Yucatec Maya - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ

Page 1

Le yáax evangelio le infancia Jesucristo CAPÍTULO 1 1 le je'ela' tsikbalo'obo' le encontramos ti' le áanalte'o' Jose ti', le sumo yuum k'iino', llamado tumen yaan Caifás 2 yile' u Jesús t'aanaj máanak estando ti' le cuna, ka tu ya'alaj u na': 3 María, teen Jesús, le paal tu Dios, le t'aano' Teeche' teech ta meentaj, ti' le declaración pixamech Gabriel ti' teech, yéetel in taata in tu túuxtaj yaal utia'al u salvación le yóok'ol kaaba'. 4 ti' u ja'abil trescientos nueve le era Alejandro, Augusto publicó jump'éel tuméen le tuláakal máak debían bin u empadronadas ti' u leti'ob lu'uma' nu'uk tu'ux meenta'ab. 5 túun Jose liik', ka yéetel María u yatan bin Jerusalén, ka ts'o'okole' taal Belén, utia'al u leti' yéetel u baatsil fuesen empadronados tu kaajil yúumo'ob. 6 ka jk'ucho'ob le áaktuno', María confesó Jose ts'o'ok u k'uchul u k'iinil u ts'aik sáasil, ka tu u ma' u bin u kaajil, ka tu ya'alaj: Entremos ichil le áaktuno'. 7 ti' le k'iin le k'iino' táan u ts'áik u. 8 Ba'ale' Jose apresuró bin in ch'a' ti' jump'éel partera; Ka ka tu yilaj juntúul nojoch ko'olelo' hebrea ka'ach u Jerusalén, tu ya'alaj: a k'áat óoltik ba'ax a taal waye', ma'alob ko'olelo', ka okol tech ichil le áaktuno', ka ti' wilik juntúul ko'olel Ta'aytak u ts'aik sáasil. 9 ka'ach ka' u puesta le k'iino', ka le nojoch ko'olelo' ka Jose yéetel k'ucho'ob le áaktuno', ka xan ooke'ex leti'. 10 yéetel in te'ela', tuláakal táan Chuup yéetel lumbres, asab u le sáasilo' le lámparas yéetel u kibo'ob, ka asab u le sáasilo' le k'iino' wéet. 11 túun le paalo' bin envuelto ti' pañales ka chu'uch le pechos u na' Santa María. 12 ka xan tu yilajo'ob le sáasilo', ku Ja'ak u yóolo'ob; le nojoch ko'olelo' tu k'áataj Santa María: wáaj teech teech u na' le paala'. 13 Santa María tu núukaj: u ka'ach. 14 túun le nojoch ko'olelo' tu ya'alaj: teech jach jela'an u tuláakal le ya'ab ko'olelo'obo'. 15 Santa María tu núukaj: "Bix mina'an paal bey in waal, mina'an yaan ko'olelo' bey u na'". 16 tu núukaj le nojoch ko'olelo' ka tu ya'alaj: ko'olelo', ts'o'ok in venido waye' tia'al jump'éel recompensa eterna. 17 túun Nuestra ko'olelo', Santa María, tu ya'alaj: Ts'áaj a k'abo'ob yóok'ol le paalo'; le ba'ax, ka tu Yanchaj meentik, sunaj ma'alo'ob. 18 yéetel u jóok'ol leti', tu ya'alaj: U bejla'e' ti' táanil, tuláakal k'iin in kuxtalil, atenderé yéetel in meent in sierva le paalo'. 19 ka' le ba'ala', ka jk'ucho'ob le pastores, tu beetajo'ob k'áak'o' ka u regocijaron ti' nuxi' kin tuukul, ti' leti'ob Chíikpaj le celestial ejército u alababa ka adoraba yuum supremo. 20 ka bey le pastores táan ocupados ti' le wéet meyaj, le áaktuno' ti' le k'iin parecía jump'éel templo glorioso, tuméen tuukulo'oba' le t'aano'ob le ángeles je'el bix le u xiibo'obo' múuch'o'ob yo'osal adorar yéetel engrandecer yuum, tu yo'olal le a síijil máako' Cristo. 21 Ba'ale' ka le nojoch ko'olelo' hebrea tu yilaj tuláakal le milagros evidentes, alabó yuum ka tu ya'alaj: kin ts'aiktech Nib óolal, Jay K'uj, yuum Israel, tuméen in wicho'ob ts'o'ok u yilik le a síijil el Salvador u yóok'ol kaab. CAPÍTULO 2 1 yéetel ka k'uch le k'iin u circuncisión, es decir octavo k'iin, ti' le le ley mandaba circuncidar le paalo', circuncidaron ichil le áaktuno'.

2 yéetel le nojoch ko'olelo' hebrea tu ch'a'aj le prepucio (láak'o'ob ku ya'ala'al tu ch'a'aj le cordón tuuch) yéetel líik'esaj ti' jump'éel jiri'ich alabastro u k'aab tsaats nojoch máaktal u nardo. 3 yéetel táaj juntúul paal ka'ach boticario, yaan Máax tu ya'alaj: Kanantaba ma' koonol le máabeno' alabastro ungüento nardo, kex a ofrezcan trescientos denarios yo'osal leti'. 4 lela' le máabeno' alabastro x-María le pecadora procuró, ka weekaj leti' le ungüento yóok'ol u pool ka wook k máako' Jesucristo, ka le limpió yéetel le cabellos u pool. 5 ken lajuntúul k'iino'ob bisa'ab Jerusalén, yéetel teen ka'a k'aal k'iin ti' u a síijil tu presentaron ti' le templo ti' tu táan Jaajal le máako', ofreciendo ti' le ofrendas tu yo'osal, ti' u dispuesto ti' le ley Moisés, in wojéeltik u tuláakal varón ku abriera u nak' sería llamado k'ujo' yuum. 6 ti' le k'iin, le nojoch Simeón tu yilaj resplandecer bey juntúul columna sáasil, ka Santa María le ko'olebilo', u na', tu bisaj ti' u brazos, ka chu'upij u nuxi' ki' janal in le wilej. 7 yéetel le ángeles táan mentik kex leti'e', adordorándole, bey le guardia juntúul Ajaw táan mentik kex leti'e'. 8 túun Simeón, náats'al u Santa María, tu jayaj u k'abo'ob ti' leti' ka tu ya'alaj le máako' Cristo: bejla'e', máako' áanteni', a siervo u yaan u biin tu Jets' óolal, ti' a t'aan; 9 tuméen in wicho'ob ts'o'ok u yilik a misericordia, ku a preparado utia'al u salvación tuláakal le naciones; sáasil utia'al tuláakal le kaajilo'obo', ka gloria a kaajal Israel. 10 le profetisa Anae' xan táan presente, ka naats'al u, alababa yuum yéetel celebraba óolajil María. CAPÍTULO 3 1 ka aconteció ba'ax ken máako' Jesús síijil ti' Belén ti', kaajil Judea, te' k'iino'oba' le ajawo' Herodes; le magos talo'ob u Oriente Jerusalén, bin le bóobat t'aan Zoradascht, ka-tasa'aben yéetel bey ofrendas, in wojéeltik táak'iin, incienso yéetel mirra, ka tu adoraron, ka tu ofrecieron u regalos. 2 túun le ko'olelo' María tu ch'a'aj juntúul u pañales le táan envuelto le paalo', ka u tu kúuchil jump'éel tojóolal, ba'ax ta k'aame'ex ya'abkach leti' bey jump'éel siibal jach noble. 3 yéetel in wéet k'iin ti' leti'ob Chíikpaj juntúul pixamech ti' beyo' Eek'e' ka'ache' ti' leti'ob u guiado ti' u náachil; cuya sáasil siguieron tak ka Jsuutnajo'ob u lu'uma'. 4 ti' u suut, u reyes ka príncipes jnaats'o'ob ti' leti'ob ka ti' leti'ob j-k'áata'ab ba'ax habían wilmaj ka meentik. Wáaj ba'ax jejelas náachil yéetel suut yaanchaj. Ba'ax ka compañía yaan ti' le bejo'. 5 Ba'ale' leti'obe' Jo'osa'ab le pañales Santa María ti' leti'ob ka'a ts'áaik, tuméen le ba'ax celebraron jump'éel banquete. 6 ka habiendo u meentik k'áak', ti' le suukbenilo'obo' u México, u adoraron. 7 ka echando ichil le pañales, le k'áak'o' le tu ch'a'aj yéetel le líik'esaj. 8 yéetel ken u tu tuupaj le k'áak'o', Jo'osa'ab le pañales ilesos, bey le k'áak'o' ma' tu ka'ach tocado. 9 túun jo'op u besar le ka tu le ts'a'ob tu pool ka tu wicho'ob, wa'alik: Lela' jump'éel jaaj indudable, ka jach sorprendente le u le k'áak'o' ma' páajtal tóok le ka consumir le. 10 túun ka tu ch'a'ob, ka yéetel le asab respeto tu guardaron ichil u tesoros. CAPÍTULO 4 1 Herodes, wilik u le magos ku demoraban yéetel ma' volvían ti' leti', convocó k'iino'ob yéetel le magos ka tu ya'alaj: a'al ti' teen: wáaj ti' ba'ax kúuchil ts'o'ok u síijil le Cristo. 2 yéetel ken leti'ob respondieron, tu Belén ti', kaajil Judea, Káaj u maquinar ti' u tuukule' u kíimile' máako' Jesucristo. 3 Ba'ale' jump'éel pixamech le máako' chíikpajal ti' Jose ka' jo'op' dormía ka tu ya'alaj: «Levántate, uk' le paalo' yéetel u na', ka Péenen Egipto uts séeb bey cante le t'eelo'. Bey u liik' ka j-binij. 4 yéetel ka' jo'op' tuukultikech yéetel yan wéet ti' u náachil, ti' sobrevino sáamal.


5 A lo largo de bin náachil Pa'ak'aj le cinturones le xeko'. 6 yéetel Náats' jump'éel nuxi' kaajil, ti' le yaan jump'éel ídolo, u le le uláak' ídolos yéetel yuumtsilo'ob Egipto bisa'al u ofrendas ka votos. 7 yéetel u yiknal le ídolo jump'éel yuum k'iino' ka tu servía, le ba'ax, pakteche' kin Satanás t'aan tu beetaj tak le ídolo, contaba ba'alo'ob ku ya'alik le kajnáalilo'obo' Egipto yéetel ti' le noj lu'umilo'obo'. 8 le yuum k'iino' táaj juntúul paal u óoxp'éel ja'abo'ob, ku táan poseído nojoch multitud demonios, ba'ax ku ya'ab ba'alo'ob jela'antak, ka ka le demonios ku prendían, ku máan desnudo yéetel u nook'o'obo' rasgadas, arrojando tuunich ti' le yilike'. 9 naats' le ídolo táan u posada u kaajil, ti' ba'ax, ka Jose ka Santa María k'ucho'ob ka u convirtieron ti' le posada, tuláakal le kajnáalo'obo' le quedaron asombrados. 10 yéetel le magistrados yéetel yuum k'iino'obo' tu ya'alaj ti' le ídolos múuch'o'ob ti' tu táan Jaajal le ídolo, ka j-k'áata'ab te'elo', wa'alik: ba'ax u k'áat u ya'al tuláakal le consternación yéetel sajkil ts'o'ok u lúubul yóok'ol tuláakal k lu'um. 11 le ídolo ti' leti'ob tu núukaj: taalak waye' yuum desconocido, lela' verdaderamente yuum; Mix yaan máak paach leti'e', ku bixake' digno kasteláan divino; Tuméen leti'e' jach verdaderamente le paal tu Dios. 12 tu yo'olal u fama tembló lu'umila', ka bin u llegada táan yáanal le presente kikilankil yéetel consternación; Ka to'on mismos k atemorizados tumen le grandeza u páajtalil. 13 yéetel ti' le k'iino' je'el xano' instante lúub le ídolo, yéetel u caída tuláakal le kajnáalo'obo' u Egipto, Beyxan ti' kaambalilo'ob le u láak'obo', corrieron múuch'. 14 Ba'ale' le paal le yuum k'iino', ka tu sobrevino u suuk desorden, j-ook ti' le posada ka tu kaxtaj telo' Jose yéetel Santa María, yaan máaxo'obe' tuláakal le u láak'obo' habían dejado paachil ka tokoy. 15 yéetel ka le ko'olelo' Santa María Yanchaj p'o' le pañales máako' Jesucristo, yéetel le colgó utia'al u secaran yóok'ol jump'éel pak'bil che'a', le xi'ipalo' poseído tumen le kisino' t'okaj juntúule' ti' leti'obe' ka ki'imakchaj tu pool. 16 ka ts'o'okole' le demonios jo'op u jóok'ol u chi', ka volaban ti' bix u cuervos yéetel kaan. 17 tak túun, le xi'ipalo' bin sanado tumen u páajtalil máako' Cristo, ka Káaj u k'aay alabanzas yéetel u ts'aik óolal ti' Jaajal le máako' ka ts'o'ok u sanado. 18 ken u yuum tu yilaj restablecido ti' u noj anterior, tu ya'alaj: «Hijo áanteni', wáaj ba'ax a ts'o'ok sucedido túun Ba'axten a a ts'aik. 19 le paal tu núukaj: ka le demonios in Maachab, j-oken ti' le posada, ka ti' tin kaxtaj juntúul ko'olele' jach ki'ichpam yéetel juntúul xi'ipal, cuyos pañales u lavado jach ka'ache', ka Ch'uya'an ti' jump'éel pak'bil che'a'. 20 tin ch'a'aj juntúule' ti' leti'obe' ka in tin ts'áaj tu pool, ka bin u instante le demonios cha'ab yéetel huyeron. 21 ti' le tin xikin le ba'ala', u taata u regocijó ti' nuxi' kin tuukul, ka tu ya'alaj: paal áanteni', le xi'ipala' Míin paal yuum kuxa'an, tu meentaj le cielos yéetel le lu'umo'. 22 tuméen jach pronto bey vino ichil to'one', le ídolo ku pa', yéetel tuláakal yuumtsilo'ob báan, ka j-destruidos tumen juntúul páajtalil asab. 23 túun u cumplió le bóobat t'aan ku ya'alik: U Egipto llamé in waal. CAPÍTULO 5 1 Jose ka María, ti' le tin xikin u le ídolo lúubulo' ka destruido, u llenaron u sajkil yéetel temblor, ka a'alab: «Cuando estábamos tu lu'umil Israel ti', Herodes, yéetel le intención u kíinsik Jesús, kíins tuláakal le paalalo'obo' Belén yéetel u le vecindad». 2 ka mina'an duda ti' u le egipcios, wa ku talo'ob tin xikin u le ídolo u sido quebrantado yéetel caído, k quemarán te' k'áak'o'. 3 bino'ob, je'elo'oba', ti' le escondrijos puchtik, ku robaban ti' le viajeros u paso, u carruajes yéetel u nook'o'ob, yéetel u u bisa'al atados.

4 u u k'uchul, le ladrones oyeron juntúul nuxi' estruendo, je'el bix le u juntúul Ajaw yéetel juntúul nuxi' ejército yéetel ya'ab tsíimino'ob, yéetel le trompetas sonaban ti' u Obertura tak u kajnáalo'ob kaajil, yo'olal Ja'asa'ab yol seen p'áatal tuláakal u botín paach leti'obe', ka huyeron tuláakal wóoli'. 5 túun le presos líik'ob, ku jáalk'a'atak le ataduras unos u láak'o'ob, ka uk'ik jujuntúulal u jiit'iko'ob, bino'ob, ka tu yilajo'ob Jose yéetel María a'alik tu yotoch, ka j-k'áata'ab: tu'ux yaan le ajawo', cuyo juum oyeron puchtik yéetel k p'áatal, ti' modo u bejla'e' k salvo. 6 Jose tu núukaj: "Leti' yaan u taal ti' pos ti' to'on". CAPÍTULO 6 1 tu láak' ooke'ex uláak' tu'ux yaan juntúul ko'olele' endemoniada, yéetel le Satanás, le maldito rebelde, u establecido u morada. 2 jump'éel áak'ab, ka bin u ch'a' ja', ma' páajchaj soportar le nook' puesta, mix yaantal mix wotoch; Ba'ale' pakteche' kin le ataban yéetel cadenas wa suumo'ob, leti' le rompía yéetel salía tu'ux desiertos, yéetel Yaan k'iine' wa'atal tu'ux ku cruzaban bejo'ob, yéetel le cementerios le iglesias, arrojaba tuunich u xiibo'obo'. 3 ka Santa María tu yilaj le máako', ku compadeció leti'; Túun Satanás le tu p'ataj, ka tu huyó ti' beyo' Táankelen, wa'alik: yan ti' teen, tuméen causa ta María yéetel a waal! 4 yéetel le ko'olelo' bin u librada ti' u tormento; Chéen ba'ale' considerando ku pitik u nook', ku sonrojó yéetel ma' tu yóotaj wil máak, ka habiendo u vestido, ka bin tu yotoch ka tu yilaj u óoltaj u yuum yéetel láak'tsilo'obe', le ju'unil, bey ayik'alo'ob le ti' le, ta k'aame'ex ya'abkach Santa María yéetel j-José yéetel le asab respeto. 5 u sáamal uláak', habiendo k'a'am jump'éel provisión suficiente u provisiones utia'al le bejo', tu xíikajo'ob u ti' leti'obe', yéetel u chíinil k'iin k'ucho'ob uláak' noj, tu'ux ku ka'ach u celebrar jump'éel matrimonio; Ba'ale' tumen Arteso' Satanás yéetel le tu'ux yaan hechiceros, le x ba'al p'áat jach muda, u mix peek u Je'e chi'. 6 Ba'ale' ka le chan muda yatan tu yilaj le ko'olelo' Santa María wokol ichil le kaajo', ka bisik le máako' Cristo ti' u brazos, tu jayaj u k'abo'ob ti' le máako' Cristo, ka uk'ik ti' u brazos, ka abrazando tu estrechamente, jach tu menudo u besaba, péeksik le continuamente yéetel estrechando xu'ulsik u wíinkilil. 7 ti' le instante ku ti' pots'kajtaj le suumo' le t'aano', ku ti' jebe'ex le xikino'ob u yatan ximbal k'aay alabanzas yuum, ku le ts'o'ok u restaurado. 8 le áak'aba' Yanchaj nuxi' ki'imak óolil ichil le kajnáalilo'obo' le kaajo', ku pensaban u yuum k'uj yéetel u ángeles habían descendido chúumuk leti'ob. 9 Permanecieron ti' le kúuchila' óoxp'éel k'iine' reuniendo yéetel le asab respeto yéetel le asab espléndido entretenimiento. 10 yéetel habiendo sido provistos tumen le kaajo' provisiones ti' le bejo', tu xíikajo'ob ka j-bino'ob uláak' noj, ti' le u sentían inclinados weenel, tuméen jump'éel kúuchil famoso. 11 yaan ti' le noj juntúul ko'olel, éemel jump'éel k'iin le ja' utia'al wichkíil, ts'o'ok in way a maldito Satanás uchik u síit' yóok'ol leti' ti' beyo' kaano'. 12 yéetel u encorvó yo'osal u nak', ka láaj áak'ab chilak yo'osal leti'. 13 le ko'olelo', in ti' u seno le ko'olelo' Santa María yéetel le máako' Jesucristo le paalo', tu k'áataj le ko'olelo' Santa María u ti' diera besar le paalo' ka bisik ti' u brazos. 14 ka leti' consintió, ka jach séeb bey le ko'olelo' tu bisaj le paalo', Satanás le tu p'ataj ka huyó, ka le ko'olelo' Ma'atech asab tu yilaj. 15 túun tuláakal le máako'ob te' tséelilo' alabaron yuum Supremo, yéetel le ko'olelo' ku recompensó yéetel abundante beneficencia. 16 k'iin uláak', le ti' jump'éelili' kuchil-ko'olelo' tu taasaj ja' perfumada utia'al u p'o'ik le máako' Jesús; ka ka' p'o' u, conservó le ja'o'. 17 yaan ti' juntúul xch'úupalo' cuyo wíinkilal táan sak u lepra, ba'ax, rociada yéetel le ja' yéetel p'o'íis, bin limpiada u instante u lepra.


18 túun le kaajo' tu ya'alaj: Ba'ale' duda Jose yéetel María, yéetel le xi'ipalo' k'ujo'obo', tumen ma' parecen mortales. 19 yéetel ken u disponían marchar u, taal le ch'úupalo', ba'ax u yaax yaantal aquejada ti' lepra, ka ti' leti'ob rogó u ti' permitieran bin yéetel leti'ob; Bey u consintieron, yéetel le ch'úupalo' bin yéetel leti'ob tak ka le ch'úupalo' bin yéetel leti'ob. K'ucho'ob jump'éel kaajil le ku táan u palacio juntúul nuxi' Ajaw, ka cuya wotoch ma' táan náach le posada. 20 telo' p'áato'ob, ka ka le ch'úupalo' bin jump'éel k'iin in wil le ko'olelo' le príncipe, ka tu yilubáa ok'om yéetel óotsil, leti' tu k'áataj u jaajil u yalkab u ja'il. 21 leti' tu núukaj: «Ma' a maravilles u in gemidos, tuméen táan in ti' jump'éel nuxi' desgracia, ba'ax ma' in atrevo in wa'al máak». 22 Ba'ale' ku ya'alik le ch'úupalo', je'el in confías a queja privada, xaan béeyak kaxtik teech jump'éel remedio ti' leti'. 23 teech waye' ku ya'alik le ko'olelo' le príncipe, guardarás le mukul tsikbal, ka ma' u descubrirás máak kuxa'an. 24 in ts'o'ok in casado yéetel le príncipe, ku yuumiltik yóok'ol bey ajawo' yóok'ol nukuch dominios, ka ts'o'ok in vivido ya'ab k'iin yéetel leti', Ma'ili' ti' u Buka'aj ya'abten paalal míos. 25 yaan u ts'o'okol concebí ti', ba'ale' yan! Tin sáasil juntúul paal leproso; le ba'ax, ka tu yilaj, ma' tu yóotaj reconocer u ka'ach ts'íiba' utia'al, sino ka tu ya'alaj teen: 26 wa ka jéekil, wa ka envías ti' jump'éel nodriza ti' tal kúuchil, utia'al u Ma'atech u sepa ti'; ka bejla'e' kanáantikech; Ma'atech asab in wilech. 27 bey u way languidezco, yaj in u in miserables yéetel miserables circunstancias. Yan, paal áanteni'! Yan, wíichan áanteni'! Teech ka ts'o'ok in revelado. 28 le ch'úupalo' tu núukaj: ts'o'ok u hallado jump'éel remedio utia'al a k'oja'anil, le ba'ax a prometo, tuméen Teene' xan táan leprosa, ba'ale' yuum in ts'o'ok limpiado, le tu u k'aaba' Jesús ti', paal le ko'olelo' María. 29 le ko'olelo', preguntando tu'ux táan le yuum ti' le t'aan tu beetaj, le ch'úupalo' tu núukaj: U hospeda wéetel waye' tu ti' jump'éelili' kuchil-yotoch. 30 Ba'ale' wáaj bix u páajtal u le ba'ala'. Ku ya'alik leti'; Tu'ux yaan. Ts'o'ok in te'ela', respondieron le ch'úupalalo'obo', Jose yéetel María; yéetel le paalo' táan yéetel leti'ob u k'aaba' Jesús: yéetel leti' le máax in libró in k'oja'anil yéetel tormento. 31 Ba'ale' Ba'axten medios, ku ya'alik leti', binech limpiado a lepra. Ba'ax ma' in dirás le je'elo'. 32 Ba'axten ba'ax ma'. Ku ya'alik le ch'úupalo'; Tin maachaj le ja' yéetel le habían lavado u wíinkilil yéetel le vertí yóok'ol tin, ka in lepra lanchajal. 33 túun u yatan le príncipe liik' yéetel le agasajó, ofreciendo juntúul nuxi' banquete Jose chúumuk nuxi' compañía wíiniko'ob. 34 k'iin uláak', tu ch'a'aj ja' perfumada utia'al u p'o' máako' Jesús, ka ts'o'okole' weekaj le ti' jump'éelili' kuchil-ja' yóok'ol u paal, u taasik yéetel yan, yéetel u paal p'áat limpio ti' u lepra ti' le instante. 35 túun k'aaynaj alabanzas yéetel alabanzas yuum, ka tu ya'alaj: Bendita, Jay Jesús! 36 wáaj bey ts'aak u xiibo'obo' le ti' jump'éelili' kuchil-ku u Teche', yéetel le ja' yéetel ku p'o'obol a wíinkilil. 37 túun ofreció nukuch regalos ti' le ko'olelo' María, yéetel le despidió yéetel tuláakal le respeto imaginable. CAPÍTULO 7 Taalo'ob ts'o'okole' ti' uláak' noj, ka yaanchaj le intención u p'áatal u telo'. 2 bino'ob, je'elo'oba', tu najil juntúul máak ku u u casado ts'oonak, ba'ale' tu u tumen influencia le hechiceros ma' u máansik utsil ti' u ko'olelo'. 3 Ba'ale' le ken u alojaron tu yotoch le áak'aba', le máako' bin liberado ti' u desorden. 4 yéetel ka u preparaban u madrugada utia'al t'u'uchpachtik táanil ti' u náachil, le recién casado u tu impidió, ka ti' leti'ob ts'áaj jump'éel noble entretenimiento.

5 k'iin uláak', yaan u k'uchul uláak' noj, tu yilajo'ob óoxp'éel ko'olelo'obo' salían ti' jump'éel muknal yéetel nuxi' llanto. 6 ka Santa María tu yilaj, tu t'aanaj le ch'úupalo' ka'ach u compañera, wa'alik: xeen ka k'áatiko'ob ti' leti'ob, ba'ax ku yúuchul, ka tu ba'ax desgracia ti' u sucedido. 7 le le ch'úupalo' tu k'áataj ti' leti'ob, ma' ti' respondieron, sino ka j-k'áata'ab ti' tu ka'atéen: máaxo'ob sois túun adónde vais. Tuméen k'iin táan jach avanzado, ka áak'ab Náats'. 8 chan viajeros, ku ya'alik le ch'úupalo', ka k kaxtik posada tu'ux alojar k. 9 leti'ob respondieron: "Xeen yéetel to'on yéetel ku yúuchul áak'ab yéetel to'on". 10 túun le siguieron, ka j-introducidos ti' jump'éel naj túumben, ma'alob amueblada yéetel tuláakal xook kóonol. 11 ka'ach ke'elil, yéetel le ch'úupalo' j-ook ti' le sala tu'ux yano'ob le ko'olelo'obo', ka le tu yok'ol ka yaj u, bey úucho'. 12 yiknal leti'ob táan jump'éel mula, cubierta seda yéetel jump'éel ch'uy' kaal ébano colgando ti' u kaal, le tu besaban ka alimentaban. 13 Ba'ale' ka le ch'úupalo' tu ya'alaj: « ba'ax ki'ichpam, ko'olelo'obo', leti' le mula! » Leti'obe' respondieron yéetel yalkab u ja'il, ka a'ala'ab: le mula veis ka'ach k suku'un, nacido le ti' jump'éelili' kuchil-na' u To'one'; 14 tuméen ka k yuum kíimij, ka k tu p'ataj jump'éel meetiktech jach nojoch, ka ma' tak k janti' asab u le suku'un, ka procuramos procurar ti' jump'éel núup úuchuk, ka ichilo'ob, ka tu ichilo'ob u casaría ta bey ya'ab xiibo'obo', juntúul ko'olele' atolondrada ka celosa u hechizó Ba'ale' ma' u tu supiéramos. 15 yéetel to'one', jump'éel áak'ab, jach Ma'ili' ti' u amaneciera, ka' jo'op' jóol le najo' táan cerradas u toop, ilmaj u k suku'un ku u transformado ti' mulo, bey Bejla'e' le veis. 16 yéetel to'one', ti' le noj melancólico ku k veis, ma' teniendo yuum ba'ax k consuele, k recurrido tuláakal le sabios, magos yéetel adivinos yóok'ol kaab, ba'ale' ma' k séen servido mix ba'al. 17 Ba'axten seen Jaymáal k tin wu'uyajo'on oprimidos tumen le chi'ibal, k levantamos yéetel Ko'ox yéetel le na' k ti' le tumba k yuum, tu'ux, ka' yantalto'on llorado tu suficiente, volvemos tin wotoch. 18 u le tin xikin le ba'ala', le ch'úupalo' tu ya'alaj: «Ánimo, ka cesa a temores, tuméen teech jump'éel remedio utia'al a aflicciones naats'il, páajtal ichil vosotros yéetel chúumuk a wotoch. 19 tuméen teen xan leproso; Ba'ale' ka tin wilaj le ko'olelo', yéetel le paalo' chan yéetel leti', cuyo k'aaba' le Jesús, rocié in wíinkilil yéetel ja' yéetel u na' tu ka'a lavado, ka ts'o'okole' binen sanado. 20 yéetel in seguro u u xan leti' capaz u aliviar a ti' a angustia. Tune', Líik'en, xeen a wil in ko'olelo', María, yéetel le u hayas taasik ti' a leti'ob najilxooko', xook le mukul tsikbal, ti' le k'iino' je'el xano' yúuchtal, ti' suplicas encarecidamente u compadezca ta u a óoltaj. 21 uts séeb je'el bix le ko'olelo'obo' oyeron u t'aan le ch'úupalo', ku apresuraron in bin in wil le ko'olelo' Santa María, ku presentaron ti' leti' ka, sentando ti' tu táan Jaajal leti', ok'olnajo'ob. 22 ka tu ya'alaj: Jay Nuestra ko'olelo' Santa María, ten piedad a siervas, tuméen mina'an to'on pool ch'i'ibalil, Mix máak asab u To'one'; Mix yuum, mix suku'un u ichil yéetel ken jóok'okene' ti' tu táan Jaajal to'on. 23 Ba'ale' le mula veis ka'ach k suku'un, ti' le alguna ko'olelo' tumen brujería u puesto ti' le noj veis. Ba'axten seen os rogamos tengáis óotsilil to'on. 24 túun Santa María u entristeció tumen u óoltaj, ka uk'ik le máako' Jesús, tu ts'áaj yóok'ol le lomo le mula. 25 ka tu ya'alaj u yaal: "Jay Jesucristo, restaura (wa ma'alo'ob) bin a páajtalil extraordinario ti' le mula, ka tu concédele u sut yaantal u páajtalil wíinik yéetel u criatura racional, bey u chi' ka'ache'". 26 le ba'ala' bin Táantik ya'alaj teen tumen le ko'olelo' Santa María, ba'ale' le mula inmediatamente máan u jump'éel bix humana, ka sutnaj ti' juntúul máak táankelem xma' mix deformidad.


27 túun leti', u na' yéetel le kiiko'obo' adoraron le ko'olelo' Santa María, ka alzando le paalo' yóok'ol u cabezas, ku besaron yéetel a'alab: Bendito je'el a na', Jay Jesús, Jay Salvador ti' le yóok'ol kaaba'! Bienaventurados le wicho'ob u alegran u wilech. 28 túun le ka'ap'éel kiiko'obo' u tu ti'o' u na', wa'alik: u jaajile', k suku'un ts'o'ok sido restaurado u beyo' anterior tumen le áantaj máako' Jesucristo yéetel u bondad le ch'úupalo' k t'aanaj María yéetel u u paal. 29 ka puesto u k suku'un le soltero, conveniente ti' u ts'o'ok k beel yéetel le ch'úupalo' u sierva. 30 ka' yantalto'on consultado x-María yóok'ol le asunto, ka leti' tu ts'áaj u consentimiento, tu beetajo'ob juntúul espléndida utia'al le ch'úupalo' ts'o'okol tu'ux beelo'. 31 yéetel je'el bix u yaj óolal sutnaj ti' ki'imak óolil, ka u llanto ti' ki'imak óolil, jo'op u regocijar u. yéetel u divertir u, yéetel k'aay, ataviados yéetel u asab ayik'al atavíos, yéetel brazaletes. 32 ku ts'o'okole' glorificaron yéetel alabaron K'uj, wa'alik: Jesús ti', paal David, ka k'exik le yaj óolal ti' ki'imak óolil, yéetel le llanto ti' ki'imak óolil! 33 ka' le ba'ala', Jose ka María p'áato'ob ti' lajuntúul k'iino'ob, ka ts'o'okole' ku bino'ob, habiendo k'a'am nuxi' respeto le wíiniko'obo'; 34 le ba'ax, ka u despidieron ti' leti'ob ka volvieron tu yotocho'ob, gritó: 35 Ba'ale' sobre todo le ch'úupalo'. CAPÍTULO 8 1 ti' u beel k'ucho'ob jump'éel lu'um desierta, ka ti' leti'ob tu ya'alaj táan infestada u ladrones; Bey u Jose yéetel Santa María u tu beetajo'ob ya'abkach utia'al atravesar áak'ab. 2 yéetel ka' jo'op' ts'abil tuméen le bejo', tu yilajo'ob ka'ap'éel ladrones ku dormidos ti' le bejo', ka yéetel leti'ob juntúul nuxi' meyaj ku u ladrones, ku ayik'alo'ob u cómplices, ku xan dormían. 3 le k'aaba'obo' le k'iino'oba' ka'atúul ayik'alo'ob Titoe' ka Dumaco; Ka Titoe' tu ya'alaj Dumaco: a k'áat óoltik ba'ax cha'ik u le máako'obo' Máanene'ex tranquilamente, utia'al u k compañía ma' wilo'obe' mixba'al ti' leti'obe'; 4 chéen ba'ale' Dumaco ku negó, ka tito u ka'a t'anaj wa'alik: kin ts'áik ti' teech teen ka'a k'aal ti', ka bey prenda tomarás in nook'o', ka tu ts'áaj u ts'o'ok u beetik u t'aan, utia'al u ma' abriera u chi' mix hiciera juum. 5 ka le ko'olelo' Santa María tu yilaj le bondad ku ti' leti'ob tin betaj le j-ookolo', tu ya'alaj: El máako' yuum recibirá ti' u diestra yéetel a concederá le k'eeban a si'ipil. 6 túun máako' Jesús tu núukaj, ka tu ya'alaj u na': Le ken cumplan treinta ja'ab, na', le judíos in crucificarán ti' Jerusalén; 7 yéetel le ka'ap'éel ladrones estarán tin yéetel in wéet k'iin ti' le cruz, Titoe' in derecha, ka Dumaco in izquierda, ka tak túun Titoe' yaan u biin ti' tu táan Jaajal tin le paraíso. 8 yéetel ka leti' tu ya'alaj: náach ma' je'el a ti' k'intaj, paal áanteni', bino'ob jump'éel kaajil le ku yaan ya'ab ídolos; ba'ax, jach séeb bey jnaats'o'ob ti' leti', sutnaj ti' colinas arena. 9 bino'ob, je'elo'oba', ti' le sicómoro, ku Bejla'e' u k'aaba' Matarea; 10 yéetel tu Matarea le máako' Jesús tu beetaj tóop'oj jump'éel ch'e'en, ti' le Santa María p'o'ik u túnica; 11 yéetel jump'éel bálsamo ku yaantal, wa nojochtal, ti' le lu'umil le k'íilkab corría ti' u máako' Jesús. 12 ti' j-bino'ob Menfis, ka tu yilajo'ob Faraón, ka permanecieron óoxp'éel ja'abo'ob ti' Egipto. 13 yéetel máako' Jesús tu beetaj ya'ab milagros ti' Egipto, le ju'unil ma' lu'umo'oba' mix ti' le Evangelio u la Infancia mix ti' le Evangelio ti' le Perfección. 14 ken óoxp'éel ja'abo'ob ka'a t'anaj u Egipto, ka ka Náats' Judas, Jose Yanchaj sajakil u wokol. 15 ti' le tin xikin u Herodes kíimik ka j-, ka tu u u paal Arquelao reinaba tu kúuchilo'ob, Yanchaj sajakil; 16 ka j-k'uch Judea, chíikpajal juntúul ajkanulil k'uj ka tu ya'alaj: «José, ku yokol tu kaajil Nazaret yéetel p'áatal telo'.

17 jach jela'an u leti'e', lela' le máako' tuláakal le noj lu'umilo'obo', je'el úuch u láaj bis ti' le modo tak táanil ka tak táanil ti' tantos noj lu'umilo'obo'. CAPÍTULO 9 1 le ka jk'ucho'ob ts'o'okole' ti' u kaajil Belén, hallaron ti' ya'ab males jach desesperados, ka sunajo'ob jach molestos utia'al le paalalo'obo' u u yil le, u óol tuláakal le máasewáalo'obo' leti'obe' kíimo'ob. 2 u ti' juntúul ko'olel yaan teen juntúul paal K'oja'anen, Yaan máax bisaj, ka táan u kíimil, le ko'olelo' Santa María, tu tu yilaj ka táan u p'o'ik u Jesucristo. 3 túun le ko'olelo' tu ya'alaj: "Jay in ko'olelo' María, Il le paal áanteni', yaan afligido yéetel dolores terribles". 4 Santa María, oyendo le, tu ya'alaj: uk' jump'íit le ja' yéetel ts'o'ok in lavado in waal, ka tu rocíala yóok'ol. 5 tu láak' tu ch'a'aj jump'íit le ja', bey Santa María ti' u mandado, yéetel le roció yóok'ol u paal, le ba'ax, Ka'ana'an u violentos dolores, u p'áati' weenel; ka ka' yantalto'on weenel jump'íit, ka' aaj yéetel yéetel u recuperó. 6 u na', ki'imak le éxito, bin tu ka'atéen Santa María, ka Santa María tu ya'alaj: Alabado bixake' K'uj, ba'ax ts'o'ok ts'áaj le a waalo'. 7 yaan ti' u yéet kúuchil ch'uup, wet chi' najo' suya, cuyo paal táan u ts'áaj. 8 le paal le ko'olelo' táan afligido tumen le ti' jump'éelili' kuchilk'oja'anil, ka u yicho'ob táan bejla'e' óol completamente cerrados, ka leti' ku lamentaba tumen leti'e' k'iin ka áak'ab. 9 le na' le paalo' u sido ts'áaj tu ya'alaj: wáaj Ba'axten ma' bisik a waal u Santa María, bey Teene' ti' tin taasaj in waal ka táan ti' le agonía u kíimile'. ka j-ts'áaj tuméen le ja' yéetel le ba'ax u p'o'ik u wíinkilal u paal Jesús. 10 ka le ko'olelo' le oyó wa'alik le ba'ala', leti' xan bin, ka ka' in kaxtik le ti' jump'éelili' kuchil-ja', p'o'ik u yaal yéetel leti', yéetel le ba'ax u wíinkilil yéetel u yicho'ob bino'ob instantáneamente restaurados ti' u noj anterior. 11 yéetel ka tu bisaj u yaal Santa María, ka ti' tu je'ek'abtaj u maletín, ti' ordenó u diera óolal ti' Jaajal K'uj yo'osal le recuperación ts'aak u paal, ka tu u ma' contara máak u ts'o'ok u sucedido. CAPÍTULO 10 1 yaan ti' le ti' jump'éelili' kuchil-kaajo' ka'atúul ko'olelo'obo' juntúul wéet máak, Amal jump'éel u máako'oba' táaj juntúul paal k'oja'anen. Juntúule' ti' leti'obe' ku llamaba x-María yéetel u paal llamaba Caleb. 2 leti' liik', ka uk'ik u paal, bin le ko'olelo' Santa María, na' Jesús, ka ofreció ti' jump'éel alfombra jach ki'ichpam, wa'alik: Jay in ko'olelo' María, acepta le alfombra mía, ka kúuchil leti' ts'áaten jump'éel pañal. 3 María accedió ti' le ba'ala', ka ken u na' Caleb bin, tu beetaj u yaal jump'éel túnica pañales, u le pañal, yéetel u k'oja'anil bin curada; Ba'ale' le paal le ch'uupo' kíimij. 4 túun surgió ichilo'obe' juntúul jela'anil in ti' u meentik le negocios u láak'tsilo'ob tumen turnos, jujuntúulal ti' le k'iino'ob. 5 yéetel ka k'uch le taak María, le na' Caleb, ka táan chokojtal píibil utia'al cha'akal waaj, ka bin u kaxant le janalo', tu p'ataj u yaal Caleb yiknal píibil; 6 ba'ax le ch'uup, u rival, u yilik táan tin juunal, ka tu ch'a'aj ka pulikinba ich ti' píibil, ku táan Jach chokoj, ka ts'o'okole' bin. 7 María, le suunak, tu yilaj u yaal Caleb chilikbaj chúumuk píibil, che'ej, ka píibil jach frío bey ma' u poch'ik calentado ka'ache', ka -wojeltej u u rival, le ch'uup, ka u arrojado k'áak'. 8 ka leti' u jóok'esmaj, tu bisaj le ko'olelo' Santa María, ka tu tsikbaltaj le k'ajláayo', Yaan máax leti' tu núukaj: "Maak a chi', in preocupa u ma' a ojéeltbil le asunto".


9 ka' le ba'ala', u rival, le ch'uup, ka' jo'op' sacaba ja' le ch'e'eno', tu yilaj Caleb báaxal tu yiknal le ch'e'eno', ka u Mina'a Mix máak naats'il, ka tu ch'a'aj ka tu'ux le ch'e'eno'. 10 ka jump'éel wíiniko'ob bino'ob u ch'a' ja' le ch'e'eno', tu yilajo'ob le xi'ipalo' sentado yóok'ol le superficie ja', ka Jo'osa'ab yéetel suumo'ob, ka u Ja'ak u yóolo'ob ya'ab le paalo', ka alabaron yuum. 11 túun tali' u na', ka uk'ik, tu bisaj le ko'olelo' Santa María, yaj u ka wa'alik: Jay ko'olelo' mía, Il ba'ax in rival ts'o'ok u meentik in waal, ka bix u ts'o'ok arrojado te' ch'e'eno', ka ma' dudo u juntéene' jump'éel láak' leti' je'el u ba'ali' u kíimil. 12 Santa María ti' tu núukaj: yuum vindicará a causa injuriada. 13 Pocos k'iin ts'o'okole', ka le ch'uupo' bin le ch'e'eno' páay ja', u yook u enredó ti' le suumo', ti' modo u lúub pool ichil le ch'e'eno', yéetel le corrieron u yáantik kaxanta'al le cráneo Jaatal yéetel le baako'obo' magullados. 14 ka ts'o'okik k'aas, ka tu cumplió ichil le t'aano' le autor: Cavaron jump'éel ch'e'en ka tu cavaron, ba'ale' báan leti'ob mismos ichil le ch'e'eno' habían preparado. CAPÍTULO 11 1 ch'uup le noj xan táaj ka'ap'éel paalal enfermos. 2 yéetel ka jump'éel kíimij, u láak', ku yacía Ta'aytak u kíimil, tu ch'a'aj ti' u brazos le ko'olelo' Santa María, ka yéetel juntúul torrente yalkab u ja'il u dirigió ti' leti', wa'alik: 3 Jay ko'olelo' mía, áanteni' yéetel alivia; Tuméen Anchaj ka'ap'éel paalal, le uno Táant mukaj, le uláak' kin wilik u Ta'aytak u kíimil, ts'o'ok in way kaxtikech le mamakbo'oyo' k'uj yéetel kin k'áat óoltik. 4 túun leti' tu ya'alaj: Jay máako', teech clemente, misericordioso yéetel bondadoso; Ts'o'ok a ts'áaik teen ka'ap'éel paalal; juntúule' ti' leti'obe' a ch'a'abal ti' teech, Jay, ahórrame le uláak'! 5 Santa María, wilik le grandeza u k'i'inan, ku compadeció leti' ka tu ya'alaj: ts'áaj a waal ti' le Taas che'o' in waal yéetel cúbrelo yéetel u nook'o'ob. 6 yéetel ken leti' u Yanchaj puesto ti' le taas che'o' le ku Cristo yacía, ti' le suutuko' ku yicho'ob táan cerrados tumen u kíimile'; Jach séeba'an bey u'uyab le vestiduras máako' Jesucristo j-k'uch le paalo', ku ti' jebe'ex wicho'ob, ka llamando u na' u nuxi' t'aan, tu k'áataj waaj, ka ka-jk'aamikubaa, tu chu'uchaj. 7 túun u na' tu ya'alaj: "Jay ko'olelo' María, bejla'e' táan in segura u u le poderes yuum habitan ti' teech, utia'al u a waal béeyak u ts'akik le paalalo'obo' ku le ti' jump'éelili' kuchil-especie leti'e', jach séeb bey toquen u nook'o'ob". 8 le xi'ipala' bin ts'aa k'ajlayo' jach u yéet u ti' le Evangelio u k'aaba' Bartolomé. CAPÍTULO 12 1 u tu ka'atéen juntúul ko'olel leprosa bin le ko'olelo' Santa María, na' Jesús, ka tu ya'alaj: "Jay ko'olelo' mía, wáantiken". 2 Santa María tu núukaj: ba'ax áantaj ka ts'íiboltik. Ba'ax le táak'iin wa plata, wa u a wíinkilil bixake' ts'áaj ti' u lepra. 3 wáaj máax, ku ya'alik le ko'olelo', u conceder in le ba'ala'. 4 Santa María ti' tu núukaj: pa'ta'al jump'íit tak ka yanak u p'o' in waal Jesús ka yanak u chital. 5 le ko'olelo' tu páa'taj, bey u ti' u mandado; Ka María, ka' yantalto'on chital Jesús, ts'áaik ti' le ja' yéetel u p'o' u wíinkilil, tu ya'alaj: Toma ja' yéetel echar le yóok'ol a wíinkilil; 6 yéetel ka Yanchaj Ts'o'okan, ti' le instante p'áat Cho', ka alabó yuum, ka tu ts'áaj Nib óolal. 7 ka j-bin, ka' yantalto'on yaax yaantal yéetel óoxp'éel k'iin. 8 yéetel yokol le kaajo', tu yilaj juntúul príncipe u ka'a casado yéetel le waal uláak' príncipe; 9 Ba'ale' ka k'uch ilej, tu yilaj ichil u yicho'ob le señales le lepra bey juntúul Eek'e', ka túun declaró ti' le matrimonio ku u disuelto ka anulado. 10 ka le ko'olelo' tu yilaj a máako'ob ti' le a, jach tristes ka tin wéekel uláak' yalkab u ja'il, ti' leti'ob tu k'áataj u jaajil u llanto.

11 leti'ob respondieron: ma' investiguéis k circunstancias; Tuméen chan netamente capaces u declarar k desgracias je'el máak. 12 Ba'ale' leti' insistió ka tu k'áataj ti' comunicaran u óoltaj, insinuando u xaan leti' je'el dirigir le ti' jump'éel remedio. 13 ka mostraron le Táankelen yéetel le señales le lepra aparecían ichil u yicho'ob, 14 leti' tu ya'alaj: Teene' xan u máax veis ti' le kúuchila', táan afligida ti' le ti' jump'éelili' kuchil-k'oja'anil, ka bin Belén tumen juntúul negocio, j-oken ti' jump'éel áaktun ka tin wilaj juntúul ko'olele' llamada María, chi' juntúul paal llamado Jesús. 15 leti', le ilik Teene' yanen leproso, u preocupó wo'osal yéetel ts'áaj teen ja' yéetel le ka ts'o'ok u p'o' u wíinkilal u paal. yéetel le ba'ala' rocié in wíinkilil, ka-P'áaten limpio. 16 túun le ko'olelo'obo' a'alab: Táak wáaj a bin yéetel to'on, ko'olelo', ka E'es to'on le ko'olelo' Santa María. 17 leti', consintiendo, líik'ob ka j-bino'ob u yil le ko'olelo' Santa María, bisik yéetel yan regalos jach nobles. 18 yéetel ka ka j-ok ka tu ofrecieron u regalos, ti' mostraron ti' le táankelem leprosa u ti' habían taasik yéetel yan. 19 túun tu ya'alaj Santa María: le misericordia máako' Jesucristo descanse yóok'ol ta; 20 ka ts'áaik ti' leti'ob jump'íit le ja' yéetel u lavado u wíinkilal Jesucristo, ti' leti'ob tu u lavaran yéetel u le k'oja'anen; le ba'ax, ka hubieron Terminado, ku curó ti' le ch'aaj; 21 yéetel leti'ob, yéetel tuláakal le presentes, alabaron yuum; ka llenos u gozo, sunajo'ob ti' u kaajil, ka alabaron yuum tumen beyo'. 22 túun le príncipe, le yojeltik ku u ko'olelo' u sido sanada, le tu bisaj tu yotoch ka tu segundas nupcias, ts'áaik óolal ti' Jaajal K'uj yo'osal ts'aak u ko'olelo'. CAPÍTULO 13 1 u xan juntúul x-ch'úupal afligida tumen Satanás; 2 tuméen le pixano' maldito u ti' aparecía con frecuencia ti' bix u dragón, ka táan inclinado u luk' u le, ka ts'o'ok u chupado tuláakal u k'i'ik'el tal kin tuukul, ku parecía jump'éel cadáver. 3 pakteche' kin volvía ti' yan, yéetel k'abo'ob retorcidas mentik kex pool, gritaba yéetel ken: « yan ti' teen, mina'an máax in libre ti' le dragón impío! » 4 u yuum ka u na', ka tuláakal le ku táan mentik kex leti' ka u veían, ku lamentaban, ku lloraban yo'osal leti'; 5 yéetel tuláakal le ku táan presentes ku entristecían yéetel lloraban ka u oían u yook'ol ka wa'alik: láak'o'ob míos yéetel etail, mina'an mixmáak béeyak Ta'aytak in ti' le homicida. 6 túun le waal le príncipe, ku ka'a sido curada ti' u lepra, u le tin xikin le queja le ch'úupalo', na'ak u cima u castillo, yéetel le tu yilaj yéetel k'abo'ob torcidas mentik kex pool, derramando jump'éel torrente yalkab u ja'il, yéetel tuláakal le kaajo' ku le rodeaba entristecido. 7 túun tu k'áataj le wíicham ti' le entendido: « wáaj kajakbal u na' u ko'olelo» Tu ya'alaj ti' u yuum yéetel u na' táan vivos. 8 túun tu ti' enviasen ta u na', ti' ba'ax, le ilej k'uchul, tu ya'alaj: « wáaj le le enfehecida a waal. » Leti', gimiendo yéetel yaj u, tu ya'alaj: je'el ko'olelo', le aburrí. 9 le waal le príncipe tu núukaj: "Xook in le mukul tsikbal u óoltaj, tuméen a confieso ti' teene' ka'ach leprosa, ba'ale' le ko'olelo' María, le na' Jesucristo, in sanó". 10 ka wa a u a waal sut ti' u noj anterior, llévala Belén, ka k'áatik tumen María, le na' Jesús, ka ma' dudes u a waal yaan curada; Tuméen ma' u dudo, ba'ale' a wotoch yéetel nuxi' ki'imak óolil tuméen le recuperación a waal. 11 uts séeb Bey ts'o'ok u t'aan, liik' ka bin yéetel u yaal le kúuchil señalado, yéetel María, ka tu tsikbaltaj le óoltaj u yaal. 12 ken Santa María oyó u tsikbal, tu ts'áaj jump'íit le ja' yéetel u lavado u wíinkilal u paal Jesús, ka ti' ordenó le derramara ta yóok'ol u wíinkilal u yaal.


13 yéetel leti' tu ts'áaj juntúul u pañales le máako' Jesús, ka tu ya'alaj: uk' le pañal yéetel eek'joch'e'ental u bin a enemigo tuláakal Óoxten a wilik; ka despidió tu Jets' óolal. 14 ka' yantalto'on salido le noj kaajo' yéetel suut tu yotocho'ob yéetel yantalto'on k'uchul le k'iin ku Satanás solía apoderar leti', ti' le k'iino' je'el xano' instante chíikpajal le pixano' maldito ti' beyo' juntúul nuxi' dragón, yéetel le ch'úupalo' tu yilaj Yanchaj sajakil. 15 u na' tu ya'alaj: ma' kaambalo'ob, waal; Cha' u tu Jets' óolal tak ka nats'inbae' asab ti' teech! ku muéstrale le pañales k ts'áaj le ko'olelo' María, ka yaan k ilik le máako'ob je'elo'oba'. 16 túun Satanás Náats' bey juntúul dragón espantoso, yéetel u wíinkilal ti' le ch'úupalo' tembló u sajakil. 17 Ba'ale' jach séeb bey leti' ki'imakchaj u pañales yóok'ol u pool ka mentik kex wicho'ob, ka u tu tu ye'esaj, ti' le jump'íit k'iin ka' u pañales llamas yéetel carbones encendidos, ka' báan yóok'ol le dragón. 18 Jay! Cuán nojoch bin le milagro tu beetaj!: uts séeb bey le dragón tu yilaj le pañales le máako' Jesús, jóok' k'áak' yéetel u tu toosaj yóok'ol u pool ka wich; ti' modo u exclamó nuxi' t'aan: ba'ax in Teene' wéetel, Jesús ti', paal María, adónde huiré ti' teechi'. 19 bey u u retiró jach jáak', ka tu p'ataj le ch'úupalo'. 20 ka Leti' j-librada ti' le angustia, ka k'aaynaj alabanzas yéetel alabanzas yuum, ka yéetel ti' tuláakal le ku táan presentes ti' le mayajo' le milagro.

ka wa ti' leti'ob daba janal yéetel u yuk'ik, jantiko'ob yéetel bebían. 7 ka le xi'ipalalo'obo' bino'ob, ka ti'o' ba'alo'oba' u yúumo'ob, yúumo'ob a'ala'ab ti'ob: Mirad, paalal, tuméen le futuro u compañía, tuméen hechicero; Rehúyelo ka evítalo, ka bejla'a' ti' táanil Ma'atech báaxalo'ob yéetel leti'. 8 jaaj k'iine', ka máako' Jesús jugaba yéetel le xi'ipalalo'obo' ka corría u paajtal ti' uláak', máanak por delante de jump'éel tintorería ku llamaba Salem. 9 yaan ti' u koonol ya'ab telas ku pertenecían le máako'obo' le noj kaaja', le ju'unil habían sido teñidas u ya'ab boonilo'ob. 10 túun máako' Jesús j-ook ti' le tintorería, tu ch'a'aj tuláakal le telas yéetel le pulikinba ich ti' píibal. 11 ka Salem k'uch tu yotoch ka tu yilaj u le telas táan echadas K'astal, Ka jo'op' u meyajtik u meentik jach juum yéetel u reprender le máako' Jesús, wa'alik: 12 wáaj ba'ax a meetmaj, paal María. In Meet u meentik loob tin wiknal yéetel in prójimo; Tuláakal deseaban ka u telas-bino'ob u u boonil yáax; Ba'ale' teech a venido, yéetel le a echado K'astal ti' tuláakal. 13 le máako' Jesús tu núukaj: yaan in k'eexik u boonil Amal nook' u boonil a k'áat; 14 ka ts'o'okole' Káaj u jóok'sik le telas píiib, yéetel tuláakal bino'ob teñidas ti' le mismos boonilo'ob u le tintorero deseaba. 15 yéetel ka le judíos tu yilajo'ob le sorprendente milagro, alabaron yuum.

CAPÍTULO 14

CAPÍTULO 16

1 ti' xan kajakbal ch'uup, cuyo paal táan poseído tumen Satanás. 2 le xi'ipala', llamado Judas, pakteche' kin Satanás ku agarraba, ku inclinaba u chi'ik tuláakal le presentes; ka wa ma' je'el u kaxáantik máak asab naats'il ti' leti'e', u mordía k'abo'ob yéetel uláak' pak'chaje'. 3 Ba'ale' u na' le desdichado paala', ti' le tin xikin t'aan Santa María yéetel u u paal Jesús, liik' tu seguida, ka uk'ik u yaal ti' u brazos, tu bisaj le ko'olelo' María. 4 mientras seen Santiago yéetel j-José u habían úuch u láaj bis le paalo', le máako' Jesús, utia'al u jugara tu k'iinili' yéetel uláak' paalalo'ob; yéetel ka ka', kulajo'ob yéetel le máako' Jesús yéetel leti'ob. 5 túun Judas, u táan endemoniado, Náats' yéetel kulaj le derecha Jesús. 6 ken Satanás táan actuando yóok'ol bix u suukbenilo'obo', ku dispuso u chi'ik máako' Jesús. 7 yéetel bey ma' u beetik, loobitubaj u Jesús ti' le costado k'abil, ka tu gritó. 8 ti' le k'iino' je'el xano' instante, Satanás jóok' ti' le xi'ipalo' yéetel huyó bey juntúul peek' rabioso. 9 le k'iino' je'el xano' xi'ipala' loobitubaj Jesús, ka tu ti' le jóok' Satanás ti' beyo' peek', bin Judas Iscariote, le ba'ax tu k'ubajubaj ti' le judíos. 10 yéetel le k'iino' je'el xano' tséel le Judas loobitubaj, le judíos ku atravesaron yéetel juntúul lanza.

1 yéetel j-José, dondequiera bine' ti' u kaajil llevaba yéetel yan ti' le máako' Jesús, tu'ux mandaban meyaj ti' le construcción ti' jóol, wa cubos u yiim, wa cedazos, wa cajas; Máako' Jesús táan yéetel dondequiera u bine'. 2 yéetel pakteche' kin Jose yaan ka'ach ba'al ti' u mayajo' utia'al u beetik asab chowak wa asab corto, wa asab Kóoch, wa asab estrecho, máako' Jesús extendía u k'ab ti' leti'. 3 ka ts'o'okole' úucha'an bey Jose yaabilmech. 4 ti' modo u ma' táaj necesidad u ba'al yéetel u propias k'abo'ob, tuméen ma' jach hábil ti' u oficio carpintero. 5 ti' cierta ba'ali', le ajawo' u Jerusalén ka tu t'anik ka tu ya'alaj: "K'áat ti' teen meentik jump'éel trono le meyajo'ob dimensiones u kúuchil ku kin kutal comúnmente". 6 Jose tu ts'ookbesaj u t'aan, ka ti' le instante káaj le mayajo', ka jp'áat ka'ap'éel ja'ab ti' le palacio le ajawo' bey ma' ts'o'oksik le. 7 yéetel ka bin u fijar tu kúuchilo'ob, halló ti' faltaban ka'atúul palmos Amal tséel p'iss bey señalada. 8 u u yil le ajawo', ku enojó ya'ab yéetel j-José; 9 yéetel j-José, temiendo u ira le ajawo', chilak xma' cenar, ma' ch'aik ba'al u janal. 10 túun máako' Jesús tu k'áataj: wáaj u ba'ax sajken. 11 Jose tu núukaj: tuméen ts'o'ok u sa'atal in meyaj ti' le meyajo' ts'o'ok in yaax yaantal beetik le ka'ap'éel ja'abo'ob. 12 Jesús tu ya'alaj: ma' kaambalo'ob, mix a desanimes; 13 Echa k'ab paajtal le trono, ka Teene' taak in le uláak', ka llevaremos ti' u justa dimensión. 14 yéetel ka Jose Yanchaj meentik ba'ax máako' Jesús ti' u ya'alaj teen, ka jujuntúulal leti'obe' ki'imakchaj u costado yéetel muuk', le trono tu ts'ookbesaj u t'aan, ka j-úuch u láaj bis ti' le dimensiones le kúuchil. 15 u yil le milagro ti' le táan te'elo', ku asombraron yéetel alabaron yuum. 16 le trono táan meetmaj le ti' jump'éelili' kuchil-che' ku existía ti' le k'iin Salomón ti', es decir che' adornada yéetel kúuchilo'ob formas yéetel figuras.

CAPÍTULO 15 1 yéetel le máako' Jesús yaan ka'ach ja'ab u ts'o'oka'an, táan jump'éel k'iin yéetel uláak' xi'ipalalo'obo' suyos ti' u ti' jump'éelili' kuchil-ts'o'oka'an. 2 le ju'unil, ka jugaban, betiko'obe' ti' le arcilla ya'abkach formas, in wojéeltik asnos, bueyes, ch'íich'o'obo' yéetel uláak' figuras, 3 jujuntúulal jactando u mayajo', ka esforizando tumen exceder ti' le yaano'ob. 4 túun le máako' Jesús tu ya'alaj le xi'ipalalo'obo': "Mandaré máan a figuras ts'o'ok in meentik". 5 yéetel le instante bino'ob, ka ka leti' ti' leti'ob tu u volvieran, volvieron. 6 xan betaji' figuras ch'íich'o'obo' yéetel gorriones, le ju'unil, ka mandaba xik'nal, volaban, yéetel le mandaba je'elel u, u detenían;

CAPÍTULO 17 1 tu jeel k'iin, le máako' Jesús, u jóok'ol le bejo', ka wilik jump'éel xi'ipalalo'obo' táan palalo'ob tsikbalo' utia'al in báaxal, ku unió ti' leti'ob, wa'alik:


2 Ba'ale' ka ila'ab, ku escondieron yéetel ku p'áatal utia'al u le buscara. 3 El máako' Jesús j-k'uch le joolnajo' jump'éel naj ka tu k'áataj Jayp'éel ko'olelo'obo' táan ti': « wáaj u tu'ux ku habían biin le xi'ipalalo'obo'. » 4 yéetel ken leti'ob respondieron: u Mina'a Mix máak telo'; Máako' Jesús tu ya'alaj: Ma'ax le le ku veis ti' píipol. 5 leti'ob respondieron: ayik'alo'ob paalalo'obo' óoxp'éel ja'abo'ob. 6 túun Jesús, ts'áaik voces, tu ya'alaj: Salid waye', paalal, u vuestro pastor; 7 ka tu láak' ka' le xi'ipalalo'obo' bey cabritos, ka saltaron mentik kex leti'e'; le ba'ax, ka le ko'olelo'obo' ila'ab, ku asombraron ti' nuxi' kin tuukul yéetel temblaron. 8 ti' le instante adoraron le máako' Jesús yéetel ti' rogaron, wa'alik: máako' Jesús, paal María, teech verdaderamente le ma'alo'ob pastor Israel. ten misericordia a siervas, yaan ti' tu táan Jaajal ta, ba'ax ma' dudan, sino ti' teech Jay máako', a venido u salvar, ma' u destruir. 9 ka' lelo', ka máako' Jesús tu ya'alaj: Le paalalo'ob Israel le bey etíopes ichil le kaajo'; Le ko'olelo'obo' a'alab: teech, máako', a wojel tuláakal, ka ba'al a táan oculto; Ba'ale' bejla'e' a suplicamos, ka suplicamos u a misericordia restaures le xi'ipalalo'obo' ti' u noj anterior. 10 túun Jesús tu ya'alaj: Venid waye', xi'ipalalo'obo', utia'al u vayamos báaxal; Ka inmediatamente, ti' meyajo'ob le ko'olelo'obo', le paalalo'obo' bino'ob cambiados ka devueltos u páajtalil paalalo'ob. CAPÍTULO 18 1 ti' le wi'inal Adar, Jesús tu laaj múuch'aj le xi'ipalalo'obo' yéetel le colocó bey u yuuk'ik juntúul Ajaw. 2 tumen extendieron u mantos ti' le lu'umo' utia'al u leti' ku sentara yóok'ol; ka habiendo u meentik jump'éel corona loolo'obo', le ki'imakchaj u yóok'ol pool, ka tu ts'áaj u derecha yéetel u izquierda bey Kaambalo'ob yétel le u juntúul Ajaw. 3, wa alguno ku yúuchul beyo' tumen te'elo', tomaban tumen u muuk', yéetel ku ya'alal ti': Venid waye', ka adorad ti' le ajawo', utia'al u tengáis jump'éel náachil próspero. 4 mientras seen ka' jo'op' ku betiko'obe' ba'alo'oba', talo'ob jump'éel wíiniko'ob bisa'al juntúul xi'ipal yóok'ol jump'éel lecho; 5 tuméen le xi'ipala' bin u yéet k'áax ch'a'abil teen si', ka halló ti' jump'éel k'u' noom, ka tu yoksaj u k'ab utia'al jóok'sik le je'obo', bin picado tumen juntúul kaan venenosa u uchik u síit' u k'u'; ti' modo ka tu yilaj obligado in k'áatik áantaj ti' u yéetmeyajo'ob, máaxo'obe', ka jk'ucho'ob, ku kaxanta'al Jayakbal te' lu'umo' bey jump'éel kimeno'. 6 ka' le ba'ax taalo'ob u máako'ob te' tséelilo' ka bisa'ab u paache' le kaajo'. 7 Ba'ale' ka k'ucho'ob u kúuchil tu'ux máako' Jesús táan kulukbal bey juntúul Ajaw, ka tu le uláak' xi'ipalalo'obo' táan mentik kex leti'e' bey u ministros, le xi'ipalalo'obo' ku apresuraron u jóok'ol le encuentro ti' leti'e', ku ka'a sido mordido tumen le kaano', ka a'alab ti' u máako'ob te' tséelilo': «Venid yéetel presentad vuestros respetos ti' le ajawo'; 8 Ba'ale' ka, tu yo'olal u k'i'inan, ku negaron u taal, le xi'ipalalo'obo' ku atrajeron yéetel ku obligaron u taal xu'ulsik u voluntad. 9 yéetel ka jk'ucho'ob le máako' Jesús, le ti' leti'ob tu k'áataj: wáaj Ba'axten bisa'al ti' le xi'ipale'. 10 yéetel ken leti'ob respondieron juntúul kaan u ka'a mordido, máako' Jesús tu ya'alaj le xi'ipalalo'obo': Ko'ox kíinsik le kaano'. 11 Ba'ale' ka le yúumo'ob le xi'ipalo' tu yóotajo'ob u excusados, tuméen u paal táan u kíimil; Le xi'ipalalo'obo' respondieron ka wa'alaj: ba'ax ma' oísteis ba'ax tu ya'alaj le ajawo'. Vayamos ka matemos le kaano'; Kux ma' ti' obedeceréis. 12 bey u volvieron u taasik le lecho, quisieran wa ma'. 13 ka k'ucho'ob le k'u', máako' Jesús tu ya'alaj le xi'ipalalo'obo': « ba'ax lela' u ta'akun le kaano'. » Tu ya'alo'obe': "U bin".

14 túun le máako' Jesús, llamando le kaano', leti' jóok' yéetel ku sometió leti'e'; Yaan máax tu ya'alaj: Xeen ka chupa tuláakal le veneno ku a infundido ti' le xi'ipalo'; 15 túun le kaano' ku arrastró ti' le xi'ipalo' ka tu piitaj u veneno. 16 túun le máako' Jesús maldijo le kaano', ti' modo u ti' le instante ku tu xot'aj ti' ts'iit ka kíimij. 17 ka macha' ti' le xi'ipalo' yéetel u k'ab utia'al suutik le toj máanak; 18 yéetel ka Káaj u yook'ol, máako' Jesús tu ya'alaj: Ch'en clamar, tuméen way te' táanil serás in discípulo; 19 yéetel lela' Simón le cananeo, máax u t'aan ti' le Evangelio. CAPÍTULO 19 1 tu jeel k'iin, Jose tu túuxtaj yaal u yaal Santiago ch'a'abil teen si', ka máako' Jesús bin yéetel; 2 ka jk'ucho'ob u kúuchil tu'ux táan le si'o', ka Jacobo Káaj u ch'a'abil teen le, ts'o'ok in way a jump'éel kaane' venenosa tu chi'aj, ti' modo u Káaj u yook'ol yéetel u meentik juum. 3 El máako' Jesús, wilik ti' le a, Náats' leti' ka sopló yóok'ol le kúuchil tu'ux le kaane' u ka'a mordido, ka ti' le instante ku curó. 4 jaaj k'iine', máako' Jesús táan yéetel jump'éel xi'ipalalo'obo' táan báaxal ichil le azotea, yéetel juntúul le xi'ipalalo'obo' lúub ka kíimij le jump'íit k'iin. 5 tu taan u ba'ax le uláak' xi'ipalalo'obo' huyeron, máako' Jesús p'áat chéen ti' le azotea. 6 yéetel le láak'tsilo'obe' le xi'ipalo' jnaats'o'ob ti' leti' ka wa'alaj ti' le máako' Jesús: teech arrojaste k waal le azotea. 7 Ba'ale' leti'e', negando tu, gritaron: k waal tso'o'ok u kíimil, yéetel le je'ela' le ts'o'ok u kiinsik. 8 El máako' Jesús ti' leti'ob tu núukaj: «Ma' in acuséis ti' jump'éel delito tumen le ma' podáis condenar in, sino u vayamos u k'áatiko'ob ti' le xi'ipalo' k'iino' je'el xano', ku sacará ti' le sáasilo' u jaajil». 9 túun le máako' Jesús, descendiendo, tu ts'áaj yóok'ol u pool le xi'ipalo' kimen ka tu ya'alaj nuxi' t'aan: Zeinuno ti', Zeinuno, wáaj máax a tu'ux tak u azotea. 10 túun le kimeno' tu núukaj: "Ma' in Puulik teech le lu'umo', sino ka tu betaj tal acaso". 11 yéetel ken máako' Jesús tu ti' le táan je'el u prestaran óolal ti' u t'aano'ob, tuláakal le presentes alabaron yuum tumen le milagro. 12 ti' cierta ba'ali', le ko'olelo' Santa María u mandado ti' le máako' Jesús u ti' trajera ja' le ch'e'eno'; 13 yéetel ka bin u ch'a' ja', le p'úulo', ka chu'upij, Koots. 14 ba'ale' Jesús, Kin nikkúunsik u manto, u ka'a t'anaj ch'a'abil teen ja' yéetel u le tu bisaj u na'. 15 ba'ax, asombrada ti' le maravilla, líik'esaj ti' u memoria le je'ela' yéetel tuláakal ya'ab ba'alo'ob ku ts'o'ok u yilik. 16 tu jeel k'iin, máako' Jesús táan yéetel jump'éel xi'ipalalo'obo' yiknal juntúul ja', ka Jo'osa'ab ja' le ja' tumen mejen canales, ka tu beetajo'ob mejen estanques utia'al kayo'ob. 17 Ba'ale' máako' Jesús betaji' doce gorriones, yéetel le u puesto mentik kex u estanque Amal tséel, óoxp'éel Amal tséel. 18 Ba'ale' ka'ach sábado, ka máan le paal Hananí, judío, ka tu yilaj u beetik le ba'alo'oba', ka tu ya'alaj: wáaj bey hacéis figuras k'at ti' sábado. Ka corrió ti' leti'ob, ka pa' u estanques. 19 Ba'ale' ka máako' Jesús batió k'abo'ob yóok'ol le pajariones betaji', leti'obe' huyeron k'aay. 20 yaan u ts'o'okol, le paal Hanani Náats' le estanque Jesús ti' destruir, yéetel le ja'ilo'ob desaparecieron, ka máako' Jesús tu ya'alaj: 21 u ti' jump'éelili' kuchil-bix ken u le ja' ts'o'ok u desvanecido, bey u desvanecerá a kuxtal; Ka tu jump'íit k'iin le xi'ipalo' kíimij. 22 ti' uláak' ba'ali', ka máako' Jesús volvía tu yotoch yéetel j-José, tu yilubáa yéetel juntúul xi'ipal corrió Jach k'a'am xu'ullsa'al leti'e', ka tu derribó; 23 u máax máako' Jesús tu ya'alaj: je'el in derribaste, bey caerás, mix a levantarás mix. 24 ti' le súutuko', le xi'ipalo' lúub ka kíimij.


CAPÍTULO 20 1 yaan xan tin Jerusalén jump'éel tal Zaqueo, ku ka'ach aj ka'ansaj xook. 2 ka tu ya'alaj Jose: Jose, wáaj Ba'axten ma' in envías u Jesús utia'al u aprenda u letras. 3 Jose estuvo u éejenil ka u tu ya'alaj Santa María; 4 ka j-tasa'aben le máako'; le ba'ax, jach séeb bey tu yilaj, ti' tu ts'íibtaj jump'éel alfabeto. 5 yéetel ti' tu: Aleph; yéetel ka Yanchaj teech Aleph, le jka'ansajo' ti' ordenó pronunciara Beth. 6 túun máako' Jesús tu ya'alaj: a'al teen táanil le significado le arial Aleph, ka ts'o'okole' pronunciaré Beth. 7 yéetel ken le j-ka'ansajo' amenazó yéetel ja'ats'al, máako' Jesús tu tsolaj ti' le significado le letras Alef yéetel Bet; 8 xan cuáles ayik'alo'ob le figuras rectas ti' le letras, cuáles le oblicuas, ka tu ba'ax letras yaan figuras dobles; Ba'ax yaan teen ti'its yéetel u ma' táaj mix juntúul; Ba'axten jump'éel arial bine' táanil ti' láak'; yéetel uláak' ya'ab ba'alo'ob Káaj u ya'al ti' yéetel u tsol ti' le máako'oba' le k'iino' je'el xano' j-ka'ansajo' Ma'atech u oído mix Xokbil tin Ba'axe' áanalte'. 9 el máako' Jesús tu ya'alaj asab táanil ti' le j-ka'ansajo': fijar teech ti' le ba'ax kin wa'alik; Tu láak' Káaj u ya'al sáasil ka distintamente Aleph, Beth, Gimel, Dalet, ka bey sucesivamente tak xuul le alfabeto. 10 ti' le tin xikin le ba'ala', le j-ka'ansajo' ku sorprendió seen, ba'ax tu ya'alaj: In wa'alike' u le paalo' síijil táanil ti' Noé; 11 ka volviendo u Jose, tu ya'alaj: Teene' a taasik juntúul xi'ipal utia'al u in tin we'esaj, le makalmak asab docto u tuláakal ajka'ansajo'obe'. 12 ya'alaj xan Santa María: le a waal mina'an necesidad mix instrucción. 13 bisa'ab juntúul aj ka'ansaj asab erudito, le ba'ax, le wilej, tu ya'alaj: « Alef! » 14 yéetel ka Yanchaj teech Aleph, le j-ka'ansajo' ti' tu pronunciara Bet. Yaan ba'ax máako' Jesús tu núukaj: a'al teen táanil le significado le arial Aleph, ka ts'o'okole' pronunciaré Beth. 15 Ba'ale' le máaka', ka alzó u k'ab utia'al ja'ats'al, ti' tijik u k'ab ka kíimij. 16 túun Jose tu ya'alaj Santa María: U bejla'e' ti' táanil ma' ti' dejaremos jóok'ol le najo'; Tuméen tuláakal le ku ti' desagrada kimen.

yéetel sextil; u kaajil tu'ux progresivo yéetel retrógrado; U Buka'aj yéetel ya'ab pronósticos; yéetel uláak' ba'alo'ob u jaajil le máako' Ma'atech u descubierto. 11 u xan ichilo'obe' juntúul filósofo jach versado ti' física yéetel filosofía ku yúuchul, tu k'áataj máako' Jesús: « wáaj u estudiado a. » 12 leti' tu núukaj, ka tu tsolaj ti' le física yéetel le metafísica. 13 xan ba'alo'ob ku táan tumen yóok'ol yéetel ti' a yáanal u páajtalil u ku; 14 le potencias u wíinkilal, u humores yéetel u táanil. 15 xan le meyaj ku u miembros, yéetel le baako'obo', le venas, le arterias yéetel le nervios; 16 le kúuchilo'ob constituciones u wíinkilal, chokoj yéetel tikin, ke'el yéetel húmedo, yéetel le tendencias u ichilo'ob,; 17 bix le óolo' obró yóok'ol u wíinkilal; 18 Cuáles ayik'alo'ob u kúuchilo'ob sensaciones yéetel facultades; 19 le facultad u t'aan, le ira, le kin ts'íiboltik; 20 yéetel, Ba'axten último bix ken u composición yéetel disolución; yéetel uláak' ba'alo'ob, ku le its'atil pool mix criatura ts'o'ok u náakal mix. 21 túun le filósofo liik', adoró le máako' Jesús ka tu ya'alaj: máako' Jesús, bejla'a' ti' táanil in meent in a discípulo ka siervo. 22 ka' jo'op' discutían yóok'ol le yéetel uláak' ba'alo'ob semejantes, ok le ko'olelo' Santa María, ku llevaba óoxp'éel k'iin maano'ob yéetel j-José, kaxtik ti'. 23 ka wilik ti' kulukbal chúumuk le doctores, ka proteniendo ti' leti'ob tu ka'atéen k'áat chi'oba' ka núukik ti' leti'ob, tu ya'alaj: paal áanteni', wáaj Ba'axten a meentik le je'ela' yéetel to'on. Ts'o'ok in te'ela', Teene' yéetel a taata k k esforzado ya'ab ti' kaxant teech. 24 leti' tu núukaj: Wáaj Ba'axten in buscasteis. Ma' sabíais u Teene' debía meyaj tu yotoch in taata 25 Ba'ale' leti'obe' ma' ch'a'anu'ukto'obij le t'aano'obo' tu ya'alaj. 26 túun le doctores j-k'áata'ab x-María: « ba'ax túuni' le u paal. » Yéetel ka leti' tu ya'alaj: ka'ach leti'e', a'alab: Jay dichosa María, ba'ax a ts'áaik u sáasil juntúul paal bey! 27 tu láak' ka'a t'anaj yéetel leti'ob Nazaret, ka ti' leti'ob tu ts'ookbesaj u t'aan ti' tu láakal. 28 yéetel u na' guardaba tuláakal le ba'alo'oba' ichil u tuukule'; 29 yéetel le máako' Jesús crecía ti' baakele', tu sabiduría yéetel tu yutsilil utia'al yéetel yuum, yéetel xiibo'obo'. CAPÍTULO 22

CAPÍTULO 21 1 yéetel ka doce ja'abo'ob, bisa'ab Jerusalén utia'al u cha'anil; Yéetel ka ts'o'okok le cha'ano', Jsuutnajo'ob. 2 Ba'ale' máako' Jesús p'áat te' templo ichil le doctores, le nukuch máako'obo' yéetel le sabios Israel; Yaan máaxo'obe' ti' leti'ob propuso ya'abkach k'áat chi'oba' ku, yéetel xan ti' leti'ob ts'áaj respuestas: 3 tuméen leti'e' tu ya'alaj: wáaj u Máaxi' paal le Mesías. Leti'obe' respondieron, le paal David: 4 wáaj Ba'axten, waye' ti' k'aaba' máako' tu pixan. Ka tu ya'alaj: El máako' tu ya'alaj in máako': kulen in diestra, tak ka yanak puesto u a enemigos tumen estrado a wook. 5 túun jump'éel rabino noj bejo' tu k'áataj: Wáaj a Xokbil ánaalte'ob. 6 Jesús tu núukaj: ts'o'ok u Xokbil le ka'ap'éel áanalte' yéetel ba'alo'ob ku contenían. 7 yéetel ti' leti'ob tu tsolaj le ánalte'o'obo' le ley, yéetel le preceptos, yéetel le tsoololilo'ob, yéetel le jit'iko'ob mukulo'ob táan ti' le ánalte'o'obo' le profetas; ba'alo'ob ku pool mix criatura je'el u chukpachtik. 8 túun tu ya'alaj Rabí: Ma'atech in wilmaj mix oído t'aan u tal k'ajóolil! Ba'ax ka woksaj óotik wáaj yaan le chico. 9 ka jump'éel astrónomo táan presente, tu k'áataj máako' Jesús: « wáaj u estudiado astronomía » 10 El máako' Jesús ti' tu núukaj, ka tu ya'alaj le meyaj ku ti' le esferas yéetel le wíinklil celestes, bey u bey triangular, cuadrado

1 tak túun, Jesús Káaj u taan ta'akik u milagros yéetel u balts'amo'ob secretas, 2 yéetel ku dedicó ti' le xooko' le ley, tak ka j-k'uch u ts'o'okol treinta ja'ab; 3 ti' le k'iin, u yuum le admitió públicamente ti' le Jordán, beetik yéemel le t'aan ka'an: lela' in waal amado, ti' máax Yaanten complacencia; 4 El pixan k'ujo' xan u presente ti' u páajtalil juntúul sakpakalo'. 5 lela' le u máax adoramos yéetel tuláakal reverencia, tuméen k ts'áaj kuxtal yéetel le u, ka k tu jóok'esaj ti' u nak' k na'. 6 le ba'ax, Tuméen to'one', tu ch'a'aj jump'éel wíinkilil ch'íijsajil ka k redimió, utia'al abrazar k yéetel misericordia eterna yéetel E'es to'on u yutsilil yéetel bondad gratuitas, nukuch yéetel uláak'. 7 leti'e' je'el le gloria, le alabanza, u páajtalil yéetel le dominio, tak bejla'e' yéetel utia'al Mantats', Amén.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.