. Túun tin wilaj ka tu consideré ma'alob: ka paktaj ka tin k'amaj instrucción. Ba'ale' jump'íit wenel, jump'íit wenel, jump'íit wenel, jump'íit u wuts'ik k'abo'ob utia'al u weenel: bey yaan u taal a óotsilil bey juntúul viaja; yéetel a kin ts'íiboltik bey máak armado. Proverbios 24:30-34

In wojel diligente ti' K'ajóolt le noj a rebaños, ka Il uts u a rebaños. Tuméen le ayik'alilo'ob ma' utia'al Mantats': túun perdura le corona utia'al u Amal generación. Le heno ku chíikpajal, ka xíiw muun óol u derrama, ka recogen xíiwo'obo' le witso'obo'. Le corderos ku utia'al a nook', yéetel le cabras ku u tojol le jach yáax. Ka Ka'abet yiim cabra suficiente utia'al a wo'och, utia'al u yo'och a wotoch yéetel utia'al u mantenimiento a doncellas. Proverbios 27:23-27

Le tu ts'aik ti' le óotsil máako'obo' ma' ti' faltará, ba'ale' le oculta u yicho'ob yaan u pitik ya'ab maldiciones.

Proverbios 28:27

Jaap a chi', juzga yéetel justicia yéetel aboga tumen le causa le óotsil máako'obo' yéetel necesitados. Proverbios 31:9

Le yaakunsmaj le plata ma' u contentará yéetel u plata; Mix le yaakunsmaj le loolo'ob yéetel aumento: xan lela' vanidad.

Eclesiastés 5:10

Echa a waaj yóok'ol le ja'ilo'ob, tuméen encontrarás ka' ya'ab k'iino'ob. Ts'a jump'éel porción siete, yéetel xan ti' ocho; Tuméen ma' a wojel ba'ax k'aas wáaj yóok'ol le lu'umo'. Sáamal ku pak'ik a etail, ka tumen chúunk'iin ma' retengas a k'ab, tuméen ma' a wojel wa prosperarán, mix le ba'ala' mix leti' le, mix wa xan serán Ts'onbil xan ma'alo'ob.

Eclesiastés 11:1-2,6

Kanik beet uts; kaxant juicio, aliviar ti' le oprimidos, juzgar le huérfanos, k'áat Óoli' tumen le viuda. Isaías 1:17

Taase'ex tuláakal le diezmos ti' le almacén, utia'al u yaantal bak' tin wotoch, ka demuéstreme bejla'e' yéetel le ba'ala', ku ya'alik Jehová le waacho'ob, wa ma' os abro le ventanas le cielos yéetel os derramo jump'éel tojóolal, u ma' wáaj kúuchil suficiente utia'al in k'amik le. Malaquías 3:10

Mirad u ma' hagáis vuestras limosnas ti' tu táan Jaajal xiibo'obo', utia'al u vistos ti' leti'ob; ti' le contrario, ma' tendréis recompensa vuestro yuum ti' le cielos. Tune', ka meentik a limosnas, ma' a machik jump'éel trompeta ti' tu táan Jaajal ta, bey ku beetiko'ob le hipócritas ti' le sinagogas yéetel tu beejilo'ob, utia'al u páajtal u yaantal gloria wíiniko'ob. U jaaj os kin wa'alik: yaan ti' leti'ob u recompensa. Ba'ale' le ken meentik limosna, ma' a wojel a k'ab izquierda ba'ax ku beetik a derecha: utia'al u a limosnas ken ti' mukul tsikbal; yéetel a taata xeen ti' mukul tsikbal a recompensará abiertamente. Mateo 6:1-4

Mix máak je'el ten ka'atúul yuumtsilo'ob: tuméen odiará juntúul yéetel amará ti' le uláak'; wa ti' le contrario ku aferrará juntúul ka despreciará ti' le uláak'. Ma' podéis ten k'uj yéetel Mammón. Ba'axten seen os kin wa'alik: ma' penséis ti' vuestra kuxtal, ti' ku coméis mix ti' ku beberéis; Mix láayli' tumen vuestro wíinkilil, ku os pondréis. Ba'ax ma' le kuxtal asab u bak'el, yéetel u wíinkilal asab u vestido. Ts'o'ok in waye' le aves ka'anal, tuméen ma' ku pak'iko'ob, mix ku pak'iko'ob, mix ku múuch'ikuba'ob ti' graneros; Ba'ale' a yuum celestial le tuláakal. Ba'ax ma' sois ya'ab ti' u leti'ob. Wáaj máax ti' te'ex le tuukul, je'el ku ts'áabal jump'éel codo ti' u baakele'. Kux Ba'axten pensáis ti' le nook'e'. Considere le lirios le jach yáax, bix nuuktalo'ob; Ma' u meyajo'ob, mix giran: yéetel Ba'ale' os kin wa'alik: mix peek Salomón ti' tuláakal u gloria yanen vestido bey juntúul u lelo'oba'. Ba'axten seen wa yuum ta wilaj bey le xíiw le jach yáax, ku tak u k'iin u bejla'e', ka sáamal le echada ti' píibal, ma' os vestirá jach asab, Ba'ax Jay vosotros u poca fe. Tune', ma' tuukultik, wa'alik: ba'ax yaan k jaantik. wa ba'ax beberemos. wa, yéetel ba'ax, óoxtúulo'on nook'o'ob. (Tuméen ka' tuláakal le ba'alo'oba' kaxta'al le gentiles:). Tuméen vuestro yuum celestial u yojel tenéis necesidad tuláakal le ba'alo'oba'. Ya'abtal buscad primeramente le reino k'uj yéetel u justicia; yéetel tuláakal le ba'alo'oba' os serán añadidas. Tune', ma' tuukultik ja'atskab; Tuméen le sáamal pensará ti' le ba'alo'ob ti' yan wéet. Suficiente tak k'iin jach u k'aaso'. Mateo 6:24-34

Ku ya'ala'al ti': ti' le César. Túun tu ya'alaj: Dad, je'elo'oba', yaan u César le ku ti' le César; ka yuum ba'alo'ob, yuum.

Mateo 22:21

Tuméen le reino le cielos bey juntúul máak viaja jump'éel lu'uma' lejano, ka tu t'aanaj u yaalak' u chíikbesik siervos yéetel ti' leti'ob k'ubajubaj u ba'alba. Ka juntúul tu ts'áaj jo'op'éel talentos, uláak' ka'atúul, yéetel uláak'; u Amal máak bin u kúuchilo'ob yilik bix bix; yéetel u inmediato emprendió u náachil. Túun le ts'o'ok u k'a'am jo'op'éel talentos bin ka negoció yéetel le mismos, ka ti' leti'ob tu beetaj uláak' jo'op'éel talentos. Yéetel u u yéet modo, le ku ka'a k'a'am ka'atúul, bey xan ganó uláak' ka'atúul. Ba'ale' le ts'o'ok u k'a'am juntúul bin ka tu k'óoyaj yóok'ol kaab, ka ta'akubaj le taak'in u máako'. Ka' ya'ab k'iin, le máako' le siervos ku taal, ka yile' yéetel leti'ob. Ka bey taal le ts'o'ok u k'a'am jo'op'éel talentos ka tu taasaj uláak' jo'op'éel talentos, wa'alik: Máako', in entregaste jo'op'éel talentos; Ts'o'ok in te'ela', ts'o'ok in ganado tu yiknal

leti'ob jo'op'éel talentos asab. U máako' tu ya'alaj: bien meetmaj, siervo ma'alob yéetel fiel: a sido fiel te' ts'e'ets'ek ba'alo'ob, teech yaan in meentik gobernante yóok'ol ya'ab ba'alo'ob; ku yokol ichil le gozo a máako'. Xan le ts'o'ok u k'a'am ka'ap'éel talentos tali' ka tu ya'alaj: máako', in entregaste ka'atúul talentos: ts'o'ok in te'ela', ts'o'ok in ganado uláak' ka'ap'éel talentos yiknal leti'ob. U máako' tu ya'alaj: uts meetmaj, siervo ma'alob yéetel fiel; Meent a sido fiel te' ts'e'ets'ek ba'alo'ob, teech yaan in meentik gobernante yóok'ol ya'ab ba'alo'ob: ku yokol ichil le gozo a máako'. Túun le ts'o'ok u k'a'am le k'áate' Chich óolal tali' ka tu ya'alaj: máako', tin wojéeltaj teech juntúul máak Chich, joochik tu'ux ma' a xane', ka mo'ol tu'ux ma' a naje': ka Anchaj sajakil, ka binen ka ta'akmaj a Chich óolal lu'um: ts'o'ok in te'ela', ti' yaan a tia'al. U máako' tu núukaj ka tu ya'alaj: Siervo malvado yéetel perezoso, a wojel Ba'ax kin jooch tu'ux ma' tin pak'aj, ka tu kin molik, ka kin molik, tu'ux ma' in naje': tune', k'a'abet a yantalto'on puesto in táak'in ti' le intercambiadores, ka ts'o'okole', yaan in venida, kun yantalto'on k'a'am le intia'al yéetel usura. Tomad, je'elo'oba', Chich óolal ti', ka ts'aik u le yaan lajuntúul talentos. Tuméen ti' tuláakal le ku yaan u ti' ts'áaik, ka yaan u pitik loolo'ob, ba'ale' le tu mina'an, ku ti' quitará páajtal ba'ax yaan ti'. Ka arrojad le siervo inútil ti' le tinieblas táankab: wáaj llanto ka crujir u kojo'ob.

Mateo 25:14-30

Tuméen wáaj ka ti' servirá ti' le máako', wa ku náajaltik le yóok'ol kaaba' entero yéetel sa'atal u kajnáalo'ob pixan. Ba'ax o ba'ax ts'áaik juntúul máak a cambio de u pixan.

Marcos 8:36-37

... Paalal, cuán talam ti'al leti'ob confían ti' le ayik'alilo'ob wokol ichil le reino yuum! Marcos 10:24

Ka Jesús kulaj xu'ullsa'al le kaaxtaj taak'in, ka tu yilaj bix máak echaba taak'in ti' le kaaxtaj taak'in, yéetel ya'ab ayik'alo'ob ka'ach ta ya'ab. Ka tal cierta viuda óotsil, ka tu'ux ka'ap'éel ácaros, ba'ax ku beetiko'ob jump'éel xéet'. Ka ti' tu t'aanaj u yaalak' u discípulos, ka tu ya'alaj: U jaaj os kin wa'alik: u le óotsil viuda ts'o'ok echado asab u tuláakal le ku séen echado ti' le kaaxtaj taak'in: tuméen tuláakal ba'ax ta u u loolo'ob; Ba'ale' leti'e', ti' u necesidad, pulikinba ich tuláakal ba'ax yaan teen, incluso tuláakal u kuxtal. Marcos 12:41-44

Ka tu ya'alaj: Mirad, ka guardaos le codicia, tuméen kuxtal le máako' ma' consiste ti' le loolo'ob ba'alo'ob ku yaanti'. Ka ti' leti'ob t'aanaj jump'éel parábola, wa'alik: le lu'umo' jaaj máak ki' ts'áaj u sáasil abundantemente: ka tu tukultaj ichil yan wéet, wa'alik: wáaj ba'ax yaan in meentik, tuméen mina'an kúuchil tu'ux otorgar in yich. Ka tu ya'alaj: le ba'ala' yaan in meentik: derribaré in graneros yéetel edificaré nojochil; ka ti' otorgaré in wicho'ob yéetel in ba'alba. Ka wa'alik ti' teen pixan: pixan, yaan ya'ab ba'alba guardados ichil ya'abkach ja'abo'ob; Uk' a tranquilidad, ku jantik, chan paal yéetel in wojel ki'imak u yóol. Ba'ale' yuum tu ya'alaj: Necio, le áak'aba' a pixan yaan requerida ti' teechi', túun, wáaj u máax serán le ba'alo'obo' a provisto. Bey le le acumula tesoros utia'al yan wéet, ka ma' ayik'al utia'al u yuum. Lucas 12:15-21

Vendid ku tenéis, ka dad limosna; Provéanse jiit'iko'ob ma' ken uchben, jump'éel kaaxtaj taak'in ti' le cielos ma' falle, tu'ux Ba'axe' j-ookolo' u nats'inbae', mix u polilla corrompa. Tuméen tu'ux ka'ansaje' táan a kaaxtaj taak'in, je'el yéetel xan a puksi'ik'al. Lucas 12:33-34

Tuméen wáaj máax ti' te'ex, yéetel le intención k'a'axal julbil, ma' ku kutaj táanile', ka yile' u tojol, wa yaan suficiente utia'al u ts'o'oksiko'ob le. Utia'al u ma' felizmente, ka' yantalto'on u puesto le cimientos, ka ma' béeyak ts'o'oksik le, tuláakal le ku tu contemplan Káajse'ex burlar ti' leti'e', wa'alik: le máako' Káaj u meentik, ka Ma' páajchaj ts'o'oksik. Ba'ax wa ba'ax ajawo', bin in meentik le k'atun xu'ullsa'al uláak' ajawo', ma' ku kutaj yáax, ka consulta wa je'el yéetel lajuntúul mil kaxtik u yéetel le ku tal xu'ullsa'al leti' yéetel Jun k'aal mil. Wa bien, ka' jo'op' u láak' náach láayli', leti' túuxta'al jump'éel embajador yéetel k'áato' condiciones Jets' óolal. Ti' le k'iino' je'el xano' modo, je'el máaxake' ku je'el u vosotros u ma' abandone tuláakal ba'ax yaan, ma' u páajtal u in discípulo. Lucas 14:28-33

Ka Jesús líik'esaj wicho'ob ka tu yilaj taal leti' jump'éel nuxi' compañía, tu ya'alaj Jpiil: wáaj u tu'ux compraremos waaj, utia'al u janto'ob lelo'oba'. Ka le je'ela' tu ya'alaj utia'al probar tu: tuméen leti'e' wéet in wojel ba'ax ka haría. Jpiil ti' tu núukaj: Doscientos centavos waaj ma' le kuxlaken ti' leti'ob, utia'al u jujuntúulal leti'obe' yuk'ej jump'íit. Juntúul u discípulos, Andrese', suku'un Simón JPedroe', tu ya'alaj: te'ela' yaan juntúul xi'ipal ba'ax yaan ti' jo'op'éel p'éel cebada yéetel ka'ap'éel kayo'ob mejen, chéen ba'ale' ba'ax ku ichil tantos. Ka Jesús tu ya'alaj: Beet u xiibo'obo' ku ku yu'ubiko'obe',. Bejla'e' yaan ya'ab xíiw ti' u kúuchil. Bey u xiibo'obo' kulajo'ob, ichil meyaj ku jump'éel jo'op'éel mil. Ka Jesús tu ch'a'aj le p'éel; ka habiendo ts'áaik Nib óolal, distribuyó le discípulos, yéetel le discípulos ti' le táan puestos; bey xan ti' le kayo'ob seen bix u harían. Ka j-llenos, tu ya'alaj u discípulos: Recoged le fragmentos p'áatal, utia'al u ba'al u pierda. Tune', le nuupul, ka llenaron doce beetik xaako'ob yéetel le fragmentos jo'op'éel p'éel u cebada, ku quedaron por encima de le ku habían u jantik. Túun le wíiniko'ob, ka tu yilajo'ob le milagro Jesús tu beetaj, a'alab: Lela' jump'éel jaaj ba'ax le profeta ts'o'ok u taal le yóok'ol kaaba'. Juane' 6:5-14

Yéetel u multitud ti' leti'ob creyeron iik'o'ob jump'éel chéen puksi'ik'al yéetel jump'éel tin juunal pixan; Mix juntúul tu ya'alaj mix juntúul ti' leti'ob le ba'alo'ob poseía ya'ala'ajobe' suyas; Ba'ale' yaan tuláakal ba'alo'ob tu común. Ka yéetel nuxi' páajtalil ts'áaj u apóstoles testimonio u resurrección le máako' Jesús, ka nuxi' yutsilil táan yóok'ol tuláakal leti'ob. Mina'an u mix juntúul ichilo'obe' careciera: tuméen tuláakal le ku poseían u lu'umil wa najo'ob le Koonabi', ka-tasa'aben le tojol ba'alo'ob ku Koonabi', yéetel le ts'a'ob in wook le apóstoles; ka tu distribución u Amal máak bin Buka'aj ya'abten necesidad. Ka Jose, ku tuméen le apóstoles ku apellidaba Bernabé, (ba'ax le, siendo interpretado, le paal ti' le consolación), juntúul levita yéetel le lu'uma' Chipre, teniendo lu'um, le tu konaj, ka tu taasaj le taak'in, ka tu ts'áaj in wook le apóstoles. Hechos 4:32

Rendid, je'elo'oba', ti' tuláakal u cuotas: tributo ti' máax ku ti' k'a'ana'an tributo; suukbenilo'obo' máax suukbenilo'obo'; sajkil yaan máax teme; tsikbe'enil ti' máax tsikbe'enil. Romanos 13:7

Ba'ax le robó ma' ku yokoltik asab, sino ka meyajnakech, meyaj yéetel u k'abo'ob ba'ax uts, utia'al u yanak ti' u ts'aik le k'áabet. Efesios 4:28

Ts'aa a afecto ti' le ba'alo'ob u, ma' ti' le ba'alo'ob le lu'umo'. Colosenses 3:2

Ba'ale' wa alguno ma' provee ti' le suyos, ka especialmente utia'al le u u kajnáalo'ob yotoch, ts'o'ok u negado le fe, yéetel le peor u jump'éel infiel.

1 Timoteo 5:8

Ba'ale' le piedad yéetel contentamiento jump'éel nuxi' li'isik tojol. Tuméen ma' t taasaj mixba'al ti' le yóok'ol kaaba', yéetel jaajij u ma' je'el u páajtal k bisik ka'ansaj mixba'al. Ka teniendo yo'och yéetel nook'e', kula'anone' ki'imak.

1 Timoteo 6:6-8

Tuméen mix máanak le estábamos wéetel, lela' a k túuxtik, u wa alguno ma' junal ku meyaj, mina'an debía janal.

2 Tesalonicenses 3:10

Ku limosna a sustancia; yéetel ka a limosna, ma' a sawin achil a wich, mix a suut a yich Mix óotsil, ka yich yuum ma' u apartará ti' teechi'. Wa teech loolo'ob, ku limosna tu consecuencia: wa teech jach, ma' a sajakil u ts'aik bin le p'íit: tuméen a preparas jump'éel ma'alo'ob kaaxtaj taak'in xu'ulsik u k'iin u necesidad. Tuméen le limosna libra ti' u kíimile', yéetel ku muk'yaj tu yo'osal ma' wokol ichil tinieblas. Tuméen le limosna jump'éel ma'alo'ob siibal utia'al tuláakal le ku u ts'aik in wich le Altísimo. Tobías 4:7-11

Ma' cha'ik u paga mix máak yanak trabajado ta wo'olal, ku demore wéetel, sino ba'ax ku a k'abo'ob; Tuméen wa sirves yuum, leti' xan a pagará: in wojel prudente paal áanteni', ti' tuláakal ba'alo'ob ku beetik, ka in wojel baal kaajil miats ti' tuláakal a tsikbal. Ku ts'aik u a waaj ti' le hambrientos yéetel a vestiduras ti' le táan desnudos; ka bin a loolo'ob ts'aik limosna; ka ma' a sawin achil a wich, ka ka ts'aik limosna.

Tobías 4:14,16

Le payalchi' Jach ma'alo'ob yéetel ayuno, limosnas yéetel justicia. Jump'íit yéetel justicia asab ma'alo'ob u ya'ab yéetel injusticia. Asab uts in ts'aik limosna ku ts'áik táak'iin: tuméen le limosna libra ti' u kíimile', ka purgará tuláakal k'eex. Le ejercen limosna yéetel justicia serán llenos kuxtal: Tobías 12:8-9

Ma pusilánime ka meentik a payalchi', ka descuides ma' ts'aik limosna. Eclesiástico 7:10

Ma' odiéis le meyaj laborioso, mix u cría, ku le Altísimo ts'o'ok u ordenado. Eclesiástico 7:15

Teme le máako' ka honra le yuum k'iino'; ka ts'áa u porción, bey u a ts'o'ok mandado; le primicias, ka le ti'ibil óolala' le transgresión, ka le don le hombros, ka u sacrificio le santificación, yéetel le primicias ba'alo'ob santas. Je'el ba'alake' u maachik tin k'ab, K'a'as u ts'o'okol, ka Ma'atech a k'aas. Eclesiástico 7:31,36

In wojel firme ti' a k'aba'táan, ka in wojel versado ti' leti', ka envejece ti' a mayajo'. Ma' a maravilles ti' le balts'amo'ob le pecadores; Chéen ba'ale' Oksajóolte le máako', ka permanece ti' a meyaj, tuméen jump'éel ba'al ch'a'abil u yich le máako' ju'une' meentik ki' u juntúul óotsil máak. Tojóolal le máako' yaan u recompensa ti' le piadosos, ka ju'une' leti' ku beetik lolo'ob u tojóolal. Eclesiástico 11:20-22

Ma' u taal ma'alob le tu Mantats' táan ocupado ti' le k'aas, mix le tu ma' u ts'aik limosna Eclesiástico 12:3

Le limosna juntúul máak jach bey jump'éel sello yéetel, ka guardará le ma'alob balts'amo'ob le máako' bey le ch'úupalo'

wicho'ob, ka ts'áaik suut óolil ti' u paalal yéetel palaal. Eclesiástico 17:22

Sa'atal a taak'in tumen a suku'un yéetel a etail, ka ma' cha'ik u u oxide yáanal jump'éel tuunich utia'al u K'astal. Beet a kaaxtaj taak'in de acuerdo con mandamientos le Altísimo, ka a traerá asab provecho u le táak'iin. Muuts' limosnas ti' a almacenes, ka librará tu láakal aflicción. Luchará ta wo'olal xu'ullsa'al a enemigos ma'alo'ob u jump'éel poderoso escudo yéetel juntúul lanza k'a'an. Eclesiástico 29:10-13

Le ku ta'akikubáa le ley Taas ofrendas kuxlaken; le presta óolal ti' le mandamiento ku jump'éel ti'ibil óolala' Jets' óolal. Le ku requita jump'éel ma'alo'ob giro ku harina fina; yéetel le ku ts'aik u limosna sacrifica le alabanza. Apartar ti' le iniquidad jach ba'al tin wich le máako'; ka p'atik le injusticia jach jump'éel propiciación. Ma' aparecerás vacío ti' tu táan Jaajal le máako'. Tuméen tuláakal le ba'alo'ob k'a'abéet meentik u tu yo'olal u mandamiento. Le ti'ibil óolala' justos engorda le ka'ancheo', yéetel le ch'ujuk sabor ti' le ti' jump'éelili' kuchil-jach tu taan u Altísimo. Le sacrificio juntúul máak justo jach aceptable. ka memorial ti' le ti' jump'éelili' kuchil-Ma'atech yaan olvidado. Ts'a ti' le máako' u tsikbe'enil yéetel ma'alo'ob wich, ka ma' disminuyas le primicias a k'abo'ob. Ti' tuláakal a dones ye'esik jump'éel semblante alegre, ka meentik a diezmos yéetel ki'imak óolil. Dad ti' le Altísimo bin tu os yanak u enriquecido; ka Bey ts'o'ok a k'a'am, ku ts'aik yéetel wicho'ob alegres. Tuméen le máako' recompensa, yéetel a ts'áaik Ukp'éel Óoxten asab.

Eclesiástico 35:1-11

Suku'untsilo'obe' yéetel le áantaj táan en contra de le k'iin angustia; Ba'ale' le limosna entregará asab u xan.

Eclesiástico 40:24

Le bendita yéetel Mantats' gloriosa ko'olebilo' María, surgida le ch'i'ibalil xíimbal tumen yéetel u láak'tsilo'ob David, síijil tu kaajil Nazaret, ka u educó ti' Jerusalén, ti' le templo le máako'. U k'aaba' u yuum ka'ach Joachim yéetel le u na' Anna. U láak'tsilo'ob u yuum ka'ach Galilea yéetel u noj kaajil Nazaret. U láak'tsilo'ob u na' ka'ach u Belén. U vidas jach claras ka rectas u yich le máako', piadosas yéetel impecables tu taan xiibo'obo'. Tuméen dividieron tuláakal u esencia ti' óoxp'éel pak'chaje': jump'éel u máako'oba' dedicaron le templo yéetel le oficiales le templo; Uláak tu t'ooxtiko'ob ichil extraños yéetel máako'ob te' circunstancias óotsil; ka ts'o'ok u reservaron utia'al bey mismos yéetel utia'al le usos u kajnáalo'ob ba'atsil. Le Evangelio ti' le a síijil u María 1:1-4

Ka tu ya'alaj teen: Sabéis u vosotros, u sois siervos le máako', vivid waye' bey ti' le peregrinación; Tuméen a noj náach le kaaja'. Tune', wa conocéis vuestra noj le ku habéis u kíimil, wáaj Ba'axten way comprevés fincas yéetel os proveéis manjares, yéetel kúuchilo'ob señoriales, yéetel najo'ob superfluas. Tuméen le u provee le ba'alo'oba' ti' le noj, ma' tukultik suut u kajnáalo'ob kaajil. Jay máak necio, dudoso yéetel miserable; Ba'ax ma' entienden u tuláakal le ba'alo'oba' pertenecen uláak' wíiniko'ob, ka táan yáanal u páajtalil u láak'. Tuméen Jehová le noj kaaja' ku ya'alik teech; Wu'uyik in leyes wa jóok'ol in noj. Tune', wáaj ba'ax a meentik teech a sujeto ti' jump'éel ley ti' a kajnáalo'ob kaajil. Ba'ax je'el u páajtal a negar a ley tuméen a noj, wa tumen je'el máaxake' ti' le ba'alo'obo' a provisto. Ba'ale' wa u niegas, ka ts'o'okole' vuelves a kajnáalo'ob kaajil, ma' serás k'a'am, sino u serás excluido ti'. Wilik, je'elo'oba', u bey juntúul máak ti' uláak' lu'uma', ma' procuras teechi' asab ti' ba'ax k'a'abéet ka

suficiente teechi'. ka beetik teech, utia'al u ka yuum wa máako' le noj kaaja' a expulse leti', opongas ti' u ley, ka xi'ikech a kajnáalo'ob noj; Tu'ux je'el u páajtal a kuxtal yéetel tuláakal de acuerdo con a kajnáalo'ob ley xma' k'aas ki'imak óolil. Mirad, je'elo'oba', vosotros servís yuum, ka tened ti' vuestros puksi'ik'alo'obo': haced le balts'amo'ob K'uj, teniendo presentes tuukulo'oba' u mandamientos bix u promesas, ku Leti' ts'o'ok u prometido; ka estad seguros u leti' os yaan u mentik ma'alo'ob; wa guardáis u mandamientos. Tune', kúuchil le posesiones ku ti' uláak' modo compraríais, redimir le táan tu necesidad u kajtalo'ob ichil, bey jujuntúulal béeyak; justificar le viudas; juzgad u causa le huérfanos; ka xuupik a ayik'alilo'ob yéetel a riqueza ti' balts'amo'ob bey táan a. Tuméen utia'al le ts'o'okol, yuum os ts'o'ok enriquecido, utia'al u cumpláis le xook áantajo'ob. Jach ya'ab utsil meentik le ba'ala', in manik u lu'umil wa najo'ob; Tuméen tuláakal le ba'alo'obo' perecerán yéetel le k'iin presente. Ba'ale' u hagáis tumen u k'aaba' le máako', hallaréis ti' vuestra kaajil, ka tendréis gozo xma' yaj óolal mix sajkil. Ba'axten seen ma' codiciéis le ayik'alilo'ob le paganos; Tuméen destructivas ti' le siervos yuum. Chéen ba'ale' comerciad yéetel vuestras propias ayik'alilo'ob u poseéis, tuméen máako'oba' podáis chukpachtik le gozo eterno. Tercer áanalte' u Hermas 1: 1-10

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.