Елена Байович ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ПАМЯТНИКАХ ДРЕВНЕЙ РУСИ XI–XVII ВВ. (В СОПОСТАВЛЕНИИ С СЕРБСКИМИ ИСТОЧНИКАМИ)
Издавачи Филозофски факултет у Приштини с привременим седиштем у Косовској Митровици Издавачка кућа Јасен из Београда За издавача Проф. др Мирјана Лончар-Вујновић Војо Станишић Уредници Проф. др Мирјана Лончар-Вујновић Проф. др Михаило Шћепановић Рецензенти Проф. др Митра Рељић Проф. др Александар Милановић Доц. др Вишња Вишњевац ISBN 978978Тираж 300 Штампа Јасен, Београд
Елена Байович
ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ПАМЯТНИКАХ ДРЕВНЕЙ РУСИ XI–XVII ВВ. (В СОПОСТАВЛЕНИИ С СЕРБСКИМИ ИСТОЧНИКАМИ)
Косовска-Митровица Белград 2019
ВВЕДЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 1. Целостное описание лексического состава языка является одним из важных направлений лингвистической науки. Однако, полная историческая лексикология русского языка может быть написана только после изучения тематических групп лексики, корневых групп, концептных образований и других форм объединений слов, как внутри одного языка, так и в межъязыковых сопоставлениях. В ряде поисковых сборников, сделанных в Отделе исторической лексикологи и лексикографии Института русского языка РАН, рассмотрены некоторые подходы к описанию лексики, объединенной тематической общностью, семантической организацией, историко-культурной близостью1. Исследование групп лексики, охватывающее многие стороны жизни человека и окружающего его мира2, способствует решению основной задачи – построению полного курса исторической лексикологии русского языка и созданию тематических словарей [Ч Е Р Н Ы Ш Е В А 2002: 135–138]. Сопоставление же данных с материалами других языков – в част1
Русская региональная лексика XI–XVII вв. (ред. Г. А. Богатова, В. Я. Дерягин, М., 1987); Лексические группы в русском языке XI–XVII вв. (ред. Г. А. Богатова, Л. Ю. Астахина, М., 1991); Историко-культурный аспект лексикографического описания русского языка (ред. Г. А. Богатова, М., 1995). 2
Имеются в виду работы, посвященные изучению предметно-бытовой лексики (Г. Н. Лукина), лексики имущественной сферы (К. П. Смолина), старинных русских мер (Г. Я. Романова), названия драгоценных камней (И. И. Макеева), животных (О. Н. Трубачев), напитков (Н. Н. Полякова), трав (Н. В. Шеина) и др.
6
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
ности славянских, углубляет эту задачу и делает ее еще более интересной. Использование сравнительно-исторического метода при исследовании взаимодействия славянских языков, как отмечает В. В. Виноградов, помогает «определить новые пласты лексической общности между разными славянскими языками и соответствия между ними в процессах семантических изменений» [В И Н О Г Р А Д О В 1971: 42]. Сравнительно-историческое изучение лексики славянских языков дает возможность обосновать закономерности семантического развития слова. Г. А. Богатова, рассматривая слово как объект русской исторической лексикографии, пишет, что изучение его происхождения, изменения фонетического состава, морфологической структуры, эволюции значений, изучение функционирования слова на фоне развития языка как явления национальной культуры, отражающего исторический опыт данного общества и в какой-то мере опыт контактировавших с ним народов, составляет основной предмет исторического языкознания с момента его возникновения [Б О ГАТ О В А 1984: 3]. Кроме ряда историков, изучавших торговые понятия на протяжении веков, отдельным сегментам этой темы свои работы посвятили и языковеды: Н. М. Елкина, И. Н. Шмелева, Ш. Ондруш, Ю. Ф. Хаустова, В. Н. Туркин, Р. Х. Тугушева, Н. В. Мандрик. Как известно, возникновение и развитие торговли непосредственно связано с появлением и развитием хозяйства производящего типа, с появлением некоего избыточного продукта, годного для обмена. Древняя торговля имела двоякое влияние на социальное развитие человечества: с одной стороны, именно путем торговых связей первобытная периферия включалась в орбиту социального взаимодействия древних центров цивилизации, а с другой – она содействовала росту имущественной и социальной дифференциации как в центре, так и на периферии [П П КО 1978: 253]. Торговые пути, как правило, обрастали населенными пунктами, городами, в которых сосредоточивались купцы и
ВВЕДЕНИЕ
7
ремесленники, а также землепашцы, производившие ту продукцию, которая находила наибольший спрос у соседних народов. Киевская Русь возникла на торговом пути «из варяг в греки», объединив не только земли восточных славян, но и других народов. Вдоль этого пути сложились славянские поселения, где производился обмен предметами материальной культуры. На территории Южной Европы важнейшими торговыми артериями были Дунай, Сава и морские пути. В XI–XVII вв. в Европе, на основе товарного производства и процесса образования внутреннего рынка, повсеместное развитие получила внутренняя торговля, сосредоточенная главным образом в руках купечества (вся оптовая и часть розничной торговли). Большая часть розничной торговли в период зарождения капитализма осуществлялась непосредственно товаропроизводителями – крестьянами и ремесленниками. Часть купечества вела одновременно и внешнюю и внутреннюю торговлю. Согласно данным И. И. Срезневского, термин торговля сформировался в XIV в. [С Р Е З Н Е В С К И Й 1989: 1052]. Мы исходим из положения, что специальная лексика характеризуется либо усилением связи «слово-понятие», либо усилением связи «слово-именуемый объект», однако, специальная лексика часто образуется на основе общеупотребительной [П Р ОХО Р О В А 1996: 17]. 2. Ц е л ь ю настоящей работы является выявление состава лексики, связанной с торговыми понятиями в древнерусском, великорусском и сербском языках. Для достижения поставленной цели предполагалось решение следующих з а д ач: показать развитие торговой жизни средневековья на Руси, определить основные направления эволюции лексики на протяжении XI–XVII вв., и провести, по возможности, сопоставление и с сербскими материалами; выявить состав лексико-семантических групп ‹предмет торговли›, ‹места торговли›, ‹люди, занятые в торговом про-
8
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
цессе› с опорой на понятие хронотопа и социума. Под хронотопом мы понимаем определенные культурно-исторические ареалы. Понятие социума нами вводится вслед за В. К. Журавлевым. Автор показал, что социальные взаимодействия «осуществлялись не только внутри данного социума, но и между несколькими социальными коллективами» [ЖУ Р А В Л Е В 1982: 10]. В нашем случае речь идет о двух славянских народах одной религиозной конфессии, но проживающих в разных климатических, социальных, культурных и исторических условиях. Эти условия не способствовали формированию прямых торговых контактов, но на языковом уровне наблюдается определенное взаимодействие, особенно усилившееся в XIX в. И с т оч н и к и и с с л е д о в а н и я. Основными источниками исследования являются исторические словари, в первую очередь Словарь русского языка XI–XVII вв. (СлРЯ XI– XVII вв., 1–26, М., 1975–2002, А–С) и Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (Речн. ист. хорв. серб., 1–97, Загреб, 1881–1976, A–Ž). В качестве главной базы для данной работы, также использованы материалы Древнерусской рукописной картотеки (КДРС) и этимологические словари русского и сербского языков: М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка, С-Пб., 1996; Этимологический словарь славянских языков (под редакцией О. Н. Трубачева, А–С, 1–30, М., 1974–2003); П. Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка, М., 1993; P. Skok. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Zagreb, 1971–1973. Неоценимую помощь при написании работы оказали и словари: И. И. Срезневский. Словарь древнерусского языка (репринтное издание), М., 1989; и Милан Влајинац. Речник наших старих мера – у току векова, Београд, 1961–1974. М е т од ы и с с л е д о в а н и я. Поставленные в работе цели и задачи определили методы исследования: описательный, включающий в себя наблюдение и классификацию материала, сопоставительный, использующийся при сравнении
ВВЕДЕНИЕ
9
русского и иноязычного материала, и сравнительно-исторический методы. 3. Данная работа является по существу первым обращением к описанию торгово-экономической лексики в сравнительно-сопоставительном аспекте двух языков. Новым является и обращение к словарям исторического жанра как к основным источникам, позволяющим работать с массовым материалом. Анализ широкого круга торговых понятий в русском и сербском языках позволяет наметить основные характеристики лексического наполнения данного семантического пространства, что может явиться определенным вкладом в осуществление описания лексики двух языков и совершенствованием лексикографической практики. Работа может быть использована как в общей исторической, так и в терминологической лексикографии. Работа и представленные в ней материалы могут быть широко использованы для преподавания русского языка в сербской аудитории. Выбранная нами тема, связанная с лексикой торговоэкономических отношений, представляет собой основную составляющую жизни средневекового города на Руси и в Сербии. В работе отражена литература и публикации памятников до 2004-го г., когда была завершена кандидатская диссертация под тем же названием (защита состоялась на кафедре русского языка и стилистики Литературного института им. А.М. Горького в Москве).
I. К ИСТОРИИ ТОРГОВЛИ И РАЗВИТИЯ …
I К ИСТОРИИ ТОРГОВЛИ И РАЗВИТИЯ ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ 1. Лексика торгово-экономических отношений Древней Руси до сих пор еще недостаточно хорошо изучена. Имеющиеся сведения из письменных памятников зачастую являются обрывочными и неполными, т.к. в летописях в большей степени фиксировались события государственной важности, чем быт русского народа. Тем не менее, торговля существовала и развивалась, а Русь, в силу своих природных богатств и географического положения, была важным связующим звеном в мировом товарообороте. Русские купцы в XI в. являлись посредниками между Западной Европой, Византией и Востоком. В русские земли ввозились предметы роскоши, экзотические фрукты и пряности, краски и самоцветы, благородные и цветные металлы [И К Д Р 1948: 327–329]. Вывозились же меха, воск, мед и рабы. Основные статьи русского экспорта определил в своей знаменитой фразе князь Святослав: «Хочю жити в Переяславци на Дунаи, яко то есть середа земли моей, яко ту вся благая сходятся: от Грек злато, паволоки, вина и овощеве разноличныя, из Чех же, и из Угоръ сребро и комони, из Руси же скора, и воск, и мед и челядъ» [цитата по книге И К Д Р 1948: 319]3. 3
Цитаты из словарей сопровождаются сокращенным обозначением источника, датой. Расшифровку сокращенных обозначений см. по кн. «Словарь русского языка XI–XVII вв. Указатель источников», М., 1975. Правило упрощения орфографии – по предисловию к т. I СлРЯ XI–XVII вв.
12
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
Определенную долю русского экспорта составляли лен, сало, моржовые кости, некоторые предметы ремесленного производства [Т И ХО М И Р О В 1956: 103]. Именно благодаря развитию торговли Киевская Русь достигла процветания, писал В. А. Бутенко [БУ Т Е Н КО 1911: 8]. Самым ценным показателем экономического развития страны являются наблюдения за состоянием внутренней торговли. Историкам удалось в некоторой степени восстановить состояние внутреннего рынка XI–XIII вв. Рост внутренней торговли был обусловлен развитием промыслов и ремесел. Археологические исследования и летописные источники описывают Древнюю Русь как страну с широко развитым ремесленным производством и промыслами, о чем говорит, например, только одна цифра: описывая кузнечное дело, Б.А. Рыбаков, предполагает наличие более 400 кузниц в одном только Владимиро-Суздальском княжестве. В книге «Ремесло Древней Руси» Б.А. Рыбаков подробно рассказывает о деятельности деревенских, городских и вотчинных ремесленников, способах производства, торговом сбыте [Р Ы Б А КО В 1948: 1–792]. Мелкие городские пункты были связаны только с ближайшей сельскохозяйственной округой, являясь для нее центром ремесла и торговли, а торговля с иноземными странами велась в основном из больших городов, расположенных в морской зоне или на крупных реках. Сами города возникали вокруг мест, известных под названием торга, торговища, торжища, закрепившихся и в некоторых собственных наименованиях, нпр. город Торжок. И.Я. Фроянов отмечает, что «торг стягивал не только экономические, но и социальные нити. Он был средоточием общественной жизни, местом общения людей. Там узнавали «последние известия», обменивались информацией, обсуждали вопросы «текущей политики»… Торг, шумный и многолюдный, мгновенно превращался в вечевую сходку, если в ней возникала потребность» [Ф Р ОЯ Н О В 1995: 192–193].
I. К ИСТОРИИ ТОРГОВЛИ И РАЗВИТИЯ …
13
Рынок был самым оживленным местом в городе: здесь продавались съестные и другие товары, читались княжеские указы, проводились торговые казни через повешение или «битье кнутом». Посадское население за городом занималось производством разнообразных товаров, которые позже привозились на продажу: продукты питания, скотина, живность, сено для скота, дрова для отопления жилища, одежда, обувь, шиферные пряслица и т.д. В.Л. Янин предполагает, что веретенные грузики – пряслица, сделанные из розового шифера, в XII и первой половине XIII в. играли роль монеты. Цена их была стандартна и не менялась с течением времени, т.к. каменные пряслица с годами не теряют своего качества. Данное предположение основано на значительно большей представленности пряслиц в этот период, чем этого требовал рынок [Я Н И Н 1998: 229]. В XI–XII вв. наблюдался рост городского населения, обусловленный расстройством родоплеменных связей и перестройкой общества на основе территориально-общинного принципа, увеличивались объемы коммерческих сделок, повышалась роль местной внутриобластной и ближней межобластной торговли, часть мастеров перешла к работе на рынок. Одновременно происходило расширение номенклатуры вывозимых товаров за счет изделий ремесленного производства, до первой трети XIII в. повсеместно наблюдался рост товарообменных операций [Ш У М И Л О В 1999: 24]. Розничная торговля в Древней Руси была слабо развита. Крупные феодальные хозяйства на торгу кадями покупали или продавали хлеб и крупу, бочками – мед, рыбу и икру, репу – возами, пеньку – бунтами, масло и вино – ведрами, рыбу и соль – кулями. 2. Памятники письменности свидетельствуют, что слово торг употреблялось не только как место торговли. В КДРС немало сочетаний торгъ дѣяти, торгъ чинити (учинити), отворити торги, установити (постановити) торгъ, уставити торгь, восстановити торгь, в значении ‹(начать) за-
14
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
ниматься торговлей›, обычно с иногородними или иностранными купцами: Да ведомо вам буди, хощет царь со всею силою во свое царство итить... И учнем в совете жить и торги чинити, и будите соседи наши ближния. Аз. пов. (сказ.), 107. XVII в. Чтобъ постановили Китайцы торгъ с нами. Опис. гос. кит., 8 об. 1731 г. В средневековом обществе торговля получила относительно большое развитие, о чем свидетельствует следующая статья о торгующих холопах из Русской Правды: Аже кто пустить холопа въ торгъ, а одолжаетъ, то выкупати его господину, а не лишиться его. Правда Рус., ст. 117, с. 133. XIV в. Различные области и города специализировались на товарах, производство которых подразумевало наименьшие затраты и максимальную прибыль в торговле: А окромѣ де соляныхъ и рыбныхъ промысловъ у нихъ иныхъ торговъ нѣтъ никакихъ. АХУ II, 373. 1500–1706 гг. В Бедери же торгъ на кони, да на товаръ, да камкы, на шелкъ и на всякой иной товаръ. Х. Афан. Никит., 374 об. 1472 г.
К приезжим купцам не всегда относились дружелюбно: Первое о обидахъ; што наши купъцы Микифорко купли на заехалъ у Луцъкое торгомъ, и воевода луцъкии того Микипоръка всего ограбилъ, товару много. Гр. Новг. и Псков., 325. XVI в. ~ 1480 г.
Как и в любом другом виде деятельности, контролируемой государством, торговые люди (купцы, гости, торговцы) должны были получить разрешение на торговлю: И послы говорили о торговлѣ, чтобъ государь велѣлъ литовскимъ купцемъ торгъ дати. И царь и великий князь приказалъ торгъ дати посломъ на четыре дни, съ недѣли, июня съ 25 числа. Польск. д. III, 723. 1570 г.
I. К ИСТОРИИ ТОРГОВЛИ И РАЗВИТИЯ …
15
Чаще возможность свободно торговать называлась повольным торгомъ: Которые купцы с тобою приехали, и мы им торг велим дать повольной. Рус.-бел. д. I, 14. 1583 г.
Поездки в другие страны и города были характерными для средневековых торговых отношений не только как необходимость продать свой товар, но и как возможность получить сведения о состоянии торговли в целом. В КДРС мы находим сочетания торгомъ итти (ходити, ездити), которые определяют поездку для торговли как многодневное, в некоторых случаях даже опасное путешествие: А осенесь о Покровѣ, наши люди торговци Тверские земли на имя Ивашко Добрынинъ, да Федко Офрѣмѣвъ, да Ивашко Козицынъ съ товарищи шли въ твою землю торгомъ на Полотескъ, въ Вильну. Польск. д., 42. 1490 г. Которые къ Москвѣ пойдутъ люди или съ Москвы къ Азову торгомъ пойдутъ русь, ино бы ихъ на дорозѣ не топтали, ни нудили. Крым. д. II, 42. 1516 г.
В самых ранних памятниках письменности находим подтверждение тому, что товары, предназначенные для торговли, облагались пошлинами и налогами. Именно торговые пошлины («торгъ») являлись важнейшей статьей княжеских доходов. «Торгъ десятый» (право получать торговую пошлину каждую десятую неделю) принадлежал соборам в Киеве, Владимире-Залесском и, вероятно, в некоторых других городах [Т И ХО М И Р О В 1956: 104]: И дахъ еи десятину, по всеи земли русьстѣи… отъ всего княжа суда. десятую вѣкшю. а ис торгу десятую недѣлю. Княж. уставы, 12–14. XIII в. ~ XI в.
Но торговые люди не всегда исправно платили государству по своим обязательствам: А на комъ будутъ за утаенный торгъ взяты пенные денги или какие утаенные товары описаны будутъ на монастырь. АЮБ II, 695. 1666 г.
16
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
Чтобы как-то разрешить ситуацию с недостаточным сбором «десятой деньги», с начала XVIII в. все торговые люди обязуются подавать «сказки» – документы на сколько тысяч куплено и продано товаров, на месте и в отпуск, количество уплаченных пошлин, сколько у кого лавок и т.д. [С К АЗ К И 1984: 6–9]. Для того, чтобы проиллюстрировать все разнообразие лексики, касающейся участников торговли и владеющих товаром, мы покажем и вспомогательные операции, как например, сбор пошлины. 3. Приезд с товарами, их провоз и отъезд, облагались большим количеством сборов. Л.И. Искандерова разделила таможенные пошлины, существующие в Московской Руси, на следующие группы: 1. Группа наименований таможенных пошлин за приезд, приход с товарами: приезжая пошлина (-ые -ы), приезд(ы), прихожая пошлина (-ые -ы), прихожие явки, приход, причал, приплав. 2. Группа наименований таможенных пошлин за проезд с товарами: проезжая пошлина (-ые -ы), проезжее, проезд, мимоезд; проходные пошлины, прохожая пошлина, прохожые иногородние пошлины, прохожые явки; побережная пошлина, побережное; посаженные пошлины; проплавные пошлины; государевы проплавные пошлины. Сюда же относятся и пошлины за проезд по мосту – мостовые пошлины, а также сезонные проезжие пошлины – полозовые пошлины, полозовое, полозовщина и тележные пошлины. 3. Группа наименований таможенных пошлин за отвоз, отъезд с товарами: отвоз, отъезжая пошлина (-ые -ы), отъезд; отхожие пошлины, отхожие явки, отчал. 4. Группа наименований личных таможенных пошлин, взимаемых с людей – поголовные пошлины, головщина. 5. Группа наименований таможенных пошлин, взимаемых как штраф: 1) с товаров – промытные пошлины, промытные деньги, промыт;
I. К ИСТОРИИ ТОРГОВЛИ И РАЗВИТИЯ …
17
2) с людей – заповедные деньги, заповедь [И С К А Н Д Е Р О В А 1986: 17–18]. Особую пошлину – костки – уплачивали лица, сопровождающие товар. СлРЯ XI–XVII вв. фиксирует в числе таможенных пошлин припускные и сотое; а в числе торговых: позамочное, притинъ и рублевую пошлину. За гарантии безопасности груза в дороге взималось опасное, а на месте сторожевщина. С воза с товаром мытники брали возничье, возовое, подужное. Приехав в место назначения, торговцы за выгрузку товара платили выносъ. Если товар был объемный и мог испортиться, его переносили в складское помещение, за что взимались амбарное, недѣльное, поанбарщина, постоялое, постоялая пошлина. Затем товар за отдельную плату (описчее) описывался и взвешивался. Существовал целый ряд пошлин за определение точного веса: ваганное, важенное, вѣсъ, вѣсовое, вѣсчее, подъемное, подымное, пудъ, пудовое, пудовая пошлина, пудовщина, развѣсное, рукозобная пошлина. За пользование казенной мерой при продаже или покупке сыпучих товаров, торговые люди платили помѣръ, помѣрное, помѣрную пошлину. С продажи оптом взимались свальная пошлина и скупное, с иноземных товаров сносная пошлина, с мелочного товара повековщина, с торговой сделки порядное, с торговых точек полавочное и полковое. С товаров, исчисляемых в мерах длины и веса, целовальники соответственно брали следующие пошлины: аршинное (с продажи на аршины), бочечный поборъ (с рыбы в бочках), контарные деньги (с контаря веса), пластовое (с товаров, уложенных пластами), покотельщина (с котла изготовленного напитка), семожная пошлина (с продаваемой семги), серебряное или серебреное литье (с продажи серебряных изделий), санная пошлина (с саней как единицы измерения). Е.А. Федорченко приводит следующие торговые пошлины: явка (явленное, явчая пошлина) – за предъявляемый в таможне товар, замыт – с цены товара, осьмничее (осьмичее, восмничее, восменичее) – с «предметов меримых», гостиное
18
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
– с привозных товаров, порядное – с продажи и покупки некоторых товаров, искунное – с продажи товаров, пятно (пятенная пошлина) – сбор за клеймление лошадей при купле-продаже, роговое (роговая пошлина) – сбор с продажи волов и коров, узольцовое (узловое, поузольщина) – за обвязку товара, покоречное (покоречная пошлина) – с зернового хлеба, соли и всяких сыпучих припасов [Ф Е Д О Р Ч Е Н КО 2004: 12–13]. Сложившаяся система таможенных пошлин и ведения таможенных книг, по словам О.В. Бараковой, просуществовала до 1754 г., когда внутренние пошлинные сборы были отменены [Б А Р А КО В А 2000: 11].
П р и л ож е н и е 1
П Р И Л ОЖ Е Н И Е 1. Перевод словарных статей kupac, pazar, pijaca, tovar, trg, trgovac, vašar из Речн. ист. хорв. серб. K , m. emptor; mercator, человек, который покупает, из этого получило развитие и второе значение еще в праславянское время. Слово праславян. (kupьcь), ср. старосл. kupьcь, рус. купецъ, чешск. kupec, польск. kupiec. – Образуется от основы глагола kup с помощью окончания ьcь. a) emptor, человек, который в некоторых случаях (когда есть продажа) покупает. – В Сл. Микаля (который покупает, ‹emptor›), в Сл. Белина (‹compratore›, ‹emptor›; 209a; покупатель десятин, ‹appaltatore, che prende ad appalto›, ‹conductor vectigalium› 90a), в Сл. Белостенца (кайкавский kupec покупатель, ‹emptor›), в Сл. Стулича (покупатель, см. купец ‹emptor, coemptor› с объяснением, что слово русское), в Сл. Волтиджина (‹compratore›, ‹käufer›), в Сл. Вука (‹der käufer›, ‹emptor› с примером: А. Сколько стоит? В. Кто покупатель? А. Я.). Првослав пусть отвечает, а купец пусть будет свободен. Glasnik 35, 121 (XIV в.). Продавец покупателю передал имение. Mon. croat. 289 (1588). Думая, что покупатель хочет посмеяться. Mirakuli. 117. Продайте мне одного из вас, чтобы я купил. Сказал Петр покупателю: «Подожди». Pril. jag. ark. 9, 82 (1520). Если кто-то купит коня с обротью, получает ли покупатель и оброть? F. Lastrić, ned. 332. Коня покупатели еще в стойле видят. J. S. Reljković 71. Кожу бы твою разодрала,… на базар бы взяла, покупатели бы у меня спросили: «Почем, сноха, эта кожа?» Nar. pjes. vuk. 1, 521. Хороший товар легко покупателя находит. Nar. posl. vuk. 59. Пшеницы покупатель и девушки отец не могут быть счастливы. 81. Исчезли и конь и покупатель. Nar. prip. vuk. 48. Когда продавец за какую-нибудь вещь много попросит, а покупатель
186
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
испугается. Vuk. poslov. 7. Пусть рассчитается с покупателем своим. Đ. Daničić. 3mojs. 25, 50. Продавец как покупатель. isai. 24, 2. И одежда у тех покупателей и продавцов отличается. M. Đ. Milićević, zlosel. 8. – Метафорически. Уподобимся прекрасным сим купцам, которые купили сию прекрасную покупку. Sava, tip. hil. glasn. 24, 172. Покупок себе купите, яко и прекрасных купцов помяните в преподобных ваших молитвах. 176. И это есть купцы, ищущие истовой жизни владыки своего Христа, искупившего ее своею честною кровью. Domentijana 304. b) mercator, человек, работа которого заключается в покупке и продаже. – Это значение в чешск. и польск. языках обычнее, чем предыдущее, а в старосл. и рус. может быть единственным. В Сл. Микаля (купец, который продает, ‹propola›) и в Сл. Даничича (купец, ‹mercator›). Прости купцам нашим таможенную пошлину. Mon. serb. 23. (1234–1240). Пусть ходят ваши купцы по моей области свободно. 41. (1253). Если придут купцы дубровчане. 69. (1273–1314). Пусть купцы устроятся в деревне по закону. Zak. duš. pam. šaf. 46. Человеку купцу, ищущему хорошие камни, причитается королевство небесное. N. Ranjina 222b matth. 13, 45. 1. P , m. forum, nundinae, mercatus. Из тур. bazar. В дубровницком диалекте – ž –; см. подтверждения в последних двух примерах в значении a и в примере в значении e . В нескольких словарях (см. далее). Самые ранние упоминания относятся к XVI в. a) торг, торговая площадь, базарная площадь, рынок. В Сл. Микаля (базар, место, где торгуют, базарная площадь), в Сл. Белина (piazza, dove si fá la fiera o mercato, с отметкой, что речь идет о варваризме), в Сл. Белостенца (базар, см. торг) и в Сл. Вука (Markt, forum). Где очень много рабов на базарах. Vetranić 1, 100. Сливками и сыром белеет весь базар. Dimitrović 104. Ото бы тебя не стал продавать на турецком базаре ни за буханку хлеба. M. Držić 363. Жену ругают больше чем рабыню, купленную на базаре. Kašić per. 93. Потому что там проходили с базара в зал суда. Bakšić 93. Люблю быть рабом, которого водят по турецким базарам. Vitezović odilj. 22. Здесь мы услышим голос Божий, которого… не слышно во дворце, не слышно на базаре, не слышно в толпе. Lučić bit. 72. Много богатства есть на базарах и в портах. Zuzeri 232. Постоялый двор деревянный… и базар общий, откуда в разные стороны разносится азиатская торговля. 396. Странно, что в двух стихотворени-
Приложение 1
187
ях встречается множ. новые базары вместо ед. новый базар. Богдан… взял жену и коня и отвел их на новые базары; когда прибыл на новые базары, Богдан стал звать молодого человека. Nar. pjes. vuk 1, 548. Пока я поеду на новые базары, куплю шелка всякого. 2, 23. Ср. Novi Pazari город Novi Pazar (название местности). b) ярмарка. В Сл. Микаля (базар, ярмарка, nundinae), в Сл. Белина (fiera) и в Сл. Стулича (nundinae, с отметкой, что это из Сл. Белина). a) вообще. Заниматься торговлей… кроме базара или ярмарки. Matijević 54. Раз в году у той церкви бывает собрание или базар. Margitić isp. 113. Где базар скоро будет, там флаг начинает виться. Došen 102b. Когда наступает утро, сербы открывают целый базар в турецкой траншее: лошади и снаряжение к ним, одежда и оружие, и еще много всякой прибыли. Vuk građ. 109. Сегодня у нас будет базар, придут люди отовсюду. Nar. pjes. bos. prij. 3, 154. Новый бурмистр… запретил базары и собрания. Ljubiša prip. 263. b) на базар, на базаре. Поставьте за этим ряд, пусть идут на базар. Lucić 229. Другая категория людей, которых они обманывали, – это иностранцы, не знающие как вести себя на базарах. Baćić 114. Мой дорогой царь, если бы я мог на базаре купить натурального шелка. Nar. pjes. bog. 102. Они ходят на базар, чтобы что-то продать, либо купить. Kanižlić utoč. 459. Если на базаре не клянешься и не врешь – нет прибыли. Lastrić ned. 72. И попивает на всех базарах. M. A. Reljković sat. 134. Нельзя… торговать, ни судить, ни на продажу отнести на базар. Dalla Costa 1, 123. Гончар эти (горшки) на базар изготавливает. I. S. Reljković 247. Я рано сходил на базар, купил цыпленка за динар. Nar. pjes. vuk 1, 505. Свяжи корову и теленка и отведи их на базар. 1, 515. На базаре больше ягнячьих шкур, чем овечьих. Nar. posl. vuk 36. С утра пораньше отправились в Котор на базар два земледельца. Ljubiša prip. 198. c) в базар, в базаре. Вы не в базаре и не в поле, эти торгуют, эти пашут. Lostrić od’ 178. Однажды утром мы отправились в базар. Pravdonoša (1852) 1. Пошел в базар, чтобы продать эти два яйца. Nar. prip. vuk 136. c) торговля. В Сл. Микаля (mercatus) и в Сл. Вука (Handel, mercatio: нет базара, плохой базар, einen Handel befördern, betreiben [durch Zureden], mercatus). Так человек еще лучше базар сделает (покупая лошадей). Jablanci 113. Странный я базар сделал, целовал прекрасную Анджу без динара и какого-либо подарка. Nar.
188
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
pjes. vuk 5 (1898), 314.Самый лучший базар в своем доме (когда не надо никуда носить, а покупатель сам приходит). Nar. posl. vuk 186. Надо рассчитать базар. Nar. prip. vrč. 129. d) подарок (будет в прямом смысле тот, который куплен на базаре); только в примере: Размышляя… какой базар домашним подарить. M. A. Reljković sat. 7. e) шутка, комедия; говорят в Дубровнике. С ним был большой базар! (Ein grosser Spass, eine, ‹Hetz›). Rešetar štok. dial. 266. P , f. торговые ряды (базарная площадь), торг, торжище. Из итальян. piazza. В словарях только у Вука (Marktplatz, forum, с отметкой, что говорят только в воеводстве). Ходите со мной на торговище или на рынок римский. Margitić fal. 219. Нашел каких-то хлебопашцев на рынке стоящих. Pavić ogl. 584. На рынках и в лавках ищешь жениха. Rapič 80. Заходите в дома… и на рынки и на базары. 119. На одном торговище или рынке. Dobretić 12. Под вечер приходят на рынок. Vuk rječn. (участники свадьбы с невестой). Когда придешь с крестом на рынок. Nar. pjes. muš. Говорили только… о прогулках по рынкам. Milićević jurm. 26. Выйдя из дома гражданин Ниша первым делом идет на рынок. međudn. 52. 1. T , m. груз, ноша. Слово турецкое. В данном значении есть и в болгарском языке. В Сл. Микаля (ноша, soma, onus; – держать товар или ношу на себе; tener soma adosso; onus sustinere, onus habere), в Сл. Вука с ударением (die Saumlast, onus jumenti, macht 100 Oka), в Сл. Даничича (onus; с примерами из XIII–XVI вв., которые здесь сразу приводятся), в Сл. Шулека (merc. Ladung, Fracht; carico – товар корабля; Tracht, Schiffsladung; Gut; Güter; carico o portata di nave; – особый товар, Extrafracht) и в Сл. Ивековича (см. груз, ум. tovarac; с примерами из Вука и Даничича, кот. см. далее). а) в названном значении, в прямом и переносном смысле. Чтобы коней их не забирать и товар не класть. (Дарственная запись короля Стефана Уроша, 1293–1302) Mon. serb. 63. Чтобы деревни товары не носили, но чтобы каждое село завело коня, который будет носить церковный товар. (Дечанская хрисовуля) Glasnik II, 12, 62. И мы большой товар носим на плечах своих (Письмо Ивана Заполи Мехмед-беге, 1537) Mon. serb. 555. Товарный конь, который носит ноши и товары. Divković bes. 81b. Такой благородный поступок от него требует большого товара обязанностей. Rapić 39. Под
Приложение 1
189
товаром когда кто плавает. Došen 28a. Крепостные научены товар носить. Kanižlić rož. 76. Воз товара на телеге или на санях, нпр. воз дров, сена. Vuk rječn. s. см. voz. На ней (реке) могли бы ходить ладьи с товаром в 30–40,000 ок. Dan. 2, 38. То, что за раз грузится на коня (обычно 100 ок), называется товар. 2, 53. Tovar, tovara, onus jumenti. Nemanić (1883) 47. b) товар. В том же значении слово товар есть в рус., польск. и чешск. языках. Пусть носят пшеницу и товар. (Хрисовуля царя Душана) Glasnik 15, 310. Отправил его на базар (в торговлю) с какими-то товарами старыми, чтобы продать их. Mažarović 68. И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто не покупает. Vuk otkr. jov. 18, 11. Возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город. Daničić 1 mojs. 44, 13. Вино, виноград, инжир и всякие товары носят в Иерусалим. nem. 13, 15. c) мера. В Сл. Даничича (мера, сколько нагружено на лошадь, с примерами из XIV и XV вв.). Мои подданные говорят про слугу Дабижива, что… берет с товара динар. (Король Стефан отменяет таможенную пошлину в г. Требинье, 1345) Mon. serb. 117 . Пусть дадут церкви масла десять товаров, а в товаре четыре на десятую старую. (Хрисовуля царя Душана) Glasnik 15, 288. Потому что этот турок с помощью вашего человека взял у них пять товаров сукна. (Дубровник 1405) Spom. srp. 1, 61 и 62. Принес ему тысячу товаров золота (Александрида, XVI в.) Starine 3, 291. (Кто сосчитает) товары благ. Margitić fala 142b . Кадка супа, товар мяса. Đorđić pjesni 346. Он был должен десять товаров пшеницы. Lastrić od› 252. С товаром… тяжелого золота. Došen 70b . Товар вина – два золотых, товар пшеницы – три золотых. dan. 1, 11. За нее (чашу) отдал товар с половиной благ. Nar. pjes. vuk 2, 183. Три товара воска и ладана. 3, 60. Кому не хватит ореха, тому не хватит и товара. Nar. posl. vuk 148. Вук написал товары книг. Pavlinović rad. 57. Пришла Миятовица с товаром пищи. Ljubiša prip. 234. Он получил коня с тремя товарами цекин. Nar. prip. mikul. 142. Я дам тебе три товара золота. Nar. pjes. istr. 2, 96. Карагеоргий приказал Радосаву, чтобы тот выкопал шесть товаров земли. Milićević pom. 203. Если бы у меня был товар пшеницы. Zborn. za nar. živ. 17, 182. Багаш – это деревянный круглый прибор, который весит десять ок; четыре багаша – это стар, а десять багашей – товар. (Риецкая область в Черногории) 23, 176.
190
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
1. T
, m. товар, которым торгуют, место где торгуют.
a) торг – это товар, которым торгуют, который продают или покупают. В Сл. Вука с ударением (die Waare, das Kaufmannsgut, merx; с примером: И в судне торга разного, больше всего блестящих зеркал), в Сл. Даничича (merx; с примерами из старых документов, кот. приводятся далее) и в Сл. Ивековича (см. Hesap, roba, ruba, stoka; с примерами из Вука и Даничича, которые см. далее). Пусть идут с торгом в землю королевства моего. (Король Стефан договаривается с дубровчанами, 1222–1228) Mon. serb. 16. Пусть ходят со своими с торгами по всей земле королевства моего свободно. (Король Стефан Радослав дубровчанам, 1234) 19. Который торг вынесет из Дубровника, чтобы ни ты ни иные твои люди не продавали, ни дарили никаким врагам дубровницким. (Дубровчане договариваются с жупаном Радославом, 1254) 43. Войска королевства моего, если встретят людей ваших или с торгом или без торга, чтобы никакого зла не делали. (Стефан Урош дубровчанам, 1254) 46. С торгом кто хочет идти в иную землю, с торгом с куплей пусть идет… свободно. (Стефан Урош дубровчанам, 1349) 146. Чтобы продавали торги и куплю свою. (Стефан Урош дубровчанам, 1357) 157. Пусть ходят торговцы дубровницкие свободно по моей земле и пусть покупают и продают всякий торг и пшеницу. (Балша дубровчанам, 1379) 193. Который-либо дубровчанин идет с торгом своим. (Вук Бранкович подтверждает льготы дубровчанам, 1378) 208. Мы указали нашим торговцам, чтобы не шли с торгом в Скадар. (Дубровчане госпоже Ксении, 1395) Spom. srp. 1, 1. Чтобы могли их торговцы свободно ходить с торгами. (Павао Радинович дубровчанам, 1397) Mon. serb. 229. Чтобы торговцы и люди их с торгами и с имением могли ходить по морю и на суше. (Мурат дает льготы дубровчанам, 1447) 410. Торговые люди ходили свободно и торговали всяким торгом. (Анз-паша дубровчанам, 1471) Šurmin hrv. spom. 286. Взяли одно дерево и этим деревом отобрали торги наши. (Дубровчане королю Твртку, XV в.) Spom. srp. 1, 66. Хороший торг сторговал. Š. Menčetić 333. Если хотите обменять, и вы торги давайте. Vetranić 1, 237. Все торги принимают, мирно (в Дубровник) приносят. Lucić 264. Торг… в чужой край не принес. Zlatarić 48b .Торг на торг обменял. Baraković vila 337. Красивых торгов вы принесли. G. Palmotić 1, 162. Множество волов, нагруженных различным торгом, товаром. Vuk dan. 2, 139. Торг не означает Markt, а die Waare, а Markt в нашем народе называется ярмар-
Приложение 1
191
ка, базар. Odg. na ut. 15. Заниматься контрабандой, какой-либо торг перевозить, укрываясь от таможни. rječn. 303a. Сделать двадцать лавок, и во всех лавках чтобы был различный торг наивысшего качества. Nar. prip. vuk 68. А там пришли две-три молодые девицы, которые принесли торг желанным молодцам. Radičević (1880) 219. Соломону привозили из Мисира коней и различный торг, потому что царские торговцы брали различный торг по цене. Daničić 1 car. 10, 28. Который принесет торг или любую пищу. nemija 9, 31. Он делает ладью деревянную, наполняет ладью торгом различным. Nar. pjes. bogišić 329. Цеклиняне могли торговать рыбой и всяким другим торгом на Риеке. Milićević om. 128. Берут быструю галеру, в нее кладут торг различный. Hrv. nar. pjes. 2, 385. b) торг – это действие, связанное с продажей или покупкой чего-либо, то же, что торговля. В Сл. Михаля (торг, покупка; mercato, il mercantare; mercatio, mercatus, mercatura) в Сл. Хабделича (торг, negotiatio), в Сл. Белина (maneggio, traffico, mercanzia; negotiatio; = mercantia cioè negozio ò traffico; mercatura, торг), в Сл. Белостенца (торг, торговля, negotiatio, nundinae, nundinatio, nundinum, mercatus; – торг трех дней, trinundinum), в Сл. Волтиджина (торг, negozio, Handlung), в Сл. Стулича (торг, mercatura, negozio; mercatura, negotium с примерами из Дж. Палмотича: Плохой торг делает втихаря) и в Сл. Даничича (mercatura; с примерами из старых документов, которые далее приводятся). О торге. (Название одной статьи в своде законов короля Душана) Duš. zak. 39. Чтобы не было торга солью и чтобы не продавали соль нигде больше. (Джурадж, властелин Зеты, подтверждает льготы дубровчанам, 1386) Mon. serb. 204. Пусть ходят (торговцы) по всей земле государства моего и пусть делают законный торг (Мурат разрешает дубровчанам свободную торговлю, 1430) 362. Кого торг кормит, тот о торге говорит. Đ. Držić 355. Сидя на торговом прилавке. Nj. Ranjina 195b. О торге и лихве сами думайте. Vetranić 1, 36. Клянусь заработками с торга, которым занимаюсь. Lucić 234. Его сыновья стали умирать молодыми, а торги теряться. Dimitrović 131. Они стараются в торге обманивать всех. 102. В своей торговле выглядишь честным. M. Držić 49. Потому что получает прибыль с торга. D. Ranjina 57b. Из слова делаешь лживый торг каждому. Lukarević 62. Никаких обманов в торговле и торге не делая. Divković bes. 704a. Этот за небольшое количество времени в торге заработал золото. Gundulić 525. Торг из нее (любви) дела-
192
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
ет. Gazarović 109b. Знаешь каким торгом обогатился. Mrnavić osm. 19. От уплаты нет лучшего торга. Poslov. daničić 17. Кто-то… изо всех сил говорит, кто-то торгами бросается. Kavanjin (1913) 105b. Не считали его обманной выгоды в торгу. Vitaljić ist. 164b. Миона… тайно любовный торг торгует. Đorđić pjesni 84. Потому что Франьо увидел, что трудно торг сделать. Rosa 52b. Это маленький торг, который вы подгоняете. Blagojević khin. 78. c) торг – это место, где продают и покупают, где происходит торговля. В Сл. Микаля (торг, базар, ярмарка; mercato, fiera, nundinae, nundinum, mercatus; – торг, рыбный торг; pescaria, mercato di pesci; forum piscarium; – овощной торг, mercato d’herbe, forum olitorium; – винный торг, фруктовый торг, торг волов, торг фруктов, растущих в гроздях), в Сл. Витезовича (forum, торг; forum boarium; торг волов, говяжий; – forum olitorium; овощной, торг зелени; – forum piscarium; рыбный торг; forum pomarium, фруктовый торг; forum promercale; «старый» торг, на котором продаются поношенные вещи; – forum, oppidum; торг, место, город), в Сл. Белина (campo, dove si vendono i pesci, forum piscatorium, рыбный торг; fiena, nundinae, – торговля общая или торг; – arte di fornajo, panificium, хлебный торг; – foro, forum, торг; – piazza, luogo spazioso della città; platea; торг), в Сл. Белостенца (торг, торговище; forum, forum nundinarum, emporium, emptorium, negotiationis locus), в Сл. Йамбрешича (forum, рынок, торг, место для торговли, Markt), в Сл. Стулича (fiera, nundinae, emptorium, nundinarium, forum), в Сл. Даничича (mercatus sive nundinae; с примерами, которые приводятся далее) и в Сл. Ивековича (место, где торгуют, см. торговые ряды (базарная площадь), рынок, pjaca, placa, базар, поляна, торговый центр, торговая площадь; с примерами из Даничича, которые см. далее). Мое королевство дало милость дубровчанам продавать вино… и мед… в Брскове, в торгу моего королевства. (Король Стефан разрешает дубровчанам свободную торговлю в своей стране, 1222–1228) Mon. serb. 17. Если кто-то повредит им или в торгу или в жупе, то жупа должна заплатить. (Стефан Урош договаривается с дубровчанами, 1327) 85. Как они держали торги в моем царстве… новобрдский торг и презренский торг. (Стефан Душан дубровчанам, 1348) Spom. srp. 1, 18b. Пусть идут дубровчане… свободно по земле и по городам моего царства, и по торгам. (Царь Стефан Урош дубровчанам, 1357) Mon. serb. 157. Пусть будет торг для продажи соли. (Король Твртко о продаже
Приложение 1
193
соли в Драчевице, 1382) 201. Когда остановились на торгу чтобы продавать то, что своими руками заработано. (Жития отцов, около 1400) Starine 40, 130. Аббат… отправил на торг продать несколько рыбин. Cvit 37. Закон… для торгов морских: там где они сейчас находятся, а больше нигде. (Деспот Джурадж дубровчанам, 1445) Mon. Serb 435. Давать… от его двора, если двор под торгом ниже церкви. (Модруше у Хорв. 1463) Mon. croat. 92. Антихрист хочет их убить, хотел три дня стоять на иерусалимском торгу. (Люцидар, 1533) Starine 42, 237. По торгу носили немощных. Zadar lekc. 70a. Bernardin 87a. (Ср. Na place N. Ranjina , 223. In plateas. Ac. ap. 5, 15). На торгу не каждый увидит скупость. Marulić 130. Сидя на торгу он увидел человека. N. Ranjina 141b. Кое-чем мы будем торговать, а на торгу… что-то подарим. Vetranić 1, 237. И не уменьшилось желания получить прибыль и лжи после его торгов. Luka brač. Psal. 46. Gde (vladar)… harmien, maltu, broud, trg, slobodni senjem domu da. Pergošić trip, 125. На большом торгу поставлены престолы. (Александрида, XVI в.) Starine 3, 313. Нельзя продавать на торгу мясо больного животного. (Polj. stat. XVI v.) Arkiv 5, 295. Торг поселил в вашем уезде. Baraković vila 337. Дом во дворе Каргачина, недалеко от торга. (Новые в Винодоле, 1615) Vjesnik zem. ark. 12, 75. Царский торг проходит с помощью собрания солдат. Gundulić 273. Увидел других, которые стояли на торгу и бездельничали. Bandulović 23a. На торгу мелких товаров. Posilović cvijet 130. Оскорбления, которые ему сделали на иерусалимских дорогах и торгах. Radovčić nač. 455. Чтобы не стояли на торгах без дела. Bijanković 129. На вашем торгу и дворянам показался благодарным (Говорят в Дубровнике) Kavanjin (1913) 181b. Место от торга. Macukat 73. Все то, что монах сказал на торгу. Mažarović 68. Обвиняют людей, которые бездельничали на торгу. Della Bella razg. 53. На торг выносят не овечью, а шкуру ягнят. Zuzeri 203b. Его (коня) часто на торг выгоняли, мало за него просили. Nar. pjes. marjan. 142. Сейчас встану и пойду гулять по городу, по торгам и улицам. Daničić pjesn. nad pjes. 3, 2. За коня, которого купили на торгу. ist. 170. Кто меня гнал на те торги турецкие. Kurelac jačke 136. Бог в помощь… на пути путешественника, на торгу торговца. (Свадебный тост в Попове, Герцеговина) Zborn. za nar. živ. 13, 262. T , m. человек, который занимается торговлей. В Сл. Вранчича (institor, mercator, negociator; fattore, mercante, agente; Kramer, Kauffman), в Сл. Микаля (mercante; mercator,
194
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
mercans, institor), в Сл. Хабделича (trgovec; negotiator, nundinator, institor), в Сл. Белина (mercante, mercator), в Сл. Витезовича (institor, negotiator; tržac, trgovac), в Сл. Белостенца (trgovec, tržec; negotiator; см. kramar, – trgovec, ki je nad trgovinum; telonarius, vectigaliarius, publicanus, praefectus vectigalibus), в Сл. Волтиджина (mercante, Kaufman), в Сл. Стулича (trgòvac, trgōvca; mercante, mercatante; negotiator, mercator), в Сл. Вука с обозначенным ударением (Handelsmann, mercator; с подтверждением: Торговец – это охотник. Nar. posl. vuk 320), в Сл. Даничича (trьgovьcь, mercator; с подтверждениями с XIII по XV вв., некоторые приведены ниже), в Сл. Шулека (Kaufmann, Handelsmann, Geschäftsmann; negoziante, mercante, trafficante) и в Сл. Ивековича (см. bakal, bakalac, bazerđan, brašnar, bubar, ćardžija, ćifta, dramoser, pijavičar, prekupac, svinjar. 2. žitar; dem. trgovčić с подтверждениями из Вука, которые приводятся ниже). a) вообще. Сотвори милость королевство мое… общинам города дубровницкого и торговцам. (Стефан Урош подтверждает льготы дубровчанам, 1240–1272) Mon. serb. 51. Если властелин задержит торговца, пусть платит 300 перперов. Zak. duš. 39. Торговец не ищет, только там, где земля обработана. (Дубровник 1402) Spom. srp. 1, 44. Один торговец из города Александрии. Mirakuli 105. Я торговец из Гацко. M. Držić 49. Случилось, что торговцы там с верблюдами прошли. (Житие св. Еролима, XVI в.). Продали Иосифа, брата своего, торговцу Измаеличану. Divković bes. 3a. Езус выгнал из церкви торговцев. Đorđić salt. 230. Идите оттуда, перекупщики-торговцы. Nar. pjes. vuk 1, 279. А я герой, морской торговец, перекупаю жемчуг мелкий. 1, 325. Я, Шимун, с моря торговец. Nar. pjes. bos. prij. 1, 36. и т. д. b) существительное торговец, связанное с прилагательным, объясняющим чем торговец торгует. В Сл. Ивековича (торговец скотный, свинский, с подтверждением: У нас нет настоящих книжных торговцев. Свинский торговец. Скотные торговцы.) c) с дополнениями. аа) в родит. пад. без предлога и с предлогом od. В Сл. Микаля (trgovac od živina, mercante di bestiami, armentarius; – trgovac od pazara, mercante di fiera, nundinator; – trgovac od konja, mercante di cavalli, mango equorum; – trgovac od djece, mercante di fanciulli, mango; – trgovac od robova; mercante di schiavi; mango, mercator venialiarius) и в Сл. Белина (librajo, venditor
Приложение 1
195
de libri; bibliopola; trgovac knjiga; – mercante di bovi, negotiator boarius, trgovac od goveda). Trgovac od kož. (Сень 1496) Šurmin hrv. spom. 394. – bb) в творит. пад. Viehhändler, торговец скотом. Jur.pol. term. 601. V , то же, что ярмарка, из венг. vásár. Употребляется и vašer (Варош у Слав. Брода). В Сл. Вука с обозначением ударения (der Markt, die Messe; nundinae; говорят в Воеводстве; ср. panađur, sajam; с примерами из народных пословиц, которые приведены ниже), в Сл. Шулека немец.-хорв. (Markt; die Märkte bereisen; проходить ярмарки; Marktkauf; – купля на ярмарке), и в Сл. Ивековича (см. и pazar, dernek; четыре примера (a, b и c)). a) в указанном значении. Однажды взяв (Езоп) корзинку сверху закрытую и перевязанную, вышел с нею на ярмарку. Rapić 299. Я этой дорогой ночью ездил на ярмарку. M. A. Reljković sabr. 55. По воскресеньям бывает трактирная ярмарка. Rajić pouč. 2, 150. А что будет с ярмарками, которые по самым большим праздникам проводятся? Leaković nauk 302. Главные ярмарки в Венгрии (в надписи). Vuk dan. 3, 241. Скоро будет ярмарка в Олове. Nar. pjes. vuk 7, 394. Без одного человека можно провести ярмарку. (В Воеводстве) Nar. posl. vuk 11. Прошло время и пришла пора ярмарки в одной соседней деревне. Тогда сын говорит отцу: «Батя, пошли на ярмарку!» Nar. prip. vuk 47. Сроки оплаты – обычно те дни святых, по которым в окрестностях проводятся ярмарки рогатого скота (Градишка и бродская обл.). Bogišić zborn. 471. Ярмарки, которые до недавнего времени проводились на каптольском рынке. Zbornik zak. 2, 219. Сербы, приходя на ярмарку, собираются для совещания и Суботича выбирают президентом. Milićević pom. 703. Собрались как слепые на ярмарке (каждый пришел за своей выгодой). M. Stojanović nar. posl. 182. Если где-нибудь ярмарка, обычно это по праздникам (Оток в Славонии) Zborn. za nar. živ. 2, 309. Хозяин, у которого лошади похуже, выгоняет их на ярмарку. (Варош у Слав. Брода) 25, 268. b) то же, что люди на ярмарке. Вся ярмарка будет удивляться (лошади). Nar. prip. vuk 47. Старик вывел коня…, а вся ярмарка собралась у него. Ibidem. c) купля и продажа. Во время распития напитков (покупатель и продавец) говорят о том, какую ярмарку (сделку) они уговорили,
196
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
хорошую или плохую, и сколько лет вещи, либо животному. Zborn. za nar. živ. 25, 266. d) в перен. значении то же, что путаница, беспорядок. Дома я застал настоящую ярмарку. Rogić. e) в выражениях. Вывести кого-то на ярмарку. (Опозорить прилюдно). Nar. posl. vuk 97. Вышел на ослиную ярмарку. (Опозорился.) 98. [Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Zagreb, 1881–1976]
П р и л ож е н и е 2
П Р И Л ОЖ Е Н И Е 2.
П Е Р Е В ОД СЛ О В А Р Н О Й С Т АТ ЬИ Т О В А Р И З СЛ О В А Р Я Н А Ш И Х С Т А Р Ы Х М Е Р М . ВЛ А И Н Ц А Товар – реже товор (сокр. тов и то) – во всех наших краях, особенно южнее Савы и Дуная, вошло в употребление название не только в значении груза, который перевозится вообще, но и для обозначения определенного количества вещей или товара, которое обычно складывается для перевозки имеющимися транспортными средствами. Со временем товар получил значение меры веса, чаще всего в количествах, которые, однажды нагрузив, мог везти домашний рабочий скот, в наших областях особенно лошади, ослы и мулы, иногда верблюды. Поэтому в некоторых местах, учитывая объемы использования домашнего скота в перевозе товара, осел получил название «товар», (особенно в Далмации), а название лошадь и мул, напротив, употреблялись в значении полного товара как меры. В этом значении меры, товар соответствует в основном лат. salma, т.е. somma, sarcina и onus. Это относилось и к товарам на телегах и суднах, т.е. в употреблении телеги или судна для перевозки груза. Товарам на суднах больше подходят нем. Schiffslast в значении тонны. У нас само название товар связывают с турецким tavar, в значении домашнего животного, скота вообще (РГЕ II, 324; Barbiér II, 271 и 297). F. Miklosich и M. Vasmer пришли к выводу, что оно тюркского происхождения (Byz Z 1908, 112), хотя в другой работе Miklosich (Fremdw, 61 и Еt W…) слово товар считает старославянским. С другой стороны, указывалось, что от славянского товар произошло венгерское tár, которое в 14 в. применялось в Ва-
198
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
лахии (Ung. Jahrbürcher 1929 – IX, 297 в дискуссии L. Treml, Die ungar. Lehnwörter im Rumänischen). Самое раннее упоминание товара в наших источниках относится к началу 14 в., т.е. из времен когда непосредственные связи с турками, ни политические, ни экономические, не могли привести к появлению этого названия у нас и употреблению его в разных сферах. Одно из этих первых упоминаний находится в Хрисовуле короля Милутина 1313–1318 гг., в котором валахи монастыря Баньска обязаны каждый год приносить товарь жита а други вина, а сем тога 40 клетишта по 10 товарь соли одакле им игуман нареди (3 Сп, 629). А по Хрисовуле царя Душана 1348 – 1353 гг. некоторые служающие монастыря Св. Архангела рядом с Призреном должны были отдать церкви масла товарь, а в другой его Хрисовуле (1353– 1355 гг.) все таможенники должны были каждый год в день Св. Петра отдать монастырю Хиландар товарь масла (3 Сп, 434 и 692). К 14 в. относится и предложение дубровницких торговцев платить городу по 500 дукатов за которскую солонку если валахи будут покупать минимум тисγкь товара соли, а также письмо Санко жителям Дубровника, что товарь жита будет продавать по 10 перперов (Mon Serb, 246/7). В Истрии же, в документе 1395 г. записан взнос в честь какого-то праздника в виде товора круха и товора вина (M. Jur VI, 102). Из 14 в. и самое раннее упоминание как таможенной, т.е. торговой и пошлинной единицы в указе короля Душана из 1345 г., в котором отменяется пошлина ωт товара, т.е. ω-т-овара (Ст. Пов I/2 214). Согласно тарифам 1524 г. при ввозе в Бакар необходимо было платить «торговлю» за вино, сукно, мыло, мед и др. od thouora т.е. touora (VZA XVII, 96–99). В сборнике законов одной боснийской области от 1530 г. утверждена таможня и торговая такса в Сараеве в количестве от одного товара на пшеницу, инжир, виноград, сыр, масло (молочное), оливковое масло, яблоки, орехи и др. В боснийском сборнике законов из 1565 г. (GZM 1948, 198/9, 220) и сборнике законов султана Сулеймана Законодателя с первых лет его правления необходимо было платить таможню вообще, и в особенности за пользование гаванью в Смедереве и Руднике, где надо было отдать «бач» «од коњског товара, што иде из града у унутрашњост, штогод било, штоф, риба и друго, што се у граду свеже…» (GZM 1950, 322–329). Но и позднее, такой способ определения количества различного товара еще сохранился, нпр. турецкий таможенный тариф от 1819 г., который применялся и в
Приложение 2
199
обновленной Сербии (В – НП I, 369 и д.), тариф, прописанный в 1828 г. Судом народным сербским (Држ. С 1836), «Тариф для всех таможенных пошлин Отечества» (Княжества Сербии) 1852 г. (33 VI, 178 и д.), и «Тарифы для таможенных пошлин сербских» 1864 г. (Ђумр, 1–97). Но, в течение этого длительного периода встречаются многочисленные упоминания, в которых все четче выявляется распространение того способа выражения, т.е. измерение всех видов товаров в обороте. Напр. в 1405 г. дубровчане жаловались деспоту Стевану, что Тγрчинь узео 5 товарь свите (Ст. повеље I, 199). Во время голода 1587 г. в средацкой жупе (Метохия) и в 1591 г. в Боснии записаны высокие цены на пшеницу, кукурузу и просо. (ГСУД LI, 63 и GZM 1912, 584). Во Вепринаце (Истрия) в 1590 г. суд объявил, что обвиняемый imej platit sena tovora 3 и tovora 2 (VZA XVI, 132; XIX, 81 в течение 1598 г.) В период 1596–1623 гг. служащий монастыря Цетинье даде товар жита (Зап I, 362). Граф Й. Зринский сообщает в 1600 г., что герцог ему в Любляне обещал dati jedan konjski tovar praha pukšenoga, а жена Н. Зринского попросила в 1611 г., чтобы ей оставили tri tovare vulja (Lasz, 16 и 45). Патриарх Арсений сообщает в 1734 г., что владика кур Данiиль хотео послати товарь улë, и просит взять ему 2 товара врло лепа γлë (СДМ 1860, 232). В одном немецком сообщении 1805 г. из города Стара Градишка, властью в Баня-луке было разрешено на нужды армии против восстания в Сербии дать 18 000 Tovar Gerste (Уст. II, 139), а в сообщениях из других мест от 1807 г. султан приказал, чтобы в Бихач доставили mit 1 000 Tovar Kukurutz, а французские офицеры привезли в Ливно 5 Tovar Pulfer и др. (Уст. IV, 217 и 335). Протоиерей Матфей в 1811 г. приказал, чтобы «брашна буде 30 товара самлевена за (руску) воиску» и, чтобы для него в Раче нашли «50 товара брашна» (Протокол писама, 7 и 29). В письме канцелярии из1824 г. приказано, что торговцы известью из рудницкой или ужицкой областей должны изготовить известь для церкви в Карановаце (Кралеве) «по 60 пара на товар» (СЕЗ XXXIII, 16). В течение 1824 г. князю Милошу из Крагуеваца сообщили, что слив будет «до 240 товара», а из Тополы, что «виноград сабрали и да е изишло повише мало от 200 товара» (КК – Краг. нах.). Черногорский владыка Петр I в 1827 г. из монастыря Острог получил сообщение, что «капетан спушки ходио у Скадар… да узме 250 товара jечма» (Зап. XVI, 224), а П. П. Негош в 1832 г. просил Хусейн-бека Градашчевича (в Травнике) послать ему «100 товара
200
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
фишека» (Писма I, 54). Описывая Герцеговину, И. Йукич записал, что «везир (Али-паша) пожање 200 товара пиринча сваке године» (СДМ 1842, 31). Начиная с 1841 г. в газете «Српске новине» периодически стали печататься цены на пшеницу, кое-где и на напитки, которые считали от (одного) товара (напр. СН 1841, 398; –1842, 399; –1843, 96 и 166; – и т.д.), а с 1862 г. появлилось ведение ежемесячного «цïновника земальски производа у цïлой Сербiи», а цены сельскохозяйственных продуктов обозначались за «еданъ товаръ» (Државопис I, 22/3 и д.; СН 1863, 107, 111 и 575). Хорватско-славонское государственное командование в Загребе объявило, что в Баге (рядом с г. Сенье) и Св. Йурье продает 10, т.е. 324 tovara duga разных размеров, а аристократическое правление в Броде на Купе продовало 2 600 т.е. 4 200 tovarah bukovih т.е. jelovih dugah (HH 1860, 530 и 1869, 63). В соответствии с Законом о налоге на соль из 1864 г. продажа 5 классов соли совершалась «по цени једног товара» (ЗЗ XVII, 259). В сообщение из Белграда говорится, что «гвожђа дошло 35 000 ока и продае се товаръ по 230 гр. ч.» (Свет 1866, 14; «гр. ч.» = гроша чаршијских за разлику од гр. пореских). По приказу оккупационного правительства Боснии и Герцеговины от 1886 г. еловые шишки продавались как лесные плоды per Tovar – на товар (GL Zak 1886, 29 и 40). Такая распространенность товара в торговом обороте неизбежно привела и к употреблению данного слова в народном творчестве, особенно в народных песнях. Напр.: Дај ми, Боже, ситну росу … да дарује берићета : … од две сиџе товар гројзе (СЕЗ VII, 306); – И даћу му млине млинарице, који мељу кроз годину дана по сто товар билице шенице (из Дувна, Zb IV, 281); – Па ћу одсад харач дават цркви на годину све по три товара: један воска а други тамјана, трећи товар бистра зеитина (СНП III, 74/5; и сл. – IV, 309 и 310); – Доведе му краву јаловицу … два товара бјелице пшенице, један товар масла и скорупа (из Васојевића, Црногорка 1884, 58); – Теби цина (ради откупа) три боце цекина, три товара сушених смокава и четири приморске ракије (из Имотске крајине, HNP IX, 180); – Ми ћемо га женит с Будимком дјевојком, која носи даре три товара дара: први товар дара свекру и свекрви, други товар дара свима сватовима, трећи товар дара момку и дјевојки (из песме Краљица у Срему, Arkiv III, 319; сл. у свадбарској песми у Пећи, ГЕМ VIII, 45) – Земај мене јуначе, многу ти носам: три тоари коприна, четвортијот клабодан (из Охрида – Сб XIII, 115); – Тој си
Приложение 2
201
имаше многу дућани, и со иљади товари стока во ними (из битољ. краја, Сб XIX, 115; итд.Также записаны и н а р од н ы е п о с л о в и ц ы: Човек човека не може познати докле товар соли не поједу заједно (СЕЗ XXXII, 184: и сл. Zatočnik 1870, 125; А. Крстић, Трајан 21 и др.) одн. Пријатељи се не могу упознати док не поједу заједно товар соли или фуруну леба (VEM III, 218); – Коме није у ораху, није ни у товару (доста), одн. Тко није задовољан на ораху неће бити ни на товару (Вук Посл, 162); – Више вриједи драм памети него десет товара мозга (из Црне Горе, VEM III, 210) односно Више ваља унца памети него товар снаге (из Далмације, Zb XXX, 230). В Васоевичах до сих пор говорят: Овци је доста товар сијена за зиму, а кокошки и товар пшенице мало (Вешовић, 65).А в валашских областях в знак благодарности говорили: «Годинава сос кошница, до години сос товари!» (Сб XIV, 174).
РАЗМЕР РАЗНЫХ ВИДОВ ТОВАРА Все это годится когда речь идет о товаре вообще. Но, более детальные данные о количестве, т.е. весе, который представлял общее название товара, показывает его зависимость от вида перевозимых средств и вещей, которые грузятся. На основании имеющихся данных можно различать: лошадинные и другие животные товары, товары дерева и сена, товары «благ», товары телег. Кроме этого, хотя товар применялся в основном как мера веса, нередко он употреблялся как мера объема и мера площади земли.
ТОВАР КАК МЕРА ВЕСА В наших краях, где ослы и мулы не использовались для перевоза, а верблюдов видели только при турецких нашествиях, лошадиный товар был единстенной мерой этого типа. Лошадиный товар, в немецких текстах обычно назывался Pferdelast, Pferdetraglast i Pferdeladung (Hammer, Staatst I, 306; Thoemmel, 154; Sammlung III, 397 и 752), во французских текстах Charge de cheval (Pivec, 156 и др.), а в наших источниках встречается исключительно в полном названии. Одним из самых ранних
202
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
упоминаний является «митницкий ценник», который в 1481 г. был прописан Собранием королевства Славонии, где платеж торговой таксы измерялся телегой, нагруженной товаром, или одной грузовой лошадью товара (Rad CLXXVIII, 89). По канун-наме 1545 г. в Славонии был «стари обичај да се узима царина од трговачког товара… по 2 акче од коњског товара, а по 4 акче од колског товара» (Б. Ђурђев – GZM 1946, 137). В 19 в., по записям Стефана Милошевича (Штатiстiческое описанiе Сербiе, Будим 1822) «на товарь рачуна се на 2 1/4 центе», а в одном письме из Рашки от 1847 г. сообщается какая «кирия… одъ товара коньскогъ» (СН 1847, 188, сл. 200 и др.). Количество, вернее вес одного лошадинного товара невозможно точно указать для всех областей и всех случаев. Вес товара редко можно было установить, если до отправления или после получения он не утверждался точным взвешиванием. Какой-то оберкнязь Крагуевацкой области сообщил в 1817 г. хазнадару князя, что «отправио у Београд, у име груже, 40 товара жита», а «ви тамо – вели – премераваите колико сте примили, да можемо све искусурити вам» (КК – Краг. нах.). Эту неопределенность, т.е. неравенство товара можно увидеть и в одном дубровницком документе 1436 г., в котором в 6 товарах найдено 2 472 либры, т.е. приблизительно по 414 либр в одном товаре, а в другой раз 3 товара содержали 1 300 либр олова или 433 либры в товаре (Ist. čas III, 145). С давнишних времен были попытки утвердить более определенный размер товара с помощью других известных мер веса. Еще в середине 14 в. в Хрисовуле царя Душана, врученной монастырю Св. Архангела рядом с Призреном (1348–1353), установлено, что товарь масла будет 14 стар (З Сп, 692). В одном соглашении 1377 г. в Дубровнике в товаре олова должно было быть 300 либр (Ist. čas III, 145). В турецком шахтерском законе 1536 г. описываются два вида товара: један 4 кабла од по 19 ока и 135 драма = 77 ока и 140 драма, и други од 4 «четврника» од по 4 капе величине по 4 оке = 64 оке (GZM 1913, 168 и 171). R. Strohal писал, что во второй половине 17 в. 1 tovar vina имел 5 kuplenika ili 5 vedara (VDA VI,198). В некоторых австрийских сообщениях и указах, связанных с первым сербским восстанием, напр. от 1807 г., товари (Tovars) пшеницы и пороха приравнивались к 2 1/2 Metzen Presburger (Уст. IV, 766 и 826). Амброзий Матич в 1827 г. писал, что 1 tovar, kao miera stvari
Приложение 2
203
razlievajuchi valja 3 akova од по 32 оке, док 1 tovar, kao miera stvari tverdi kakvimu drago, valja 4 cente од по 25 ока (Mathich 66). В северной Далмации записано, что »товар жита садржи 2 шиника, а у шинику су 2 1/2 кварте или 10 верићака (АПД IV, 211). В Черногории же, некоторый Глиро Петрович обязан был передавать каждый год «10 000 товара соли, рачунајући сваки товар по 300 млетачких литара» (Ист. Зап 1954,441). С начала 19 в. товар стал выражаться в оках. При этом, приравнивание 1 лошадинного товара к 100 окам встречалось настолько часто, что его можно считать общепризнанной единицей меры. Если же товар (100 ока) не везде весил одинаково, то различие было в самой оке. Первым это приравнивание отметил Вук Стефанович Караджич в первом издании Српског рјечника из 1818 г., отметив товар как Saumlast macht 100 ока. Г. Зорич в своей арифметике объяснил, что в Сербии «као трговачка мïра теготе, или ваге, – 1 товарь има 100 ока» (Зорић, 48). Однако, грузоподъемность «товарных» лошадей не надо путать с обыкновенным, расчетным товаром. Ведь, на самом деле, существовал и отмечен лошадиный товар, который весил не только более, но и менее 100 ок. Большие лошадинные товары, описаны напр. в канун-намах зворникского санджака в конце 16 или в начале 17 вв. Там мы находим следующий пример: «у царском дефтеру уписуjе од старине товар који износи 4 киле, величине од по 33 османске оке», и таким образом, товар достигает 132 ок (GZM 1948, 231). Затем упоминаются в путевых заметках австрийского офицера в сербских краях 1784 г., в которых aus ein Tragpferd wird höchstens 21/2 Centner geladen, т.е. ein Tragpferd wird mit 120 Oka oder 21/2 Centen belastet, но что навьючивать можно без проблем до 130 ок или 300 фунтов (Сп LXXXII, 54, 99 и 135). Из отчета австрийского консула в Боснии 1851 г. видно, что 1 пачка товара (значит «тюк»), подготовленная как лошадинная, (во всяком случае как одна ее «сторона») весит 150–160–175 фунтов (GZM 1933, 85/6) из чего следует, что, считая фунт (венский) как 0,56 кг, этот товар мог весить 168–180–196 кг. Поэтому в Герцеговине не преувеличивали, когда написали, что один товар весит 100–150 ок (Фрушка Гора, 1881, 122). Каждая такая чрезмерная за-
204
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
грузка лошадей была поводом для того, чтобы в Боснии и Герцеговине законом от 1875 г. совсем запретить «товарење на здраве коње више од сто и двадесет ока». (По засебном издању, Сарајево 1875; и Sammlung I, 583). [Милан Влајинац. Речник наших старих мера – у току векова. Београд, 1974]
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Глава I. К истории торговли и развития торгово-экономической лексики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговые пути . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Москва как центр торговли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Основные типы источников по торговле . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 19 21 27
Глава II. Предмет торговли и места торговли . . . . . . . . . . . . . Товар . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Базар . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ярмарка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Рынок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Другие места торговли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговые точки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 33 43 51 56 65 66 70
Глава III. Люди, участвующие в торговом процессе . . . . . . . Гость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Купец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Другие торговцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 75 84 93
Глава IV. Торговля определенными видами товаров . . . . . . Торговцы молоком . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы мясными изделиями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Рыбные торговцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы сладостями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы овощами и фруктами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы едой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы хлебными изделиями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы напитками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 103 104 107 109 111 114 116 119
224
Елена Байович: ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
Торговцы изделиями из тканей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы обувью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы меховыми и кожаными изделиями . . . . . . . . . . . . Торговцы изделиями из плотных материй . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы посудой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы деревом и изделиями из дерева . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы повозками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы скотом и другими животными . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы, производящие товары для строительства дома . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы красками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы изделиями из металлa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы драгоценными камнями и металлами . . . . . . . . . . Торговцы изделиями из камня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы воском и свечами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Торговцы лекарствами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Другие мастера, участвующие в торговле . . . . . . . . . . . . . . .
123 132 135 140 142 145 148 149
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Список литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Картотеки, словари, энциклопедии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Приложение 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Приложение 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Предметный указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
171 177 183 185 197 205
151 153 155 160 163 164 165 167
Елена Байович Торгово-экономическая лексика в памятниках Древней Руси XI–XVII вв. (в сопоставлении с сербскими источниками) Издавачи Филозофски факултет у Приштини с привременим седиштем у Косовској Митровици Издавачка кућа Јасен из Београда Лектура Јелена Бајовић Радмило Маројевић Коректира Јелена Бајовић Компјутерска обрада Давор Палчић Штампа Јасен, Београд 2019