ILLVA NEWS Aprile 2015

Page 1

ED

STRAOIZIONE RDINA RIA Specia

APRILE/APRIL 2015

l Editio

n

2

DISARONNO SOUR JAR: LA MODA BE ORIGINALE CHE SI ISPIRA AGLI STATI UNITI

16 TECHNO BY ARTIC UN CASO DI SUCCESSO Techno by Artic: a success story

Disaronno Sour Jar: Be Originale trending in the U.S.A

9

18 L’ECCELLENZA ITALIANA È DI MODA IN TUTTO IL MONDO

VINCI DISARONNO THE MIXING STAR E VOLI A NEW ORLEANS!

DISARONNO wears VERSACE: Italian excellence, in fashion worldwide

Win DISARONNO the Mixing Star and fly to New Orleans!

13

20 TIA ESPRESSO ICE RINFRESCA L’ESTATE!

Tia Espresso Ice: forever keeping that summer cool!

L’ESTATE COOL DELLE DISARONNO TERRACES

Cool summer at Disaronno Terraces


DISARONNO SOUR JAR La moda Be Originale che si ispira agli Stati Uniti Partita dai locali alla moda di New York, il “drinking-in-a-jar”, ovvero bere in un barattolo, è una tendenza che si rifà all’era del Proibizionismo, a cui Disaronno si è ispirato per lanciare la sua originalissima JAR: non un barattolo di vetro qualunque, ma una creazione che nasce dall’inventiva, dal gusto e dall’esperienza di Disaronno e che sta velocemente conquistando l’Italia e gli altri paesi del mondo. Il “drinking-in-a-jar” affonda le sue origini nei ruggenti anni ’20, nella misteriosa quanto affascinante era del Proibizionismo americano. Il 16 gennaio del 1920, negli Stati Uniti, entrarono in vigore il XVIII Emendamento e il Volstead Act, che dichiaravano illegale la fabbricazione, la vendita, l’importazione e il trasporto di alcool: la notte del 15 gennaio, decine di migliaia di persone fecero code interminabili per acquistare le ultime bottiglie di alcolici in vendita il cui valore si era alzato a dismisura. AP

Set in motion by the coolest bars in New York, “drinking in a jar” finds inspiration in the Prohibition era. This new trend is precisely where Disaronno got the idea for launching JAR: no mere ordinary glass jar, but a creation capturing the brand’s longtime experience and pure inventive flair. And it’s a product that’s quickly winning fans in Italy and in other countries across the globe. The concept of “drinking in a jar” dates back to the Roaring Twenties, to America’s mysterious and fascinating Prohibition era. January 16, 1920, marks the day when the 18th Amendment and the Volstead Act – which declared the manufacture, sale, importation and transport of alcohol illegal – went into effect in the United States. On the night of January 15th, tens of thousands of people stood in line for hours to purchase the last bottles of liquor legally available, which by then were going for outrageous prices.

CLICK HERE

2

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


Nacquero così numerosi laboratori clandestini all’interno dei quali si producevano surrogati di whiskey e altri superalcolici. I produttori illegali che vi lavoravano, distillavano l’alcool di nascosto, al chiaro di luna: per questo vennero definiti Moonshiner, e i loro prodotti, di conseguenza, erano chiamati Moonshine. I Moonshine venivano serviti esclusivamente negli Speak-easy, esercizi commerciali che vendevano illegalmente bevande alcoliche e nei quali era possibile entrare solo pronunciando la parola d’ordine concordata, trasmessa di persona in persona grazie al passaparola. Per rendere ancora più “invisibili” gli alcolici, questi venivano modificati con coloranti e serviti nelle JAR, i barattoli di vetro utilizzati solitamente per conserve e marmellate.

The whole phenomenon gave rise to countless clandestine distilleries that produced whiskey and other similar substances the bootleg way. By distilling the stuff on the sly, at night by the light of the moon, these unlicensed manufacturers earned the moniker “Moonshiners” and so the liquors they made were collectively called Moonshine. Various forms of Moonshine were served exclusively in speakeasies, nightclubs selling alcoholic bever-ages illegally. People could enter these places only by pronouncing a particular password which they learned by word of mouth. To make the liquor all the more inconspicuous, it got coloured and then presented in the same kind of glass jars that were usually used for jams, jellies and marmalades.

CLICK HERE

3

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


Disaronno Sour JAR omaggia gli Stati Uniti

Dal proibizionismo negli anni ’20 ai bar di tendenza dell’odierna New York, la Jar può essere considerata un simbolo di anticonformismo e originalità. La creazione di Disaronno Sour Jar celebra il rapporto speciale esponentra Illva Saronno e gli Stati Uniti, dove negli ultimi trent’anni la notorietà di Disaronno è cresciuta esponen zialmente. Già negli anni ’60 il liquore di punta del gruppo si è presentato Oltreoceano affermandosi fin da subito come eccellenza italiana. Negli anni ’70, Godfather, il cocktail che unisce un regale mix di Disaronno con lo scotch whisky era il preferito di Marlon Brando, oggi con la nuova modalità del “drinking in a jar”, Disaronno Sour è pronto a conquistare, come allora, il mercato a stelle e strisce e non solo, con il suo carattere e la sua personalità BE ORIGINALE.

Disaronno Sour JAR pays homage to the U.S.

From the 1920s Prohibition era to today’s edgy New York bar scene, the Jar rates as a symbol of anticonformity and originality. The creation of the Disaronno Sour JAR is another way of celebrating Illva Saronno’s special bond with the United States, where in the last thirty years Disaronno’s popularity and renown have grown exponentially. The group’s leading brand debuted on the American market in the 1960s, promptly winning kudos as an expression of Italian excellence. In the 1970s, the Godfather – cocktail featuring a regal mix of Disaronno liqueur and scotch whiskey – became the favourite drink of actor Marlon Brando. Today, thanks to the new drinking in a jar trend, the Disaronno Sour is all set to conquer U.S. and world markets with its distinct personality and amazing BE ORIGINALE appeal.

Sapevate che che... I cocktail alcolici sono nati in America proprio ai tempi del Proibizionismo per rispondere all’esigenza pratica di nascondere i liquori “camuffandoli” con sciroppi e succhi di frutta aromatici. A meno di un anno dall’inizio del Proibizionismo, a New York si contavano più di 32.000 speakeasy. “Quello di cui l’America ha bisogno ora, è un drink”. Così dichiarò il Presidente Franklin D. Roosevelt quando terminò il Proibizionismo. Ancora oggi è illegale produrre i famosi Moonshine a casa, birra e vino home-made invece sono consentiti.

Did you know that …? - Alcoholic cocktails originated in America during the Prohibition era expressly to meet a practical need to conceal and camouflage the liquor amidst aromatic syrups and fruit juices. - Less than a year after Prohibition became law of the land, more than 32,000 speakeasies were in operation in New York City. -“What America needs now, is a drink”: announced U.S. President Franklin D. Roosevelt when the 21st Amendment ratified the end of Prohibition. -While it’s still illegal to make moonshine in the U.S., Americans may make homemade wine and beer.

CLICK HERE

4

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


PELLICOLE LEGGENDARIE Gli anni ‘20 esercitano da sempre un fascino irresistibile sui più grandi registi della storia. Ecco i migliori titoli sull’era del Proibizionismo.

Sergio Leone Francis Ford Coppola Brian De Palma Sam Mendes.

Sergio Leone, Francis Ford Coppola, Brian De Palma, Sam Mendes: the 1920s have always exerted an irresistible allure on major filmmakers. Here’s a list of great movies set in the Prohibition era.

C’era una volta in America, capolavoro del 1984 diretto da Sergio Leone. Un film indimenticabile,

interpretato da Robert De Niro e James Woods. La trama racconta le gesta di quattro amici nati nel ghetto ebreo di New York che diventeranno i re del commercio illegale d’alcool.

Once Upon a Time in America, 1984 masterpiece directed by Sergio Leone. Memorable film starring Robert De Niro and James Woods. The movie tells the story of four young friends born in the Lower East Side, New York’s Jewish neighborhood, who grow up to become the kingpins of the local bootlegging business.

The Cotton Club, diretto da Francis Ford Coppola nel 1984: la star Richard Gere, interpreta Dixie Dwyer, musicista jazz innamorato della splendida Vera (Diane Lane), la donna del gangster Dutch Schultz (James Remar). Gli anni d’oro del jazz negli anni del proibizionismo: si suona, si beve, si spara.

The Cotton Club, directed by Francis Ford Coppola in 1984: actor Richard Gere portrays Dixie Dwyer, jazz musician in love with the gorgeous Vera (Diane Lane), mobster Dutch Schultz (James Remar)’s mol. The golden years of jazz - very much about playing, drinking, shooting Prohibition era style - come alive onscreen.

The Untouchables (Gli Intoccabili), diretto da Brian De Palma nel 1987: un giovane Kevin Kostner interpreta Eliot Ness, agente federale che con i colleghi Andy Garcia, Charles Martin Smith e Sean Connery sconfigge il boss Al Capone. Indimenticabile la colonna sonora. The Untouchables, directed by Brian De Palma in 1987: a young Kevin Kostner plays FBI agent Eliot Ness, who along with his colleagues (actors Andy Garcia, Charles Martin Smith, Sean Connery) captured 1920s Chicago gangster Al Capone. Unforgettable, the soundtrack.

Era mio padre, diretto da Sam Mendes nel 2002: Tom Hanks è al contempo uno spietato killer per conto del boss Paul Newman e un padre amorevole. Un cast di grandi stelle dove figurano anche Jude Law, Stanley Tucci e Daniel Craig. Road to Perdition, directed by Sam Mendes in 2002: Tom Hanks is a ruthless hired gun for boss Paul Newman and at the same time a loving father. The all-star cast includes Jude Law, Stanley Tucci and Daniel Craig.

Lawless, diretto da John Hillcoat nel 2012: i tre fratelli Bondurant, della contea di Franklin (Virginia),

sono coinvolti del commercio clandestino di alcolici. Braccati per i loro affari poco leciti, i tre fratelli lottano per la sopravvivenza, per le loro donne e per tenere unita la loro famiglia. Il film è stato presentato al Festival di Cannes.

Lawless, directed by John Hillcoat in 2012: the three Bondurant brothers from Franklin County (Virginia) are bootleggers. Hunted down for shady business dealings, the brothers fight to survive, to protect their women and to keep the family united. The movie competed in the Cannes Film Festival.

CLICK HERE

5

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


CLICK HERE

6

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


Da oggi Disaronno Sour può essere gustato anche in un barattolo di vetro, proprio come i Moonshine degli anni ’20, trasformandosi nel cocktail più fresco e riconoscibile del momento. Con la JAR firmata Disaronno, il perfect serve del drink è garantito, antito, sempre in linea con la personalità “Be Originale” del brand. From now on, consumers can enjoy a Disaronno Sour in a glass jar, 1920s Moine style, thereby turning the drink into onshine the smartest & slickest cocktail of the moment. Disaronno’s JAR ensures a perfect serve in total sync with the brand’s unique “Be Originale” personality.

DISARONNO SOUR JAR, LE NUOVE CONFEZIONI Disaronno Sour Jar, new packaging

DISARONNO SOUR VAP IN ITALIA E NEL MONDO in Italy and the world

CONTIENE: 1 bottiglia di Disaronno, 1 Disaronno Sour Jar 1 Spremiagrumi

Contains: 1 bottle of Disaronno 1 Disaronno Sour Jar 1 lemon squeezer

DISARONNO SOUR VAP NEL MONDO (NO ITALIA) worldwide (minus Italy)

CONTIENE: 4 bustine di Disaronno Sour Mix per preparare in modo facile e veloce Disaronno Sour anche a casa Contains: 4 pouches of Disaronno Sour Mix for making Disaronno Sour cocktails quickly & easily even at home

DISARONNO SOUR PARTY PACK

(Belgio/ Belgium, Usa, Canada, Nigeria, Turchia/ Turkey)

CONTIENE: 1 bottiglia di Disaronno 1 speed bottle di Disaronno Sour Mix

CLICK HERE

7

Contains: 1 bottle of Disaronno 1 speed bottle of Disaronno Sour Mix

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


I CONSIGLI DI

ROD ESLAMIEH Tips from Rod Eslamieh

Disaronno Sour Jar Mettere il ghiaccio nella Jar, aggiungere 1 parte e mezza di Disaronno, 1 parte di succo fresco di limone, ½ parte di sugar syrup, mescolare e guarnire con mezza fettina di limone. Put ice in Jar, add 1 ½ parts Disaronno, 1 part fresh lemon juice, ½ part sugar syrup, stir and garnish with half a lemon wheel.

Il mio twist originale di Disaronno Sour nella Jar: molto semplice, ma eccezionale! My original twist on Disaronno Sour in a Jar: simply extraordinary!

25 ml Disaronno 25 ml bourbon alta gradazione (tipo Bookers) 25 ml succo di limone 15 ml sciroppo di zucchero Facoltativo il bianco di un uovo Guarnire con una ciliegia 25 ml Disaronno 25 ml high alcohol bourbon (such as Bookers) 25 ml lemon juice 15 ml sugar syrup Optional: 1 egg white Garnish with a cherry

Beyond suggesting a way to mix the perfect Disaronno Sour to serve in the JAR, our Brand Ambassador tells us how Disaronno’s take on this trendy object can become a mark of cool in stylish bars across the globe. “The Disaronno JAR can make for a distinctive candle holder that creates a warm atmosphere on the bar counter while I mix the drinks. Similarly, it works as a handy container for the aromas we bartenders use to garnish cocktails, or as a smart (BE) ORIGINALE place card on tables to give the bar an avant-garde design touch!”

Il nostro Brand Ambassador, oltre a suggerire come preparare il perfetto Disaronno Sour da servire nella JAR, ci racconta come il barattolo di vetro firmato Disaronno possa diventare anche un oggetto cool di molti bar alla moda. La Disaronno JAR può essere un originale porta candela che crea una calda atmosfera sopra il bancone mentre preparo i drink, un pratico porta aromi per guarnire i cocktail o un segnaposto alternativo da mettere sui tavoli del locale per un tocco di design d’avanguardia e (BE) ORIGINALE!

CLICK HERE

8

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


CLICK HERE

9

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


15/19 LUGLIO/JULY 2015

VINCI

DISARONNO THE MIXING STAR E VOLI A NEW ORLEANS!

Win DISARONNO the Mixing Star and fly to New Orleans! IL PREMIO PIÙ AMBITO DI SEMPRE. Quest’anno i vincitori di Disaronno The Mixing Star avranno l’esclusiva opportunità di volare nell’eccentrica New Orleans e di partecipare a Tales of the Cocktail, l’evento mondiale per eccellenza, dedicato al mondo della mixologia. I 14 bartender trionfatori nei loro paesi con i cocktail più originali a base di Disaronno, potranno respirare l’atmosfera gioiosa e spensierata della Big Easy e allo stesso tempo lasciarsi avvolgere dalla musica jazz che risuona nelle strade e nei locali di questa incredibile città della Louisiana. Le Mixing Star 2015 potranno concedersi un salto in Bourbon Street, la via principale del french quarter, prima di partecipare agli entusiasmati appuntamenti di Tales of The Cocktail: 5 giorni di incontri, degustazioni, presentazioni, concorsi e tanti eventi legati al mondo dei cocktail. Giunto al 5° anno Disaronno The Mixing Star 2015 premia il talento, la creatività e la passione dei bartender professionisti. A raccontare il successo dell’evento sono i numeri: oltre

circa

3.400

10.000

BARTENDER

coinvolti

FAN

circa

150.000 VISITE

sul canale ufficiale

www.themixingstar.com

Chi sarà la Mixing Star 2015?

La sfida a colpi di shaker è appena cominciata…

It’s the prize that all bartenders want to win. This year the country by country winners of Disaronno’s Mixing Star competition will get the exclusive chance to fly to New Orleans to take part in Tales of the Cocktail, the ultimate international fest in the wonderful world of mixology. The 14 bartenders who triumph on the home front with ultra original Disaronno cocktails will bask in the Big Easy’s funky upbeat atmosphere complete with jazz music resonating on the streets and in the clubs of this unique Louisiana city. The 2015 Mixing Stars can hit Bourbon Street, main drag in the French Quarter, before going on to enjoy Tales of the Cocktail’s exciting array of activities: 5 days of get-togethers, tastings, contests and presentations all about drinking in style. Now in its 5th year, Disaronno The Mixing Star rewards the talent, creativity and passion of pro bartenders. The numbers tell the (amazing success) story: since debuting, the competition has attracted more than 3,400 bartenders, nearly 10,000 fans on Facebook and 150,000+ visits on the official YouTube channel. Who will be Mixing Star 2015? The challenge behind the bar counter with shaker in hand has just begun…

CLICK HERE

10

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


15/19 LUGLIO/JULY 2015

Chi sarà la prossima Mixing Star? Who will be the next Mixing Star?

Il cortometraggio di lancio del concorso The Mixing Star 2015 è ambientato a Milano e ha come protagonista un giovane bartender alla ricerca dell’ispirazione giusta per creare un cocktail BE Originale a base di Disaronno, con cui vincere The Mixing Star e volare a New Orleans per partecipare a Tales of Cocktail.

www.themixingstar.com Il giovane si confronta al telefono con Simone Caporale, Intenational Bartender of the Year 2014, prende appunti e studia. Segue i consigli di Salvatore Calabrese, noto come “The Maestro” della mixologia. La sera stessa, l’aspirante Mixing Star, al lavoro dietro il bancone del suo bar, apre l’iconica bottiglia di Disaronno e subito i suoi sensi vengono risvegliati dalle dolci note di mandorla e vaniglia. Ed ecco quindi il barman all’opera: con precisione e attenzione, mixa gli ingredienti, li shakera e versa in un barattolo di vetro (secondo la moda del drinking-in-a-jar, portata in Italia proprio da Disaronno) la sua creazione originale, forse …vincente. Un nuovo cocktail ispirato da Disaronno, che si merita l’applauso di Tess Posthumus, the Mixing Star 2013.

TESS POSTHUMUS, THE MIXING STAR 2013.

Set in Milan, the short film launching The Mixing Star 2015 competition features a young bartender in search of the proper inspiration for inventing a prize-winning BE Originale Disaronno cocktail, so becoming Italy’s Mixing Star and flying to New Orleans to take part in the annual Tales of the Cocktail festival. On the phone he compares notes with Simone Caporale, International Bartender of the Year 2014, carefully heeding what he has to say. He follows the advice of Salvatore Calabrese, a.k.a. Maestro of Mixology, too. Later that evening behind the bar counter, the aspiring Mixing Star opens an iconic bottle of Disaronno and promptly experiences the full impact of sweet almond and vanilla scents. Ergo the young man goes to work: as meticulously as can be, he mixes and shakes the ingredients, then pours his original creation in a glass jar (in line with the drinking-in-a-jar trend introduced into Italy by Disaronno). Perhaps worthy of the all-important prize, it’s a fab new Disaronno cocktail – which in the meantime wins kudos from Tess Posthumus, Mixing Star 2013.

CLICK HERE

11

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


www.themixingstar.com

PAESI PARTECIPANTI

CONCEPT

REGOLAMENTO

PREMIO

14 (Australia, Canada, Francia, Germania, Austria, Grecia, Irlanda, Italia, Olanda, Russia, Spagna, Svezia, UK e USA).

Valorizzare il talento dei barteder, stimolandone la creatività ed esaltare le doti di mixability di Disaronno.

Fase 1: Iscrizione online sul sito www.themixingstar.com e successiva proposta di creazioni innovative a base di Disaronno. Fase2: Live casting valutati da una giuria di professionisti.

Un viaggio a New Orleans per partecipare a Tales of The Cocktail

Participating countries: 14 in all: Australia, Canada, France, Germany, Austria, Greece, Ireland, Italy, Holland, Russia, Spain, Sweden, U.K. and U.S.A.

Competition concept: to stimulate creativity and so nurture the talents of bartenders, while also highlighting Disaronno’s great mixability

Rules & regulations: after signing up online at www.themixingstar.com and sending in personal recipes for totally original Disaronnobased drinks, a selection of contestants will proceed to phase two of the competition: a live casting where a panel of professional bartenders will judge both cocktails and individual performances behind the counter.

SALVATORE CALABRESE Universalmente conosciuto come “The Maestro”, Salvatore Calabrese ha rivoluzionato il mondo dei cocktail riproponendo drink dimenticati, utilizzando ingredienti freschi e non tradizionali, e riportando in auge il Dukes di Londra. È inoltre autore di numerosi testi, come la “bibbia” Classic Cocktail e ha creato una propria linea di mixology tools.

SIMONE CAPORALE Il bartender Simone Caporale, vincitore di numerosi e prestigiosi premi, sperimenta da sempre idee e stili diversi girando tra Italia, Spagna e UK. L’anno scorso, proprio in occasione di Tales of the Cocktail a New Orleans, si è aggiudicato il premio International Bartender of the Year 2014.

The big prize: a trip to New Orleans to take part in Tales of the Cocktail

TESS POSTHUMUS La talentuosa bartender olandese Tess Posthumus è la vincitrice in carica della global cocktail competition The Disaronno Mixing Star 2013. Nel corso della competizione ha convinto la giuria con il suo Killer Cocktail, ispirato alla pellicola “Lo Squalo” di Steven Spielberg.

SALVATORE CALABRESE - Universally recognized as “The Maestro”, Salvatore Calabrese gave a good shake to the cocktail world by relaunching forgotten drinks, using fresh and original ingredients, and bringing back to the top the Dukes, London. Moreover, Calabrese is the author of many books, such as the “bible” Classic Cocktails, and he has a personal mixology tools line. SIMONE CAPORALE - The bartender Simone Caporale, winner of many prestigious awards, has always tested new ideas and style while working in Italy, Spain and UK. Last year, during the Tales of the Cocktail at New Orleans, he won the International Bartender of the Year 2014 award. TESS POSTHUMUS - The talented Dutch bartender Tess Posthumus is the winner of the global cocktail competition The Disaronno Mixing Star 2013. During the competition, Tess seduced the jury with her Killer Cocktail, inspired by Steven Spielberg’s film Jaws.

CLICK HERE

12

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


CLICK HERE

13

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


TIA ESPRESSO ICE: RINFRESCA L’ESTATE! Tia Espresso Ice: forever keeping that summer cool!

Tia Maria nasce dal mix di rum giamaicano, vaniglia del Madagascar e dei migliori chicchi di caffè: una caratteristica, quest’ultima, che ha reso Tia Maria sempre più di tendenza grazie alla crescente passione per la bevanda scura che si sta evolvendo anche nel suo modo di consumo. Il caffè non è più solo una bevanda calda, da sorseggiare velocemente al bar durante una pausa, ma è irresistibile anche freddo e abbinato ad altri ingredienti con cui si miscela perfettamente grazie alle sue caratteristiche organolettiche uniche. Il piacere di un caffè freddo è qualcosa di sublime: non solo la freschezza di una bevanda ghiacciata, ma anche l’energia della caffeina e dello zucchero che nelle giornate più afose sono un vero toccasana. Tia Maria originates in a superb mix of Jamaican rum, Madagascar vanilla and the finest coffee beans. And it’s the latter element – along with an increasing passion for the pure black brew and for the latest ways of appreciating it – which awards Tia Maria ever trendier status on the global chillout scene. Coffee is no longer simply a steaming beverage to sip and savour on the run at break time. Now it exerts its powerful allure in chilled form and/or combined with other ingredients that make for an ideal match thanks to the bean’s unique organoleptic properties. As for cold variants of the drink, they offer a taste of the sublime, for above and beyond the icy freshness there’s the shot of energy we get from the caffeine and sugar – no better panacea on a muggy day.

CLICK HERE

14

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


STAY CHILLED THIS SUMMER

è il claim della campagna che suggerisce di bere Tia Espresso Ice, il cocktail “da brivido”perfetto da condividere con gli amici.

TIA ESPRESSO ICE • Riempire un bicchiere di ghiaccio • Versare 1 parte di Tia Maria • Versare 1 tazzina di caffè espresso e aggiungere ½ parte di zucchero liquido • Versare 1 parte di latte • Mescolare e servire • Fill a glass with ice • Pour in one part Tia Maria • Add first a single shot of espresso coffee and then ½ part liquid sugar • Pour in one part fresh milk • Mix and serve

Partendo da questa moda del caffè in tutte le sue varianti, Tia Maria si prepara per l’estate con il TIA ESPRESSO ICE: il nuovo cocktail rinfrescante e dissetante servito in un nuovissimo bicchiere. Si tratta di una pratica cup in plastica firmata Tia Maria, studiata ad hoc per essere comoda da portare in giro e per sorseggiare il dissetante drink in riva al mare con gli amici oppure durante una delle numerose feste organizzate lungo le spiagge più cool del mondo. La trasparenza della cup del Tia Espresso Ice inoltre, svela agli occhi del pubblico i segreti del gusto di Tia Espresso Ice. Il ghiaccio, che rende irresistibile il cocktail durante i mesi più caldi. Il latte, con il suo gusto delicato, che si mescola con l’intensità del caffè espresso creando seducenti sfumature di colore. A dare il tocco in più ci pensa Tia Maria, il dark liqueur dal gusto dolce ma dalla forte personalità. L’invito ad assaggiare il nuovo Tia Espresso Ice, viene dall’ammaliante top model brasiliana Jackie Almeida, testimonial del brand e della campagna internazionale #INTIAWETRUST. L’immagine della campagna, mostra Jackie che, con il suo sorriso ammiccante e uno sguardo intrigante che vale più di mille parole invita a bere questo cocktail su una spiaggia esotica da sogno, che evoca le origini giamaicane del brand. Duly inspired by the current coffee craze in all possible versions, Tia Maria is gearing up for a big summer ahead with Tia Espresso Ice: the refreshing new cocktail to serve in the brand’s own practical plastic cup designed specially for facilitating enjoyment of the drink on the beach with a crowd of friends or at any of the seaside parties in the world’s coolest resorts. Also, the see-through Tia Espresso Ice cup clearly reveals the secrets behind the cocktail’s irresistible appeal: from the wonderfully refreshing ice (a must during the hottest months of the year), to the delicately flavourful milk, a perfect aromatic/chromatic counterpoint to the espresso’s intensity. Adding the essential finishing touch is Tia Maria, the dark sweet liqueur with a strong personality. Enticement to try a Tia Espresso Ice comes from Jackie Almeida, the stunning Brazilian top model who lends her face to both the brand and the international #INTIAWETRUST campaign. The ad captures Jackie, complete with her winning smile and that beguiling look of hers worth more than a thousand words, as she invites us to relish the drink in a dream beach location reminiscent of Tia Maria’s exotic Caribbean origins. Stay Chilled This Summer is the advertising slogan suggesting we experience the delicious thrill of a Tia Espresso Ice, the cool new cocktail to share connectedly with friends.

CLICK HERE

15

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


TECHNO BY ARTIC UN CASO DI SUCCESSO Techno by Artic: a success story

È stato un successo imprevedibile quello che negli ultimi mesi ha travolto Techno by Artic da poco lanciato sul mercato con le sue proposte Blue, Red, Green e Violet. Techno innovativa, differente, tecnologica, accattivante, incontra il consenso di migliaia di giovani* e non solo. Sapore unico, effetto swirling, una proposta di consumo lab, colori accesi e tanta divertente tecnologia: sono queste le componenti chiave di questo primo anno di successo. Un anno di continuo rumors, di eventi, attivazioni, swirling machines presenti su ogni bancone e tubes ovunque …. Da mille a centomila …. Fino ad arrivare a 2 milioni di tubes consumati. UN RITUAL UNICO: un gruppo di amici, la voglia di stare insieme, un tray tube da 9 shots coloratissimi, prodotto freddissimo e l’entusiasmo di festeggiare tutti insieme nel locale di sempre.

In recent months Techno by Artic – new product launched on the market in Blue, Red, Green and Violet variants – has made an incredibly amazing splash. So irresistibly new and different, Techno has captured the imagination of thousands of young people and of many others too. Deliciously original flavour, enthralling swirl effect, experimental lab appeal, dazzling colours and lots of pure tech fun comprise the all-important ingredients underpinning this first year of success. A year full of buzz-generating events and activities, swirling machines on bar counters, taste tubes just about everywhere… from a thousand to a hundred thousand, all the way to 2 million tubes of Techno by Artic enthusiastically imbibed. A UNIQUE RITUAL: a group of friends totally into the idea of hanging out and making merry in some favourite night spot, a tube tray holding 9 colourful shots of the enticing ice cold drink.

CLICK HERE

16

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


Tra le varianti più apprezzate, si posiziona in cima alla classifica TECHNO BLUE, ma stupisce anche la performance di TECHNO VIOLET, che a pochi mesi dal lancio, può già contare un nutrito seguito di appassionati! Un primo anno di successo che lascia capire che il Techno Target è interessato ad essere: Cool: fan delle nuove tendenze e di tutto ciò che è popolare e trendy Diverso: alla costante ricerca di qualcosa di nuovo e differente Attraente: affascinato da tutto ciò che è appariscente e ad alto impatto visivo Innovativo: conquistato dalle novità e tutto ciò che appare unico ed esclusivo

TECHNO BY ARTIC:

Le ragioni del successo sono quindi molteplici: la perfetta combinazione tra dolcezza e asprezza di questo prodotto innovativo e tecnologico, l’accattivante e sorprendente effetto swirl che conquista fin dal primo sguardo e che, con un semplice tocco, anima la bottiglia con bagliori argentei, il tutto servito nelle taste tubes, le provette in plastica nate dalla creatività firmata Techno. In un pratico cubo in spugna, sono inserite nove tubes in plastica brandizzate dalle quali è possibile assaggiare Techno by Artic in modo curioso e divertente. Fin da subito, questo nuovo modo di bere è diventata una tendenza unica nel suo genere, una forma insolita di sperimentazione per gustare qualcosa di nuovo in compagnia.

+2MIL DI TUBES VENDUTE Tubes sold at Techno events

+1MIL

FINO A

DI PERSONE COINVOLTE

1.540

TUBES VENDUTE IN UNA SERATA Tubes purchased & enjoyed at one single party

People involved

FINO A

80

BOTTIGLIE

CONSUMATE IN SERATA

Bottles consumed in the course of one evening

For now Techno Blue has proven to be the most popular version, but Techno Violet as well is putting in a remarkable performance – mere months after its special launch it enjoys a huge fan following. All of the above leads to one conclusion. Techno’s target audience wants to come on: Cool: always into the latest trends Different: clearly on the hunt for game-changing products Exciting: very much taken with the concept of strong visual impact Edgy: eager for innovation, all things in the unique & exclusive category TECHNO BY ARTIC: There are many reasons behind the success of this innovative high-tech product, namely: the perfect mix of sweet & sour (tart) flavours, the immediately captivating swirl effect set in motion by shaking the silver glint bottle, the strong appeal of the plastic taste tubes. Thanks to Techno’s signature creativity – here in the form of a practical sponge cube holding nine branded tubes – consumers get to have extra fun trying Techno by Artic. Right from the start, this novel way of drinking inspired a trend unlike any other on the cocktail circuit, capturing a fab experimental lab spirit to indulge in along with close friends & new acquaintances. THE WINNING NUMBERS A total of 2,000,000+ tubes sold at Techno events - 1,000,000+ people involved in the various activities - As many as 1,540 tubes purchased & enjoyed at one single party Up to 80 bottles consumed in the course of one evening

CLICK HERE

17

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


L’ECCELLENZA ITALIANA È DI MODA IN TUTTO IL MONDO. DISARONNO Wears VERSACE: Italian excellence, in fashion worldwide

>

1.5mil 245.000

50.3mil

72mil

9mil

+20%

impressions

1bil

OLTRE LE ASPETTATIVE.

SI SEGNALA L’ECCELLENTE PERFORMANCE DELL’ITALIA: in un mercato che ha registrato il -3.8% nella vendita degli alcolici nel mese di dicembre, Disaronno può essere orgoglioso del suo +20%, ottenuto anche grazie all’incredibile exploit di Disaronno wears Versace.

Beyond all expectations. The Disaronno Wears Versace limited edition launched on the market for the 2014 holiday season made a huge hit with 1.5+ million bottles sold worldwide, 245,000 in Italy alone. Also on the social media circuit the splash took on epic proportions: 50,300,000 clicks on Instagram, 72,000,000 on Facebook and 9,000,000 on Twitter. Similarly, both the international and the Italian press got totally into the trending moment, registering more than a billion impressions.

Equally noteworthy is the product’s excellent performance in Italy. While last December sales of alcoholic beverages on the peninsula dropped overall by 3.8%, Disaronno’s rose by a spectacular 20%. Thanks also to the amazing success of Disaronno Wears Versace.

La limited edition di Disaronno vestita da Versace in occasione delle feste natalizie, ha ottenuto un successo internazionale con oltre 1.5 MIO. bottiglie vendute nel mondo di cui 245.000 solo in Italia. Una notorietà che non conosce limiti anche sui social network: 50.300.000 di contatti Instagram, 72.000.000 di contatti Facebook e 9.000.000 di contatti Twitter. Di grande impatto anche la presenza sulla stampa internazionale ed italiana, con oltre 1 miliardo di impressions.

CLICK HERE

18

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


A conquistare fin dal primo sguardo è stata una grafica d’impatto: l’iconica bottiglia dal tappo quadrato è stata pienamente valorizzata dalle fantasie della VERSACE HOME COLLECTION, con lo sfondo azzurro su cui si adagia sinuosamente la trama bianca e dorata.

Ad amplificare la notorietà della special edition che ha fatto impazzire le fashion addicted, gli esclusivi eventi a Milano, Londra, Gold Coast Australiana, Cape Town, Tokyo, Amsterdam,

New York, Madrid, Siviglia, Monaco e Toronto.

What catalyzed attention on the spot was the high-impact graphic design referencing the Versace Home Collection, for with that sinuous white & gold marine theme pattern on a Mediterrean sea blue base the iconic bottle with square stopper looked smarter than ever. Adding to the buzz generated by a special edition that became all the rage among fashion addicts across the globe were the exclusive events hosted in Milan, London, Gold Coast (Australia), Cape Town, Tokyo, Amsterdam, New York, Madrid, Seville, Munich and Toronto.

CLICK HERE

19

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


L’ESTATE COOL DELLE DISARONNO TERRACE Cool summer at Disaronno Terrace

Dall’Europa agli Stati Uniti, le Disaronno Terrace hanno coinvolto un vasto pubblico in tutto il mondo con performance musicali di tendenza, artisti internazionali e naturalmente facendo gustare l’iconico Disaronno Sour in contesti esclusivi e d’appeal. Grande successo in Italia per gli Shazami, il duo formato dall’attore Francesco Mandelli e dal conduttore televisivo Federico Russo che hanno interpretato con ironia i maggiori successi rock, entusiasmando il pubblico di Milano, Firenze, Torino, Roma, Napoli e Catania. Tra le celebrities che hanno partecipato alle Disaronno Terrace italiane: Victoria Cabello, Pierfrancesco Favino, Andrea Mariano dei Negramaro, Sergio Carnevale dei Bluevertigo, J AX, Marco Maccarini, Mario Venuti, Giulia Bevilacqua, Paola Turci, Rocco Papaleo, Syria e Niccolò Torielli (Le Iene). Tanti i volti noti presenti alla Disaronno Terrace di Londra, dove si sono susseguite avvincenti performance live dei talenti emergenti. Al Platform Bar and Terrace hanno sfilato star del calibro di Millie Mackintosh, Misha Barton e Vanessa White. Le Disaronno Terrace si sono poi spostate nel resto del Regno Unito: a Manchester, dove è stato avvistato il calciatore Wayne Rooney con la moglie, e a Edimburgo dove i Disaronno Sour serviti sono stati oltre 2.000. From Europe to the United States and far beyond, the latest string of Disaronno Terrace events attracted enthusiastic crowds with edgy music performances by international artists. All against classy, exclusive backdrops where once again guests had the chance to appreciate and enjoy the iconic Disaronno Sour cocktail. In Italy, the Shazami – a.k.a. actor Francesco Mandelli in tandem with TV host Federico Russo – made a big hit by putting an ironic slant on major rock songs, wowing audiences successively in Milan, Florence, Turin, Rome, Naples and Catania. Among the celebrities present at these Italian parties were Victoria Cabello, Pierfrancesco Favino, Negramaro’s Andrea Mariano, Bluevertigo’s Sergio Carnevale, J AX, Marco Maccarini, Mario Venuti, Giulia Bevilacqua, Paola Turci, Rocco Papaleo, Syria and Niccolò Torielli (co-host of the “Le Iene” TV show). Meantime in London a similar bash featured a series of live performances by up-and-coming talents. As for famous faces in attendance at the British capital’s Platform Bar and Terrace venue, they included stars of the caliber of Millie Mackintosh, Misha Barton and Vanessa White. Afterwards, Disaronno Terrace proceeded to other cities in the U.K.: Manchester (England), where soccer player Wayne Rooney and his wife made an appearance; and Edinburgh (Scotland), where a total of 2,000+ Disaronno Sours kept partygoers happy.

CLICK HERE

20

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


Le notti della Disaronno Terrace di Berlino sono state accese dal cantante Keye Katcher, mentre ad Amburgo la Terrace è stata invasa da blogger e web influencer che hanno postato e twittato le loro foto mentre sorseggiavano freschi Disaronno Sour. Disaronno è volato anche a Madrid, a La Casa Encendida - nota per la sua cultura alternativa e per essere sempre promotrice di nuove proposte musicali e cinematografiche - dove è stato sponsor della terrazza per tutta l’estate. Tra gli ospiti, Bimba Bosè, nipote del più noto Miguel e molti volti del jet set madrileno. New York ha aperto gli appuntamenti d’oltreoceano delle Disaronno Terrace. Al The James Hotel, gli ospiti hanno potuto godere di una splendida vista sullo skyline della Grande Mela. La seconda tappa del tour americano è stata Los Angeles, la patria del cinema e, tra i tantissimi ospiti, sono stati avvistati anche l’attore Omar Benson Miller e il noto musicista Ryan Cabrera. Sempre negli USA, durante Art Basel Miami, la settimana all’insegna dell’arte più attesa dell’anno, la Disaronno Terrace è stata teatro della performance dell’artista Jeremy Penn, un regalo speciale per gli amanti di Disaronno e gli appassionati d’arte. Grande successo anche per le Disaronno Terrace canadesi nel Quebec, durante le quali sono stati distribuiti oltre 1000 Disaronno Sour che, con il loro gusto unico e fresco, hanno conquistato il favore dei molti web influencer presenti. Anche le notti australiane sono state animate dalle Disaronno Terrace, da Sidney a Melbourne e Brisbane sono stati serviti oltre 1.000 Disaronno Sour, al ritmo della musica dei più amati musicisti e DJ del Paese.

UN’ESPERIENZA DI SUCCESSO PER OLTRE 50.000 DISARONNO SOUR SERVITI NEL MONDO!

Then while singer Keye Katcher lit up the Disaronno Terrace nights in Berlin, in Hamburg bloggers and web influencers posted & tweeted selfies with signature cocktail in hand. From there Disaronno flew to Madrid, to La Casa Encendida – prominent cultural center very much into promoting alternative ideas in music and cinema – where it sponsored a Terrace for the entire summer. Bimba Bosé (singer/actor Miguel’s niece) and many other members of the local jet-set gave the scene an extra shot of glam. On the other side of the Atlantic, New York opened the Disaronno Terrace season – at The James Hotel, where in addition to all else everyone could admire a magnificent view of the Manhattan skyline. Next on the lineup came Los Angeles, home of the American film industry, so here among the crowd of guests actor Omar Benson Miller and musician Ryan Cabrera were spied. Still in the U.S., during Miami Art Week and Art Basel – always the highlight of the year around these parts – Disaronno Terrace set the stage for a performance by artist Jeremy Penn as a special gift to Disaronno fans and art lovers alike. Equally successful were the parties in Quebec, Canada, where more than a thousand Disaronno Sours were served. On these occasions the many web influencers present expressed a keen appreciation for the cocktail’s fresh, unique flavour. Lastly, along with the beat of sounds generated by Australia’s most popular musicians and DJs, another 1,000+ Disaronno Sours heightened the fun level at Terrace events in Sydney, Melbourne and Brisbane. An impressive array of parties with 50,000+ Disaronno Sours enjoyed worldwide!

CLICK HERE

21

E DI ZION E STR AOR DI NA R I A/SPECI A L E DI T ION

APRILE/ APRIL 2015


ILLVA SARONNO S.p.A.

Via Archimede, 243 - 21047 Saronno (VA) Tel. n.: (0039)-02-96765.1 - Fax n.: (0039)-02-70059788

www.illva.com contatti@illva.com

WEBSITE DISARONNO www.disaronno.com blog: www.beoriginale.com

FACEBOOK www.facebook.com/Disaronno

TWITTER www.twitter.com/disaronno_ita www.twitter.com/Disaronno_UK www.twitter.com/DisaronnoCanada www.twitter.com/Disaronno_USA www.twitter.com/disaronno_nl

ISTAGRAM www.instagram.com/disaronno_official

YOUTUBE www.youtube.com/user/DiSaronnoOfficial WEBSITE THE MIXINGSTAR www.themixingstar.com

FACEBOOK www.facebook.com/themixingstar

WEBSITE TIA MARIA www.tiamaria.com

FACEBOOK www.facebook.com/tiamariadrink

TWITTER www.twitter.com/tiamariadrink www.twitter.com/TiaMariaCanada

ISTAGRAM www.instagram.com/tiamaria_room

YOUTUBE http://www.youtube.com/user/TiaMariaOfficial WEBSITE ARTIC VODKA www.articvodka.it WEBSITE ISOLABELLA SAMBUCA www.isolabellasambuca.com FACEBOOK RABARBARO ZUCCA www.facebook.com/RabarbaroZucca

FACEBOOK www.facebook.com/ArticVodka


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.