ILLVA NEWS MARZO 2014

Page 1

ED

STRAOIZIONE RDINA RIA Specia

M A R ZO/M A R CH 2014

l Editio

n

2

DISARONNO SOUR MIX, PER UNA DRINK EXPERIENCE ORIGINALE Disaronno Sour Mix, for an original drink experience

5

THE MIXING STAR LAB L’ARTE DI CREARE DISARONNO COCKTAIL

13

A taste for experimentation with Techno by Artic

The art of making Disaronno cocktails

7

MOSCHINO LOVES DISARONNO EVENTI GLAM IN TUTTO IL MONDO

14

Moschino loves Disaronno: Glam Events Worldwide

10

DISARONNO TEMPORARY STORE, UN LUOGO SPECIALE NEL CUORE DI MILANO

IL NETWORK INTERNAZIONALE DEI Brand Ambassador ILLVA SARONNO Illva Saronno’s International Network of Brand Ambassadors

17

REAL AROMI INAUGURA A SARONNO Real Aromi opens in Saronno

Disaronno Temporary Store in the heart of Milan

12

IL GUSTO DELLA SPERIMENTAZIONE CON TECHNO BY ARTIC

19 TIA MARIA ROOM AUSTRALIA

HIGH SPIRIT NEWS


DISARONNO SOUR MIX, PER UNA DRINK EXPERIENCE ORIGINALE Disaronno Sour Mix, for an original drink experience

Come si presenta DISARONNO SOUR MIX? In una pratica e maneggevole speed bottle, Disaronno Sour Mix ha una shelf life di 18 mesi. Any other features? Disaronno Sour Mix comes in an easy-grip speed bottle and has a shelf life of 18 months.

Le note distintive di mandorla e vaniglia di DISARONNO, si sposano perfettamente con il gusto agrumato di lime e limone, dando vita ad un drink gustoso e rinfrescante che si conferma il cocktail del momento: il DISARONNO SOUR, conosciuto e apprezzato in tutto il mondo. Al fine di garantire sempre e ovunque, a Roma come a Tokio, a Londra come a New York, la migliore drink experience ai consumatori e facilitare e velocizzare il servizio dei bartender, nasce DISARONNO SOUR MIX. DISARONNO’s distinctive notes of almond and vanilla blend beautifully with the tangy flavours of lemon and lime, so making for a tasty and thirst quenching drink that definitely enjoys world-class status: the DISARONNO SOUR, very much the cocktail of the moment. To ensure that consumers experience a precision-perfect drink every time and everywhere – in Rome as in Tokyo, in London as in New York – while providing bartenders with another way to offer fast top-notch service, the brand is introducing DISARONNO SOUR MIX.

CLICK HERE

2

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


COME PREPARARE CON FACILITÀ UN PERFETTO DISARONNO SOUR IN 10 SECONDI?

+ Riempite il bicchiere con del ghiaccio

+

+

>

versate 1 parte di Disaronno e aggiungete 1 parte di disaronno Sour Mix mescolate e...

il cocktail è subito pronto

Per un tocco originale al vostro perfetto Disaronno Sour, decorate con una fettina di limone. WHAT’S THE WAY TO MIX A PERFECT DISARONNO SOUR IN 10 SECONDS? Fill the glass with ice. In equal parts pour in Disaronno liqueur and then add the Disaronno Sour Mix. Stir thoroughly for a perfect cocktail on the spot. Garnish with a lemon wheel as an original finishing touch.

Ideato e creato specificatamente dal nostro dipartimento di Ricerca e Sviluppo, SOUR MIX bilancia perfettamente la dolcezza di Disaronno con l’asprezza del sour e garantisce una preparazione semplice, pratica e veloce, in soli 10 secondi: basta infatti unire una parte di Disaronno a Sour Mix per ottenere un perfetto Disaronno Sour dal gusto inconfondibile e dissetante.

Ideated and created specifically by our Research & Development department, DISARONNO SOUR MIX captures a tantalizing balance between the sweet liqueur and the tart lemoniness. It also facilitates the preparation process, guaranteeing a superb result in just ten seconds. Quick and easy. To get the perfect Disaronno Sour and thus appreciate the cocktail’s unmistakable and lusciously refreshing taste, all it takes is a combination in equal parts of the new mix and ever-favourite Disaronno.

CLICK HERE

3

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


A POCHI MESI DAL LANCIO… IN U.K. DICONO DI NOI: L’86% dei consumatori dichiara di amare il Disaronno Sour L’83% dei consumatori ammette che dopo il primo assaggio, non potrà far a meno di ordinare ancora Disaronno Sour Agrumato, gradevole, buonissimo, rinfrescante, gustoso gli aggettivi più utilizzati per descrivere il drink.

STORIA E CURIOSITÀ SULLE ORIGINI DEL SOUR. Nel XIX secolo, il Sour fà la sua comparsa nel mondo dei barman con il «New York Sour» (3 cl di succo di limone, 6 cl di whiskey, 1 cucchiaino di zucchero) e con il «Boston Sour» (con l’aggiunta di arancia). Nel 1920 viene introdotta l’albumina come ingrediente del Sour per aumentarne la corposità. Con l’evolversi della cultura del cocktail e della miscelazione, i barman devono fronteggiare la necessità di garantire sempre lo stesso «serve» del preparato. Per riuscire ad ottenere sempre il medesimo risultato, iniziano a preparare il Sour in speciali mixer; un trucco del mestiere che si rivela molto utile soprattutto nei momenti più caotici delle serate.

U.K. market feedback mere months after the product launch: A full 86% of the consumers say they love the Disaronno Sour, while 83% admit they’ll surely keep ordering the drink – one taste and they were hooked! Delicious, citrusy, refreshing and enjoyable are the adjectives they used most to describe the cocktail. A fascinating backstory The Sour first hit the barman scene in the 19th century, in two different versions: the “New York Sour” (3 cl lemon juice, 6 cl whiskey, 1 demi spoon of sugar) and the “Boston Sour” (with the addition of an orange slice). To give the Sour a thicker consistency, in 1920 albumen became the all-important extra new ingredient. Now to stay in sync with the cool contemporary cocktail culture, bartenders must mix the drinks in a coherent fashion, attain the same result time after time. That’s why today they prepare the Sour in special mixers, a trick which proves very handy particularly at night when the bar gets ultra busy.

CLICK HERE

4

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


THE MIXING STAR LAB

L’ARTE DI CREARE DISARONNO COCKTAIL The art of making Disaronno cocktails

Cresce la curiosità attorno alla nuova edizione di The Mixing Star, la global cocktail competition per bartender ideata da Disaronno, che nell’ultima edizione ha visto trionfare la talentuosa olandese Tess Posthumus, con “Killer Cocktail”.

Grande novità 2014. The Mixing Star si trasforma in una competizione biennale, evolvendo in THE MIXING STAR LAB, l’esclusivo programma di crescita professionale che Disaronno dedica ai bartender di tutto il mondo. Si inizia con un concorso sul web che darà libero sfogo alla creatività dei bartender, il cui compito sarà quello di reinterpretare il classico Disaronno Sour, proponendo delle intriganti e fantasiose varianti. Una giuria composta da un esperto di mixologia, un rappresentante del brand e le Mixing Star del 2013, selezioneranno un vincitore per ogni paese.

Curiosity about the new edition of The Mixing Star – Disaronno’s international competition which last year put talented Dutch barwoman Tess Posthumus in the spotlight with her “Killer Cocktail” – is now intensifying. And for 2014 the news is big. The Mixing Star will become a biannual event, also evolving into THE MIXING STAR LAB, an exclusive professional growth program that the brand is devoting to bartenders from across the globe. The initiative begins with an online competition inviting bartenders to give their creativity free rein by rethinking the classic Disaronno Sour. The idea is to come up with intriguingly imaginative versions of the cocktail. A panel of judges consisting of a mixology expert, a brand representative and the 2013 Mixing Stars will select a winner for every country.

CLICK HERE

5

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


Insieme alle Mixing Star dell’ultima edizione, a giornalisti del settore e al team di Illva Saronno, i vincitori del concorso avranno l’opportunità di partecipare ad un innovativo Boot Camp di mixologia che si svolgerà a luglio, nell’affascinante scenario delle Cantine Florio di Marsala, di proprietà del gruppo Illva Saronno, luogo perfetto per riscoprire sapori autentici e originali.

In questa location unica, i bartender potranno apprendere da due guru della mixologia i segreti di come miscelare in maniera inedita e inaspettata Disaronno. Due nomi segreti che presto saranno rivelati. Secondo alcune indiscrezioni si tratta di un noto esperto nella creazione di nuovi Disaronno cocktail e di un “alchimista” di distillati e liquori. Incontri preziosi, che potranno rivelarsi determinanti in vista della prossima sfida a colpi di cocktail nel 2015.

15 SONO I PAESI COINVOLTI:

Italia, U.K., U.S.A., Canada, Russia, Belgio, Francia, Olanda, Grecia, Canary Island, Spagna, Svezia, Austria, Germania, Australia. The 15 participating countries are: Italy, U.K., U.S.A., Canada, Russia, Belgium, France, Holland, Greece, Canary Islands, Spain, Sweden, Austria, Germany, Australia.

Then, along with last year’s Mixing Stars, a group of wine & spirits journalists and members of the Illva Saronno team, winners of the new contest will have the chance to attend an innovative mixology Boot Camp to take place in July at the magnificent Cantine Florio in Marsala (Sicily). Owned by Illva Saronno, these world-class wine cellars and vineyards represent the perfect place to rediscover some original and authentic flavours. In this unique location the bartenders will savour the opportunity to learn from two major mixology gurus – the names of whom will soon be known – all the secrets on how to blend Disaronno in remarkably novel ways. According to rumours, one of the gurus is a maestro in the art of inventing new Disaronno cocktails, while the other is an “alchemist” of fine spirits and liqueurs. What they have to teach may prove very valuable in view of the exciting cocktail challenge on the agenda for 2015.

Per saperne di più seguiteci su: To learn more, follow us on:

www.themixingstar.com

CLICK HERE

6

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


MOSCHINO loves DISARONNO: un successo mediatico Elle, Vanity Fair, Harper’s Bazaar, GQ, Cosmopolitan, Vogue, L’Uomo Vogue, Stylist U.K., El Mundo sono solo alcune delle testate internazionali che hanno dato spazio alla special edition firmata Moschino loves Disaronno.

MOSCHINO LOVES DISARONNO

EVENTI GLAM IN TUTTO IL MONDO Moschino loves Disaronno: Glam Events Worldwide

La special edition MOSCHINO loves DISARONNO, l’inconfondibile bottiglia dal tappo quadrato eccezionalmente vestita da Moschino in occasione dello scorso Natale, ha fatto il giro del mondo, conquistando milioni di fashion victim ovunque.

DISARONNO LOVES SOUR • 4 cl DISARONNO

• 1,5 cl succo di limone • 7 mirtilli rossi pestati (cranberry) Shakerare e filtrare in un flûte, senza ghiaccio. Top con champagne.

• 4 cl DISARONNO • 1.5 cl lemon juice • 7 crushed cranberries Shake and strain into a flûte, adding no ice. Top up with champagne.

The special edition MOSCHINO loves DISARONNO, an original Moschino design of the classic bottle with square cap for the 2013 Christmas season, captured the imagination of millions of fashion victims worldwide. MOSCHINO loves DISARONNO: major media splash Elle, Vanity Fair, Harper’s Bazaar, GQ, Cosmopolitan, Vogue, L’Uomo Vogue, Stylist U.K and El Mundo are only a few of the world-class mags that talked about the glamorous special edition bottle.

CLICK HERE

7 MILANO

BERLINO

Tokio

Amsterdam


Esclusivi eventi nelle città più trendy, da Milano a New York, Berlino, Tokyo, Amsterdam, Roma e Madrid, hanno scandito il lancio del regalo più modaiolo.

Veronica Ferraro/Italia/Italy

Denni Elias/New York/U.S.A.

Erika Boldrin/Italia/Italy

Shea Marie/U.S.A.

Paolo Stella/Italia/Italy

Linda Tol/Olanda/Holland

Serate dai toni glamour che hanno visto la presenza di celebrità internazionali come Jenny Mc Carthy ed Estelle, oltre agli interventi delle fashion blogger più influenti del mondo come le spagnole Alexandra Pereira e Gala Gonzales, le italiane Erika Boldrin e Veronica Ferraro, l’olandese Linda Tol, l’inglese Carolina Engman e le seguitissime blogger americane Shea Marie, Rumi Neely e Denni Elias. Exclusive events in today’s coolest of cities – from Milan to New York, Berlin to Tokyo, Amsterdam to Rome and Madrid – clearly set the pace for the launch of the season’s ultimate glam gift. And there on the scene for these glitzy occasions were international celebs of the caliber of Jenny Mc Carthy and Estelle, plus many of the world’s most influential fashion bloggers: Alexandra Pereira and Gala Gonzales from Spain, Erika Boldrin and Veronica Ferraro from Italy, Linda Tol from the Holland, Carolina Engman from Britain, Shea Marie, Rumi Neely and Denni Elias from the glorious U.S.A.

CLICK HERE

8 MILANO

BERLINO

Tokio

Amsterdam


OLTRE 1.200.000 LE BOTTIGLIE DISTRIBUITE IN TUTTO IL MONDO

In tutte le feste sono stati serviti i cocktail di punta di Disaronno come Disaronno Sour, Disaronno Mule e Disaronno Loves Sour creato appositamente per celebrare la collaborazione con Moschino. L’iconica bottiglia di Disaronno con il pack speciale è stata venduta in alcuni dei migliori negozi di alto livello nel mondo, come Goodhood a Londra, Soto a Berlino, 10 Corso Como a Milano e Storm a Copenaghen… Un successo senza precedenti, per una bottiglia…da passerella! TUTTI I NUMERI DEL LANCIO Oltre 400 milioni di impression nelle più rilevanti testate del mondo. 42.000.000 di contatti unici raggiunti con tutte le piattaforme digitali: facebook, twitter, instagram e i blog nel mondo: U.S.A., U.K., Germania, Olanda, Spagna, Grecia, Canada, Italia, Israele, Sud Africa etc… Più di 70 blogger internazionali hanno collaborato all’attività dal 25 Sett. 2013 al 7 Gen. 2014. 100 gli editoriali curati dai blogger. Oltre 1.200.000 le bottiglie distribuite in tutto il mondo. All the guests at the various parties had fun trying Disaronno’s top cocktails, namely the Disaronno Sour and the Disaronno Mule, in addition to the Disaronno Loves Sour created expressly to celebrate the partnership with Moschino. The iconic Disaronno bottle dotted with Moschino’s famous heart symbol also attracted a lot of attention at some of the world’s leading stores, including Goodhood in London, Soto in Berlin, 10 Corso Como in Milan and Storm in Copenhagen. A huge hit for a truly catwalk-worthy product! ALL THE NUMBERS - 400,000,000 impressions in the world’s major mags. A total of 42,000,000 contacts on all digital platforms: Facebook, Twitter, Instagram, as well as blogs based in the U.S.A., Britain, Germany, Holland, Spain, Greece, Canada, Italy, Israel, South Africa, etc. More than 70 bloggers from across the globe at launch activities held from 25 September 2013 to 7 January 2014 100 instances of blogger editorial coverage. 1,200,000+ bottles sold worldwide.

CLICK HERE

9 MILANO

BERLINO

Tokio

Amsterdam


DISARONNO TEMPORARY STORE,

UN LUOGO SPECIALE NEL CU RE DI MILANO Disaronno Temporary Store in the heart of Milan

“Disaronno è entusiasta di prendere parte per la prima volta al progetto IlluminaMI, rafforzando così il legame tra l’azienda e il territorio”, con queste parole Augusto Reina, Amministratore Delegato del Gruppo Illva Saronno, ha commentato la partecipazione di Disaronno all’iniziativa che, nel periodo prenatalizio e per tutta la durata delle festività, ha acceso migliaia di luci a Milano. Il legame con la città capitale della moda e del design è stato sottolineato anche dall’apertura dell’esclusivo Disaronno Temporay Store #DISARONNOSANBABILA in Piazza San Babila, che ha attirato l’attenzione dei passanti per tutto il periodo natalizio. Una novità assoluta per Illva Saronno, molto più di un semplice negozio, una importante vetrina nel cuore di Milano. Accanto a una selezione di prodotti del Gruppo, la protagonista d’eccezione è stata la limited edition Moschino loves Disaronno, realizzata in collaborazione con la maison Moschino. All’interno del Temporary è stata inoltre promossa una campagna sul bere responsabile e sono stati omaggiati degli alcohol test ai clienti. “Disaronno is enthusiastic about taking part for the first time in IlluminaMI, so reinforcing the connection between the company and the surrounding territory,” commented Illva Saronno Group CEO Augusto Reina in reference to the brand’s participation in the month-long Christmas Holiday Light Up project in Milan. And to underscore its close bond with this world capital city of fashion and design Disaronno opened an exclusive Temporary Store #DISARONNOSANBABILA in Piazza San Babila. Marking an absolute first for Illva Saronno, the store – more like an impressive showcase in the very heart of town – sparked the curiosity and interest of passers-by for the whole duration of the illumination event. Main attraction there along with a fine selection of the group’s products? The special limited edition Moschino loves Disaronno bottle created in collaboration with the famous Milanese fashion house. The store also set the stage for a responsible drinking campaign, namely the promotion of alcohol tests among willing customers.

CLICK HERE

10

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


RADIO DEEJAY E GABRIELE CORSI DEL TRIO MEDUSA Radio Deejay & Gabriele Corsi of Trio Medusa

Il Natale firmato Disaronno è stato all’insegna della beneficenza, con la partecipazione all’iniziativa “Fermiamo l’AIDS sul nascere”. L’esilerante Gabriele Corsi, comico del Trio Medusa, si è calato nei panni di un battitore d’asta per la vendita di bottiglie Disaronno da lui autografate, all’interno dell’originale Temporary Store nel centro di Milano. Un’iniziativa portata avanti anche insieme a Radio Deejay, che ha organizzato una giornata benefica, nella quale Disaronno ha voluto essere presente ancora una volta, mettendo all’asta una bottiglia di Disaronno da collezione, impreziosita dall’esclusiva etichetta Toiletpaper, ideata dal famoso artista Maurizio Cattelan. La bottiglia è stata venduta per circa 1.500 euro devoluti in beneficenza al CEVI. Un fiore all’occhiello per Illva Saronno:

• 33 i giorni di esposizione, degustazione, vendita • più di 2.000 alcol test distribuiti • oltre 7.500.000 contatti visivi durante tutto l’evento • social media (facebook, twitter e instagram): raggiunti più di 3.500.000 di contatti grazie ai ns. influencer e all’hashtag chiave #DISARONNOSANBABILA A crowning achievement for Illva Saronno: • 33 exciting days of product display, tasting and sales • 2,000+ alcohol tests in all • a total of 7,500,000+ visual contacts • 3,500,000+ social media contacts (Facebook, Twitter, Instagram) thanks to our influencers and to the hashtag key #DISARONNOSANBABILA

Equally important, Disaronno’s holiday festivities made a contribution to the “Fermiamo l’AIDS sul nascere” (Let’s Stop Aids) project. In particular, one night at the original Temp Store in downtown Milan hilarious Trio Medusa comedian Gabriele Corsi in the exceptional role of auctioneer put bottles of Disaronno which he had first autographed deliciously on the block. Co-sponsored by Radio Deejay, the auction initiative also included a star performance by Disaronno. To do its part in a big way the brand donated one of its precious collector’s items: a bottle of Disaronno with the exclusive Toiletpaper label designed by prominent Italian artist Maurizio Cattelan. The bottle got sold for approximately 1,500 euros, all of which went in charity to the CEVI.

CLICK HERE

11

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


TIA MARIA ROOM AUSTRALIA

Continuano ad aumentare i Tia Maria fan in Australia su facebook: a oggi sono oltre 40.000, molti dei quali provengono proprio da Sydney, Melbourne e Brisbale…

Continuano le Tia Maria Room in tutto il mondo. Il Dark Liqueur raffinato e seducente è volato in Australia, nei locali più cool di Sidney e Melbourne, presentando i suoi signature cocktail tra cui Tia Espresso Martini, Dark Maria, Tia Ginger e Tia&Cola.

SYDNEY Nella stilosa cornice dello Standard di Sidney, la famosa dj Alison Wonderland ha animato la serata firmata Tia Maria, insieme alla cantante pop Owl Eyes. In più una grande sorpresa per i presenti alla Tia Maria Room della capitale australiana: il ballerino di freestyle Elliot Crane, grande amico della Wonderland ha improvvisato una performance davvero originale, di fronte ad un pubblico entusiasta.

M elbourne Al Ding Dong Lounge di Melbourne il chitarrista del gruppo Art Vs Science, Dan Mac, ha accompagnato la voce di Danny Clayton incantando i fan in delirio. Grande successo per la Tia Room, tanto che l’artista, acclamato dal pubblico, ha deciso di prolungare la sua performance ben oltre l’orario previsto. Anche i social network sono stati invasi di post con gli scatti della serata di amici che sorseggiavano insieme i cocktail Tia Maria. Tia Maria Room events keep setting style around the globe. In recent months the lusciously elegant Dark Liqueur hit the scene in Australia, presenting its signature cocktails – Tia Espresso Martini, Dark Maria, Tia Ginger, Tia&Cola – at the slickest night spots in Sydney and Melbourne. SYDNEY - Against the edgy-chic backdrop of The Standard in Sydney, famous DJ Alison Wonderland and pop singer Owl Eyes made the Tia Maria Room bash happen in a really big way. To the delight of everyone present Alison’s buddy Elliot Crane, a prominent freestyler dancer, appeared out of the blue and put on an original, crowd-pleasing performance. Melbourne - At the Ding Dong Lounge in Melbourne Dan Mac, a.k.a. guitarist for the band Art Vs Science, strummed away as Danny Clayton enthralled screaming fans with his marvelous voice. The Tia Maria Room event went over so well that the artist made his audience happy and kept on singing way past the one hour originally planned. Meanwhile guests took pics of friends sipping Tia Maria cocktails, which they promptly posted on social networks. The number of Tia Maria Facebook fans in Australia continues to rise. Now there are more than 40,000, many of whom come precisely from Sydney, Melbourne and Brisbane… CLICK HERE

12

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


IL GUSTO DELLA SPERIMENTAZIONE CON TECHNO BY ARTIC A taste for experimentation with Techno by Artic

Nuovo, unico e distintivo, Techno by Artic a pochi mesi dal lancio, continua a riscuotere grandi consensi sia in Italia che all’Estero. Un prodotto innovativo, frutto della perfetta combinazione tra sperimentazione e tecnologia. Techno by Artic è l’ideale per una social drink experience, da bere con gli amici in una serata all’insegna della musica e del divertimento. I locali più alla moda sono il palcoscenico d’eccezione per Techno by Artic; grazie al sorprendente effetto swirl, enfatizzato dall’esclusiva swirling machine, attira gli sguardi e la curiosità di tutti i presenti. Il perfetto bilanciamento tra dolcezza e asprezza rende Techno by Artic unico e, servito nei taste tube (provette), rappresenta un modo fuori dal comune, tutto da sperimentare per gustare qualcosa di nuovo in compagnia. I numeri di un successo annunciato, ad oggi:

The numbers (so far) behind an inevitable success story:

• oltre 250 eventi • più di 400 i locali coinvolti • oltre 350.000 i contatti (legal age 18-24 anni)

• 250 + events • 400+ bars and clubs • 350,000+ contacts (legal age 18-24 years old)

New, unique and distinctive, Techno by Artic is making a major splash both in Italy and abroad. Mere months after hitting the market. An innovative product with an edgy tech flair, Techno by Artic is ideal for a social drinking experience, a night out with verve, music and fun. That’s why the coolest bars and clubs on the scene set the perfect stage for enjoying Techno by Artic: thanks to the amazing swirl effect, complete with exclusive swirling machine to heighten the impact, the liqueur sparks the curiosity and attention of everyone around. As for flavour, what gives Techno by Artic an extraspecial appeal is the exquisite sweet & sour balance. And when served in tasting tubes, the experimental spirit behind this exciting new drink emerges in full. No better way to relax, connect and groove with friends.

CLICK HERE

13

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


IL NETWORK INTERNAZIONALE DEI

Brand Ambassador ILLVA SARONNO

Illva Saronno’s International Network of Brand Ambassadors Una spiccata personalità, una consolidata esperienza e numerosi riconoscimenti internazionali sono il comune denominatore dei migliori bartender del mondo. Scoprite chi sono i nostri Brand Ambassador: The world’s top bartenders have three common denominators: a distinctive personality, longtime experience, an array of international awards. So our Brand Ambassadors surely fit the bill!

YONATHAN ABARBANEL /GLOBAL

YONATHAN ABARBANEL /GLOBAL

La carriera di Yonathan, milanese d’adozione e israeliano di nascita, inizia all’età di 21 anni. Ha deliziato gli ospiti dell’Hotel Hyatt di Londra, gli avventori del famoso Quo Vadis a Soho e oggi gestisce il suo cocktail bar Les Rouges a Genova. è il Global Brand Ambassador.

An Israeli who makes his home in Milan, Yonathan began his career at the age of 21. After charming guests with his true barman flair at London’s Hyatt Hotel, and delighting patrons of the famous Quo Vadis private club in Soho, now he has his own Les Rouges cocktail bar in the city of Genoa. He’s the Global Brand Ambassador.

SIMONE CAPORALE/U.K.

SIMONE CAPORALE/U.K.

Simone Caporale è uno dei popolari Brand Ambassador del gruppo Illva Saronno, grazie ai video virali Tia Maria Twist. Tra coffee shop, nightclub e cocktail bar, con il suo arrivo a Londra sono arrivati i riconoscimenti a livello internazionale e le collaborazioni con la stampa nazionale ed estera. Il suo punto forte? L’amore per i prodotti freschi, anche i più particolari, come erbe e spezie con le quali gioca insieme alla sua creatività. In coppia con Alex Kratena all’Artesian Bar dell’Langham Hotel di Londra migliore Best Bar 2012/2013.

Simone Caporale is one of Illva Saronno’s most popular Brand Ambassadors thanks to the Tia Maria Twist viral videos. From restaurants to nightclubs to cocktail bars, he finetuned his craft so well that when he hit London the world-class awards and national/foreign press collaborations promptly came his way. His forte? A fondness for fresh ingredients, as in all the unusual herbs and spices that play an important part in inspiring his creativity. In duo with Alex Kratena at the Langham Hotel’s Artesian Bar in the Brit capital he won the Best Bar 2012/2013 prize.

ROD ESLAMIEH/U.K.

ROD ESLAMIEH/U.K.

A 25 anni ha aperto il suo primo bar e dopo soli tre anni si è guadagnato il titolo di “Best Bar Team” ai prestigiosi Class Awards e la nomination, per due anni consecutivi, come Best Bar Manager. La sua esperienza gli permette di lavorare sia dietro al bancone che come consulente tra Londra e le Filippine.

At 25 Rod opened his first bar, three years later he earned the “Best Bar Team” title at the prestigious Class Awards, as well as a nomination in the Best Bar Manager category (the following year too). Thanks to his top-notch experience, he works both directly behind the bar and in the role of consultant in London and the Philippines.

14

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


IL NETWORK INTERNAZIONALE DEI

Brand Ambassador ILLVA SARONNO

Illva Saronno’s International Network of Brand Ambassadors

GEORGE BAGOS/GRECIA

GEORGE BAGOS/GREECE

Il nome non è nuovo per i fan di Disaronno: George ha vinto The Mixing Star nel 2010 e da lì non si è più fermato. A soli 29 anni può vantare ben 10 anni di esperienza, che condivide su diversi blog e che mette al servizio dei numerosi avventori del Dos Agaves di Atene.

His name is not new to Disaronno fans, for George won The Mixing Star competition in 2010 and kept on going from there. Now at age 29, he can boast 10 years of experience, which he shares on various blogs and puts at the service of the happy hour crowd at the Dos Agaves bar in Athens.

SILAMITH WEIR /U.S.A.

SILAMITH WEIR /U.S.A.

Silamith è un’esperta di liquori, in particolare di quelli realizzati artigianalmente. Membro di The Sporting Life e di USBG, ha ottime relazioni con i maggiori esponenti dei canali di distribuzione. La sua passione per la mixologia l’ha portata sul podio in occasione di diversi concorsi.

Silamith is an expert on liqueurs, particularly if artisanally made. A member of The Sporting Life and of the USBG, she has excellent relations with leading representatives of distribution channels. Her passion for mixology has paved the way to a place on the podium time and again.

PAUL SEVIGNY/U.S.A.

PAUL SEVIGNY/U.S.A.

Paul is a prominent figure on the Miami club scene, primarily among patrons of the classy Delano Hotel. Founder and president of PSC Hospitality, consultancy agency that operates at a global level, he owes his renown also to the list of international awards he has won.

Il nome di Paul è noto nella movida di Miami, specialmente ai clienti del raffinato Delano Hotel. è presidente e fondatore della PSC Hospitality, un’agenzia di consulenze operativa in tutto il mondo. La sua fama è preceduta dall’elenco degli illustri premi vinti a livello internazionale.

ALEXEY TEREKHOV/RUSSIA

ALEXEY TEREKHOV/RUSSIA

Le competizioni non lo spaventano e dal 2006 colleziona premi in tutto il mondo. Il suo numero fortunato è il 13, che lo accompagna fin dalle prime competizioni: dalla sua posizione nella lista dell’ordine di competizione fino alla data del giorno della vittoria del suo primo premio... e ora, sta pensando di giocarlo al casinò.

Never one to shy away from a good challenge, Alexey has won one prize after another worldwide since 2006. His lucky number on the competition circuit is 13, for that’s his place on the starting list and also the day of the month of his first big victory... now he’s thinking of trying his luck with it at the gambling casino.

15

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


IL NETWORK INTERNAZIONALE DEI

Brand Ambassador ILLVA SARONNO

Illva Saronno’s International Network of Brand Ambassadors

GIUSEPPE BALDI/SPAGNA

GIUSEPPE BALDI/SPAIN

Montgomery Place, mecca del cocktail londinese: è qui che Giuseppe ha scoperto i segreti celati dietro all’arte del bartending. I viaggi in Scozia, Francia e Brasile invece hanno spostato la sua attenzione verso il mondo dei distillati. Ha collezionato diversi premi a Londra e in Spagna dove lavora con passione ancora oggi.

Montgomery Place, London cocktail mecca: this is where Giuseppe discovered the secrets behind the art of bartending. As for his travels in France, Scotland and Brazil, they sparked his interest in the world of spirits & distillates. He has won many awards both in London and in Spain, where he continues to mix cocktails with an enviable flourish.

EMANUELE INGUSCI/GERMANY

EMANUELE INGUSCI/GERMANIA

His claim to fame is longtime (20+ years) experience in the gastronomy sector. Formerly a first-rate barman in Stuttgart, Frankfurt and Berlin, as well as on MS Europa cruise ships, Emanuele is now owner/ head bartender of the famous Barroom in Munich.

Vent’anni di esperienza nel settore della gastronomia. Bartender a Stoccarda, Francoforte, Berlino e sulle navi da crociera MS Europa. Emanuele ora si è trasferito a Monaco, dove è titolare del famoso Barroom, dove lavora come capo-bartender.

ELLIOT OXLEY/AUSTRALIA

ELLIOT OXLEY/AUSTRALIA

Finalista a Disaronno Mixing Star 2012, Elliot ha gestito un pub per tre anni e oggi lavora come Head Cocktail Bartender al Circular Quay. 24 anni e una vita ricca di impegni e di interessi: ha conseguito infatti un master in architettura e, oltre alla sua grande passione per la mixologia, si allena per le maratone. Il suo sogno è quello di diventare un designer di pub e girare il mondo grazie a questa professione.

A 2012 Disaronno Mixing Star finalist, Elliot ran a pub for three years. Today, rather, this dynamic 24-year-old with a master’s degree in architecture is Head Cocktail Bartender at the Circular Quay in Sydney. And when not pursuing his passion for mixology, he trains for marathon races. But his big dream is to become a pub designer and travel the world thanks to this profession.

GIANFRANCO AMATO/GERMANY

GIANFRANCO AMATO/GERMANIA

From Leghorn (Italy) to Hamburg, from Austria to Ibiza, then all the way to Switzerland. These are only some of the places where Gianfranco Amato has made his home while learning the tricks of his trade. Now he lives in Frankfurt, working for his bar Manoamano. Meanwhile this multiple award winner is thinking of opening a bar of his own and so express in full his passion for molecular drinks and for liquid cuisine.

Da Livorno ad Amburgo, dall’Austria ad Ibiza fino alla Svizzera. Sono solo alcuni dei luoghi in cui Gianfranco Amato ha vissuto e imparato la professione di bartender. Oggi è a Francoforte dove lavora nel suo bar “Manoamano”. Ha vinto diversi premi e sta pensando di aprire un bar tutto suo dove poter portare avanti la sua passione per i drink molecolari e la “cucina liquida”.

16

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


REAL AROMI INAUGURA A SARONNO Real Aromi opens in Saronno

Una grande novità a Saronno. È stata appena inaugurata la nuova sede di REAL AROMI, azienda leader nella produzione di estratti naturali da spezie e vegetali, che fa parte del Gruppo Illva Saronno Holding. La produzione include miscele aromatiche caratterizzate da elevate concentrazioni e adatte all’impiego nelle più diverse applicazioni dell’industria alimentare. Fin dalla sua origine Real Aromi è infatti il partner ideale di industrie di rilevanza nazionale ed internazionale, nei settori delle bevande, della pasticceria e del savoury (condimenti), che scelgono la qualità come elemento essenziale e distintivo del loro prodotto. Ricerca e innovazione sono inoltre le parole chiave che continuano a contraddistinguere il suo operato.

Big news on the local front. REAL AROMI, a leader in the manufacture of natural spice, herb and vegetable extracts and part of the Illva Saronno Holding Group, has just opened its new headquarters in the town of Saronno. The company’s range of products also includes high-concentration aromatic blends perfect for various types of use in the food industry. That’s why, on both national and international levels, Real Aromi has always proven to be an ideal partner for beverage, pastry and savoury (condiment & sauce) manufacturers who make quality a true mark of distinction. Cutting-edge research and innovation are other major factors that set REAL AROMI a class apart.

CLICK HERE

17

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


Nel corso degli anni, la gamma già vasta di estratti naturali – ottenuti utilizzando materie prime comuni o rare provenienti da tutto il mondo - sia con metodi tradizionali che con tecnologie innovative – si è ulteriormente arricchita con un’offerta di aromi naturali e mix aromatici, dalle caratteristiche inimitabili, in grado di soddisfare le richieste di un mercato sempre più esigente ed eterogeneo. Augusto Reina, AD del GRUPPO ILLVA SARONNO HOLDING, commenta: “La nuova sede consentirà a Illva Saronno Holding di aumentare le sinergie e di incrementare il rinnovamento della propria gamma, dagli spirits ai gelati, dai biscotti ai vari prodotti da forno. Il segreto del successo di Disaronno, brand di punta del gruppo Illva Saronno, ad esempio, è racchiuso nel mix di aromi originali ed estratti naturali selezionati proprio da Real Aromi. I nuovi impianti, sempre più all’avanguardia con strumentazioni avanzate permetteranno di ottenere il meglio da ogni preparato e di essere sempre più competitivi sul mercato. Al contempo i laboratori saranno in grado di garantire, attraverso sofisticati controlli, la qualità dei prodotti.”

Cosa caratterizza Real Aromi? • Particolarità e distintività della produzione. Le materie prime impiegate sono di primissima qualità, grazie a un’accurata selezione in tutto il mondo • elevati standard qualitativi (certificazione ISO 9001 e ISO22000) • ricerca e innovazione • professionalità e competenza Through the years, the vast selection of natural extracts – representing an exquisite fusion between raw materials, whether common or rare, from all corners of the globe and the use of both traditional and high-tech production methods – has become even more exclusive thanks to the addition of inimitable natural aromas and aromatic blends able to meet the needs of an increasingly discerning and heterogeneous clientele. Mr. Augusto Reina, CEO of ILLVA SARONNO HOLDING, comments: “The new location will facilitate Illva Saronno Holding’s efforts to enhance synergies and renewal processes re the many products it manufactures, from spirits and liqueurs to ice creams and cookies and other baked goods. For example, the secret behind the success of Disaronno – the group’s top brand – consists in the mix of original aromas and natural extracts that Real Aromi has put together with meticulous care. The new state-of-the-art production plant will make it possible to achieve the very finest of results and to gain a competitve edge on world markets. Lastly, further ensuring the best in the business is an avant-garde quality control system.” What characterizes Real Aromi? • Unique production techniques involving only the finest raw materials thanks to an accurate selection process at the worldwide level • Superlative standards of quality (ISO 9001 and ISO22000 certification) • Top-notch research and innovation • Utmost professionalism and competence

CLICK HERE

18

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


HIGH SPIRIT NEWS ILLVA SARONNO E LA SCUOLA IN CHAD Illva Saronno ha preso a cuore la missione delle Suore Francescane Angeline in Chad, situato al centro del continente nero tra la Nigeria e il Sudan. Grazie a Illva Saronno è stata costruita una scuola nel piccolo paese di Larmanaye, dove le giovani donne vengono educate per poter affrontare al meglio la vita: da lezioni di cucito fino ai primi rudimenti di assistenza sanitaria. A

pochi passi dalla scuola è stato fondato anche un centro prenatale con lo scopo di aiutare le donne in difficoltà durante la gravidanza. Ad assisterle sono le allieve stesse, grazie alle conoscenze acquisite nel corso delle lezioni. Lo sforzo di Illva Saronno e la dedizione delle suore insieme potranno garantire un futuro migliore a queste donne.

ILLVA SARONNO AND THE SCHOOL IN CHAD - Illva Saronno has taken to heart the Franciscan Sisters of Blessed Angelina Mission in Chad, country lying between Nigeria and Sudan in the central part of the Dark Continent. Thanks to Illva Saronno, the young women in the small town of Larmanaye now have a new school building where they are participating in a life skills education program that ranges from sewing lessons to basic first aid training courses. Close by the school there is also a prenatal care center which expressly focuses on assisting pregnant women in difficulty. That way the students can promptly put to use what they learn re emergency medical treatment. By joining forces, Illva Saronno and the Franciscan nuns can make a valuable contribution to ensuring a brighter future for these African women.

CLICK HERE

19

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


RICONOSCIMENTI INTERNAZIONALI PER DISARONNO INTERNATIONAL HONOURS FOR DISARONNO - Drinks International, the globally prominent magazine all about the universe of fine spirits, has added Disaronno to its prestigious list of the world’s most popular liqueurs. In particular, Disaronno ranked fifth among the best-selling products and tenth among the trendiest ones. The standings were determined by leading bartenders worldwide.

Drinks International, prestigiosa rivista internazionale dedicata agli Spirits, ha inserito Disaronno nell’olimpo dei liquori più venduti e apprezzati del mondo. In particolare Disaronno si è classificato al 5° posto tra gli spirits più venduti e al 10° posto tra i liquori più trendy nel mondo. La classifica è stata stilata dai migliori barman internazionali.

L’ORIGINALE SAN VALENTINO DI DISARONNO IN BELGIO San Valentino in Belgio ha un gusto tutto nuovo quest’anno. Disaronno è il regalo perfetto per celebrare la ricorrenza più romantica. Per l’occasione, l’iconica bottiglia dal tappo quadrato viene accompagnata da una deliziosa versione mignon con le ali, alla quale è attaccato un ciondolo charme a forma di cuore rosso ideale per un braccialetto chic o una collana originale. IN BELGIUM AN ORIGINAL DISARONNO VALENTINE - St. Valentine’s Day has a whole new flavour in Belgium this year. To celebrate the world’s favourite festival of romantic love, Disaronno – always a perfect gift on a similar occasion – is coming complete with a red heart shape charm, ideal for a fashionable bracelet or an original necklace. It’s there dangling on the delightful winged mignon that accompanies the iconic bottle with the square cap.

DISARONNO DA OSCAR

CLICK HERE

Dopo la selezione ufficiale del Festival di Cannes, i premi EFA, Golden Globes e BAFTA, i prestigiosi Oscar inglesi, La Grande Bellezza di Paolo Sorrentino entra nella cinquina delle nomination come Miglior Film Straniero, all’86a edizione degli Oscar che si terrà a Los Angeles / Hollywood il 2 Marzo p.v. ravvivando l’Italia attraverso la grande magia del cinema. Disaronno ricordiamo è presente in alcune scene del film e in suo onore ha creato il cocktail “La Grande Bellezza”. DISARONNO OSCAR STYLE -After an official screening at the 2013 Cannes Festival and then the honour of winning prestigious European Film Academy, Golden Globe and British Academy of Film and Television Arts awards, Paolo Sorrentino’s “The Great Beauty” is now one of the five movies competing for an Oscar in the Best Foreign Language Film category at the ceremony to take place in Los Angeles/Hollywood on March 2. So, once again Italy comes alive through the magical medium of cinema. Let’s recall that Disaronno appears in various scenes of the movie and to celebrate the moment created the extra special “La Grande Bellezza” cocktail. LA GRANDE BELLEZZA • 6 cl Vodka • 3 cl succo di pompelmo rosa • 1,5 cl Disaronno • 1,5 cl succo di lime • 1,5 cl sciroppo d’agave Shakerare e completare con uno splash di champagne

CLICK HERE

20

• 6 cl Vodka • 3 cl pink grapefruit juice • 1.5 cl Disaronno • 1.5 cl lime juice • 1.5 cl agave nectar Shake all ingredients, then add a splash of champagne

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

MARZO/MARCH 2014


ILLVA SARONNO S.p.A.

Via Archimede, 243 - 21047 Saronno (VA) Tel. n.: (0039)-02-96765.1 - Fax n.: (0039)-02-70059788

www.illva.com contatti@illva.com

website DISARONNO www.disaronno.com blog: www.beoriginale.com

facebook www.facebook.com/Disaronno

twitter www.twitter.com/disaronno_ita www.twitter.com/Disaronno_UK www.twitter.com/DisaronnoCanada www.twitter.com/Disaronno_USA www.twitter.com/disaronno_nl

istagram www.instagram.com/disaronno_official

youtube www.youtube.com/user/DiSaronnoOfficial website the mixingstar www.themixingstar.com

facebook www.facebook.com/themixingstar

website TIA MARIA www.tiamaria.com

facebook www.facebook.com/tiamariadrink

twitter www.twitter.com/tiamariadrink www.twitter.com/TiaMariaCanada

istagram www.instagram.com/tiamaria_room

youtube http://www.youtube.com/user/TiaMariaOfficial website ARTIC VODKA www.articvodka.it website Isolabella Sambuca www.isolabellasambuca.com facebook RABARBARO ZUCCA www.facebook.com/RabarbaroZucca

facebook www.facebook.com/ArticVodka


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.