N ° 3 8 | DICE M B R E / DE CE M B E R 2 016
DISARONNO WEARS ETRO, FASCINO ORIENTALE Disaronno wears Etro, Eastern allure
TIA MARIA E LA CULTURA DEI COCKTAIL AL CAFFÈ
Tia Maria and the coffee cocktail culture
RABARBARO ZUCCA: È GIA MEDAGLIA D’ARGENTO Rabarbaro Zucca: Silver Medal Winner
N ° 3 8 | DICE M B R E / DE CE M B E R 2 016
IN QUESTO NUMERO IN THIS ISSUE
4
10
16
18
DISARONNO WEARS ETRO, FASCINO ORIENTALE Disaronno wears Etro, Eastern allure
TIA MARIA E LA CULTURA DEI COCKTAIL AL CAFFÈ Tia Maria and the coffee cocktail culture
RABARBARO ZUCCA: È GIA MEDAGLIA D’ARGENTO Rabarbaro Zucca: Silver Medal Winner
PUBBLICATA THE DISARONNO MIXING STAR GUIDE: 45 COCKTAIL ORIGINALI TUTTI DA SCOPRIRE The Disaronno Mixing Star guide is out: 45 original cocktails to discover
DIRETTORE RESPONSABILE STEFANO BATTIONI- (L. REINA) COORDINAMENTO CLAUDIA GRILLO TRADUZIONI ROSEMARY MERENDA PROGETTO GRAFICO E IMPAGINAZIONE OBODIGITAL S.R.L. MN ITALIA S.R.L. STAMPA: LA GRAFICA S.N.C. REG. TRIB. VARESE N. 845 DEL 30/10/2003 EDITORE: ILLVA SARONNO S.P.A. VIA ARCHIMEDE 243-21047 SARONNO (VA) TEL. 0039-02.96765.1
2
www.illva.com www.disaronno.com www.tiamaria.com www.isolabellasambuca.com www.articvodka.it
contatti@illva.com
CARI LETTORI, IL 2016 STA PER CONCLUDERSI ED È ORA DI TIRARE LE SOMME. È STATO UN ANNO INTENSO CHE HA VISTO I NOSTRI BRAND EVOLVERSI PUR RIMANENDO FEDELI A SE STESSI.
È importante guardare al futuro, trovando sempre nuovi stimoli ed avendo l’intuizione di capire cosa succede nel mondo per dare al mercato quello che chiede. D’altra parte il cercare qualcosa è sempre stato nel DNA della mia famiglia. Guardate Disaronno ad esempio: da quattro anni viene vestito da importanti marchi di moda, da Moschino a Cavalli, da Versace ad Etro, presentandosi in modi sempre diversi, pur mantenendo la sua forte personalità, grazie anche all’iconica bottiglia che ci identifica in tutto il mondo. L’edizione limitata Disaronno wears Etro è il regalo perfetto per questo Natale, ma anche un oggetto da collezionare, per chi sa apprezzare bellezza, originalità e qualità. Vorrei anche ringraziare i bartender che hanno partecipato a The Disaronno Mixing Star. Hanno creato cocktail eccezionali, racchiusi nella The Disaronno Mixing Star Guide, realizzata con la collaborazione del grande Simon Difford. Per noi è fondamentale rendere partecipi i bartender nella crescita dell’azienda. Passo a un altro importante brand del gruppo: Tia Maria. Il nostro liquore al caffè è pronto a posizionarsi come leader nel mondo dei cocktail al caffè. Lo sapete che assaggiando Tia Maria insieme al caffè si ottiene il gusto di un pregiato chicco di caffè verde? In queste pagine trovate alcune ricette di cocktail al caffè, sorprendenti e gustosi. Vorrei infine spendere due parole per Zucca, che a pochi mesi dal lancio negli Stati Uniti ha già conquistato la medaglia d’argento per il Gusto alla Los Angeles International Spirits Competition. Augurandovi Buone Feste e un inizio d’anno ricco di nuovi stimoli e opportunità, colgo l’occasione per ringraziare i nostri Distributori che contribuiscono ad affermare i nostri brand a livello internazionale. Augusto Reina
INCONTRO CON I LETTORI Connecting with the readers Dear Readers,
Now that 2016 is coming to a close, it’s time to draw conclusions. We had a very busy year during which, all while staying true to core values, our brands evolved and moved forward. It’s important to look toward tomorrow, always finding new incentives and having a keen grasp of what’s going on in the world so as to meet market demand. For that matter, a deep sense of striving and searching is in my family’s DNA. Take Disaronno, for instance: four years ago it began spiffing up in major fashion brands (from Moschino to Cavalli, from Versace to Etro), on each occasion at once making a distinctive statement and, thanks to the iconic bottle which identifies our liqueur worldwide, preserving its own strong personality. The Disaronno wears Etro limited edition makes for the perfect gift this holiday season. Yet for those who appreciate beauty, originality and quality it’s also a true collector’s item. I would like to thank the bartenders who took part in The Disaronno Mixing Star project. They created exceptional cocktails, the recipes for which you can find in The Disaronno Mixing Star Guide that we put together in partnership with the great Simon Difford. Having bartenders play a concrete role in our company’s development is fundamental for us. At this point I’ll switch to another one of our key brands: namely, Tia Maria. Our coffee liqueur is all set to assume the leadership position on the coffee cocktail front. Do you know that by tasting Tia Maria together with coffee you experience the same flavour as when munching on a premium green coffee bean? In this issue you’ll discover surprisingly luscious black & white coffee cocktails. Lastly, I’d like to say a word or two about Zucca, which mere months after its relaunch in the U.S. won a silver medal in the tasting category at the Los Angeles International Spirits Competition. Wishing you a Happy Holiday season and a great start into the New Year – one rich in inspiration and opportunity – I take this occasion to thank all of the Distributors who contribute to the success of our brands at the international level. Augusto Reina
3
DISARONNO WEARS ETRO, FASCINO ORIENTALE Disaronno wears Etro, Eastern allure
Per il quarto anno consecutivo Disaronno presenta una limited edition per Natale, in collaborazione con uno dei brand più iconici della moda italiana. Nell’esclusiva Disaronno wears Etro, l’iconica bottiglia dal tappo quadrato viene vestita con uno stile estroso e originale, rendendo omaggio al “paisley”, motivo-signature di Etro. Veronica Etro commenta: «Il Paisley, emblema dell’Albero della Vita e sinuosa palmetta del disegno cachemire da cui fiorisce la tradizione Etro, non rappresenta soltanto la palma da dattero che forniva cibo e riparo, ma anche un collegamento iconografico tra Oriente ed Occidente attraverso le sue migrazioni culturali, dalle stampe indiane ai ricami celtici. La nuova bottiglia Disaronno wears Etro si veste e si colora di Paisley, esplorando i valori tradizionali legati all’arte del disegno realizzato a mano, come un tatuaggio.» I colori avvolgono e trasformano la bottiglia in un vero e proprio oggetto di culto, regalo perfetto per tutti i fashion addicted che neanche a Natale sanno rinunciare al gusto di Disaronno. Da collezionare le sei deliziose limited edition mignon Disaronno wears Etro!
For the fourth consecutive year Disaronno presents a limited edition for Christmas in partnership with one of Italy’s leading fashion brands. Now for Disaronno wears Etro, the iconic bottle with the square stopper takes on a whimsically original look that renders tribute to Etro’s signature use of the paisley pattern. Veronica Etro comments: «Emblem of the Tree of Life and sinuous palmetto or buta design of Persian origin forever inspiring Etro, the paisley motif represents not only the date palm that provided food and shelter but also an iconographic link that arose between East and West through cultural migration (tangible in crafts ranging from Indian textile printing to Celtic embroidery). In featuring paisley’s rich palette and beauty, the new Disaronno wears Etro bottle explores the traditional values behind the fine art of drawing by hand, tattoo style. » Sensuous color transforms the bottle into an authentic cult object. It’s the ideal gift for all fashionistas who, even at Christmastime, want to enjoy Disaronno’s unique and distinctive flavour. As for the six different limited edition Disaronno wears Etro mignon bottles, they make for an irresistible collector’s item!
4
PROGETTO ICON
Dopo le edizioni precedenti con Moschino, Versace e Cavalli, il progetto ICON sostiene ancora una volta l’organizzazione benefica Fashion for Development, patrocinata dalle Nazioni Unite e a cui anche quest’anno ILLVA Saronno devolverà parte del ricavato delle vendite. THE ICON PROJECT - As in the case of the project’s previous editions with Moschino, Versace and Cavalli, once again ICON supports the United Nations-sponsored Fashion for Development initiative. So, this year too ILLVA Saronno will donate part of proceeds from sales to F4D.
DISARONNO VESTE... UN’EDIZIONE LIMITATA SEMPRE IN CRESCITA Di anno in anno le bottiglie di Disaronno vestite dai più prestigiosi brand di moda conquistano un pubblico sempre più ampio.
DISARONNO WEARS... LIMITED EDITIONS ON A CONTINUAL UPSWING Year after year the Disaronno bottles ‘dressed’ by major fashion brands attract an ever wider audience.
1.200.000
1.500.000
2.000.000
3.000.000
bottles produced
bottles produced
bottles produced
bottles produced
bottiglie prodotte
bottiglie prodotte
bottiglie prodotte
bottiglie prodotte
5
DISARONNO WEARS ETRO IN VIAGGIO PER IL MONDO GLI ESCLUSIVI EVENTI DI LANCIO DI
Disaronno ha iniziato un lungo viaggio nelle città più modaiole del mondo, partendo da Milano con una cena dedicata a 60 blogger internazionali, nell’esclusivo ristorante La Segheria dello chef stellato Carlo Cracco, famoso giudice di Masterchef.
NEW YORK (Downtown, Mercer Street) MILANO (Via Montenapoleone) LONDRA (43 Old Bond Street) TOKYO (Store Ginza)
The exclusive launch events in ... New York (Downtown, Mercer Street), Milan (Via Montenapoleone), London (43 Old Bond Street) and Tokyo (Ginza store). Gli eventi di lancio di Disaronno wears Etro con stampa e influencer sono proseguiti poi nelle eleganti boutique Etro.
DISARONNO WEARS ETRO GOES AROUND THE WORLD
Disaronno has begun an exciting trip in the world’s most stylish cities. Milan marks the first stop on the itinerary with a dinner party for 60 bloggers from across the globe at the exclusive La Segheria restaurant of prominent Michelin-star class chef Carlo Cracco (and even Masterchef judge).
6
The Disaronno wears Etro launch events with press and influencers on the scene continued at the elegant Etro boutiques.
DISARONNO WEARS ETRO SOUR • 2 parti (45 ml )DISARONNO • 1 parte (25 ml) succo di limone • 1 parte (25 ml) succo di ananas Shakerare tutti gli ingredienti con ghiaccio. Versare nel bicchiere con ghiaccio. Colmare con club soda. Guarnire con una foglia di menta.
DISARONNO WEARS ETRO SOUR • 2 parts (45 ml ) DISARONNO • 1 part (25 ml) lemon juice • 1 part (25 ml) pineapple juice Shake all ingredients with ice. Pour into a glass with ice. Top up with club soda. Add a fresh mint leaf garnish.
7
8
9
Come con arte va preparato, così con arte va bevuto.
TIA MARIA E LA CULTURA DEI COCKTAIL AL CAFFÈ
Artful preparation leads the way to artful drinking.
Tia Maria and the coffee cocktail culture La nuova bottiglia di Tia Maria ha debuttato ufficialmente alla London Cocktail Week, manifestazione internazionale dedicata al mondo degli spirits. Alla Tia Maria Academy - lo spazio dedicato ai cocktail al caffè di Tia Maria - le masterclass, tenute da importanti nomi della cultura del caffè come l’esperta mastro torrefattore britannica Anette Moldvaer e il nostro Brand Ambassador U.K. Rod Eslamieh, hanno riscosso un grandissimo successo. In soli sette giorni sono stati serviti oltre 45.000 cocktail Tia Maria, a testimonianza del crescente interesse per il mondo dei cocktail al caffè. The new Tia Maria bottle made its official debut at London Cocktail Week, a top-tier international event in the world of spirits. At Tia Maria Academy - the exclusive space all about Tia Maria-based coffee cocktails - the masterclasses held by major names on the coffee culture scene, such as expert British roaster Anette Moldvaer and our U.K. Brand Ambassador Rod Eslamieh, won rave reviews. In just seven days 45,000+ Tia Maria cocktails were served, which goes to show that interest in this particular type of coffee drink keeps growing and growing.
10
Rod Eslamieh, Brand Ambassador UK dichiara: “C’è un’incredibile apprezzamento per i cocktail al caffè, che si può notare oggi nei diversi bar di Londra. Al contempo, le caffetterie artigianali stanno iniziando a servire cocktail al caffè nelle ore serali. Le figure del bartender classico e del barista esperto di caffè sono sempre più simili e non sorprende che queste due figure professionali si siano unite per dar vita a questa nuova rivoluzione del caffè”. Il mondo dei cocktail al caffè si sta infatti rapidamente espandendo in tutto il mondo e Tia Maria ha tutte le carte in regola per posizionarsi come leader in questo settore e conquistare gli innumerevoli appassionati di caffè. CURIOSITÀ - Il caffè è la bevanda preferita in tutto il mondo. Johann Sebastian Bach amava il caffè e anche Voltaire, Balzac e altri grandi personaggi. Si dice che Ludwig van Beethoven contasse i sessanta chicchi necessari alla preparazione di ogni tazza, in modo che il suo caffè risultasse sempre della stessa forza.
Rod Eslamieh, Tia Maria Brand Ambassador UK, says: “There’s an unbelievable amount of appreciation for coffee cocktails, we can see it now in the various London bars. At the same time, artisan coffee shops are beginning to serve coffee cocktails from happy hour on. The line between classic bartender and coffee art specialist is becoming less distinct, so it’s not surprising that these two professional figures are joining forces to generate and energize a revolution on the coffee front.” As the coffee cocktail culture makes rapid headway across the globe, Tia Maria has all it takes to gain a position of leadership in this sector – specifically, by garnering the appreciation of the world’s countless coffee lovers. CURIOSITIES - Coffee is the most popular drink worldwide. Composer Johann Sebastian Bach loved coffee, as did the philosopher Voltaire, novelist Honoré de Balzac and many other prominent personalities. According to legend, Ludwig van Beethoven counted out the 60 beans that went in to making every cup, so as to ensure that his coffee always had the same strength.
11
Grazie alla sua straordinaria mixability, Tia Maria ha dato vita a deliziosi cocktail al caffè, tutti da assaggiare e gustare. Qual è il vostro preferito? Thanks to an ultra-high mixability factor, Tia Maria has inspired the creation of a delicious array of coffee cocktails – all to try and enjoy. Which is your favourite?
12
TIA MINT AMERICANO • 25 ml Tia Maria • 2 tazzine di caffè espresso • 10 ml sciroppo di zucchero • 6 foglie menta • 30 ml acqua frizzante Procedimento: Mettere la menta nello shaker. Versare tutti gli altri ingredienti, tranne l’acqua frizzante. Shakerare e aggiungere cubetti di ghiaccio o ghiaccio tritato. Agitare, versare nel bicchiere e completare con acqua frizzante. Decorare con una fogliolina di menta.
TIA MINT AMERICANO • 25 ml Tia Maria • double shot of espresso • 10 ml sugar syrup • 6 mint leaves • 30 ml sparkling water Method: Drop mint into shaker. Add all ingredients apart from sparkling water. Shake then pour over cubed or crushed ice. Stir. Top with dash of sparkling water. Garnish with mint leaf.
TIA MINT FRAPPÈ • 25 ml Tia Maria • 2 tazzine di caffè espresso • 6 foglie menta fresca • 50 ml latte fresco Procedimento: Shakerare tutti gli ingredienti. Aggiungere dei cubetti di ghiaccio, agitare e servire guarnendo con un rametto di menta.
TIA MINT FRAPPE’ • 25 ml Tia Maria • double shot of espresso • 6 fresh mint leaves • 50 ml fresh milk Method: Shake all ingredients. Pour over cubed ice. Stir and serve. Garnish with a sprig of mint.
TIA ESPRESSO MARTINI • 25 ml Tia Maria • 25 ml vodka • 2 tazzine caffè espresso • 5 ml sciroppo di zucchero Procedimento: Shakerare tutti gli ingredienti in modo deciso. Versare in un bicchiere “coupe” ghiacciato con la tecnica del double strainer (utilizzare strainer a maglie larghe e strainer a maglie strette insieme). Decorare con tre chicchi di caffè.
TIA ESPRESSO MARTINI • 25 ml Tia Maria • 25 ml vodka • double shot of espresso • 5 ml sugar syrup Method: Shake all ingredients hard. Double strain into a chilled coupe glass. Garnish with three coffee beans.
TIA CAPPUCCINO • 25 ml Tia Maria • 25 ml vodka • 1 tazzina caffè espresso Per la schiuma: • 100 ml caramello salato o 100 ml sciroppo di ciliegia (Morello) • 200 ml acqua • 2 albumi • 2 “cream charger” (caricatori per panna) Procedimento: Shakerare tutti gli ingredienti e versare in un bicchiere. Schiumare il drink. Guarnire con caramello salato o con una ciliegia.
TIA CAPPUCCINO • 25 ml Tia Maria • 25 ml vodka • shot of espresso For Cream: • 100 ml salted caramel or 100 ml of Morello cherry syrup • 200 ml water • 2 egg whites • 2 cream chargers Method: Shake all ingredients and pour into glass. Add foam on top and foam the drink. Garnish with salted fudge or a single cherry.
FLAT WHITE RUSSIAN • 25 ml Tia Maria • 25 ml Rum Jamaicano • 1 tazzina caffè espresso • 5 ml zucchero di canna demerara • Latte molto freddo Procedimento: Riempire il bicchiere con cubetti di ghiaccio. Versare tutti gli ingredienti e mescolare. Completare con latte molto freddo. Guarnire con polvere di cacao.
FLAT WHITE RUSSIAN • 25 ml Tia Maria • 25 ml Jamaican rum • shot of espresso • 5 ml demerara sugar • Cold milk Method: Fill glass with cubed ice. Add all ingredients and stir well. Lace milk on top. Garnish with chocolate powder.
ICED POPCORN FRAPPÈ • 50 ml Tia Maria • 50 ml latte • 2 tazzine caffè espresso • 20 ml sciroppo di popcorn Procedimento: Riempire il bicchiere con cubetti di ghiaccio. Versare tutti gli ingredienti e mescolare. Completare con latte ghiacciato.
ICED POPCORN FRAPPE’ • 50 ml Tia Maria • 50 ml milk • double shot espresso coffee • 20 ml popcorn syrup Method: Fill glass with cubed ice. Add all ingredients and stir well. Lace milk on top.
13
14
15
RABARBARO ZUCCA: È GIA MEDAGLIA D’ARGENTO Rabarbaro Zucca: Silver Medal Winner
Rabarbaro Zucca, realizzato con i rizomi del rabarbaro posti in infusione insieme a rare erbe aromatiche naturali segrete, è espressione contemporanea di una grande storia: dal 1845, un intramontabile classico dal gusto sempre attuale.
Lanciato quest’anno con successo negli Stati Uniti, il bitter del gruppo Illva Saronno ha subito conquistato la medaglia d’argento per il Gusto alla Los Angeles International Spirits Competition 2016. Domenico Toni, Direttore Internazionale Vendite Illva Saronno ha commentato: “Abbiamo rilanciato Rabarbaro Zucca negli Stati Uniti con un nuovo look più fresco e il riscontro è stato eccezionale. Rispetto agli anni passati la popolarità dei bitter è cresciuta tra i bartender, dopo essere stati introdotti da influenti mixologist. Sono lontani i giorni in cui i bitter raccoglievano polvere sugli scaffali, oggi sono riconosciuti come brand artigianali di qualità e utilizzati quotidianamente nei bar di tutto il mondo.” Made from an infusion of rhubarb rhizomes and a secret mix of rare aromatic herbs, Rabarbaro Zucca is a modernday product with a great past. It’s a true classic, as – while dating back to 1845 – it has all the flavour and flair necessary for enticing contemporary consumers. After a successful launch in the U.S. this year, Illva Saronno’s legendary bitter promptly won a silver medal in the tasting category at the 2016 Los Angeles International Spirits Competition. Domenico Toni, Illva Saronno International Sales Director, reports: “We relaunched Rabarbaro Zucca in the United States with a new, fresher look and got an extraordinarily positive response. Once they were introduced by influential mixologists, in comparison to before bitters became much more popular among bartenders. Gone are the days when they gathered dust on shelves. Quite the contrary, bitters are recognized as quality artisanal brands and are used on a regular basis in bars worldwide.”
16
Oggi, il bitter per eccellenza, presenta i suoi cocktail dal gusto deciso …tutti da scoprire e provare! Zucca Americano
• 50 ml Zucca • 25 ml Disaronno • 12,5 ml succo di limone • 200 ml acqua gassata Procedimento: In un bicchiere tumbler alto pieno di ghiaccio aggiungere Zucca e Disaronno. Riempire con acqua gassata e limone Guarnire con scorza di limone.
Zucca Grapefruit Spritz
• 50 ml Zucca • 200 ml prosecco • 25 ml pompelmo soda Procedimento: Versare Zucca in un flûte di champagne, aggiungere prima il prosecco e poi il pompelmo soda. Guarnire con scorza di pompelmo.
Zu-groni
• 30 ml Zucca • 30 ml gin • 30 ml vermouth dolce • bitter all’arancia Procedimento: Aggiungere tutti gli ingredienti in un bicchiere pieno di ghiaccio, mescolare e far raffreddare. Filtrare e versare sopra un grande cubetto di ghiaccio, facendolo sciogliere lentamente. Versare 1 o due gocce di bitter all’arancia. Guarnire con scorza d’arancia.
NOW THE ULTIMATE IN A BITTER LIQUEUR, ZUCCA PRESENTS AN ARRAY OF DELICIOUSLY DISTINCTIVE DRINKS… ALL TO DISCOVER AND ENJOY! ZUCCA AMERICANO • 50 ml Zucca • 25 ml Disaronno • 12.5 ml lemon juice • 200 ml sparkling water (San Pellegrino) Method: Add Zucca and Disaronno to highball glass over ice. Top with sparkling water and fresh lemon juice. Garnish with lemon twist.
ZUCCA GRAPEFRUIT SPRITZ • 50 ml Zucca • 200 ml prosecco (Italian sparkling dry white wine) • 25 ml grapefruit soda (San Pellegrino) Method: Add Zucca into champagne flûte then top with prosecco followed by grapefruit soda. Garnish with grapefruit peel.
ZU-GRONI • 30 ml Zucca • 30 ml gin • 30 ml sweet vermouth • 1/2 dashes orange bitter Method: Add all ingredients into a glass with ice. Stir until chilled and strain over large slow melting ice cube. Garnish with orange peel.
17
PUBBLICATA THE DISARONNO MIXING STAR GUIDE: 45 COCKTAIL ORIGINALI TUTTI DA SCOPRIRE
The Disaronno Mixing Star Guide is out: 45 original cocktails to discover Nella prestigiosa cornice internazionale del Berlin Bar Convent è stata presentata The Disaronno Mixing Star Guide, con le 45 migliori ricette create dalle Mixing Star 2016, 5 bartender per ogni Paese. Una raccolta esclusiva con originali interpretazioni di 5 stili della mixologia contemporanea - Classic, Tiki, Batched, Molecular e Fun/Contemporary - selezionate personalmente da Simon Difford nell’ultima fase del progetto The Mixing Star. Ciascuno dei 5 bartender migliori di ogni Paese (UK, USA, Germania, Paesi Bassi, Spagna, Grecia, Svezia, Italia e Australia) si è cimentato su uno stile diverso di miscelazione, ed è così che nella guida troviamo 9 versioni diverse di ogni stile: 45 cocktail creativi, che esaltano la versatilità di Disaronno.
The Berlin Bar Convent made for the world-class backdrop of the presentation of The Disaronno Mixing Star Guide. Featuring the 45 best cocktail recipes created by the 2016 Mixing Stars (five bartenders from each of the nine participating countries), it’s an exclusive collection with original takes on the five different styles in contemporary mixology: Classic, Tiki, Batched, Molecular and Fun/Contemporary. All the exciting new cocktails were chosen personally by Simon Difford during the final phase of The Mixing Star project. These top five bartenders from each country (U.K., U.S.A., Germany, Netherlands, Spain, Greece, Sweden, Italy, Australia) put themselves to the test by focusing on one of the specific mixing styles. That’s why the guide contains nine diverse versions for every style, a total of 45 fanciful cocktails that make the most of Disaronno’s amazing versatility.
18
SIMON DIFFORD BIO
Simon Difford è un’autorità nel mondo del beverage: nel corso della sua carriera, è stato coinvolto in quasi tutti gli aspetti di questo settore, dalla gestione della sua società di commercio all’ingrosso all’importazione di spirits, fino alla creazione di un suo brand. Ha pubblicato (e continua a pubblicare) libri sugli spirits e sui cocktail e oggi è Capo Redattore della Difford’s Guide (www.diffordsguide.com): il sito pluripremiato è un punto di riferimento per i bartender ma anche per i semplici appassionati, che qui trovano suggerimenti su quali drink scegliere e i migliori locali dove poterli assaggiare. SIMON DIFFORD BIO - Simon Difford is an authoritative figure in the world of beverages. During his career, he has been involved in nearly every aspect of the sector, from running his wholesale business to importing spirits, all the way to creating a brand of his own. He has published (and continues to publish) books on spirits and on cocktails. Today he is also managing editor of Difford’s Guide (www.diffordsguide.com), the multi-award winning website that’s a reference point for bartenders and aficionados alike. It’s where they go to find valuable tips on which drinks to order and in which cocktail bars to relax and enjoy them.
19