Fall 2017
Eduardo Mendoza by Piotr Bernas / Agencja Gazeta
S PA N I S H LA N G U A G E & C U L T U R E
1
working together
211 east 49th street new york, ny 10017 tel. 212.308.7720 cenny@cervantes.org newyork.cervantes.org
LIBRARY Paz V. de Troya, Director Carmen Eguiguren María Aguilar Pavón W. Richard Heyer MEMBERSHIPS María J. Núñez ADMINISTRATION DEPARTMENT Bertha Rocafort Lasheras, Director Claudia Sabroso Juan M. Hernández Macarena Dehesa Merelo Olga Huerta RECEPTION María J. Núñez Pedro Arango BROCHURE COORDINATOR Ana Vázquez Barrado
2
Instituto Cervantes is an international non-profit organization founded by Spain in 1991 to promote the Spanish language and Spanish and Hispanic-American culture through language classes, public programming and access to our extensive library. We are present on five continents with more than 75 centers spread out across many different countries.
SPONSORSHIP: BE A PART, PLAY A PART
EXECUTIVE OFFICE Ignacio Olmos, Executive Director Ariana Perez-Castells, Administrative Assistant CULTURAL AFFAIRS & COMMUNICATION Ana Vázquez Barrado, Director Alba Reíllo Alejandro Mallado Clara Barbero Guillermo Gil Helio San Miguel Irene Mohedano Ramón Fernández Soledad López
WHO WE ARE
ACADEMIC DEPARTMENT Gemma Baltasar José Ignacio Callén María Ahmad Marta Hernández TEACHERS/INSTRUCTORS Alejandra Parra (Mexico) Alexander Pérez (Cuba) Alicia Violán (Spain) Ana Esteban (Spain) Carlos González Mexico) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) Irma Cedeño (Dominican Republic) Irma Romero (Mexico) Javier Labrador (Cuba) Leyma López (Cuba) María José Muñoz (Spain) Mariel Acosta (Argentina) Marlenys Villamar (Cuba) Marta Fernández (Spain) Mónica Flores (Argentina) Mónica Parra (Colombia) Paola Martínez (Colombia) Pilar Caballero (Spain) Rafael Abolafia (Spain) Rosario Campos (Spain) Vanesa Albertos (Spain) Vanesa Ramírez (Spain) Verónica Gálvez (Spain) Victoria Espada (Spain) Yurién Ribot (Cuba)
Support Instituto Cervantes New York and consider making a tax-deductible donation. As a nonprofit 501(c)(3) organization, Instituto Cervantes depends on the generosity of valued individuals like you. Don’t wait! You can make your donation today by check (payable to Instituto Cervantes: 211 East 49th St, New York, NY 10017) or via credit card by calling 212 308 7720. Corporate Memberships Available.
$35 Student | Senior Tax deductible $35 $75 Individual | Educator Tax deductible $75 $90 Family Tax deductible $90 $250 Friend Tax deductible $220 $500 Contributor Tax deductible $455 $1,000 Supporter Tax deductible $905 $2,500 Patron Tax deductible $2405 $5,000 Benefactor Tax deductible $4905 For more info about our memberships you can email us at: membershipny@cervantes.org
your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity. 3
spanish courses
welcome Instituto Cervantes kicks off this new academic semester with an ambitious cultural program that includes some of the greatest Spanish language writers : Eduardo Mendoza (latest Cervantes Prize winner), Fernando Aramburu, Jesus Carrasco, Leonardo Padura, Cristina Rivera-Garza and María Dueñas, among many others. Journalist, and founder of the Spanish newspaper El Pais, Jual Luis Cebrian, will present his memories, and we will celebrate homages to the great figures of Juan Goytisolo, Miguel Hernández and William Carlos Williams. Adela Cortina, Sakiko Fukuda and Martín Caparrós will join us in presenting a central theme of our program, aporofobia, which is a growing phenomenon in our democracies that consists in the social rejection of the poor. Our musical program will include acts by Alba Molina, Emilio Aragon (piano), the original band of Paco de Lucia, Raquel Heredia, Isaac de los Reyes and a musical tribute to Martin Luther King. This year our academic courses extend to new institutions and companies and as always we are offering a wide array of teacher training workshops for professionals in the New York metropolitan area. And don’t forget our Jorge luis Borges Library is always at your disposal to help you fully enjoy culture in spanish as wells as help deepen your studies in Spanish. We are always ready to hear your suggestions, doubts or proposals, don’t hesitate to reach out to us. El Instituto Cervantes arranca este nuevo curso académico con una ambiciosa programación que incluye a algunos de los más grandes escritores en español como Eduardo Mendoza (último Premio Cervantes), Fernando Aramburu, Jesus Carrasco, Leonardo Padura, Cristina Rivera-Garza o María Dueñas, entre otros muchos. Igualmente el periodista y fundador del diario EL País, Juan Luis Cebrián, presentará sus memorias, y se rendirán también sendos homenajes a las figuras de Juan Goytisolo, Miguel Hernández y William Carlos Williams. Un tema central de este programa será la aporofobia, un fenómeno creciente en nuestras democracias que consiste en el rechazo social al pobre, y en el que contaremos con importantes figuras como Adela Cortina, Sakiko Fukuda o Martín Caparrós. Un gran programa musical contará en esta ocasión con la participación de Alba Molina y Emilio Aragón (al piano), la banda original de Paco de Lucía, Raquel Heredia, Isaac de los Reyes o el homenaje musical a la figura de Martin Luther King. La programación de cursos se extiende este año a otras instituciones académicas y a empresas, y viene acompañada de un amplio programa de formación de profesores dedicado a todos los docentes del área metropolitana de Nueva York. Y no olvide que nuestra biblioteca Jorge Luis Borges está a su disposición para ayudarle a disfrutar plenamente de la cultura en español o a profundizar en sus estudios de español. Contáctenos para cualquier sugerencia, duda o propuesta que tenga. Estamos a su servicio. IGNACIO OLMOS EXECUTIVE DIRECTOR
4
5
>> Fall 2017
ulturaL
Table of Contents ART LITERATURE CRITICAL THINKING PERFORMANCES CINEMA
ARTE LITERATURA PENSAMIENTO ARTES ESCÉNICAS & MÚSICA CINE
72 LIBRARY 76 B I B L I OT E C A RENTALS 80 E S PA C I O S
el arte de la cocina
the art of food
CALENDAR Nueva York via Pexel
6
8 20 44 52 64
84
CALENDARIO 7
designers with character ARCHITECTURE:
RAFAEL GUASTAVINO: the architect of new york photography :
jesús chami z o : the architect of images
ART
D esign :
sculpture & painting :
mar í a lago : A R etrospective
Ampersand by Marta Cerdá 8
9
designers with character
design
new trends in spanish graphic design
ALEX TROCHUT, ANDREU BALIUS, ATLAS, MARTA CERDÁ, MUCHO, SERIAL CUT & VASAVA Typography, as a visual expression of language, has diversified itself and continues to transform in order to adapt to cultural and technological innovation. The convergence of art, typography and graphic design have created new generations of designers that promote and defend a necessary dialogue between these fields. This exhibition will show us particularly how this multidisciplinary approach is used in contemporary Spanish design. La tipografía, como expresión visual del lenguaje, se transforma continuamente para adaptarse al despliegue de la palabra y de la innovación cultural y tecnológica. Las convergencias entre arte, tipografía y diseño gráfico han dado lugar a sucesivas generaciones de diseñadores que asumen y defienden una necesaria conversación entre tipografía y diseño gráfico. Diseñadores con mucha letra, pretende mostrar, a través de algunos de los mejores estudios, que esta conversación está particularmente viva en el diseño gráfico contemporáneo español. Curated by Gloria R. Mansilla
LichtensteinsTribute, Pop by Alex Trochut
10
>> exhibition
what when where
Opening: Thursday, Oct. 5th 7 pm Oct. 5th to Nov. 5th. Instituto Cervantes. Free Admission RSVP bec3cultny@cervantes.org gallery hours M-F: 10 am-7 pm. Sat: 10 am-2 pm
Oct. 5th 11
architecture : visions of new york
rafael guastavino
architect of new york
the legacy of a spanish architect in n Y instituto cervantes, october , 2 3 th RAFAEL GUASTAVINO, EL ARQUITECTO DE NUEVA YORK by Eva Vizcarra (Spain, 2016) This documentary film, awarded the Gold Doplhin of Cannes, follows the career of the arquitect Rafael Guastavino, from Spain to the United States where he had a great success. El documental, premiado con el Delfín de Oro de Cannes, sigue las huellas de Rafael Guastavino desde su Valencia natal hasta culminar el recorrido en Estados Unidos y descubrir allí su etapa de esplendor. Screening in Spanish with English subtitles
LESSONS FROM RAFAEL GUASTAVINO Iñaqui Carnicero (TBC), María Mendoza de Hurtado & Pablo Castro Guastavino is behind Manhattan’s most iconic arquitecture such as Grand Central Terminal, Canergie Hall, Queensboro Bridge or St. John the Divine Cathedral. The panel of architects will discuss Rafael Guastavino’s success and his legacy in the Big Apple. Alguno de los iconos arquitectónicos de Manhattan como Grand Central, Canergie Hall, el puente de Queensboro o la iglesia S. Juan del Divino están firmados por Guastavino. Los arquitectos invitados analizarán las razones del éxito de Rafael Guastavino y la trascendencia de su legado en la Gran Manzana. Talk in English
Frame from the documentary Rafael Guastavino, el arquitecto de NY, by E-Vizcarra, 2016
12
>> film & talk
what when where
Screening and Talk, in English & Spanish Monday, Oct. 23th 7 pm Instituto Cervantes NY. Free Admission RSVP: bec3cultny@cervantes.org
Oct. 23th 13
architecture : visions of new york
architects & writers imagine modernity seminar series
columbia university, october , 2 4 th 7
pm
Visions of NY: architects and Writers Imagine Modernity, 1918 -1937 by Carlos Ramos (Wellesley College) NY salutes me: Dalí in America by Juan José Lahuerta (Museo Nacional d’Art de Catalunya, Escola Tècnica Superior d’ Arquitectura de Barcelona) Staging the Spanish ‘economic miracle’: Cinematic productions of the 1964-1965 NY World’s Fair by Ana Fernández Cebrián (Columbia University) Hispanism in Concrete: Félix Candela’s Intercontinental Architecture by María González Pendás (Columbia University) Moderated by Alberto Medina
dartmouth college, october , 2 6 th 7
pm
gaudí in new york: fantastic architecture and invented projects by Juan José LaHuerta (Museo Nacional d’Art de Catalunya, Escola Tecnico Superior d’Arquitectura de Barcelona) exhibition spaces of the avant-garde in nY: levy, matisse and the moma by Jordana Mendelson (New York University) rafael guastavino and the spectacle of cohesion by Alberto Medina Hispanism in Concrete: Félix Candela’s Intercontinental Architecture by María González Pendas (Columbia University) Moderated by jose m. del pino
14
>> seminar
what when where
Seminar Oct. 24th and Oct. 26th Columbia Universiy and Dartmouth College
Oct. 24-26th 15
architecture : visions of madrid
architect of images
jesús chami z o
P H OTO G R A P H Y R E F R A M I N G A R C H I T E C T U R E
Just like New York, Madrid has been shaped by architects that have nurtured the colective imagery of the city through different iconic buildings. Antonio Palacios’ work is an example of this phenomenon. His eclectic style combines elements of plateresque, Viennese secessionism, and the Chicago School, all captured by the photography of Jesús Chamizo. His photographs highlight and transform the arquitectural elements, creating compositions in which the buildings are presented in unconventional ways. These images mimic the viewer’s experience of discovering the most emblematic works of Antonio Palacios. Madrid, al igual que Nueva York, cuenta con la marca de algunos arquitectos que especialmente han alimentado el imaginario colectivo a través de distintos iconos arquitectónicos. Este es el caso de las obras del arquitecto Antonio Palacios. El estilo ecléctico de este arquitecto que combinaba elementos del plateresco, el secesionismo vienés y la Escuela de Chicago, es el objetivo de la cámara de Jesús Chamizo. Sus fotografías realzan y transforman los elementos arquitectónicos, creando composiciones en las que los edificios se presentan en formas nada convencionales y construyendo, así, nuevas imágenes basadas en las emociones que produce el observar los edificios más emblemáticos de Antonio Palacios.
Stairs Series by Jesús Chamizo
16
>> exhibition
what when where
Opening: Wed. November 8th 7 pm Nov. 8th to Dec. 10th Instituto Cervantes. Free Admission RSVP bec3cultny@cervantes.org gallery hours M-F: 10 am-7 pm. Sat: 10 am-2 pm
Nov. 8th 17
mARÍA LAGO A retrospective
sculpture & painting
spanish art in beacon , new york
This exhibition brings together work that María Lago has produced over 30 years, crafting relentlessly. Each work is a thick mixture of organic materials that she uses to cover the canvas, layer by layer, as if it were a living organism. María Lago’s work expresses the dialectic tension between nature and anticipation, perspective and context, in an attempt to rejoin spirit and matter. The strong expressionistic works employ primitive symbols and archetypal images to explore both the universal human condition and her individual experience. Esta exposición reúne una selección de la enorme producción que a lo largo de 30 años de trabajo y dedicación ha generado la artista. Cada obra es una sólida mezcla de materiales orgánicos, que María Lago emplea para cubrir el lienzo, capa por capa, como si se tratara de un organismo vivo. Su trabajo aborda la dialéctica entre naturaleza y anticipación, entre perspectiva y contexto, un intento de reconciliar el espíritu y la materia. Sus potentes obras expresionistas recurren a símbolos primitivos e imágenes arquetípicas, para explorar tanto la condición humana como su experiencia personal.
Asturias. Mix media in canvas; by María Lago
18
>> exhibition
what when where
Opening: Thursday, Dec. 21st 7 pm Dec. 21st to Jan. 20th Instituto Cervantes. Free Admission RSVP bec2cultny@cervantes.org gallery hours M-F: 10 am-7 pm. Sat: 10 am-2 pm
Dec. 21st 19
leonardo padura natalia toledo cristina rivera gar z a gabo tribute mar í a due ñ as
festival de la palabra :
jesús carrasco fernando aramburu juan cru z alberto manguel jon L ee anderson
special cervantes awards :
LITERATURE
live to write :
eduardo mendo z a juan goytisolo M. vargas llosa by m.lavín poets in new york :
josé mar í a á lvare z manuel vilas miguel hernández tribute 20
Eduardo Mendoza by Piotr Bernas / Agencja Gazeta
21
leonardo padura
LIVE TO WRITE
living & writing in 21 st century cuba L eonardo Padura in conversation with L ourdes G il
In celebration of the La Avellaneda Award, the highest recognition in literature by the Cuban Cultural Center of New York, we will honor Leonardo Padura, one of the most emblematic novelists of contemporary Cuban literature. The writer, journalist, critic and playwright, received the Princesa de Asturias Prize in literature in 2015. He is considered one of the great modernizers of the Spanish language in the genre of the mystery novel. The author of The man who loved dogs will be presented by writer Lourdes Gil. The prize will be presented by poet Iraida Iturralde. Con motivo de la entrega de la Medalla La Avellaneda, prestigioso galardón otorgado por el Centro Cultural Cubano de Nueva York, disfrutaremos de Leonardo Padura, uno de los novelistas más representativos de la literatura cubana actual. Escritor, periodista, crítico y guionista, premio Princesa de Asturias de las Letras 2015, es considerado uno de los grandes renovadores en lengua castellana de la novela policiaca. El autor de El hombre que amaba a los perros será presentado por la escritora Lourdes Gil. La entrega del premio estará a cargo de la poeta Iraida Iturralde.
Leonardo Padura
22
your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.
>> talk
what when where
Talk in Spanish with simultaneous translation in English. Tuesday, Oct. 3rd 7 pm Instituto Cervantes. RSVP bec3cultny@cervantes.org entry: $10, Free for Members of CCCNY and ICNY.
Oct. 3rd 23
LIVE TO WRITE
breaking borders
literature against frontiers
cristina rivera garza
feminism & recovered voices t h e i l i a c c rest , a gothic novella
Natalia toledo, daniel J. older & valeria solomonoff
On a dark and stormy night, two mysterious women invade an unnamed narrator’s house, where they proceed to ruthlessly question their host’s identity. While the two women are strangely intimate, even inventing a secret language, they harass the narrator by claiming repeatedly that they know his greatest secret: that he is, in fact, a woman. Published for the first time in English, this Gothic tale destabilizes male-female binaries and subverts literary tropes. With translator Heather Cleary.
We are living in a time when open borders have come under threat, whether it’s Brexit, Trump’s promise of a “big, beautiful wall” with Mexico, or gender and racial resegregation. Great literature, on the other hand, stands in opposition to dividing lines, building connections across cultures, countries, languages, ideas and identities. Join mexican poet Natalia Toledo, fiction writer Daniel José Older, choreographer Valeria Solomonoff and many other artists, in a cross-cultural and multidisciplinary event, in collaboration with Litro magazine.
En una oscura y tormentosa noche, dos mujeres misteriosas invaden la casa de un narrador desconocido. Allí, proceden a cuestionar despiadadamente su identidad. Mientras que las dos mujeres guardan una siniestra intimidad, acosan al narrador amenazando con revelar su gran secreto: él es, en realidad, una mujer. Publicada por primera vez en inglés, esta novela gótica rompe con la dualidad del género a la vez que juega con la formalidad de los tropos literarios. Con la presencia de la traductora Heather Cleary.
Vivimos en un momento en el que la libre circulación entre países se ve amenezada, ya sea por el Brexit, por el muro de Trump entre México y EE.UU. o por la segregación racial. Sin embargo, en oposición a estás divisiones, encontramos a la literatura creando vínculos entre culturas, países, lenguas, ideas e identidades. Únete a la poeta mexicana Natalia Toledo, el escritor de ficción Daniel José Older, la coreográfa Valeria Solomonoff y más artistas, en este evento intercultural y multidisciplinar, en colaboración con Litro magazine.
Natalia Toledo by Christian Palma
Sep. 14th 24
what Spoken word and performance Thursday, pm to 5of pm. whendonation your is verySeptember important14th, to the3success our mission and we thank you for Instituto Cervantes & La Palapa, East Village. where your generosity.
>> recital
Cristina Rivera Garza by Germám Espinosa
what when where
Talk in English and Spanish Tuesday, Oct. 31st 7 pm Instituto Cervantes. Free admission RSVP: cenny@cervantes.org
>> talk
Oct. 31th 25
LIVE TO WRITE
maría dueñas
50 years of solitude
the vineyard
celebrating garc í a m á rque z one hundred years of solitude . gabo tribute
a new historical novel from the best - selling author maría dueñas in conversation with james j. fernández
Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude, the emblematic magic realism novel by excellence, masterpiece of Latin American and universal literature, celebrates its 50th anniversary in 2017.
Author, Maria Dueñas, accompanied by hispanist James D. Fernández will discuss her latest novel: The Vineyard. The work touches on glories and mishaps, a silver mine, family secrets, vineyards, wineries and a quaint town whose glory days have passed away. This is a story of facing adversity with courage and changing destiny through the power of passion.
Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez, una novela emblemática del realismo mágico por excelencia, obra maestra de la literatura latinoamericana y universal, cumple medio siglo en el año 2017. September 25th, 6pm: Wollman Hall; 65 W 11th St Carmen Boullosa; Edith Siddhartha Deb.
Grossman;
La autora charlará junto al profesor e hispanista James D. Fernández sobre su última obra: La Templanza. Una novela que habla de glorias y derrotas, de minas de plata, intrigas de familia, viñas, bodegas y ciudades soberbias cuyo esplendor se desvaneció con el tiempo. Una historia de coraje ante las adversidades y de un destino alterado por la fuerza de una pasión.
October 19th, 6pm: Orozco room, 71266712,66 W 12th Mariano Sisking; Elaine Savory; Juan E De Castro November 30th, 7pm: Wollman Hall; 65 W 11th St Jerry Carlson; Raúl Rubio; Silvia Vega Llona. Moderated by Noah Isenberg.
Gabriel García Márquez
Sep. 25th 26
what Seminar Sep. 25th; 19th and 30th of our mission and we thank you for whendonation your is veryOct. important toNov. the success The New School. where your generosity.
María Dueñas by Ricardo Martín.
what when where
Fifty >> Years of Solitude seminar
Talk in English with simultaneous Spanish translation Tuesday, Nov. 7th 7 pm Instituto Cervantes. Free admission RSVP: cult1ny@cervantes.org
>> talk
Nov. 7th 27
SHARED STORIES
festival de la palabra The theme of the VIII Festival de la Palabra is ‘Shared Stories’, a reflection on the cultural relationship between old colonies and colonizing countries. We will investigate the way in which old colonized territories have claimed their independence and have been able to influence the colonizing country’s culture through a constant dialogue.
LITERARY REFLECTIONS
COLONIALISM, LIBERATION AND HERITAGE
El tema principal de la VIII edición lleva por título “Historias compartidas”, una reflexión sobre la relación cultural entre antiguos países colonizados y países colonizadores. Se abordará cómo antiguas culturas colonizadas han reafirmado su independencia y, a su vez, han influido en la cultura de los colonizadores a través del diálogo. PROGRAM October 12th, Instituto Cervantes: 6pm. Historias compartidas: Biblioteca Mundo by Alberto Manguel (Argentina). 7pm. Diásporas I: The Canary Islands: A Cultural History by Juan Cruz ( España) 8pm. La memoria impura with Jesus Carrasco (España), Fernando Aramburu (España), Eduardo Lalo (Puerto Rico) & Jon Lee Anderson (USA) October 13th, Instituto Cervantes: 6pm. Diásporas II: historias del desplazamiento with Miguel Gomes (Venezuela) Ángel Antonio Ruiz Laboy (Puerto Rico), José Manuel Fajardo (España) & Janette Becerra (Puerto Rico) 7pm. Diásporas III: Patria by Fernando Aramburu ( España) October 14th, NYPL: 2pm Las voces silenciadas Caridad La Bruja (Puerto Rico), Claudia Salazar Jiménez (Perú) Xavier Valcárcel (Puerto Rico) 3pm. Las historias que nos comen por dentro with Giovanna Rivero (Bolivia), Eduardo Lago (España) Jesús Carrasco (España) 4pm Recital Caridad La Bruja (poesía), Javier Valcárcel (poesía), Miguel Gomes (microrrelatos), Ángel Antonio Ruiz Laboy (poesía) & Jannette Becerra (poesía)
Juan Cruz Alberto Manguel
Jesús Carrasco by Alejandro Espadero
Juan Cruz
Jon Lee Anderson
Curated by José Manuel Fajardo
Oct. 12-14th 28
what Literature Festival in Spanish + info:festivaldelapalabra.squarespace.com October, 12thimportant to 14th. to the success of our mission and we thank you for whendonation your is very Instituto Cervantes (12th & 13th); New York Public Library (14th) where your generosity.
>> festival
what when where
Literature Festival in Spanish at Instituto Cervantes Venue Oct. 12th and Oct. 13th, from 6pm Instituto Cervantes.Free RSVP: bec3cultny@cervantes.org
>> festival
Oct. 13th 29
patria
festival de la palabra
fernando aramburu
mirroring the basque society through the novel
Fernando Aramburu’s monumental novel, is a comprehensive narrative, that describes an archaic society without prejudice or modesty. In line with necessary universal works such as Galdos’ Episodios nacionales or Tolstoi’s War and Peace, that describe our particular moment in history, Patria is a work of great literature. Patria has been the great editorial success of 2017 in Spain. La monumental novela de Fernando Aramburu es un relato extenso, sin prejuicios ni pudores, aparentemente descarnado y, sobre todo, un gran y meditado trabajo que reflexiona y retrata las caras de una sociedad arcaica. Siguiendo la estela de obras universales necesarias como los Episodios nacionales, de Galdós o Guerra y paz, de Tolstói, que nos explica nuestro propio presente, Patria es evocación y literatura con mayúsculas. Patria ha sido el mayor éxito editorial 2017 en España
Fernando Aramburu
30
your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.
>> festival
what when where
Talk in Spanish with simultaneous translation in English Friday, Oct. 13th 7 pm Instituto Cervantes.Free RSVP: cenny@cervantes.org
Oct. 13th 31
eduardo mendoza
special cervantes awards
the writer under the radar
C ervantes literature award 2 0 1 7
Eduardo Mendoza is above all a great story teller. Born in Barcelona, he moved to New York City where he worked for ten years at the United Nations and where he published his first novel The truth about the Savolta case to great critical acclaim. Eminent novelist, Mendoza is known for his simple yet profound prose, his acute awareness and wit. The touch of humor he introduced into the detective novel unleashed a new era of storytelling in Spanish literature. His unique voice has resonated with fans across translations. He is the latest winner of the Cervantes Literature Award 2017 and will join us to discuss his literary career This will be his only appearance in New York City Eduardo Mendoza es, sobre todo, un gran contador de historias. Nacido en Barcelona, se trasladó a Nueva York donde trabajó durante diez años en las Naciones Unidas y publicó su primera novela y éxito literario La verdad sobre el caso Savolta. Novelista eminente, Mendoza es reconocido por su sencilla y a la vez profunda prosa, su agudeza y sentido del humor. El toque humorístico que incorporó a la novela policíaca abrió una nueva era en la narrativa española. La originalidad de su palabra ha encontrado amplio eco en el ámbito internacional. El ganador del último Premio Cervantes hablará de una vida dedicada a la disección de todos los inframundos de la condición humana desde la exquisitez. Único y exclusivo encuentro con el público en Nueva York. Sponsored by:
Eduardo Mendoza by Caterina Barjau
32
your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.
>> talk
what when where
Talk in Spanish with simultaneous translation in English Monday, Dec. 4th 7 pm Instituto Cervantes. Entry: $10, Free for ICNY Members RSVP: cenny@cervantes.org
Dec. 4th 33
juan goytisolo a tribute
special cervantes awards
T H E L E G A C Y O F T H E great S P A N I S H W R I T E R
José María ridao, Julio ortega, linda gould levine & Randolph Pope Juan Goytisolo’s fiction and non-fiction have sparked his readers’ literary imagination for over 60 years. In a delicate balancing act, he combines biting satire, humor, poetry, and autobiography with complex narrative structures, leaps into the absurd and the depths of humanity through shifting landscapes of contemporary reality. This panel explores the many legacies that Juan Goytisolo (1931-2017)—the man, the writer, the transgressor of social codes, the recipient of the 2014 Cervantes Award—leaves behind. Juan Goytisolo received the Cervantes Award in 2014 Las obras de Juan Goytisolo han cautivado la imaginación literaria de los lectores durante más de 60 años. A través de un malabarismo elegante, Goytisolo nos lleva en un viaje por paisajes fluctuantes de la realidad contemporánea, combinando la sátira mordaz, el humor, la poesía y la autobiografía con estructuras narrativas complejas y saltos a lo absurdo y a lo más profundo de la condición humana. Este encuentro analizará los muchos aspectos de la compleja personalidad artística de Juan Goytisolo: el hombre, el escritor y el transgresor de los códigos sociales. Juan Goytisolo fue Premio Cervantes 2014.
Juan Goytisolo
34
your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.
>> talk
what when where
Talk in Spanish with simultaneous translation in English Tuesday, Nov. 21th at 7 pm Instituto Cervantes. Free RSVP: cult1ny@cervantes.org
Nov. 21th 35
special cervantes awards
mario vargas llosa la fiesta del chivo literary seminar by m ó nica lav í n & prof. raquel chang - rodr í gue z
Offered by the Cátedra Mario Vargas Llosa and the Department of Classical and Modern Languages and Literatures at CUNY, with the Instituto Cervantes, this 1 credit seminar focuses on the writer’s historical novel La fiesta del Chivo, about the Dominican dictatorship. The seminar, taught by Mexican writer Mónica Lavín with Professor Raquel Chang-Rodríguez, will examine novelistic form—point of view and counterpoint—as keys to the fictionalization of history, narrative persuasive power, and our understanding of the human condition. Mario Vargas Llosa received the Cervantes Award in 1994 Ofrecido por la Cátedra Mario Vargas Llosa y el departamento de Lenguas Clásicas y Modernas y Literaturas de CUNY, junto al Instituto Cervantes, este seminario aborda La fiesta del Chivo, novela histórica del escritor, sobre la dictadura dominicana. El curso será impartido por la escritora mexicana Mónica Lavín y la profesora Raquel ChangRodríguez. Se planteará la forma novelística -punto de vista y contrapunto- como elemento clave para la ficcionalización de la historia, el poder persuasivo de la narrativa y nuestra visión de la condición humana. Mario Vargas Llosa fue Premio Cervantes en 1994
M.Vargas LLosa - Mónica Lavin by Felix Clay - by Hans-Paul Brauns
36
your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.
>> seminar
what when where
Seminar. Participation in Spanish or English Friday, Oct. 27th. From 4:30 pm to 8:30 pm Instituto Cervantes. Registration at www.ccny.cuny.edu/cps
Oct. 27th 37
poets in new york
federico garcia
lorca Central Park
new poets
Walk through four of New York’s most emblematic parks in a unique way. Take your smarthphone or tablet, with internet connection and download “Layar” free app, turn on geolocation services and scan this page to access four poetic tours. Plug in your headphones and...enjoy the walk!
amster yard
Curated by Instituto Cervantes and Juan Carlos Ibáñez Angulo and Carlos Contreras Elvira
jose
bonald
Recorre cuatro de los parques más emblemáticos de la ciudad de una forma diferente. Si tienes un smartphone o tableta con conexión a internet, solo tendrás que descargar la app gratuita «Layar», activar los servicios de geolocalización y escanear esta página para acceder a cuatro recorridos poéticos. Luego, conecta tus auriculares, y…¡disfruta del paseo!
38
what whendonation is very important to the success of our mission and we thank you for your where your generosity.
>>
manuel
caballero
In Spanish
bryant park
what when where
antonio
machado battery park
>>
39
poets in new york
manuel vilas great vilas
the americas poetry festival
josé mar í a Álvare z
experimental poetry at the multilingual festival
a radical rewriting of the ibero - american world
Manuel Vila’s poetry anthology, Great Vilas, published in English by Song Bridge Press, echoes the style of Walt Whitman and explores the moral limits of our contemporary lives, and our moment in history. This work is full of energy, and freedom; soccer, reality shows, movies and literary biographies are interspersed throughout this modern work that reflects our contemporary reality with humor and satire. Translated from the Spanish by Pablo Rodríguez Balbontín and William F. Blair.
Carlos Aguasaco and Yrene Santos are the organizers behind this multilingual festival. Among the authors reading this year is Spanish poet, José María Alvarez, who has led a life of writing and travel. He was part of the Nueve novísimos group, characterized by an absolute formal freedom, automatic writing, elliptical techniques of syncopation and collage, the use of exotic elements and artificialness, the influence of mediums of communication, film and a the influx of a camp aesthetic. In addition, the festival will gather poets such as Ilze Butkute, Iván Oñate and Isaac Chavarría, among others.
El libro de poemas de Manuel Vilas, Great Vilas, publicado en EE.UU. por Song Bridge Press, sigue la estela del Canto a mí mismo de Walt Whitman, y explora en sus versos, los límites morales de nuestras vidas contemporáneas. Este trabajo esta lleno de energía y libertad. El fútbol, los reality shows, películas y biografías se entrelaza en esta obra, reflejando nuestro presente histórico desde el humor y la sátira. Traducido al inglés por Pablo Rodríguez Balbontín y William F. Blair.
El festival multilingüe comisariado por los escritores Carlos Aguasaco e Yrene Santos, contará con el poeta español J.M Álvarez como invitado especial. Álvarez formó parte del grupo Nueve novísimos caracterizado por una absoluta libertad formal; el recurso de la escritura automática, técnicas elípticas, de sincopación y de collage; la introducción de elementos exóticos y de artificiosidad; la influencia de los medios de comunicación y del cine; y el influjo de lo camp. Además, el festival contará, entre otros muchos, con los poetas Ilze Butkute, Iván Oñate e Isaac Chavarría.
José María Álvarez by Carmen Marí
Oct. 6th 40
what Talk & Reading in Spanish Friday, Oct. 6th 5 pm to the success of our mission and we thank you for whendonation your is very important Instituto Cervantes. Free RSVP: bec2cultny@cervantes.org where your generosity. + info: poetryny.com
>> talk
Manuel Vilas
what when where
Talk in Spanish with simultaneous translation in English Tuesday, Nov. 14th 7 pm Instituto Cervantes. Free admission RSVP: bec1cultny@cervantes.org
>> talk
Nov. 14th 41
poets in new york
miguel hernández a tribute
william carlos williams
al que quiere !
poetry from the spanish civil war
through the translator ’ s eyes
This tribute commemorates the life and work of one of the Spanish greatest poets, Miguel Hernández, on the 75th anniversary of his death.
Al Que Quiere!, is William Carlos Williams’s third collection of poems, and demonstrates his mature poetic voice. Williams, a great american poet of the 20th century, had close ties to the Spanish language through his Puerto Rican mother, and held an appreciation for Spanish literature. In collaboration with New Directions, on issue of the “Centennial Edition” of William Carlos Williams’s poetry book, translator Cohen together with Heather Cleary and Mónica de la Torre, will guide us through the work and highlight the essential Spanish elements of William’s work.
October 24th: Tribute at the Spanish Benevolent Society.
October 25th: Lux Aeterna concert, at The Little Theatre, St. John’s University, Queens.
Este tributo rinde homenaje a la obra y vida de uno de los grandes poetas españoles, Miguel Hernández, en el 75 aniversario de su muerte.
Al Que Quiere!, es el tercer poemario de William Carlos Williams y demuestra su madura visión poética. Importante poeta americano del siglo XX, mantenía fuertes lazos con la lengua española a través de su madre portorriqueña, y cultivó una gran admiración por la literatura española. En ocasión del centenario de la publicación, y en colaboración con New Directions, el traductor J. Cohen, junto con Heather Cleary y Mónica de la Torre, nos guiarán por la obra de W.C. Williams, descubriéndonos los elementos españoles que guarda el poemario.
24 de Octubre: Homenaje y Jornadas, en la Spanish Benevolent Society.
25 de Octubre: Concierto de Lux Aeterna, en The Little Theatre, St John’s University, Queens, NY.
Miguel Hernández
Oct. 24-25th 42
what Tribute & Concert in Spanish. October 24th-25th 6 pm whendonation your is very important to the success of our mission and we thank you for Spanish Benevolent Society and St. John’s Univ., Queens where your generosity.
>> talk & concert
W. Carlos Williams
what when where
Dec. 7th
Talk in English Thursday, Dec. 7th 7 pm Instituto Cervantes. Free RSVP: bec2cultny@cervantes.org
>> talk
43
mart í n caparr ó s boris mu ñ o z fernando fern á nde z pablo z alda
PENSAM
aporophobia :
44
adela cortina selim jahan g . hern á nde z li z cona sakiko fakuda magdy mart í ne z - soliman primera p á gina :
juan luis cebri á n hispanic leaders summit
CRITICAL THINKING
anatomy of xxi century :
45
juan luis cebrián
anatomy of 2 1 st century
P rimera p á gina
autobiography of an editor in chief
juan luis cebrián in conversation with julio ortega Juan Luis Cebrián started out his career in the major newsrooms of the time, first in Pueblo’s, followed by that of Informaciones, as well as Cuadernos para el Diálogo. He was the first editor in chief of El País, which quickly became the major newspaper in Spain and a symbol of the country’s newly regained freedoms. The newspaper also reflected Spain’s desire to become a modern and European society. Cebrián’s biography, Primera Página, is a must read account of a crucial time period in the recent history of Spain. Juan Luis Cebrián empezó muy pronto a pisar las principales redacciones de la prensa de la época, primero la de Pueblo, luego la de Informaciones, más tarde Cuadernos para el diálogo. Fue el primer director de El País, que pronto se convirtió en uno de los periódicos de referencia de España y los diarios de la Transición española. Su biografía, Primera página, es un testimonio imprescindible de un periodo crucial de la historia reciente de España, que conoceremos de la mano del autor.
Juan Luis Cebrián
46
your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.
>> talk
what when where
Talk in Spanish with simultaneous translation in English Tuesday, Oct. 10th 7 pm Instituto Cervantes. Free admission RSVP: cenny@cervantes.org
Oct. 10th 47
anatomy of 2 1 st century
hunger
aporophobia
the rejection of poverty
reporting from conflict z one
a challenge for democracy
mart í n caparr ó s & boris mu ñ o z
Adela Cortina, Selim Jahan (TBC), Sakiko Fukuda & G. Hernández Licona How to narrate a hunger crisis; unveil the ruses of a dictator; demonstrate that there are people who work to keep world conflicts unresolved, or how to turn the foreign into something familiar in order to raise awareness? Sometimes, the best journalism happens under extreme situations; sometimes, it is a form of literature. New York Times journalist Boris Muñoz and argentinian writer Martín Caparrós, two of the most clever chroniclers of the present, discuss journalism in this world full of challenges, secrets and half-truths.
In a world built on a political, economic and social contract, poverty doesn’t fit into the interactions of giving and receiving, and a population of poor people becomes excluded from these everyday societal exchanges. This new phenomenon, named ‘aporophobia’ by Adela Cortina -Chair of Ethics at the University of Valencia-, is a rejection of poverty. The rejection of poor people is a daily attempt on their dignity and wellbeing as well as on democratic values, and has universal implications. This behavior has societal roots, which can and must be modified if we take seriously the ethical keys of a democratic society that presumes to be just. Moderated by: Magdy Martínez-Soliman
¿Cómo contar una hambruna? ¿Cómo desvelar las artimañas de un caudillo? ¿Cómo demostrar que hay quien trabaja para que los conflictos del mundo no se solucionen? ¿Cómo hacer que lo más lejano se nos vuelva propio? A veces, el mejor periodismo se ejerce en los extremos; a veces, es una forma de literatura. El periodista del New York Times Boris Muñoz y el argentino Martín Caparrós, dos de los cronistas más clarividentes de la actualidad, discuten sobre el propio oficio y este mundo lleno de desafíos y verdades a medias.
En un mundo construido sobre el contrato social, político y económico, la pobreza no encaja dentro de las dinámicas de intercambio. Este nuevo fenómeno, denominado “aporofobia” por Adela Cortina, es un rechazo de la pobreza. El desprecio al pobre es un ataque diario contra su dignidad y bienestar así como contra los valores democráticos. Además, posee implicaciones universales al estar arraigado en hábitos y conductas sociales que pueden y deber ser modificadas si tomamos seriamente las claves éticas de una sociedad democrática que se supone justa. Moderado por: Magdy Martínez-Soliman
Martín Caparrós
Oct. 11th 48
what Talk in Spanish & english with simultaneous translation your donation is veryOct. important to the success of our mission and we thank you for Wednesday, 11th 7 pm when Instituto Cervantes. RSVP: bec3cultny@cervantes.org where your generosity.
>> talk
Adela Cortina
what when where
Talk Tuesday, Dec. 12th 7 pm Instituto Cervantes. Free RSVP: bec1cultny@cervantes.org
>> talk
Dec. 12th 49
economy of 2 1 st century
the euro is dead long live the euro
INTERNATIONAL FORUM OF H IS PAN I C LEADERS
new york summit
building institutions for the euro area With Fernando Fernández Méndez de Andes, Pablo Zalda & Pablo Hernández de Cos. Introduction by Patricia Mosser
The International Forum of Hispanic Leaders gathers professionals in personal development and brand executives who have left an imprint trough their excellence and innovation. This summit addresses the influence of Hispanic leaders in the international community in the fields of business, fashion, tourism, technological innovation and development of startups, entrepreneurship and leadership. Some of the guest lecturers are Juan Verde, Javier Cabo, Bernardo Hernández, Pilar Jericó, Luis Galindo, Eneko Knör, Ismael Cala, David García, Carlos Rubén Fernández, Álvaro Cuadrado, Nuria Vilanova, Yanire Braña, Jose Luis Casal, Natalia Bayona.
The future of the Monetary union, and of the European Union itself, is once again in question - perhaps more than ever before. In this panel, Fernando Fernandez Mendez de Andes, professor of Economics and Financial Stability at IE Business School and Pablo Zalba, Chairman of ICO, will discuss the recent developments in monetary policy and financial sector regulation and how this impacts the stability of the Eurozone and the outlook for interest rates and exchange rates.
El Foro Internacional de Líderes Hispanos reúne a los principales conferenciantes en desarrollo personal y ejecutivos de marcas de éxito, que han logrado impactar a través de la innovación y la excelencia. Estas jornadas abordan la influencia de los líderes hispanos en la comunidad internacional, dentro de los ámbitos de la empresa, moda, turismo, innovación tecnológica, desarrollo de startups, emprendimiento y liderazgo. Entre los participantes se encuentran: Juan Verde, Javier Cabo, Bernardo Hernández, Pilar Jericó, Luis Galindo, Eneko Knör, Ismael Cala, David García, Carlos Rubén Fernández, Álvaro Cuadrado, Nuria Vilanova, Yanire Braña, Jose Luis Casal, Natalia Bayona.
El futuro de la unión monetaria y la misma Unión Europea, están en cuestión, quizás ahora más que nunca. En este panel, Fernando Fernández Méndez de Andes, profesor de Economía y Estabilidad Financiera en el IE Business School y Pablo Zalba, presidente del ICO, debatirán los recientes desarrollos en políticas monetarias y la regulación del sector financiero y sobre cómo ello afecta a la estabilidad de la Eurozona y a la perspectiva de las tasas de interés e intercambio.
Juan Verde
Nov. 27-28th 50
what Seminar your donation is very to the success ourtomission Monday, Nov.important 27th to Nov. 28th from 9ofam 9 pm and we thank you for when Instituto Cervantes. ENTRY: visit www.grouphae.com where your generosity.
>> seminar
what when where
Seminar Monday, Oct. 16th 9 am to 11 pm Columbia University. International Affairs Building, Room 1512
>> seminar
Oct. 16th 51
Música scénicas
celestina, la tragicomedia # flamenco riot festival & casa lim ó n :
raquel heredia isaac de los reyes A lba molina & e . arag ó n L ayth sidiq paco de luc í a project
tributes :
ernesto lecuona martin luther king
52
Raquel Heredia by Alejandro Mallado
PERFOR manceS
classical cervantes :
53
celestina L a tragicomedia
classical cervantes
atalaya theatre company brings a classic to the stage
Atalaya, the theatre company under the direction of Ricardo Iniesta, has had great success touring La Celestina, a performance based on one of the greatest works of Spanish literature, of the same name, by Fernando de Rojas. They have garnered many awards including the Spanish National Theatre Prize of 2008. They are showcasing their work in New York City for the first time in this adapted version of the original performance, for a more intimate space. Humor, eroticism and class conflicts are all present in the story of the impossible love between Calisto and Melibea. Director Ricardo Iniesta brings to the stage this classic novel with bravery, wisdom and tenacity. Not to be missed! La Celestina, basada en la homónima novela de Fernando de Rojas, que nos propone la compañía de teatro Atalaya bajo la dirección de Ricardo Iniesta, es uno de los montajes teatrales que más premios ha recibido. La compañía Atalaya, Premio Nacional de Teatro 2008, estrena su obra en Nueva York en un montaje adaptado para un espacio íntimo. El humor, el erotismo y los conflictos de clases están completamente presentes en la historia de amor imposible entre Calisto y Melibea, a los que mangonea la alcahueta Celestina. Siempre laica, blasfema y libertaria. Una puesta en escena del director Ricardo Iniesta, llena de valentía, sabiduría, tesón y coraje.
La Atalaya theatre company
54
>> theatre
what when where
Theatre in Spanish Friday, Sep. 15th t at 7 pm Instituto Cervantes. Free RSVP: bec3cultny@ cervantes.org
Sep. 15th 55
# flamenco riot festival
zorongo flamenco raquel heredia
Raquel Heredia by Alejandro Mallado
Raquel Heredia, La Repompilla is a flamenco dancer from Barrio de la Trinidad, Málaga, who began her dancing career early on in Canada with the support of her family before moving to New York to work with dancer Juan Andrés Maya. She has shared the stage with Antonio Canales, Carmen Linares, Miguel Poveda, Los Farrucos, La Saga Habichuela, Manolete, Marina Heredia, etc. de Sergio (el Colorao) singer, Pedro Cortés, guitar; Jose Moreno, cajón y Manolo de Córdoba, palmas
Oct. 16th 56
what when where
Raquel Heredia, La Repompilla, nace en el barrio de la Trinidad, Málaga. Da sus primeros pasos en el mundo del baile de la mano de su familia en Canadá hasta afincarse en Nueva York, donde trabaja con el bailaor Juan Andrés Maya. Ha compartido escenario con Antonio Canales, Carmen Linares, Los Farrucos, la saga Habichuela, Manolete, Marina Heredia, etc. Le acompañan Sergio (el Colorao) al cante, Pedro Cortés a la guitarra; Jose Moreno, cajón y Manolo de Córdoba, palmas.
Performance & Dance Monday, Oct. 16th 7 pm Instituto Cervantes. entry: $30 - ICNY Members $20
>> dance
de los reyes flamenco iSAAC DE LOS REYES
Isaac de los Reyes by Rafael Casado
Isaac, son and pupil of dancers and choreographers Ramón de los Reyes and Clara Ramona, studied flamenco with María Magdalena, and Cristóbal Reyes, among others. At the age of 13 he debuted as a soloist in the Spanish Dance Theater of Luisillo and continued dancing in the Spanish Ballet of Clara Ramona and in different stages of Madrid: Casa Patas, Café de Chinitas, and Corral de la Moreria. He has danced at the Vienna Opera, and at the International Festival of Dance and Music of Granada, among others.
what when where
Isaac, hijo y alumno de los bailaores y coreógrafos Ramón de los Reyes y Clara Ramona, estudió flamenco con María Magdalena, Ciro y Cristóbal Reyes, entre otros. A los 13 años debutó como solista en el Teatro de la Danza Española de Luisillo, continuó bailando con el Ballet Español de Clara Ramona y en diferentes tablaos de Madrid: Casa Patas, Café de Chinitas, y Corral de la Morería. Ha bailado en la Ópera de Viena y en el Festival Internacional de Danza y Música de Granada, entre otros.
Performance & Dance Tuesday, Oct. 17th 7 pm Instituto Cervantes. ENTRY: $30 - ICNY Members $20
>> dance
Oct. 17th 57
# flamenco riot festival & casa lim ó n
berklee meets lorca
alba molina & emilio aragón music to lorca ’ s words
Alba Molina, daughter of gitano duo Lole & Manuel, along with composer Emilio Aragón, will delight us with her prodigious voice in a delicate and intimate concert, interpreting new songs inspired by Lorca’s work. This performance will also include compositions, echoeing the poet’s work, by students of the University of Berklee’s Songwriting program direct by Javier Limón. This new musical vision, brought to life by Alba Molina’s voice, reminds us of the love Lorca had for the gipsy culture. La voz prodigiosa de Alba Molina, hija del dúo gitano Lole y Manuel, acompañada del compositor e intérprete, Emilio Aragón, nos ofrecerá un delicado e íntimo concierto, interpretando nuevas canciones inspiradas en la obra de Lorca. A esta propuesta se unirán una selección de las mejores composiciones de los participantes al curso de Songwriting de la Universidad de Berklee, que dedicado igualmente al poeta granadino, ha dirigido el referenciado músico, Javier Limón. Una nueva visión musical que, en la voz de Alba Molina, volverá a recordarnos el amor que el genio tenía por el pueblo gitano.
Alba Molina
58
>> concert
what when where
Concert Wednesday, Oct. 18th 7 pm Instituto Cervantes. ENTRY: $30
Oct. 18th 59
# flamenco riot festival & casa lim ó n
refuge of sound L ayth sidiq
Layth Sidiq by Eva Marques In an effort to raise awareness of the refugee crisis, Berklee Mediterranean Music Institute and El País newspaper, along with Doctors Without Borders, launched a musicfocused multidisciplinary project under the leadership of Javier Limón, in 2016. Refuge of Sound brought together an international group of Berklee students and alumni to record music written by Javier Limón. Iraqi violinist, Layth Sidiq, will perform a selection of this work as well as some from his new project Baghdadi.
Oct. 17th 60
what when where
Con el propósito de visibilizar la crisis de refugiados, el Instituto Berklee Mediterranean Music y El País, junto con Médicos Sin Fronteras, crearon un proyecto musical multidisciplinar bajo el liderazgo de Javier Limón, en 2016. Refuge of sound, reunió a un grupo internacional de estudiantes y alumnos de Berklee para grabar un conjunto de canciones compuestas por Javier Limón. El violinista iraquí, Layth Sidiq, interpretará alguna de ellas junto a temas de su nuevo proyecto, Baghdadi.
Concert Tuesday, Oct. 17th 12 pm Instituto Cervantes. Free admission
>> concert
paco de lucía project T he B A N D R E U N I T E D
The Paco de Lucía Project The Paco de Lucía Project reunites the original band that toured with the legendary flamenco guitarist for the last 10 years of his career. Javier Limón highlights the secrets of flamenco to create an experience that honors the legacy of Paco de Lucía, while paving a new path for the future of flamenco. Paco de Lucía, who had a revolutionary influence on the genre, performed and recorded with musical legends such as Eric Clapton, Chick Corea and Carlos Santana, among many others.
what when where
The Paco de Lucía Project vuelve a unir a la banda original que acompañó al legendario guitarrista flamenco durante los últimos 10 años de su carrera. Javier Limón nos descubre los secretos del flamenco para crear una experiencia que rinde honor al legado de Paco de Lucía, a la vez que abre un nuevo camino para el futuro del género. Paco de Lucía, que revolucionó el flamenco, tocó y grabó con grandes maestros como Eric Clapton, Chick Corea y Carlos Santana, entre otros.
Oct. 14th
Concert Saturday, Oct. 14th 8 pm Symphony Space
>> concert
61
classical cervantes : tributes
rosAs para lecuona A TRIBUTE CONCERT
we have a dream
a tribute to m.l.k.
HUBERAL HERRERA & aNA MARÍA RUIMONTE
DESMOND SCAIFE AND TONINA SAPUTO
A new generation of African Americans pay tribute to Martin Luther King jr. and his contemporaries.
WE HAVE A DREAM Huberal Herrera & Ana María Ruimonte Ernesto Lecuona, internationally acclaimed Cuban composer and musician, left us songs that we will always remember. Huberal Herrera presents Rosas para Lecuona with Ana María Ruimonte. Both artists contribute to the prestige that the Hispanic-American sound has garnered. The songs they interpret combine verses from distinguished poets such as Juana de Ibarbourou and Gustavo Sánchez Galárraga and the indisputable talent of Lecuona.
Sep. 13th 62
what when where
Ernesto Lecuona, el músico y compositor cubano más internacional, nos legó grandes páginas en el terreno de la canción. Huberal Herrera presenta junto a Ana María Ruimonte el concierto “Rosas para Ernesto Lecuona”. Ambos artistas prestigian con su arte el mundo sonoro hispanoamericano y abordan canciones nacidas del incomparable talento de Lecuona, combinado con versos de escritores de la talla de Juana de Ibarbourou y Gustavo Sánchez Galárraga, entre otros.
Concert Wednesday, Sep. 13th 7 pm Instituto Cervantes. Free admission for CCCNY & ICNY Members
RSVP: bec3cultny@cervantes.org
>> concert
Desmond Scaife by John Rodrigues Brewer The generation of African Americans of the twentieth century has led the greatest cultural inßuence that music has known in its history. The impact that artists, songs, and the creation of styles has meant for the rest of society changed the direction of artistic trends forever. Of all the relevant personalities probably the most determinant was that of Martin Luther King jr. of which we now celebrate 50 years of his loss. In this tribute Desmond Scaife Jr. and Tonina will sing new compositions inspired by the messages of Martin Luther King, combined with the great repertoire A that other leaders like Nina Simone made ßag of a movement without equal. The concert also proposes a reßection on how the new generations of African Americans will take on a role of great importance and will assume their role in the coming decades.
In the 20th century, a new generation of African En el siglo XX, una nueva generación de afro-americanos Americans transformed the history of music and changed transformó la historia de la música, marcando a the direction of artistic trends forever. One of the most la sociedad de la época y descubriendo nuevas influential personalities at the time was the figure of tendencias artísticas. Una de las personalidades más Martin Luther King Jr. On the 50th anniversary of his emblemáticas de esta generación ha sido Martin death, Desmond Scaife Jr. and Tonina will sing new Luther King Jr. Coincidiendo con el 50 aniversario de su Date 6pm, 19 October, 2017 compositions inspired by the messages and philosophy muerte, Desmond Scaife Jr. y Tonina interpretarán nuevas Instituto Cervantes !1 NY of the activist. composiciones inspiradas en la filosofía y los discursos del activista.
what when where
Concert Thursday, Oct. 19th 7 pm Instituto Cervantes. RSVP: bec3cultny@cervantes.org
>> concert
Oct. 19th 63
cine
cinema
cr รณ nicas de un encuentro :
mexican cinema in spain icaro :
central america film festival film workshops :
spanish cinema at cannes festival
64
Photo: Cecilia Roth in Todo sobre mi madre / All about my mother, by Pedro Almodรณvar
65
Mexican cinema
cr ó nicas de un encuentro
meets the spanish public chronicles of an encounter
Chronicles of an Encounter is a film series that portrays the cinematographic cultural exchange between Spain and Mexico, in the 20th century. This encounter brought the mexican imagery to a spanish audience, with films from 1933 to 1948.
enamorada, O ct 4 th 7 pm The revolutionary Jose Juan Reyes takes the town of Cholula, Puebla, and steals the money of the local rich men for the Mexican Revolution. allá en el rancho grande, O ct 2 5 th 7 pm The owner and the general manager of a ranch, both fall in love with the same girl at the same time. The owner tries to ‘buy’ the girl without knowing she is in love with the manager. santa, N O V 1 st 7 pm A young woman living on the outskirts of Mexico City, possesses a special beauty. The girl rejected by a military man and her family, she sinks into the world of prostitution. flor silvestre, N ov 1 5 th 7 pm Jose Luis, secretly marries Esperanza, a humble peasant. His father, disgusted by the wedding and his son’s new life, disinherits Jose Luis and throws him out of his house. maría magdalena, nov 2 2 nd 7 pm A prostitute helps a scientist prove the efficacy of a vaccine by deliberately exposing herself to the infection.
María Félix by Ridiculeando (Own work) via Wikimedia Commons
66
your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.
>> film series
what when where
Film Series in Spanish with English subtitles From Oct. 4th to Nov. 22nd, 7 pm Instituto Cervantes. Free Admission
Oct. 4th 67
film festival
film workshops
icaro film festival central american film
Amores gatos directed by Juanma Calderón
from cannes film festival
Photo: Carmen Maura & Penélope Cruz in Volver
Icaro brings the best of Central American Cinema to the city. We will have the opportunity to see the award winners of the most relevant film festival in Central America. Held annually in Guatemala, Icaro Film Festival has given the opportunity to young and emerging filmmakers to tell their stories and to collect awards around the world. Now those stories come to New York.
The prestigious Cannes International Film Festival programs the best cinema and has launched and established the career of many directors with its renown prizes. This cycle brings together some of the Spanish films awarded in Cannes throughout history, including films by Luis Buñuel, Carlos Saura, and Pedro Almodóvar, among other filmmakers. Instructor: Gerard Dapena
Wednesday, S eptember 2 7 th 6:00 pm · HASTA CON LAS UÑAS By Tatiana Romero· ANATÓMICAMENTE CORRECTO By Loco González, Evelyn Price Víctimas de Guernica By Ferran Caun · NADA By Arturo Menéndez 7:00 pm· ABRÁZAME COMO ANTES/HOLD ME LIKE BEFORE By Jürgen Ureña Thursday, S eptember 2 8 th 5:30 pm· KIMURA - NY PREMIERE By Aldo Rey Valderrama 7:00 pm · LOS HABITANTE DEL AIRE By Amero Cordova & Pepe Orozco · EL BUEN CRISTIANO By Izabel Acevedo FRIday, S eptember 2 9 th 6:00 pm · LOS OFENDIDOS - NY PREMIERE By Marcela Zamora 7:30 pm · AMORES GATOS - NY PREMIERE By Juanma Calderon
Each session Includes: presentation, film and debate. BIENVENIDO MR. MARSHALL (1952) LUIS GARCÍA BERLANGA MUERTE DE UN CICLISTA (1955) JUAN ANTONIO BARDEM VIRIDIANA (1961) LUIS BUÑUEL CRÍA CUERVOS (1975) CARLOS SAURA LOS SANTOS INOCENTES (1984) MARIO CAMUS TODO SOBRE MI MADRE (1999) PEDRO ALMODÓVAR VOLVER (2006) PEDRO ALMODÓVAR TODOS VÓS SODES CAPITÁN (2010) OLIVER LAXE
Sep. 27th 68
spanish cinema
what Film Festival in Spanish with English Subtitles. your is verySep. important the success of our mission and6 we thank you for Wednesday 27th totoSep. 29th. Opening: Sept 27th pm. whendonation Instituto Cervantes. Free admission. + info: festivalicaro.com wheregenerosity. your
>> film series
what when where
Film workshop From October to December. Check our website for upcoming dates Instituto Cervantes.
>> workshops
Oct. Dec. 69
premiere
film festival
corto circuito
nadie
by miguel coyula
latino short films festival
Miguel Coyula
Filmmaker Miguel Coyula has created a pop culture collage combining clips from old movies, photographs and imaginary conversations all held together by the magnetic personality of raconteur Rafael Alcides. It’s an exquisite journey though the mind of a poet who describes the world in its raw brutality and beauty. One man’s final Journey coming to terms with the end of life and the ideals of the Cuban Revolution and his life. Es el mes de noviembre del 2015, casi ciego, el poeta cubano Rafael Alcides decide terminar sus novelas sin publicar y descubre que después de varias décadas, la tinta casera de la máquina de escribir que utilizó, se ha borrado. Con una lupa y una computadora comienza la transcripción de lo que ha sido su obra de vida: La revolución cubana como una historia de amor y decepción a través de un hombre que una vez estuvo en la luz pública y hoy vive en un exilio interior en una conversación imaginaria con Fidel Castro.
Oct 20th 70
what Film Screening in Spanish with English Subtitles. your is Oct. very20th important Friday, 7 pm to the success of our mission and we thank you for whendonation Instituto Cervantes. Free RSVP: bec1cultny@cervantes.org wheregenerosity. your
>> film
The annual Corto Circuito in New York City showcases the cinematic works from auteurs hailing from Spain, the United States and Latin America. The three-day event features over 40 short films in the categories of fictional, documentary, animated and experimental. A majority of the films see their New York or United States debut at this festival. Corto Circuito, un encuentro anual de cortos cinematográficos en Nueva York, muestra el trabajo de autores de España, Estados Unidos y Latino America. Más de 40 cortos, dentro de los géneros de ficción, documental, animación y experimental, serán presentados durante los días en los que se desarrolla el festival. Gran parte de estos cortometrajes debutarán por primera vez en Nueva York o Estados Unidos de la mano de este festival.
what when where
Film Festival Thursday, Nov. 26th 7 pm Instituto Cervantes. Free Admission. www.cortocircuito.us
>> film festival
Nov. 26th 71
ARTE DE COCINA
madrid food festival master ham nyc event wine tasting seminars
72
THE ART OFFOOD
gourmet experiences :
73
madrid food festival
gourmet experiences
a night to taste madrid
Madrid Food Festival, brings the best culture, gastronomy and products of Madrid to New York city. The festival will take place from September 5th to September 8th, with tastings and showcases throughout the city. Don’t miss event at Instituto Cervantes on Semptember 5th. Madrid Food Festival tendrá lugar del 5 al 8 de septiembre en Nueva York; un evento en el que se podrá disfrutar de la mejor cultura, gastronomía y productos de la Comunidad de Madrid en la ciudad y en el Instituto Cervantes de NY.
master ham
discovering iberian ham with alexander vélez Ibérico Ham is considered the jewel of Spanish gastronomy. You will learn the tricks of carving and the main features of a good leg of ham with our experts. At the end, you will enjoy a spanish ham tasting. El jamón ibérico es una de las joyas de la gastronomía española. En esta demostración conocerás los trucos del corte de jamón, cómo elegir un buen jamón y, al final, podrás degustar jamón de primerísima calidad.
wine tasting seminars led by helio san miguel ·RIOJA AT THE CROSSROADS T hursday, S ept. 1 4 ·FOUR DECADES OF RIBERA DEL DUERO T hursday, S ept. 2 1 ·THE ULTIMATE TEMPRANILLO CHALLENGE: RIOJA vs. RIBERA vs. TORO T hur , S ept. 2 8 ·NORTH BY NORTHWEST T hursday, O ct. 5 ·THE COLOR PURPLE T hursday, O ct. 1 2 ·2007 AT TEN T hursday, O ct. 1 9 ·LUCKY ’13 T hursday, O ct. 2 6 ·THE SPARKLE OF LIFE T hursday, N ov . 2 ·MASTERPLOTTING T hursday, N ov . 9 ·14 IS THE NEW 12 T hursday, N ov . 1 6 ·WINE ADVOCATE VS. WINE SPECTATOR T hursday, N ov . 3 0 ·IN THE LAND OF WOMEN T hursday, D ec . 7 ·AGING GRACEFULLY T hursday, D ec . 1 4
Sep. 14th 74
what Wine Tasting in English Sep. 14th to Dec.14th whendonation your is very important6topmthe success of our mission and we thank you for Instituto Cervantes. PRICE: $95 each seminar where your generosity.
>> wine tasting
what when where
Food Festival. Sep.5th 6 pm Tuesday, Sep.5th to Sep. 8th ICNY. Free Admission
what when where
MASTER HAM Experience Monday, Sep. 25th 6:30 pm ICNY. By Invitation only
>>gastronomy
Sep. 5 & 25th th
75
iblioteca Jorge Luis Borges
library
Jorge Luis Borges
76 77
book club
We are readers One of the best ways of understanding a culture is through its books. Our book club is a great opportunity to practice Spanish conversation and to approach new ways of reading and understanding Spanish literature. Each two-hour session fosters dialogue, reflection, and learning, in a casual and fun setting. Immerse yourself in the rich Spanish language literature with these great classics.
FRIDAY, S E P T E M B E R 2 9 th 6pm-8pm · BODAS DE SANGRE, by Federico García Lorca. Instructor: Yurién Ribot.Y FRIDAY, O C T O B E R 2 7 th 6pm-8pm · CARLOTA FAINBERG, by Antonio Muñoz Molina. Instructor: Marlenys Villamar. FRIDAY, november 1 7 th 6pm-8pm · LA CUENTÍSTICA de JUAN GABRIEL VÁSQUEZ, Instructor: Alexander Pérez Heredia. FRIDAY, december 1 5 th 6pm-8pm · RECITAL DE POESÍA, Selection of poems from Vicente Aleixandre, Gloria Fuertes and Miguel Hernández, read with music. Short Story Award ceremony. Directed by: Jose Ignacio Callén.
short story competition
Topic: Spanish in New York. This competition is open to Spanish students who have at least a B2 level. The length of the story should be 3 pages (around 5.400 characters) and should be emailed to: cenny@cervantes.org. Deadline: November 30th. Prizes will be awarded Friday, December 15th from 6-8pm, during the book club. 1st Prize: free enrollment for a Spanish course. 2nd Prize: free enrollment for AVE Global (online course)
S TO R Y -T E L L I N G F O R C H I L D R E N
Jorge Luis Borges LIBRARY Visit us at Brooklyn Book Festival September 17th The Brooklyn Book Festival is the largest free literary event in NY city, presenting an array of national and international literary stars and emerging authors. One of America’s premier book festivals, this hip, smart diverse gathering attracts thousands of book lovers of all ages to enjoy authors and the festival’s lively literary marketplace..
What you will discover and enjoy at Jorge Luis Borges Library. La Biblioteca Jorge Luis Borges, situada en pleno corazón de Manhattan, ofrece servicios de consulta en sala, información bibliográfica, préstamo interbibliotecario, audiolibros, consulta de catálogo en línea e internet. · El acceso a sus instalaciones y a la consulta de su colección es pública y gratuita; para utilizar el servicio de préstamos es necesario ser socio del ICNY. · 85.000 volúmenes entre monografías, publicaciones periódicas, audiovisuales y multimedia · Centro de recursos para la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera. · Destacan las secciones de literatura española e hispanoamericana, clásica y contemporánea, y la videoteca con más de 5.000 películas y documentales, muy especializada y única en su género
The library, located in the heart of Manhattan, offers reference services, bibliographic information, loans and inter-library loans, an online catalog, and internet access. · Access to the library’s facilities and collections is free and open to the public with lending privileges available for ICNY members. · 85.000 volumes including books, magazines, audiovisual and multimedia materials. · Resource center for the study and teaching of Spanish as a foreign language. · The most outstanding collections of the library are in the areas of Spanish and Spanish American literature & cinema, with more than 5,000 feature films and documentaries.
saturday, september 2 3 rd 10 to 11:30 am: Cuento de Luz, Story-telling + Art workshop.
Sept. Dec. 78
what Book Club in Spanish your is verytoimportant to the success of our mission and we thank you for September December. whendonation Instituto Cervantes. price: $20 per session. wheregenerosity. your
>> library
what when where
Brooklyn Book Festival September 11th to 17th. From 10 am to 6 pm Brooklyn Borough Hall and Plaza.
>> library
Sept. 11-17th 79
venue rentals
instituto cervantes Instituto Cervantes New York at Amster Yard is the perfect location to host your next event or meeting. As a recently restored historical landmark, ICNY offers a venue that is both charming and modern, providing an ideal space to make your event special. Our historic building and lovely garden offer everything you need to ensure a successful event.
GALLERY The gallery looks out to peaceful Amster Yard in the entrance and is framed by the lively Midtown Manhattan Street in the back. This exhibition space is consistently showcasing exhibitions of original paintings, sculptures and mixed media by acclaimed artists and emerging new talent from around the world. The gallery offers a unique and elegant setting that is perfect for events such as gatherings and receptions for up to 80 guests.
a historic landmark. an outstanding venuE
an unforgettable event
GARDEN Our lovely garden, located in the heart of Manhattan, is the perfect setting for receptions or gatherings. Named after James Amster, the designer that remodeled the building and garden in 1944, our historical courtyard is considered one of the most beautiful small enclosures in the Turtle Bay neighborhood and a true gem in New York City.
AUDITORIUM Our modern auditorium can accommodate 135 guests and is a perfect setting for conferences, lectures, meetings, presentations, and seminars, as well as visual and performing arts such as private performances, award ceremonies and film premieres. MULTIFUNCTION ROOM This large classroom, perfect for training sessions, small group discussions and off-site meetings, can accommodate up to 25 people. The multifunction room is fully furnished with the latest technology, including built-in flat screen displays.
80
>> rentals
phone email address
212.308.7720 cenny@cervantes.org 211 East 49th St.New York, 10017,NY 81
fall courses open!
Prime Fares. Experience every luxurious detail in business class.
10-Weeks Regular
Enjoy free In-Flight Wi-Fi, organic and healthier menus, and fully flat-bed seats.
Friday, Sept. 29th to Friday Dec.15th
Miami or New York (JFK) to Madrid and beyond from
�2,492
3h/week 1day/week
From San Juan to Madrid and beyond from
3h/class 3days/week
Tuesday Sept. 5th to Wednesday Sept.27th
4-Weeks INTENSIVE
�2,451
5-Weeks INTENSIVE I Monday Oct. 2nd to Thursday Nov.2nd 3h/class 2days/week
adult fall workshops
3h/class 2days/week
Monday Nov. 13th to Tuesday Dec.19th
5-Weeks INTENSIVE II
saturday courses for school teachers · MIA/JFK to MAD $2492 (RT) Airport Taxes and Fuel Surcharge (YQ) Included · SJU to MAD $2451 (RT) Airport Taxes and Fuel Surcharge · Business Class salesusa@air-europa.com salesusa2@air-europa.com Bookings / Reservations: +1 844 415 3955 www.aireuropa.com
82
· US Dollars · FARE BASIS / CLASE DE RESERVA: IRTSB / I · Fuel surcharge (YQ) Included, Airport Taxes included
newyork.cervantes.org 83
Calendar FALL’17 >>september
5 Tues
6pm
Madrid Food Festival
Hunger: Martín Caparrós & Boris Muñoz
Critical Thinking
46 29
The Art of Food
73
12 Thur 6pm
Festival de la Palabra: A. Manguel, J. Cruz, J. Carrasco Literature
13 Wed 7pm
Rosas para Lecuona.
Performance
60
12 Thur 6pm
The Color Purple.
14 Thur 5pm
Rioja At the Crossroads.
Wine Tasting
72
13 Frid 7pm
14 Thur 3pm
Breaking Borders. Poetry Spoken word & Queer Tango
Literature
24
Festival de la Palabra Fernando Aramburu: Patria. Talk
16 Mon 7pm
Zorongo Flamenco: Raquel Heredia. #Flamenco Riot Festival Concert
Celestina, La Tragicomedia (Theatre)
Performance
53
21 Thur 6pm
Four decades of Ribera del Duero.
Wine Tasting
72
25 Mon 6:30pm Master Ham. (Gourmet Experience)
The Art of Food
73
Film Festival
28 Thur 6pm
The Ultimate Tempranillo Challenge.
Wine Tasting
72
29 Fri
F. García Lorca: Bodas de sangre We Are Readers
Book Club
76
6pm
66
12am
7pm
Leonardo Padura: Writing in Cuba.
4 Wed
7pm
Mexican Cinema in Spain Chronicles of an Encounter: Enamorada
5 Thur
7pm
Designers with Character. Opening
5 Thur
6pm
North by Northwest.
6 Frid
5pm
Literature
23 65
Exhibition
11
Wine Tasting
72
The Americas Poetry Festival NY: J.M. Álvarez
Literature
38
Juan Luis Cebrián: Primera Página
Literature
45
Refuge of Sound. Layth Sidiq #Flamenco Riot Festival: Casa Limón. Concert
62
Literature
31
Performance
54
Performance
58
Performance
55
18 Wed 7pm
A. Molina & E. Aragón: Berklee Meets Lorca. Performance #Flamenco Riot Festival: Casa Limón. Concert
57
19 Thur 7pm
We have a Dream: Tribute to M.L.King. #Flamenco Riot Festival: Casa Limón. Concert
Performance
61
19 Thur 6pm
2007 at Ten.
Wine Tasting
72
23 Mon 7pm
Rafael Guastavino: Architect of NY. Visions of New York. Screening and Talk
Art
13
25 Wed 7pm
Mexican Cinema in Spain Film Series Chronicles of an Encounter: Allá en el Rancho Grande
65
26 Thur 6pm
Lucky’13.
72
27 Fri
7pm
M. Vargas Llosa: La Fiesta del Chivo Literature With Mónica Lavín & Prof. Raquel Chang-Rodríguez
35
27 Fri
6pm
A. Muñoz Molina: Carlota Fainberg We Are Readers
Book Club
76
31 Tues
7pm
Cristina Rivera Garza: The Iliac Crest
Literature
25
Film Series
Wine Tasting
De los Reyes Flamenco. #Flamenco Riot Festival Concert
3 Tues
17 Tues 7pm
>>october
10 Tues 7pm
17 Fri
Icaro Film Festival Opening From Wed.27th to Friday 29th
15 Frid 7pm
27 Wed 6pm
84
11 Wed 7pm
Wine Tasting
85
Calendar FALL’17 >>december
>>november
1 Wed
7pm
Film Series
2 Thur
6pm
The Sparkle of Life.
7 Tues
7pm
María Dueñas: The Vineyard.
8 Wed
7pm
Jesús Chamizo: Architect of Images Opening
9 Thur
6pm
Masterplotting
65
Wine Tasting
72
Literature
27
Exhibition
17
Wine Tasting
72
14 Tues 7pm
Manuel Vilas: Great Vilas
Literature
39
15 Wed 7pm
Mexican Cinema in Spain Chronicles of an Encounter: Flor Silvestre
16 Thur 6pm
14 is the new 12
17 Fri
Juan Gabriel Vásquez: La Cuentística We Are Readers
6pm
21 Wed 7pm
Juan Goytisolo: A Tribute
22 Wed 7pm
Mexican Cinema in Spain Chronicles of an Encounter: María Magdalena
27 Mon 9am
International Forum of Hispanic Leaders New York Summit: November 27th &28 th
86
Mexican Cinema in Spain Chronicles of an Encounter: Santa
30 Thur 6pm
Wine Advocate vs. Wine Spectator
30 Thur 7pm
Al Que Quiere! W. Carlos Williams
Film Series
72
Book Club
76
Literature
33
Critical Thinking
7pm
Eduardo Mendoza: The writer under the radar
7 Thur
6pm
In the land of women
Literature
31
Wine Tasting
65
Critical Thinking
47
Wine Tasting
65
Book Club
76
Exhibition
19
12 Tues 7pm
Aporophobia: Adela Cortina
14 Thur 6pm
Aging Gracefully
15 Fri
Poetry Evening & Short Story Award We Are Readers
6pm
21 Thur 7pm
María Lago: A Retrospective. Opening
65
Wine Tasting
Film Series
4 Mon
65 48
>>courses calendar September 29th Fall Term begins. 10-week regular courses October 2nd First intensive courses begin. 5-week courses November 13th Second intensive courses begin. 5-week courses January 16th 2018 Winter Term begins. Each 10-weeks course is comprised of 30 hours of class. Regular Courses meet once a week for 3 hours per class, or twice a week for 1.5 hours per class. 5-weeks intensive courses meet twice a week for 3 hours per class.
Holidays: Columbus Day, Monday, October 9th 2017 Holidays: Veterans Day, Friday November 10th 2017 Holidays: Thanksgiving, Wednesday 22nd, Thursday 23rd, Friday 24th and Saturday 25th November 2017 Holidays: Christmas, Monday 25th, Tuesday 26th, December 2017
Wine Tasting
65
Literature
41
87
88