Illva News Ottobre 2014 - Special Edition

Page 1

ED

STRAOIZIONE RDINA RIA Specia

O TTOBR E/O CTOBE R 2014

l Editio

n

2

7

DISARONNO MIXING STAR LAB BOOT CAMP: UN VIAGGIO NELLA PERCEZIONE DEL GUSTO…

Disaronno Mixing Star Lab boot camp: a journey into taste perception

I DISTRIBUTORI INTERNAZIONALI VISITANO ILLVA SARONNO E SCOPRONO IL NUOVO INNOVATION CENTER

14

Disaronno Terrace: a new mobile app ups the ante

International distributors come to Illva Saronno and discover the Innovation Center

9

INAUGURATO LO CHATEAU CHANGYU REINA SHAANXI IN CINA

16

Grand Opening for the Chateau Changyu Reina Shaanxi in China

11 DISARONNO SOUR ALLA CONQUISTA DEL REGNO UNITO

DISARONNO SOUR HA RESO PIÙ FRESCA L’ESTATE ITALIANA

Disaronno Sour all the rage in Italy this summer

TECHNO BY ARTIC STUPISCE L’ITALIA. I NUMERI DEL SUCCESSO ITALIANO Techno by Artic over the top in Italy A big italian hit

17 HIGH SPIRIT NEWS

Disaronno Sour all set to conquer the U.K.

13

DISARONNO TERRACE: NASCE LA NUOVA APP MOBILE

19

PROSSIMI APPUNTAMENTI Upcoming events


DISARONNO MIXING STAR LAB BOOT CAMP: UN VIAGGIO NELLA PERCEZIONE DEL GUSTO… Disaronno Mixing Star Lab boot camp: a journey into taste perception

I talentuosi bartender internazionali, vincitori del concorso online The Mixing Star Lab 2014, sono stati i protagonisti del primo boot camp di Mixologia firmato Disaronno. Giunti da tutto il mondo a Marsala in Sicilia, i bartender sono stati accolti dal Sig. Reina, Amministratore Delegato del Gruppo Illva Saronno che li ha invitati a vivere appieno i due giorni del boot camp in una cornice d’eccezione come le storiche Cantine Florio. Qui hanno avuto l’opportunità di arricchire il proprio bagaglio di conoscenze, in un programma di crescita professionale esclusivo e di scoprire i segreti per preparare nuovi e inaspettati cocktail con un approccio scientifico e innovativo.

The talented bartenders who won the online Mixing Star Lab 2014 competition – one each from 14 different countries – were the principal players at Disaronno’s first Mixology boot camp. Arriving in Marsala from across the globe, they were met by Augusto Reina, Illva Saronno Group CEO. In welcoming his guests to the storied Cantine Florio wine cellars and vineyards, he invited the bartenders to make the most of the wonderful two days ahead. Against this magnificent Sicilian backdrop, they had the opportunity to benefit from an exclusive professional growth program, delving deeper into the art of mixology and, thanks to a novel scientific approach, discovering the secrets behind the preparation of amazing new cocktails.

2 LUGLIO 2014

I bartender hanno incontrato la Dottoressa Rachel Edwards-Stuart, rinomata scienziata del gusto e del cibo che, con la sua masterclass, li ha coinvolti in una serie di degustazioni dove ha dimostrato che il gusto di ogni cocktail è strettamente collegato alla percezione e alla sensibilità individuale di chi lo beve. Come la stessa Dr.ssa Rachel Edwards-Stuart ha sottolineato: “Comprendere la scienza dei sapori è il cuore della grande Mixologia”. Un concetto che ha trasmesso con una serie di esempi pratici, suggerendo anche originali ed audaci abbinamenti per Disaronno. Avreste mai pensato di abbinare Disaronno al Mezcal, alla rosa o al pan speziato?

2 July 2014 On this day the bartenders were introduced to Dr. Rachel Edwards-Stuart, a prominent food scientist who gave a master class on taste perception. Tasting after tasting, she explained how there is a close connection between the taste of every cocktail and the perception and sensibilities of the person drinking it. As Dr. Edwards-Stuart made clear: “An understanding of the science of flavour is the core of great mixology.” It’s a concept that she conveyed through a series of practical examples, along the way suggesting some daringly original ideas for enjoying Disaronno. What about in combination with mezcal liquor, rose blossom or spice bread? she had these special students of hers at once wonder and ponder…

Nel pomeriggio i bartender hanno poi continuato il loro viaggio nell’esplorazione dei sapori autentici mediterranei con una visita guidata delle cantine Florio e le antiche botti. In questo luogo magico e ricco di storia hanno potuto scoprire la tradizione del marsala e dei vini locali, anche attraverso un’esclusiva degustazione verticale delle etichette più pregiate Duca di Salaparuta e Florio che ha coinvolto tutti e cinque i sensi.

CLICK HERE

Then in the afternoon the bartenders proceeded on the exploratory journey into the world of authentic Mediterranean aromas with a guided visit to the Florio wine cellars and age-old barrels. In this magical abode steeped in tradition they were able to discover the history of marsala and other local wines, also through an extraordinary vertical tasting session – involving all five senses – of the finest Duca di Salaparuta and Florio labels.

2

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


3 July 2014 A once-in-a-lifetime encounter. The bartenders finally met Tony Conigliaro, international mixology star and charismatic figure, a charming, imaginative and knowledgeable man who shared some of his own precious tricks of the trade with the boot camp attendees. Conigliaro underscored the importance of ambiance and presentation in serving cocktails: “One secret to having your customers fully appreciate your creation is to build a story around it, give it an emotional context that involves all five senses, so making for a complete taste experience.” From there he went on to mix his original Sicilian Sour, a special revisitation of a cocktail that he included in his book “Drinks”: it evokes the feel of a genuine Med vacation in sunny Sicily thanks to a delectable mix of sweet almond, lemon and apricot scents. After listening to the tips and probing the mysteries of two world-class pros, the bartenders (complete with Illva Saronno U.K. Brand Ambassador Rod Eslamie on the scene assisting) made an impressive showing of personal dedication, creativity and flair by offering their own Disaronno Sour Twists. All in front of an international audience that in addition to Tony Conigliaro and Rachel Edwards-Stuart included wine & spirits journalists, brand ambassadors and 2013 Mixing Star winners.

3 LUGLIO 2014

Un incontro che non lascia indifferenti. Alcuni di loro lo avevano già incontrato in precedenza. Tony Conigliaro, star della mixologia internazionale, personaggio estroso, creativo e carismatico che ha messo a disposizione dei partecipanti al boot camp le sue conoscenze e abilità, svelando alcuni dei suoi segreti. Conigliaro ha sottolineato l’importanza dell’ambientazione e della presentazione di un cocktail: “Un segreto per far apprezzare fino in fondo la propria creazione ai clienti è quello di crearvi intorno una storia, un contesto emozionale, che riesca a coinvolgere tutti i sensi dando vita ad un’esperienza di gusto completa”. Ha dato poi un esempio tangibile delle sue grandi abilità e conoscenze con l’originale Sicilian Sour, una speciale rivisitazione di un cocktail che ha inserito nel suo libro “Drinks”, che evoca le sensazioni di un’autentica vacanza mediterranea in Sicilia, sulle dolci note di mandorle, limoni e albicocche. Dopo aver carpito i segreti dei due guru internazionali e ascoltato i loro consigli, i bartender, coadiuvati dal coinvolgente Rod Eslamieh, Brand Ambassador Illva Saronno UK, hanno dato prova della loro passione, dedizione e creatività realizzando i loro Disaronno Sour Twist davanti a una platea di giornalisti internazionali, Brand Ambassador, ai vincitori del 2013 e agli stessi Tony Conigliaro e Rachel Edwards-Stuart. Un pomeriggio indimenticabile scandito dai colpi degli shaker, agitati con abilità e un pizzico di emozione, dagli entusiasti bartender di The Mixing Star Lab.

CLICK HERE

SICILIAN SOUR LA RICETTA SPECIALE DI TONY CONIGLIARO Tony Conigliaro’s special recipe

• 3.5 cl Disaronno • 1.5 cl apricot liqueur • 3,5 cl Disaronno • 2.5 cl lemon juice • 1,5 cl liquore all’albicocca • 2.5 cl egg white • 2,5 cl succo di limone • 5 cl liquid sugar • 2,5 cl albume • 1 dash of Angostura Bitters • 5 cl zucchero liquido Garnish: • 1 goccia di Angostura Bitters a twist of lemon peel Guarnizione: una fetta di buccia di limone

3

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


ADRIAN GOMES - UK/Agro di Paradiso • 5 cl Disaronno • 2.5 cl Honey Shrub Limoncello • 1.5 cl lemon juice • 0.1 cl cardamom & saffron bitters • 1 cl egg white

• 5 cl Disaronno • 2,5 cl Limoncello Honey Shrub • 1,5 cl succo di limone • 0,1 cl Bitter cardamomo e zafferano • 1 cl albume

ADRIAN GUERRON - BELGIO/Le Conquistador • 4.5 cl Disaronno • 2 cl Pisco Demonio de Los Andes • 1 cl green lemon juice • 1 cl jasmine syrup • 2 cl fresh cream

• 4,5 cl Disaronno • 2 cl Pisco Demonio de Los Andes • 1 cl succo di limone verde • 1 cl sciroppo di gelsomino • 2 cl panna liquida

CHRISTOPHE SICHANH - FRANCIA/L’Amande Rouge • 4 cl Disaronno • 4 cl lemon juice • 2 cl homemade pimiento syrup • 2 cl Campari

• 4 cl Disaronno • 4 cl succo di limone • 2 cl di sciroppo di peperone rosso home-made • 2 cl Campari

DAVID ARREBOLA GARCIA - ISOLE CANARIE/Saronno Fresh • 4.5 cl Disaronno • 6 cl red fruits tea • 2 cl liquid sugar • 2 cl hibiscus flower syrup

• 4,5 cl Disaronno • 6 cl tè ai frutti rossi • 2 cl zucchero liquido • 2 cl sciroppo di fiori di Ibisco

DEJAN TRIFUNOVIC - AUSTRIA/Da Vinci Sour c4.5 cl Disaronno • 1.5 cl St. James Royal Ambre rum • 2 cl Monin rose syrup • 3.5 cl lemon juice

• 4,5 cl Disaronno • 1,5 cl rum St. James Royal Ambre • 2 cl sciroppo di Rosa Monin • 3,5 cl succo di limone

EVGENII BOBROV - RUSSIA/Emir • 4.5 cl Disaronno • 0.5 cl Lagavulin scotch whisky

• 4,5 cl Disaronno • 0,5 cl Lagavulin scotch whisky (invecchiato 16 anni) • 20 gr mirtilli (tritati nello shaker) • 1,5 cl sciroppo di birra allo zenzero • 2 cl succo di limone

(aged 16 years)

• 20 gr blueberries (minced in shaker) • 1.5 cl ginger beer syrup • 2 cl lemon juice

FARID RAHIMI - GERMANIA/Smash Up! • 4.5 cl Disaronno • 3.5 cl lime juice • 2.5 cl homemade basil/mint/lime syrup

• 4,5 cl Disaronno • 3,5 cl succo di lime • 2,5 cl sciroppo home-made a base di basilico, menta e lime

CLICK HERE

4

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


JONATAN MACIÁ MARLÉS - SPAGNA /Proba d’amore Sour

• 5 cl Disaronno • 2.5 cl lemon juice • 2.5 cl blood orange juice • 1.5 cl Talisker scotch whisky (aged 10 years) • 1.5 cl Bedda Sicilia syrup

• 5 cl Disaronno • 2,5 cl succo di limone • 2,5 cl succo di arance rosse • 1,5 cl Talisker scotch whisky (invecchiato 10 anni) • 1,5 cl sciroppo Sicilia Bedda

LUCA ROSSI - ITALIA/Kosui • 4.5 cl Disaronno • 2.5 cl Japanese citrus yuzu juice • 1 cl vanilla syrup • 3 drops of Abbot’s Bob bitters • 5 drops of egg white

• 4,5 cl Disaronno • 2,5 cl succo yuzu • 1 cl sciroppo di vaniglia • 3 gocce di Abbot’s Bob bitters • 5 gocce di albume

MADS VOORHOEVE - PAESI BASSI/Generation IJ • 5 cl Disaronno • 2,5 cl succo di limone • 1 albume di un uovo infuso nel coriandolo • top con birra di frumento Ijwit

• 5 cl Disaronno • 2.5 cl lemon juice • 1 egg white infused in coriander • top with Ijwit wheat beer

MANOLIS LYKIARDOPOULOS - GRECIA/Sage originale • 4,5 cl Disaronno • 3 cl succo di limone infuso con zucchero • 1,5 cl di olio zucchero arancia e salvia • 3 cl albume • 2-3 gocce di bitter di ciliegia e vaniglia home-made

• 4.5 cl Disaronno • 3 cl lemon juice infused with sugar • 1.5 cl sugar-orange-sage-oil • 3 cl egg white • 2-3 dashes of homemade cherry & vanilla bitters

MICHAEL SCHUM - CANADA/Caffè di Saronno • 4,5 cl Disaronno • 2 cl caffè ristretto • 1 cl succo di limone • 0,3 cl Ramazzotti • 1 cl sciroppo di zucchero bianco (2:1)

• 4.5 cl Disaronno • 2 cl espresso coffee • 1 cl lemon juice • 0.3 cl Ramazzotti • 1 cl white sugar syrup

NICOLE BARKER - USA/The Donatelli Sour • 4,5 cl Disaronno • 1,5 cl Angostura bitters • 2,2 cl succo di limone fresco • 2,2 cl sciroppo di zucchero di canna alla cannella • albume da uovo infuso con lo zenzero

• 4.5 cl Disaronno • 1.5 cl Angostura bitters • 2.2 cl fresh lemon juice • 2.2 cl brown sugar syrup with cinnamon • ginger infused egg white

PERRYN COLLIER - AUSTRALIA/East Meets West • 4,5 cl Disaronno • 2,25 cl succo di lime • 2 bar spoons di yuzu curd • 1,5 cl Turmeric/ sciroppo di lemongrass • 2 foglie di lime Kaffir

• 4.5 cl Disaronno • 2.25 cl lime juice • 2 bar spoons yuzu curd • 1.5 cl Turmeric/lemongrass syrup • 2 Kaffir lime leaves

SEAN EDWARDS EDEN - SVEZIA/Swede Sour • 5 cl Disaronno • 4 cl lemon juice • 3 bar spoons of lingonberry jam • 2 cl cranberry juice • 2 drops of Peychaud’s bitters

• 5 cl Disaronno • 4 cl succo di limone • 3 cucchiai di marmellata ai frutti di bosco Lingon • 2 cl si succo di mirtilli rossi • 2 gocce di bitter Peychaud’s

CLICK HERE

5

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


INAUGURATA LA TERRAZZA FLORIO A big kickoff for Terrazza Florio

Nei giorni del boot camp i partecipanti di The Mixing Star Lab hanno anche avuto l’opportunità di inaugurare l’esclusiva TERRAZZA FLORIO: una meravigliosa terrazza affacciata direttamente sul mare di Sicilia, dove godere di un panorama incantevole sorseggiando un fresco Disaronno Sour o uno dei pregiati vini Florio. Un luogo dedicato agli amanti del vino, ma anche dell’arte e dell’architettura italiane, grazie all’attenta cura che si nota nell’arredamento, che valorizza in ogni dettaglio la struttura originale della cantina. Dominano il rosso e il nero, colori dalla forte personalità che evocano rispettivamente il vino marsalese e la lava del vulcano. A catturare l’attenzione sono una fontana che rilassa con il suono dell’acqua che cade, per un piacere visivo ed emotivo al tempo stesso e, i vasi artigianali di ceramica che la decorano creati ad hoc per l’occasione. Un tributo alla storia della Sicilia e del Marsala Florio, opera dell’architetto Franco Marabelli. During the two days of the boot camp the Mixing Star Lab participants also had the chance to inaugurate TERRAZZA FLORIO, a lovely terrace overlooking the enchanting Sicilian sea and as such a perfect spot for sipping a refreshing Disaronno Sour or savouring a superb Florio wine. It is surely a place for wine lovers. Yet thanks to the exquisite decor exalting every aspect of the wine cellar’s original structure it is equally a place for connoisseurs of Italian art and architecture. The predominant colours are ever potent red and black, respectively calling forth Marsala wine and volcanic lava. Meanwhile, a bubbling water fountain with custom design ceramic vases at once captures attention and induces a state of visual/emotional relaxation. The work of architect Franco Marabelli, the terrace is a tribute to the history of both Sicily and Florio Marsala.

CLICK HERE

6

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


I DISTRIBUTORI INTERNAZIONALI VISITANO ILLVA SARONNO E SCOPRONO IL NUOVO INNOVATION CENTER International distributors come to Illva Saronno and discover the Innovation Center

In occasione dell’annuale Global Marketing Meeting con focus su “Tradizione e Innovazione”, Illva Saronno ha ospitato tutti i suoi distributori internazionali a Saronno. I distributori, che durante l’anno contribuiscono con il loro prezioso lavoro al successo dei diversi brand del gruppo in tutto il mondo, hanno visitato gli stabilimenti di Illva Saronno dove vengono prodotti e imbottigliati gli spirits e hanno avuto l’opportunità di scoprire la Real Aromi che produce estratti naturali da spezie e vegetali, oltre a selezionare gli aromi e gli ingredienti segreti che conferiscono un gusto unico e distintivo ai prodotti del Gruppo Illva Saronno. Durante la visita, gli ospiti hanno anche potuto visitare il nuovo Innovation Center, appena inaugurato: un centro di ricerca e sviluppo unico nel suo genere, altamente all’avanguardia e in continua evoluzione. Già nel 1996 Illva Saronno è stata tra le prime aziende nell’ambito food ad attrezzarsi con strumentazioni all’avanguardia, a dimostrazione di una spinta innovatrice sempre presente nel Gruppo Illva Saronno. Un luogo pionieristico nel concept e nelle dotazioni che, tra i suoi elementi cardine, ha lo studio della natura. Come sottolinea Augusto Reina, amministratore delegato Illva Saronno Holding: “Lavaoriamo ogni giorno con il mondo naturale che richiede capacità e professionalità di alto livello. Abbiamo voluto creare questo centro, attrezzandolo con strumentazioni analitiche all’avanguardia e in continuo sviluppo per monitorare e, dove possibile, provare a controllare e gestire la natura”. Illva Saronno distributors came to Saronno recently for the annual Global Marketing Meeting. The as-ever-fascinating topic on this occasion: Tradition & Innovation. The distributors, who during the year make a valuable contribution to the worldwide success of the company’s various brands, visited the spirits distillation and bottling plants. They also had the chance to discover Real Aromi, the subsidiary that manufactures natural spice, herb and vegetable extracts – in addition to selecting the aromas and secret ingredients which give Illva Saronno products a unique and distinctive flavour. While in town the guests had the opportunity to explore the freshly inaugurated Innovation Center. It’s a continuously evolving state-of-the-art research & development hub very much in a category of its own. Actually, as far back as 1996 Illva Saronno demonstrated the group’s unfailing trailblazer spirit by becoming one of the first food & beverage companies to invest in avant-garde technology. As for the center, it’s a pioneering place on both conceptual and experimental levels which finds one of its cornerstones in the study of nature. Augusto Reina, CEO of Illva Saronno Holding, asserts: “Every day we work with the natural world. That takes top-notch professionalism. So in creating our center we made a point of equipping it with the latestgeneration analytical instrumentation. And we’ll keep moving in this same direction because we want not only to monitor nature but – insofar as possible – try to control and manage it, too.”

CLICK HERE

7

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


Il centro è un’entità a sé stante, che lavora indipendentemente dal resto del gruppo, occupandosi di risolvere i problemi in modo pratico, ottimizzando costi, risorse e tempi. Coordina e gestisce con approcci e idee innovative le ricerche di tutto il gruppo Illva Saronno (liquori, gelato, vini, prodotti da forno, aromi ed estratti naturali) con l’obiettivo di implementare nuovi mercati e nuovi prodotti sfruttando le sinergie di gruppo. Oggi questa volontà di guardare al futuro, per anticipare le tendenze e le richieste di un mercato in continua evoluzione, si traduce nella realizzazione dell’Innovation Center. Come sottolinea il Sig. Reina: “Avere una visione a lungo termine è fondamentale per creare un valore aggiunto che ti consenta di essere pronto a reagire a eventuali momenti di crisi e che ti differenzi dagli altri, permettendoti di essere unico sul mercato. Siamo sempre alla ricerca di materie prime diverse e alternative, di nuovi prodotti che possano essere adattati a livello internazionale”. Il centro si occupa anche di controllare i fornitori, selezionando i migliori produttori da tutto il mondo, scegliendo coloro che garantiscono un eccellente livello qualitativo, rispettando rigidi parametri di sicurezza alimentare. Le materie prime naturali sono infatti alla base di molti prodotti. Il lavoro quotidiano dell’Innovation Center permette quindi in ultima analisi di ottenere prodotti unici e inimitabili come Disaronno.

A separate entity that operates independently of the rest of the group, the center deals with solving practical problems, optimizing resources, schedules and costs. Implementing innovative approaches and ideas, it coordinates and supervises research for all Illva Saronno business sectors (wines & spirits, ice cream, bakery goods, natural extracts & aromas) with the aim of developing new products and accessing new markets by exploiting the group’s synergies. Now this determination to look toward the future, to anticipate the trends and demands of an ever changing market emerges in the form of the Innovation Center. As Mr. Reina underscores: “Having a long-term vision is fundamental for achieving an added value that enables you to respond promptly should a time of crisis arise. Moreover, it differentiates you from others, sets you apart from everyone else on the market. We are always on the hunt for different and alternative raw materials, for new products with a potential viability at the global scale.” The center also has the job of checking suppliers, opting for the world’s best producers, the ones who ensure an excellent standard of quality in line with strict food safety parameters. Natural raw materials are in fact at the basis of many products. In the final analysis therefore the daily work at the Innovation Center holds the secret to creating one & only products like the inimitable Disaronno.

CLICK HERE

8

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


INAUGURATO LO CHATEAU CHANGYU REINA SHAANXI IN CINA Grand Opening for the Chateau Changyu Reina Shaanxi in China

Nell’ex capitale della dinastia Qin, Xiangyang, ha aperto le sue porte il Castello Reina. Si tratta del sesto castello aperto da Changyu, la più antica e importante azienda vinicola cinese. Changyu ha scelto Augusto Reina - Amministratore Delegato Illva Saronno Holding, maggiore azionista dell’azienda cinese, per rappresentare la nuova proprietà: una decisione che sottolinea la sinergia tra le due storiche società sinonimo di qualità a livello mondiale.

The Reina Castle is now fully operational in the city of Xiangyang, ex capital of the Qin dynasty. It’s the sixth in a series of similar locations opened by Changyu, China’s oldest and greatest winemaker. Changyu chose Augusto Reina – CEO of Illva Saronno Holding, a major shareholder of the Chinese company – to represent the new property, so underlining the synergy between two storied brands synonymous with quality on a worldwide scale.

CLICK HERE

9

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


Il castello, costruito in stile italiano, è circondato da 73 ettari di vigne, dalle quali ci si aspetta una produzione di vini d’eccellenza per 3.000 tonnellate. All’interno sorge un importante centro di produzione vinicola, mentre nel seminterrato si estende la più grande cantina del continente asiatico (15.800 mq), all’interno della quale possono essere stoccate fino a 150.000 botti in legno. Queste botti sono realizzate con 20 varietà di legno differenti, fatte arrivare in Cina da tutto il mondo.

Augusto Reina, responsabile anche della produzione, spiega

Il vino assume un gusto particolare a seconda del tipo di botte in cui viene fatto invecchiare. È necessario quindi selezionare il legno da utilizzare in modo accurato e fare in modo che il suo profumo si accordi con le caratteristiche delle uve prodotte di anno in anno per ottenere vini invecchiati di alta qualità e dalle note irresistibili. Grazie alle condizioni del terreno su cui sorgono queste vigne e all’integrazione delle tecniche di produzione italiane e cinesi e soprattutto alla stretta collaborazione e scambio di know how tra Illva Saronno e Changyu, i vini prodotti potranno presto competere con i migliori vini di fama mondiale.

Built in an Italian style, the castle is surrounded by 73 hectares (180 acres) of vineyards with a forecast production volume of 3,000 tons. On the premises is a major wine production center, while the 15,800-sqm wine cellar below – the largest on the Asian continent – can accommodate up to 150,000 wood barrels. These barrels are made from 20 different varieties of wood imported into China from across the globe. Augusto Reina, who is also head of production here, explains: “The wine acquires a particular taste depending on the type of barrel in which it is aged. Therefore we must select the wood that we use very carefully. We must also make sure that the aroma of the specific wood fits the characteristics of the grapes which we cultivate year after year. This is to guarantee that the aged wines we obtain always meet high standards of quality and feature irresistible scents and flavours.” Thanks to the conditions of the terrain of the vineyards, to the integration of Italian and Chinese winemaking techniques, and above all to the close collaboration and know-how exchange between Changyu and Illva Saronno, soon the new products will be able to compete with the finest of world-class wines.

CLICK HERE

10

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


DISARONNO SOUR

ALLA CONQUISTA DEL REGNO UNITO Disaronno Sour all set to conquer the U.K.

2.170.000

drink Disaronno Sour distribuiti entro la fine del 2014 2,170,000 Disaronno Sours served by the end of 2014

3.269

menu personalizzati

3,269 menus personalized

40.000

degustazioni organizzate 40,000 tastings organized

5.700

Sour kit diffusi

5,700 Disaronno Sour kits distributed Questi i numeri dell’intensa campagna a 360° che sta portando Disaronno Sour a conquistare il mercato inglese, cercando di prendere il posto del cocktail più bevuto in questo momento: il mojito. L’obiettivo è quello di far diventare Disaronno Sour il nuovo Mojito, sia come momento di consumo, che come cocktail più popolare e richiesto del Paese. Disaronno non è più quindi un liquore da bere solo nelle occasioni speciali, ma mixato con i giusti ingredienti, diventa l’alternativa perfetta ai cocktail che vengono abitualmente ordinati all’aperitivo o nel dopocena. The above numbers tell the story behind the intense 360° campaign that’s prompting the Disaronno Sour to make a huge splash on the English market, de facto surclassing the Mojito as the most consumed drink of the moment. The aim is to have the Disaronno Sour assume the number one spot on the country’s cool cocktail circuit, effectively becoming the new Mojito as to both pure enjoyment and consumer demand. In other words, Disaronno is no longer a fine liqueur to sip and savour only on special occasions. Quite the contrary, in combination with the proper ingredients, it is in a perfect position to earn major kudos as a happy hour and/or lounge bar cocktail. In alternative to current favourites on the chill out scene.

CLICK HERE

11

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


In U.K. si è saputo sfruttare al meglio il nuovo strumento ideato da Illva Saronno che facilita il lavoro dei bartender: Disaronno Sour Mix, una bottiglia pratica e maneggevole contenente uno speciale preparato che in soli 10 secondi garantisce una realizzazione impeccabile dell’originale Disaronno Sour. L’attività rivolta ai bartender è inoltre supportata dal prezioso contributo dei Brand Ambassador Illva Saronno e dalle Mixing Star, che dimostrano come Disaronno Sour sia un cocktail semplice da preparare e un drink fresco perfetto per l’estate, da consigliare ai propri clienti e che non può mancare nel menu. The Illva Saronno people did a great job in the U.K. of capitalizing on the brand’s new tool for facilitating the work of bartenders: namely, Disaronno Sour Mix, a practical easy-grip bottle containing a particular mix that ensures the flawless preparation of an original Disaronno Sour in just 10 secs. The campaign is getting a valuable onsite boost from Disaronno’s Brand Ambassadors and Mixing Stars, all of whom show bartenders how the Sour is a refreshing summer drink supersimple to make. A cocktail clearly to recommend, ergo a must on any bar menu.

ULTIMISSIME DA UK Update from the U.K.

DRIVE

GROWTH WITH COCKTAILS THE DISARONNO SOUR A REFRESHING FUSION OF DISARONNO AND LEMON JUICE, CREATING A CLASSIC SWEET AND SOUR COCKTAIL.

WINE -10%* LONG ALCOHOLIC DRINKS -1.4%* COCKTAILS +3.9%**

*CGA Brand Index Value MAT to P12 2013 **CGA Mixed Drinks Report 2013 - Value

ENJOY DISARONNO RESPONSIBLY

Grazie a questa campagna Asda del gruppo Wal*Mart, uno dei 4 clienti top in UK, ha referenziato Disaronno Sour Mix nell’off trade. Thanks to this campaign, the Brit supermarket chain ASDA – which belongs to Wal*Mart Group, one of the brand’s top four clients in the U.K. – served as a reference for Disaronno Sour Mix on the off trade network.

CLICK HERE

12

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


catania

firenze

roma

milano

napoli

torino

I numeri delle proiezioni:

OTTIMI RISULTATI ANCHE IN ITALIA PER LE INIZIATIVE CHE HANNO RESO DISARONNO SOUR PROTAGONISTA DI QUEST’ESTATE.

6 CITTÀ COINVOLTE E IN SOLO 15 GIORNI DI ATTIVITÀ, VISITATI E COINVOLTI CENTINAIA DI LOCALI

DISARONNO SOUR

HA RESO PIÙ FRESCA L’ESTATE ITALIANA Disaronno Sour all the rage in Italy this summer

Fiore all’occhiello dell’attività estiva sono state le innovative proiezioni dinamiche che hanno catalizzato l’attenzione di migliaia di persone nei luoghi di ritrovo più importanti delle principali città italiane, come Milano, Roma, Torino, Firenze, Napoli e Catania. Le proiezioni emozionali hanno fatto scoprire al pubblico l’atmosfera originale del mondo Disaronno, in un modo non convenzionale. This summer Disaronno Sour marketing activities produced excellent results in Italy too. Highlight of all the buzz on the hot sunny peninsula were dynamic screenings that catalyzed the attention of thousands of people at leading haunts in principal Italian cities such as Milan, Rome, Turin, Florence, Naples and Catania. The emotional screenings had the crowds discover – in very much of an unconventional way – the distinctive aura & ambiance of the original Disaronno world. The numbers of the screenings: 6 cities participating in the initiative, hundreds bars & clubs involved, during 15 days of screenings.

CLICK HERE

13

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


DISARONNO TERRACE NASCE LA NUOVA APP MOBILE A new mobile app ups the ante

Disaronno ha lanciato la nuova esclusiva app mobile Disaronno.beoriginale.com dedicata alle Disaronno Terrace di tutto il mondo. Una nuova piattaforma digital per essere sempre più social e interattivi.

6.050

cocktail serviti

23.000

Scopri tutti gli eventi nelle città più trendy del mondo e scegli quello più vicino a te!

likes su Facebook

53 eventi 3.800

Discover the happenings in the world’s trendiest cities and go to the one nearest you!

foto su Instagram Disaronno has launched the exclusive new Disaronno.beoriginale.com mobile app dedicated to Disaronno Terrace events worldwide. It’s an exciting digital platform for staying totally in the loop on the social interactive front. 6,050 cocktails served 23,000 likes ticked on Facebook 53 events hosted across the globe 3,800 pics posted on Instagram

Conferma la tua presenza alla tua Disaronno Terrace preferita! Confirm your presence at your favourite Disaronno Terrace event! Trova le tue foto nella gallery e condividile con i tuoi amici sui social network Find pics of you in the photo gallery and share with friends true social media style!

VIAGGIO NELLE SERATE PIÙ ALLA MODA Disaronno Terrace: getting into the edgy nightlife scene

LONDON - Platform Bar and Terrace, Netil House

Per quattro settimane, ogni mercoledì, Disaronno ha organizzato una serie di eventi di tendenza, dove degustare il cocktail dell’estate - l’inconfondibile Disaronno Sour - e ascoltare buona musica con le performance dal vivo di talenti emergenti. Tra gli ospiti musicali più acclamati: Nick Mulvey, i Maccabees, Alt J e Charlie XCX.

CLICK HERE

14

Every Wednesday night for four consecutive weeks Disaronno planned and hosted a series of irresistible events, all very much about chilling out with the cocktail of the summer – the one & only Disaronno Sour – and grooving to live performances by up-and-coming talents on the music scene. Some of the musicians who won the greatest acclaim were Nick Mulvey, the Maccabees, Alt J and Charlie XCX. E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


MADRID - Centro culturale “La Casa Encendida”/ La Casa Encendida Cultural Center

Disaronno accende le notti di Madrid con appuntamenti esclusivi tra musica e cinema. Alla serata d’inaugurazione presenti volti noti del jet set madrileno come Bimba Bosé, Fran Perea, Laura Pamplona, Cristina Brondo ed Elena Furiasi. Attori, cantanti, modelle, dj e personaggi tv erano tutti insieme per assaporare un fresco Disaronno Sour nelle bollenti serate d’estate della movida spagnola.

This summer Disaronno added an extra edge to Madrid nights with exclusive happenings where music and cinema meshed in the coolest of ways. Prominent faces from the Spanish capital’s jet set – Bimba Bosé, Fran Perea, Laura Pamplona, Cristina Brondo and Elena Furiasi, among others – were all there for the opening event. Actors, singers, fashion models, DJs and TV personalities had the best of times coming together and getting into a delicious Disaranno Sour. So giving the hot Madrid nightlife a totally fresh twist.

USA - Jimmy at the James Hotel Soho

L’evento più cool dell’estate è sbarcato oltre oceano: dopo il successo nelle maggiori città europee, le Disaronno Terrace sono approdate anche negli States. La prima tappa, nella trendy New York, ha visto l’esclusiva partecipazione dei famosi DJ Alexandra Richards figlia del famoso chitarrista dei Rolling Stones, Keith Richards e Elle Dee

The slickest & smartest social occasion on the summer lineup made a strong impression in the U.S.A. too. After attracting enthusiastic crowds in major European cities, the Disaronno Terrace events began an American tour in trendy New York. Complete with the exclusive participation of famous DJs Alexandra Richards daughter of the famous Rolling Stones guitarist Keith Richards.

MANCHESTER

CLICK HERE

BERLIN

15

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


TECHNO BY ARTIC STUPISCE L’ITALIA I NUMERI DEL SUCCESSO ITALIANO

Techno by Artic over the top in Italy. A big Italian hit. Grande successo per il tour italiano di Techno by Artic, innovativa e accattivante, legata all’imprevedibile mondo della sperimentazione e della tecnologia.

I numeri del tour • 8 MESI DI ATTIVITÀ • OLTRE 250 SERATE E 600 PROMOTER COINVOLTI • OLTRE 80.000 PERSONE

HANNO PRESO PARTE AL MONDO TECHNO

• OLTRE 100.000 TUBE VENDUTE • OLTRE 5.000 BOTTIGLIE VENDUTE

A whopping success. That’s the only way to describe the Italian tour of Techno by Artic, with a strong connection to the prodigious world of contemporary tech and experimentation. All the tour numbers 8 months of marketing activities 250+ parties hosted with a total of 600 promoters 80,000+people involved in the various Techno events

CLICK HERE

100,000+tasting tubes purchased & enjoyed 5,000+bottles sold

16

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


HIGH SPIRIT NEWS TALES OF COCKTAILS 2014 NEW ORLEANs

PHOTO GALLERY

Vi ricordiamo che anche quest’anno abbiamo partecipato a Tales of Cocktails, tra i principali eventi internazionali dedicati al mondo dei cocktail. Nella vibrante New Orleans, Simone Caporale - Disaronno Brand Ambassador UK – si è aggiudicato il premio International Bartender of The Year. Congratulazioni Simone! This year too we were very much on the scene at Tales of Cocktails, a major annual appointment in the universe of fine spirits and the art of mixology. In vibrant New Orleans, U.K. Disaronno Brand Ambassador Simone Caporale won the International Bartender of The Year award. Congratulations, Simone!

CLICK HERE

17

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


Disaronno Summer Camp

L’estate americana di Disaronno è stata animata anche dal Disaronno Summer Camp, nell’esclusiva cornice del Capri Hotel negli Hamptons. L’evento ha visto la partecipazione delle più importanti fashion blogger newyorchesi, di molti influencer, artisti e celebrità. Tra i personaggi famosi presenti: la fashionist Olivia Palermo con il marito Johannes Huebl, il regista premio Oscar Paul Haggis, il designer Luke Wessman, e lo stilista italiano Domenico Vacca. Per la parte musicale ha avuto grande successo la performance di Nelly e Angela Simmons che ha fatto ballare e divertire gli ospiti insieme a DJ del calibro di Lawrence Lee. Non è mancata la performance artistica con il live painting a bordo piscina dell’artista Jeremy Penn. I palati degli ospiti sono stati deliziati dalle proposte culinarie dello chef stellato Joe Isidori mentre, Heather Kelderman Disaronno Brand Ambassador, ha tenuto una divertente lezione di mixologia dove il protagonista indiscusso è stato Disaronno. DISARONNO SUMMER CAMP - Another event added to the splash that the world’s favourite Italian liqueur made recently in the States: Disaronno Summer Camp at the exclusive Capri Hotel in the Hamptons. Creating a buzz were New York’s most important fashion bloggers, plus lots of influencers, artists and celebs. Among the famous personalities on the scene for the occasion were fashionist Olivia Palermo with her husband Johannes Huebl, Academy Award-winning movie director Paul Haggis, tattoo artist Luke Wessman and Italian fashion designer Domenico Vacca. As for the music, Nelly and Angela Simmons’ act got everyone into a fabulously fun dancing mood with DJs of the caliber of Lawrence Lee setting the beat, while for his part artist Jeremy Penn put on a live painting performance poolside. Then on the food & drink front, guests enjoyed both star chef Joe Isidori’s culinary delights and brand ambassador Heather Kelderman’s super mixology tips – the latter with Disaronno clearly in the lead role.

CLICK HERE

18

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


PROSSIMI APPUNTAMENTI Upcoming events

Non dimenticate i prossimi appuntamenti che ci vedranno protagonisti a livello internazionale con i nostri brand di punta, da Londra a Berlino, fino a Cannes. The upcoming world-class events, from London to Berlin to Cannes, where we will make a high-profile statement with our leading brands are:

LONDON COCKTAIL WEEK 6 -12 ottobre/october 2014 October 6th to 12th, 2014

> www.londoncocktailweek.com

BERLIN BAR CONVENT 7-8 ottobre/october 2014 October 7th and 8th, 2014

> www.barconvent.com

TFWA-WORLD-EXHIBITION, CANNES 26-31 ottobre/october 2014 October 26th to 31st, 2014

Ns. stand: RED VILLAGE – LEVEL 01 – STAND K1

> www.tfwa.com

CLICK HERE

19

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

OTTOBRE/OCTOBER 2014


ILLVA SARONNO S.p.A.

Via Archimede, 243 - 21047 Saronno (VA) Tel. n.: (0039)-02-96765.1 - Fax n.: (0039)-02-70059788

www.illva.com contatti@illva.com

website DISARONNO www.disaronno.com blog: www.beoriginale.com

facebook www.facebook.com/Disaronno

twitter www.twitter.com/disaronno_ita www.twitter.com/Disaronno_UK www.twitter.com/DisaronnoCanada www.twitter.com/Disaronno_USA www.twitter.com/disaronno_nl

istagram www.instagram.com/disaronno_official

youtube www.youtube.com/user/DiSaronnoOfficial website the mixingstar www.themixingstar.com

facebook www.facebook.com/themixingstar

website TIA MARIA www.tiamaria.com

facebook www.facebook.com/tiamariadrink

twitter www.twitter.com/tiamariadrink www.twitter.com/TiaMariaCanada

istagram www.instagram.com/tiamaria_room

youtube http://www.youtube.com/user/TiaMariaOfficial website ARTIC VODKA www.articvodka.it website Isolabella Sambuca www.isolabellasambuca.com facebook RABARBARO ZUCCA www.facebook.com/RabarbaroZucca

facebook www.facebook.com/ArticVodka


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.