Il Messaggero Italo-Peruviano. Luglio Agosto 2012

Page 1

IL DREAM TEAM AZZURRO

LA RIVI STA D E LLA C O M UN I T À I TA L I A N A • A N N O I I • N º 10 • W W W. I TALI APE RU. COM • LU GLI O - AGOS TO 2012 • PR EZ Z O S/.3.00

MEDAGLIE D’ORO - Fioretto femminile: Elisa Di Francisca, Arianna Errigo, Valentina Vezzali ed Ilaria Salvatori; Squadre di tiro con l’arco: Michele Frangilli, Marco Galiazzo e Mauro Nespoli; Tiro a volo, Jessica Rossi; Fioretto maschile: Dr. Guglielmo Ardizzone Andrea Cassarà, Andrea Baldini, Embajador de Italia Valerio Aspromonte, Giorgio Avola; alla pag. 5 Kayak, Daniele Molmenti.

En esta edición de IMIP Entrevista

Comunidad

CATA DE GRAPPA Y PISCO

Actividades sociales y culturales de la comunidad italiana alla pag. 12

Gastronomía italiana en Lima

27 y 28 agosto

Chefs italianos en Mistura 2012

Massimo Bottura

Aurora Mazzucchelli

Giancarlo Morelli

vinos, música italiana en vivo, y mucho más...

6 años informando a los italianos en el Perú y a los peruanos en Italia



PAGINA

3

PRIMO PIANO Medagliere Olimpiadi 2012

L’Italia chiude all’ottavo posto e torna a casa con 28 medaglie

L

’Italia saluta Londra 2012 con 28 medaglie, una in più rispetto a Pechino, ma con lo stesso numero di ori: 8 i titoli olimpici asegnati agli azzurri, 9 argenti e 11 bronzi. Un bronzo in più rispetto alla spedizione in Cina dove il medagliere contava 8 ori, 9 argenti e 10 bronzi. Medaglie d’oro: 8 Elisa Di Francisca (fioretto individuale); Marco Galiazzo, Michele Frangilli e Mauro Nespoli (arco a squadre); Daniele Molmenti (canoa K1 slalom); Valentina Vezzali, Elisa Di Francisca, Arianna Errigo, Ilaria Salvatori (fioretto femminile a squadre); Jessica Rossi (tiro a volo); Andrea Baldini, Valerio Aspromonte, Andrea Cassarà e Giorgio Avola (fioretto maschile a squadre); Niccolò Campriani (carabina 3 posizioni); Carlo Molfetta (taekwondo). Medaglie d’argento: 9 Arianna Errigo (fioretto individuale); Luca Tesconi (pistola da 10 metri); Diego Occhiuzzi (sciabola individuale); Niccolò Campriani (fucile ad aria compressa); Romano Battisti e Alessio Sartori (canottaggio due di coppia); Massimo Fabbrizi (tiro a volo); Clemente Russo (boxe, categoria massimi); Roberto Cammarelle (boxe, categoria supermassimi); pallanuoto maschile. Medaglie di bronzo: 11 Valentina Vezzali (fioretto individuale); Rosalba Forciniti (judo -52kg); Aldo Montano, Diego Occhiuzzi, Luigi Samele e Gigi Tarantino (sciabola a squadre); Matteo Morandi (anelli); Martina Grimaldi (nuoto di fondo 10 km); Fabrizio Donato (salto triplo); Vincenzo Mangiacapre (boxe 64kg): Mauro Sarmienti (taekwondo -80kg); pallavolo maschile; Marco Aurelio Fontana (Mountain Bike); Romina Laurito, Marta Pagnini, Elisa Santoni, Anzhelika Savrayuk, Andreea Stefanescu, Elisa Blanchi (ginnastica ritmica a squadre). Patrocina

Ambasciata d’Italia a Lima

Editorial

6º aniversario Il Messaggero ItaloPeruviano cumplió 6 años de actividades el pasado 8 de agosto y lo celebramos con una nueva propuesta editorial, una revista bimensual que tomará la posta de nuestra clásica edición tipo tabloide que nos acompañó en estos 2 últimos años. El nuevo formato de nuestra edición impresa nos permitirá desarrollar más temas y llevar así de manera clara y ordenada la información de la comunidad italiana a nuestra creciente legión de lectores. Esta edición de julio-agosto es muy especial para nosotros, no sólo porque se trata de nuestra edición de aniversario, sino también porque marca el inicio de una nueva etapa en nuestra labor informativa. Trataremos claro está aquellos temas que conciernen a nuestra comunidad, pero nos concentraremos principalmente en aquellos que giran en función al ámbito empresarial, cultural y gastronómico, así como “Un nuevo en los lazos que unen y formato posibilitan las relaciones bilaterales entre Italia y con más el Perú. temas de Desde que publicamos interés nuestras primeras notas para al día de hoy muchas cosas han cambiado. Las nuestros comunicaciones se han lectores” desarrollado de manera vertiginosa, al punto que cada una de nuestras acciones pueden ser seguidas por miles de personas a través de las redes sociales en Internet. Y es por esta razón que en estos últimos años nos hemos enfocado en reunir a todos nuestros lectores en nuestro Facebook, Twitter y Youtube, herramientas fundamentales que están cambiando el espectro comunicacional. Sin embargo en toda esta vorágine de interactividad las ediciones impresas han sabido cambiar con los tiempos, mantener su lugar y seguir siendo un atractivo vehículo informativo. La numerosa oferta que vemos hoy en día en el mercado así lo demuestra, y es en ese nuevo panorama donde Il Messaggero Italo-Peruviano hace nuevamente su ingreso para reafirmar su posición como el vocero de la comunidad italiana y sus descendientes residentes en el Perú.

Direttore: Gino Amoretti Collaboratori: Sonia Ruggiero, Dana Visani, Angela Bacciaglia, Paola Cecchini, Carmine Ragucci, Diego Pina, Alberto Calle, Emanuele Milano, Luigi Bacigalupo, Antonio Bencivenga. Redazione: Av. Venezuela 967 Of. 15, Lima 05. Editore: Imperia Network. Comunicaciones Italo-Peruanas Publicidad: Telf.: 423-4303 / 792-9095 Email: info@italiaperu.com Prensa: redazione@italiaperu.com Número de Depósito Legal 2009-16267

Gino Amoretti

IMPERIA NETWORK


PAGINA

4

I TA L I A

luglio - agosto 2012

Pesaro, Juan Diego Flórez e il Rossini Opera Festival I

Il tenore peruviano Juan Diego Flórez

L

l tenore superstar Juan Diego Florez é tornato al Rossini Opera Festival (la rassegna lirica internazionale dedicata al compositore pesarese, giunta quest’anno alla XXXIIIa edizione) per Matilde di Shabran, dove ha interpretato per la terza volta, tra un delirio di applausi, il ruolo di Corradino Cuor di Ferro, che lo aveva consacrato star internazionale fin dal 1996, poco più che ventenne. Esiste un filo rosso che lega il tenore peruviano a Rossini: sono infatti numerosissimi i ruoli che ha ricoperto nelle sue opere : quello di Florville ne Il signor Bruschino, Lindoro ne L’Italiana in Algeri, del Conte d’Almaviva ne Il barbiere di Siviglia, di Rodrigo nell’Otello, di don Ramiro ne La Cenerentola, di Adelberto nell’ Adelaide di Borgogna, di Giacomo V ne “La donna nel lago”, di Ilo in Zelmira, di Idreno in Semiramide, di Liebenskof ne “Il viaggio a Reims, di Ory nel Conte omonimo. Come ha già annunciato alla stampa, Flórez debutterà nel 2013 in uno dei più complessi ruoli tenorili rossiniani, quello di Arnold nel Guillaume Tell, nell’edizione integrale in francese. A Pesaro lo aspettiamo tutti. (Paola Cecchini)

Roma, La Senatrice Antonella Rebuzzi aderisce al MAIE

a Senatrice Antonella Rebuzzi ha annunciato ufficialmente la sua adesione al MAIE al Coordinatore per l’Europa Gian Luigi Ferretti. Amata e stimata da molti, Antonella Rebuzzi diventa senatrice nel 2006 con Forza Italia. Durante la scorsa legislatura, pur stando all’opposizione (era il governo Prodi) ha saputo rappresentare al meglio in Senato gli interessi degli italiani d’Europa. Suo è il progetto di legge a favore dei ristoranti italiani nel mondo, copiato in maniera identica durante questa legislatura da alcuni parlamentari eletti nella ripartizione Europa. Candidata nel 2008, la senatrice per pochi voti non riprende il suo seggio a Palazzo Madama, nonostante le sue circa 20.000 preferenze. Ma non per questo smette di occuparsi dei temi che più da vicino riguardano i nostri connazionali, anzi: continua a prestare ascolto e assistenza e non smette di partecipare al dibattito pubblico sulle questioni inerenti gli italiani all’estero. Residente a Mosca da una vita, Antonella Rebuzzi è una imprenditrice di successo che opera fra la Russia e la Germania nel campo della ristorazione italiana di qualità e del made in Italy.

Movimento Associativo Italiani all’Estero

Parma, Alvaro Ampuero: “Felice di arrivare in Italia” A

Terzino peruviano Alvaro Ampuero

lvaro Francisco Ampuero García-Rosell, per tutti semplicemente Ampuero. Terzino sinistro, classe 1992, che si è messo in evidenza nel campionato peruviano con la maglia del Universitario de Deportes. Ampuero ha subito attirato su di se l’interesse del Parma. Un terzino sinistro di qualità, dotato anche di una accelerazione spaventosa. Nell’ultima stagione ha collezionato 19 presenze e ha realizzato 2 gol. Nel 2012 vanta anche 3 presenze con la nazionale maggiore peruviana. “Sono davvero felice di trasferirmi in una buona squadra come il Parma, ma sarò sempre grato all’Universitario, la mia casa calcistica”. Con queste parole Alvaro Ampuero (19), esterno peruviano già titolare della Nazionale e rivelazione dell’ultimo campionato ha confermato alla stampa locale l’accordo avvenuto tra il club ducale e il peruviano, che sancisce il suo avvento in Italia. Dall’anno prossimo il calciatore sarà dunque a disposizione di Roberto Donadoni, con Tommaso Ghirardi che ha dovuto staccare un assegno di 500 mila euro per il suo cartellino.

Av. Caminos del Inca 3399, Santiago de Surco Telf.: 274-6085 Nextel: (99) 426*3866


I N T E R V I S TA

PAGINA

5

IMIP entrevista al Embajador de Italia en el Perú Dr. Guglielmo Ardizzone

Ambasciatore d’Italia in Perù Dott. Guglielmo Ardizzone

“Il Perù è un paese molto ospitale con tutta la comunità italiana”

L

a crescita economica del Perù potrebbe dare opportunità d’investimento a tante imprese italiane. I rapporti tra L’Italia e il Perù sono storicamente forti attraverso una moltitudine di aspetti. Il rapporto non dovrebbe essere visto solo da un punto di vista di crescita economica. Voglio sottolineare gli stretti legami tra le università italiane e quelle peruviane, vi è un numero sempre più significativo di studenti italiani di archeologia che vengono a laurearsi in Perù. Questo per dire che ci sono una pluralità di piccoli contatti che contribuiscono a tenere e rafforzare i rapporti tra i due paesi. La moda e il design italiano negli ultimi anni hanno ampliato di gran lunga la loro presenza nonostante la distanza tra i due paesi continui a rallentare gli investimenti italiani. Questa crisi condizionerà gli investimenti italiani in Perù? Negli ultimi anni gli investimenti non sono stati molto elevati per ragioni storiche-politiche note. Quelle che hanno investito qui in Perù sono piccole e medie imprese tendenzialmente interessate all’import-export, difficilmente puntano su grandi infrastrutture. Non vi sono dunque prospettive di grandi investimenti, anche se c’è da dire che l’economia italiana è ancora dotata di una tecnologia di eccellenza, è il caso dei rifiuti minerali e della loro bonifica. In Perù c’è un grande interesse su questa tecnologia e metodologia di lavoro. La situazione del Fondo Italo Peruviano? Si parla ormai da un anno della proposta di trasformarlo da ente strettamente governativo che funziona solo grazie ai fondi pubblici, ormai quasi esauriti, ad una forma di agenzia che presta expertise in nuove aree. L’idea è che il Fip, lavorando nel pubblico e privato, potrebbe acquisire fondi in progetti a tutela dell’ambiente, di inclusione sociale, microcredito, sollecitati anche da banche interameri-

cane e grandi imprese peruviane che intendano investire in questi campi. Il Fip, come mediatore, potrebbe essere nei prossimi anni un ottimo strumento di cooperazione tra l’Italia e il Perù. In ambito culturale abbiamo visto che in questi ultimi anni sono notevolmente aumentati gli eventi, le sfilate di moda, e i concerti. Attività che prima non avevamo visto con tanta continuità. L’Istituto di Cultura di Lima si sta dimostrando molto dinamico nel promuovere gli scambi culturali tra Italia e Perù. L’IIC di Lima è uno dei novanta sparsi per il mondo e risulta essere quello che conta il maggior numero di studenti di lingua italiana; se non ricordo male si tratta di 8000 iscritti ai vari corsi di italiano, e se questi si sommano alle altre istituzioni, come l’associazione Antonio Raimondi, si nota che c’è un grande interesse per l’apprendimento dell’idioma italiano, non solo da parte dei discendenti italiani, ma bensì sono sempre i cittadini peruviani.

“I rapporti tra L’Italia e il Perù sono storicamente forti attraverso una moltitudine di aspetti” Il programma dell’IIC di Lima è stato molto ricco quest’anno e altrettanto apprezzato da parte dei peruviani, non solo per quanto riguarda la cultura in senso stretto ma ha allargato i propri orizzonti con l’intento di promuovere anche altri campi che rappresentano l’eccellenza italiana come: la moda, il design, le tecnologie estremamente innovative e sperimentali. L’ambito gastronomico italiano è un campo molto attivo e apprezzato qua a Lima. In questo tempo la cucina peruviana vive un momento felice, spinta dal suo grande carattere innovativo. Da parte italiana ci dovrebbe essere maggiore attenzione. Anche se per ora, probabilmente

per via della loro lunga tradizione culinaria, non si aprono molto alle innovazioni e all’interazione tra le due cucine. Rientra in questo discorso l’iniziativa della Camera di Commercio Italiana che da ormai tre anni promuove un incontro tra importanti chef italiani e peruviani, evento che è sempre stato seguito da un vasto pubblico. Cosa ci può dire della comunità italiana e delle strutture presenti qui in Perù? L’importanza della comunità italiana è ben nota e ha ancora una struttura vitale con alcuni organismi di particolare profilo, quali: l’associazione Raimondi, la Società Italiana di Beneficienza e Assistenza, la Camera di Commercio Italiana e altri. Quello che vorrei vedere è che queste istituzioni si aprissero alla partecipazione delle nuove generazioni, ai giovani dunque, introducendo anche una forma di associazione diversa ma più vicina ai linguaggi e agli interessi dei giovani. Infine. Quale è il suo bilancio del primo semestre e come si trova in Perù? Il mio bilancio è sicuramente positivo. Il Perù è un paese molto ospitale con tutta la comunità italiana. È un paese estremamente interessante per quanto riguarda l’ambito artistico, la ricchezza naturalistica, e, in questi ultimi anni, estremamente dinamico dal punto di vista economico. Racchiude tutte le condizione perché un ambasciatore d’Italia si trovi a suo agio e sia contento di essere qua e di quello che abbia fatto. (Gino Amoretti / Carmine Ragucci)


PAGINA

6

I N T E R V I S TA

luglio - agosto 2012

“El Perú es un país muy acogedor con toda la comunidad italiana” El crecimiento económico del Perú podría dar oportunidades de inversión a muchas empresas italianas Las relaciones entre Italia y el Perú son históricamente fuertes a través de una multitud de aspectos, y no deberían ser vistas solo desde el punto de vista de crecimiento económico. Quiero subrayar los fuertes lazos entre las universidades italianas y peruanas, hay un número muy significativo de estudiantes italianos de arqueología que vienen a graduarse al Perú. Esto quiere decir que hay una pluralidad de pequeños contactos que contribuyen a tener y reforzar las relaciones entre los dos países. La moda y el design italiano en los últimos años han ampliado largamente su presencia a pesar que la distancia entre los dos países siga frenando las inversiones italianas. ¿La crisis condicionará las inversiones italianas en el Perú? En los últimos años las inversiones no han sido muy elevadas por razones históricopolíticas notorias. Quienes han invertido en el Perú han sido las pequeñas y medias empresas tendencialmente interesadas en el import-export, difícilmente apuntan a grandes infraestructuras. Por tanto no hay prospecti-

After Office

viernes 07 septiembre de 18:00 a 21:00

vas de grandes inversiones, aunque se puede decir que la economía italiana está dotada de una tecnología de excelencia, como es el caso de los residuos minerales. En el Perú hay un gran interés por esta tecnología y metodología de trabajo. ¿La situación del Fondo Italo Peruano? Se está estudiando desde hace un año la propuesta para transformarlo de un ente estratégicamente gobernativo, que funciona sólo

“Las relaciones entre Italia y el Perú son históricamente fuertes a través de una multitud de aspectos” gracias a los fondos públicos, ya casi terminados, a una forma de agencia que preste su experiencia en nuevas áreas. La idea es que el Fip, trabajando en lo público y privado, podría obtener fondos en proyectos de tutela del ambiente, inclusión social, microcréditos, solicitados también por bancos interamericanos y grandes empresas peruanas que buscan invertir en este campo. El Fip, como mediador, podría ser en los próximos años un óptimo instrumento de cooperación entre Italia y el Perú. En el ámbito cultural hemos visto que en estos últimos años han aumentado notablemente los eventos, los desfiles de moda, y, los conciertos. Actividades que antes no habíamos visto con tanta continuidad. El Instituto Italiano de Cultura de Lima está demostrando su gran dinamismo al promover los intercambios culturales entre Italia y el Perú. El IIC de Lima es uno de los noventa que hay en todo el mundo y resulta ser el que cuenta con mayor número de estudiantes de lengua italiana; si no recuerdo mal se trata de 8000 inscritos en los diversos cursos de italiano, y si estos se suman a las otras instituciones como la asociación Antonio Raimondi, se nota que hay un gran interés por aprender el idioma italiano, no sólo por parte de los descendientes italianos, sino más bien de los ciudadanos peruanos. El programa del IIC de Lima ha sido muy rico este año y además muy apreciado por parte de los peruanos, no solo

en cuanto respecta a la cultura italiana en el sentido más estricto sino que ha alargado sus propios horizontes con el intento de promover también otros campos que representan la excelencia italiana como la moda, el diseño, las tecnologías extremamente innovativas y experimentales. El ámbito gastronómico italiano es un campo muy activo y apreciado en Lima. En estos momentos la cocina peruana vive un momento feliz, impulsada por un gran perfil innovativo. Por parte de la italiana debería haber mayor atención. Aunque por el momento, probablemente por la larga tradición culinaria de ambas, no se abren mucho a las innovaciones y a la interacción entre las dos cocinas. En ese contexto entra la iniciativa de la Cámara de Comercio Italiana que desde hace 3 años promueve un encuentro entre importantes chefs italianos y peruanos, evento que siempre tiene un vasto público de seguidores.

¿Qué nos puede decir de la comunidad italiana y de las estructuras presentes en el Perú? La importancia de la comunidad italiana es muy notable y tiene una estructura vital con algunos organismos de particular perfil, como son la asociación Raimondi, la Sociedad Italiana de Beneficencia y Asistencia, la Cámara de comercio Italiana y otros. Lo que quisiera ver es que estas instituciones se abran a la participación de las nuevas generaciones, a los jóvenes, es decir, introduciendo una forma de asociación distinta pero cercana al lenguaje y a los intereses de los jóvenes. ¿Cuál es su balance del primer semestre y como se encuentra en el Perú? Mi balance es sin duda positivo. El Perú es un país muy acogedor con toda la comunidad italiana. Es un país extremadamente interesante en cuanto respecta al ámbito artístico, la riqueza natural, y, en estos últimos años, extremadamente dinámico desde el punto de vista económico. Reúne todas las condiciones para que un Embajador de Italia se encuentre muy bien y esté contento de estar acá y de aquello que ha hecho. (Gino Amoretti / Carmine Ragucci)


PAGINA

7

A F FA R I Departamento para la promoción de intercambios comerciales

Empresas italianas interesadas en mercado peruano L

a economía peruana vive uno de sus mejores momentos, y así lo han percibido las empresas extranjeras que actualmente buscan plazas seguras para el crecimiento y consolidación de sus actividades. En ese contexto el Departamento para la Promoción de Intercambios Comerciales de la Embajada de Italia continúa con su labor de puente comercial entre las empresas peruanas e italianas. Recientemente posibilitó la presencia en el Perú de una misión empresarial de la Padova Promex, agencia especial de la Cámara de Comercio de Padova dedicada a las actividades internacionales, que por segundo año consecutivo visitó Lima para reuniones de trabajo con empresas peruanas interesadas en llevar a cabo acuerdos comerciales con sus pares italianas.

Expoalimentaria 2012

“El encuentro que tuvimos el año pasado nos hizo ver que para algunas de nuestras empresas no era el momento apropiado para ingresar al mercado peruano”, nos explica Lynda Bonaguro, representante de Promex, “sin embargo para empresas del sector de la construcción que participaron en 2011, el momento actual es ideal para retomar los contactos hechos en aquella oportunidad, mejorar la búsqueda de más socios comerciales y focalizarse aún más en sus objetivos principales”. ¿Qué nos puede decir de las empresas de la misión 2012? La mayor parte son medianas y pequeñas empresas exportadoras de sectores como la construcción, agroalimentario, moda, sistemas de lectura óptica, iluminación entre otras. Actualmente son pocas las que pueden hacer una gran inversión para producir en el Perú, alguna de ellas lo podría considerar para un futuro, pero es una fase sucesiva no como un primer contacto.

“Misión empresarial de la Padova Promex” ¿Qué información manejan del mercado peruano? Lo que sabemos del mercado peruano, de acuerdo a las informaciones que nos llegan, es que es un mercado con una economía sólida y estable, y esos son los motivos por los cuales estamos muy interesados en estar aquí. Uno de nuestros objetivos principales es que Padova sea conocida en el Perú a través de sus numerosas empresas y por ello tenemos la expectativa que se puedan concretar algunos acuerdos comerciales.

Calle Colón 161 Miraflores www.restauranterigoletto.com Reservas: 444-3046

ven a disfrutar de la auténtica

Cocina Italiana

E

n su cuarta edición, la feria Expoalimentaria 2012 generaría negocios por más de US$ 500 millones, informó la gerente general de ADEX, Patricia Fernán-Zegarra Miranda. El certamen, organizado por ADEX con el valioso apoyo de PromPerú, el Ministerio de Relaciones Exteriores (RR.EE.) y el Ministerio de Agricultura (MINAG), se realizará del 19 al 21 de setiembre próximo y dejará su tradicional escenario en San Borja (Pentagonito) para desarrollarse en la Base Aérea “Las Palmas” ubicada en el distrito de Surco. Los visitantes locales han sido calculados en 30,000, superando a los 27,273 del 2011; mientras que los asistentes extranjeros bordearían los 2,000. Respecto a los compradores internacionales, a la fecha se tiene confirmada la presencia de más de 40 compradores VIP como el supermercado Loblaw Companies Limited de Canadá; HEB y Winn Dixie Inc de Estados Unidos; Unifrutti de Emiratos Árabes, entre otros.


PAGINA

8

PERÙ

luglio - agosto 2012

Empresa Agroindustrias AIB ganó “Premio ADEX 2012” E

Entrega del “Premio ADEX 2012 en el Swissôtel en San Isidro.

E

n mérito a su esfuerzo y capacidad innovadora que le permite incrementar sus exportaciones y diversificar sus productos y mercados, la Asociación de Exportadores (ADEX) entregó el “Premio ADEX 2012 a la Excelencia Exportadora”, a la empresa peruana Agroindustrias AIB S.A., durante la ceremonia por su 39 Aniversario. Durante su discurso de aceptación del premio, Roberto Falcone Montalva, gerente general de Agroindustrias AIB, resaltó que el éxito de los productos peruanos en el exterior se debe a la excelente calidad de los mismos, por lo que es importante mantener altos estándares para seguir escalando hacia la consolidación de la oferta exportable peruana en los mercados internacionales. Agroindustrias AIB exporta principalmente espárragos (frescos, congelados y en conserva), alcachofas y pimientos piquillo en conserva, jalapeños en conserva y congelados, jugo de limón, jugo de maracuyá, mangos en conservas y congelados, a una diversidad de países, entre los que se cuenta EE.UU., España, Países Bajos, Reino Unido y Francia.

“Perú e Italia: Dos países hermanados por la Migración”

l Instituto Italiano de Cultura, en colaboración con la Embajada de Italia y la Liga Parlamentaria de Amistad Perú- Italia, además del auspicio del MBDA, presentó en el Congreso de la República, la exposición fotográfica “Perú e Italia: Dos países hermanados por la Migración” a cargo del profesor Giovanni Bonfiglio. La exposición, compuesta por un conjunto de fotografías y paneles sobre la inmigración italiana en Perú y la peruana en Italia, tuvo como objetivo mostrar las peculiaridades que el fenómeno migratorio creó en cada caso, y estuvo estructurada alrededor de cuatro secciones: introducción, instituciones, expresiones culturales y sociales, sucesos, grupos sociales y personajes. Luego de su permanencia en el Congreso de la República, actualmente la muestra está disponible al público, hasta el 31 de agosto, en las salas del Circolo Sportivo Italiano: Av. Juan Pablo Fernandini 1530, Pueblo Libre, Lima. El ingreso es libre.

Muestra fotográfica en el Congreso de la República del Perú.

Vinos del Viejo Mundo y Nuevo Mundo “Italia–Perú” L

Participantes al evento de la cata de vinos.

a Universidad Nacional Agraria de La Molina en colaboración con la Federazione Italiana di Sommelier e Albergatori Ristoratori (FISAR) llevó a cabo el evento “Vinos del Viejo Mundo y Nuevo Mundo Italia-Perú”, el cual reunió a una serie de profesionales y productores del ámbito enogastronómico peruano. Durante los dos días de duración del evento se degustaron vinos de gran calidad. Por el lado italiano el Gavi, Barolo, Barbaresco Ovello, Brunello de Montalcino, Amarone della Valpolicella y Teroldego; mientras que por el lado peruano los vinos de Intipalka Espumante Extra Brut, Sauvignon Blanc, Tannat, Reserva Malbec/Merlot, Reserva Cabernet Sauvignon/Petit Verdot y el Nº 1. La presentación del evento estuvo a cargo de Juan Carlos Palma, Director del Centro de Investigación Vitivinicola de la Universidad Agraria; Gladys Torres, sommelier, periodista y Responsable Mujeres Sommelier de la FISAR (Italia), Davide Solari Beriso, Gerente de Marketing de Santiago Queirolo; Mario G. Vingerhoets Pflucker, Director de Santiago Queirolo y el profesr Jorge Llanos, docente de la Escuela Peruana de Sommeliers.

clases de cocina italiana con Graziella Altobelli

clases grupales e individuales a domicilio tel.: 986844916

email: frecciacosmica14@libero.it


I N T E R V I S TA

PAGINA

9

IMIP entrevista al Director del Instituto Italiano de Cultura Dr. Renato Poma

Direttore dell’Istituto Italiano di Cultura di Lima Dott. Renato Poma

D

“Il Perù mi ha sorpreso molto, non pensavo che ci fosse una vita culturale così intensa, così dinamica e così propositiva”

irettore Poma, ci sono molte cose che sono cambiate dal suo arrivo nel 2007 a oggi? L’Istituto Italiano di Cultura (IIC) al tempo era un’entità che non aveva molta rilevanza nella città. Quando sono arrivato, mi sono reso conto che a Lima invece c’era un grande dinamismo culturale dovuto anche alla grande crescita che il Perù stava e sta registrando in questi ultimi 10 anni. Mi sono reso conto che era importante cercare di dare visibilità all’IIC, sia per la cultura che per la lingua italiana anche collaborando con le istituzioni locali che si occupano di ciò. Così piano piano siamo riusciti a inserirci in questo dinamismo culturale che caratterizza fortemente Lima di questi ultimi anni. Oggi la nostra presenza è ben riconosciuta, registriamo oltre 120 presenze l’anno sulla stampa locale e nell’ambito culturale, ma anche in quello sociale. Al giorno d’oggi si sa che l’IIC è una presenza costante nella vita culturale limegna. Dobbiamo anche sottolineare la crescita d’interesse dei peruviani per lo studio dell’italiano. Sì. Quando sono arrivato, l’IIC aveva 3200 studenti di italiano, adesso abbiamo superato gli 8000 studenti. Siamo il primo IIC al mondo per numero di studenti d‘italiano e questo è senza dubbio un dato molto indicativo e del quale sono molto fiero e orgoglioso. Ho lavorato molto sull’organizzazione dei corsi, a cominciare dalla formazione dei nostri docenti, i quali due volte l’anno migliorano la propria formazione seguendo corsi di aggiornamento tenuti da docenti venuti dalle università italiane. Inoltre, abbiamo organizzato un laboratorio linguistico dotato di sedici computer attraverso i quali tutti gli studenti dell’IIC possono perfezionare l’apprendimento dell’italiano.

È stato istituito l’Osservatorio della Lingua Italiana in Perù e abbiamo adottato un libro molto efficace per l’insegnamento dell’italiano e questo secondo me mostra che il mio lavoro è stato positivo. Una cosa sorprendente è la presenza di un ampio pubblico alle diverse mostre e agli eventi culturali organizzati dall’IIC. Questa è una cosa che sorprende anche gli artisti, per esempio in Italia quando s’inaugura una mostra, ci sono 15-20 persone al massimo invece qua a Lima mediamente abbiamo in numero 250, 300 persone. Alla mostra sulla Grafica Italiana, l’anno scorso alla galleria Miro Quesada Garland del municipio di Miraflores, ci sono state circa

“Quando sono arrivato, l’IIC aveva 3200 studenti di italiano, adesso abbiamo superato gli 8000 studenti” 600 persone, lo stesso curatore della mostra è rimasto stupito. Oggi siamo ben conosciuti, la gente conosce la nostra proposta culturale perciò abbiamo un pubblico costante durante i nostri eventi. Quando è stato nominato Direttore dell’IIC di Lima nel 2007 che idea aveva del Perù? Non ero molto informato sul Perù. Nell’imaginario degli italiani il Perù è visto come un luogo mitico, si pensa un po’ agli Inca e all’oro. Tutti gli italiani che vengono qua, compresi i grandi intellettuali, sono convinti che Lima stia a 3000 metri di altitudine perche pensano subito alle Ande, insomma la mia visione era un pò questa. Invece, quando sono arrivato, devo dire che il Perù mi ha sorpreso, non pensavo che ci fosse una vita culturale così intensa, così dinamica e così propositiva. Soprattutto quello che mi ha sorpreso molto positivamente è che non essendoci le istituzioni pubbliche che finanziano gli eventi culturali, le persone che lavorano nell’ambito culturale devono spesso trovarsi i fondi da soli, questa è una cosa straordinaria che secondo me insegna molto a noi europei, che in un momento di crisi come questo non abbiamo molti fondi per fare delle

cose. In Perù c’è gente che nonostante la moltissima fatica nel trovare i fondi, riesce a mettere su musei, organizza mostre, incontri e festival. Quali sono stati i suoi impegni in queste ultime settimane? Il mio impegno in queste ultime settimane è stato quello di trasmettere al mio collega il Dott. Stefano Cerrato il senso del nostro lavoro, trasmettere, i miei contatti, e anche l’idea di collaborazione con il Perù, con le istituzioni peruviane e con quelle italiane in Perù, con le quali collaboriamo da tempo, quali il Comites, il Circolo Sportivo italiano, la SIBA, la Scuola Raimondi e con altre associazioni italiane. Gli italiani in Perù hanno fatto un lavoro enorme ed è bene tenerlo sempre presente. Se l’IIC è da sempre accettato con simpatia, credo che lo si debba al lavoro svolto ormai da lungo tempo dagli italiani in Perù. Hanno lavorato molto e hanno sempre favorito e accolto con simpatia i connazionali che arrivano in Perù. Il 31 agosto finisce il mio lavoro a Lima e tornerò al Ministero degli Esteri a Roma. A nome de Il Messaggero Italo-Peruviano dobbiamo ringraziarLa pubblicamnete per il grande appoggio che in questi ultimi anni ci ha dato, sia per portare avanti il nostro sito web che per la nostra rivista cartacea. Sono contento della presenza de “Il Messaggero Italo-Peruviano” il quale rappresenta la voce della comunità italiana qui in Perù. È quindi importantissimo che rimanga in piedi. Noi lo abbiamo sostenuto con piacere, chiederò al mio collega di continuare a sostenerlo perche sono convinto ne valga la pena. Infine, vorrei anche fare un elogio a voi perche siete stati costantemente presenti a tutti i nostri eventi aiutandoci a pubblicizzarli e a farli conoscere. (Gino Amoretti)


PAGINA

10

I N T E R V I S TA

luglio - agosto 2012

“El Perú me sorprendió mucho, no pensé que hubiese una vida cultural tan intensa, dinámica y propositiva” Director Poma, muchas cosas han cambiado desde que llegó en 2007 hasta el día de hoy El Instituto Italiano de Cultura (IIC) en esos días era una entidad que no tenía mucha relevancia en la ciudad. Cuando llegué me di cuenta que en Lima sin embargo había un gran dinamismo cultural debido al crecimiento que el Perú venía experimentando en los últimos 10 años. Me di cuenta que era importante darle visibilidad al IIC, tanto en cultura como en lengua italiana colaborando con instituciones locales que se ocupan de eso. Así poco a poco logramos insertarnos en este dinamismo cultural que caracteriza fuertemente a Lima de esos últimos años. Hoy nuestra presencia es muy reconocida, registramos más de 120 presencias al año en la prensa local y en el ámbito cultural, incluso en el social. Al día de hoy se sabe que el IIC es una presencia constante en la vida cultural limeña. Debemos subrayar el creciente interés de los peruanos hacia el estudio del italiano Sí. Cuando llegué el IIC tenía 3200 estudiantes de italiano, hoy ya hemos superado los 8000 estudiantes. Somos el primer IIC en el mundo por número de estudiantes de italiano y esto sin duda es un dato muy indicativo y del cual estoy muy orgulloso. Trabajé mucho

www.italiaperu.com

www.facebook.com/italiaperu

@ilmessaggeroip

www.youtube.com/ilmessaggeroip

Osservatorio della Lingua Italiana

www.osservatorioiiclima.org

en la organización de los cursos, comenzando desde la formación de nuestros docentes, los cuales dos veces aña ó mejoran su formación siguiendo cursos de actualización con docentes venidos de las universidades italianas. Además, hemos organizado un laboratorio lingüístico dotado de dieciséis computadoras por medio del cual los estudiantes del IIC

“Cuando llegué el IIC tenía 3200 estudiantes de italiano, actualmente hemos superado los 8000 estudiantes” pueden perfeccionar el aprendizaje del italiano. Se instituyó el Observatorio de la Lengua Italiana en el Perú y optamos por un libro muy eficaz para le enseñanza del italiano y esto según veo es una muestra que mi trabajo ha sido positivo. Una cosa sorprendente es la presencia de un gran público en las diversas muestras y eventos culturales organizados por el IIC. Esto es algo que sorprende también a los artistas, por ejemplo, en Italia cuando se inaugura una muestra, hay 15-20 personas como máximo, pero en Lima tenemos entre 250 a 300 personas aproximadamente. A la muestra de la Grafica Italiana el año pasado en la galería Miro Quesada Garland del municipio de Miraflores estuvieron cerca de 600 personas, el mismo curador de la muestra se quedó sorprendido. Hoy somos bien conocidos, la gente conoce nuestra propuesta cultural y tenemos un público constante durante nuestros eventos. ¿Cuándo fue nombrado Director del IIC de Lima en 2007 qué idea tenía del Perú? No estaba muy informado del Perú. En el imaginario de los italianos el Perú es visto como un lugar mítico, se piensa un poco en los Incas en el oro. Todos los italianos que vienen acá, inclusive los grandes intelectuales, están convencidos que Lima está a 3000 metros de altura porque piensan de inmediato en los Andes, es decir mi visión era un poco esa. Pero cuando llegué debo decir que el Perú me sorprendió, no pensé que hubiese una vida cultural tan intensa, dinámica y propositiva. Sobre todo lo que me ha sorprendido mucho

positivamente es que no habiendo instituciones públicas que financien los eventos culturales, las personas que trabajan en el ámbito cultural tienen muchas veces que buscarse los fondos por su cuenta, esto es algo extraordinario que según veo enseña mucho a nosotros los europeos, que en momentos de crisis como este no tenemos muchos fondos para hacer las cosas. En el Perú hay gente que a pesar de las dificultades para encontrar los fondos, logra levantar museos, organizar muestras, encuentros y festivales. Han trabajado mucho y han favorecido y acogido con simpatía a los connacionales que llegan al Perú. El 31 de agosto termina mi trabajo en Lima y regreso al Ministerio de Relaciones Exteriores en Roma.

¿Cuales han sido sus ocupaciones en estas últimas semanas? En estas últimas semanas me he ocupado en transmitir a mi colega el Dr. Stefano Cerrato el sentido de nuestro trabajo, transmitir mis contactos y también la idea de colaboración con el Perú, con las instituciones peruanas y con las italianas en el Perú, con las cuales colaboramos desde hace mucho tiempo como el Comites, el Circolo Sportivo Italiano, la SIBA, la Escuela Raimondi y con otras asociaciones italianas. Los italianos en el Perú han hecho un trabajo enorme y está bien en decirlo. Si el IIC es aceptado con simpatía creo que se deba al trabajo desarrollado desde hace mucho tiempo por los italianos en el Perú. A nombre de “Il Messaggero Italo-Peruviano” debemos agradecerle públicamente por el gran apoyo que en estos últimos años nos ha dado, tanto para llevar adelante nuestro sitio web así como la edición impresa de nuestra revista. Estoy contento por la presencia de “Il Messaggero Italo-Peruviano” el cual representa la voz de la comunidad italiana en el Perú. Es muy importante que continúe con su labor. Nosotros lo hemos apoyado con gusto, pediré a mi colega de continuar con el apoyo porque estoy convencido que vale la pena. En fin quisiera también hacerles un reconocimiento porque han estado constantemente presentes en todos nuestros eventos, ayudándonos a publicitarlos y a darlos a conocer. (Gino Amoretti)


PAGINA

11

GASTRONOMIA

Italia a Mistura 2012

La auténtica pasta artesanal

Il Pastificio Classico I

D

al 7 al 16 settembre prossimi andrà in scena, a Lima, uno spettacolo di gusto e sapori che delizieranno oltre 600 mila palati in occasione della Fiera Mistura 2012, manifestazione organizzata dall’Associazione Peruviana di Gastronomia (APEGA). Una kermesse del gusto che quest’anno avrà luogo al Campo di Marte nel centro di Lima, un’area del 60% più ampia e spaziosa e per 10 giorni vedrà la presenza di chef di statura mondiale, oltre 350 piccoli produttori provenienti dalle diverse regioni del Perù, ristoranti di primo livello e un ricco programma di conferenze, tavole rotonde, spettacoli e concorsi. Produttori, venditori alimentari, pasticceri e cuochi sono pronti a ricevere e a sorprendere anche i palati più “Mistura e giunta esigenti e fini, quindi non perdetevi questo quest’anno alla appuntamento! sua 5ª edizione” Questa quinta edizione si preannuncia essere l’edizione più visitata da chef internazionali conosciuti in tutto il mondo e che prevede la partecipazione di oltre 20 cuochi stranieri, tra cui spiccano alcune stelle italiane come Massimo Bottura, del ristorante Osteria Francescana 3 stelle Michelin e considerato tra i primi 5 del mondo secondo la guida S. Pellegrino, Aurora Mazzucchelli e Giancarlo Morelli, titolare del Pomiroeu, ristorante fregiato da 1 stella Michelin alle porte di Milano. Non da meno, nomi quali Joan Roca (Spagna), famoso chef 3 stelle Michelin, Alain Ducasse (Francia), secondo Forbes, una delle 100 persone più influenti del mondo e forse il cuoco con più stelle Michelin, Maxime Bilet (USA), Carmen Ruscalleda (Spagna), l’unica donna ad avere cinque stelle Michelin, Elena Arzak (Spagna), nominato il miglior Chef Veuve Clicquot mondiale, secondo la rivista Restaurant, per citarne alcuni.

¿Desea conocer Italia? Empiece por su comida Calle Colina 401, Miraflores Reservas: 446-8381

Cafeteras ARIETE con sistema E.S.E. y café en monodosis tostado y molido en Italia Av. Paseo de la República Nº 4162 Of. 301, Miraflores www.caffetrovato.com info@caffetrovato.com

deal para disfrutar de un exquisito almuerzo ó una placentera cena, preparados por usted, IL PASTIFICIO CLASSICO ofrece, todos los productos y sabores de la misma Italia, transportando a cada paladar que los prueba a la tierra de la pasta. En sólo cinco años de historia, seis acogedoras bodegas italianas IL PASTIFICIO CLASSICO ha conquistado a todo aquel que visita cada una de sus establecimientos, los cuales representan el espíritu y calidad de los pastificios italianos, donde los amantes del buena comida pueden llevar a la comodidad de su hogar variedad de pastas, postres, piqueos, entre otros, los cuales en tan sólo unos minutos proporcionarán un irresistible y auténtico sabor en su mesa. Además, las bodegas italianas de IL PAS“Todos los TIFICIO CLASSICO ofrecen una gran vaproductos y riedad de alimentos gourmets de los países que ostentan gran parte de la riqueza sabores de la gastronómica del mundo, siendo impor- misma Italia” tadores exclusivos de marcas italianas como: Riscossa, Ponti, Risso Inverni, Monini, Piccini entre otras. Complázcase usted mismo No cabe duda que es una excelente opción para quienes deseen una cena lista en poco tiempo, sin necesidad de ir a un restaurante y, sobre todo, tener garantizado el auténtico sabor de la pasta artesanal. Las bodegas de IL PASTIFICIO CLASSICO muestran información útil acerca de los productos que se aprecian dentro de ellas, además, apenas ingresan son asesorados por sus colaboradores, quienes son educados y capacitados para brindar las sugerencias y orientación que necesita para que al llegar a casa estén preparados y en pocos minutos sorprendan a su familia, pareja o amigos. Cabe resaltar que varios de los más exclusivos restaurantes y hoteles de Lima, trabajan con los productos de IL PASTIFICIO CLASSICO.

donde tomar un café es un placer

Av Larco 1120 - Miraflores. Telf.: 242-9521 Email: cafeitalianolarco@hotmail.com

Aperture Logistics S.A.C. Agencia de Carga Internacional especializada en el movimiento de carga aérea, marítima e intermodal desde y hacia el Perú. Servicio aduanero, transporte local y distribución. Av. Perez Aranibar 1081 Int "C" Miraflores. Lima – Perú Telef (511) 221-2399. Web: www.aplogistics.com.pe


PAGINA

12

R I S T O R A N T I I TA L I A N I

Los amigos de Il Messaggero Italo-Peruviano se reunieron en el restaurante Rigoletto para degustar la deliciosa mozzarella italiana en sus diversas formas y preparaciones.

luglio - agosto 2012

Maricarmen Marín, conductora del sintonizado programa televisivo “Para ellas” de Frecuencia Latina, entrevisto a los propietarios de Rigoletto, José Enrique Romero y Francisco Horna.

El restaurante Rigoletto, con el apoyo de la empresa Borgonovo12, organizó una inolvidable cena maridaje en su local de Miraflores.

Todos los viernes a partir de las 9pm en el restaurante Il Vecchio Casale la mejor música italiana y latinoamericana en vivo con JM Band Club, marco ideal para disfrutar de unas buenas pastas con un buen vino. Además lecciones y consejos de cómo preparar una buena pizza a cargo de Pino.

Todos los sábados a partir de las 9pm en el Café de la Estación del Parque de la Amistad en Surco la dupla italo-peruana Manu & Fanny reúne a un nutrido grupo de amigos italianos en torno a su espectáculo musical “Emozioni”.

“Nací Caliente” es una nueva propuesta gastronómica bajo el concepto de cenas a puerta cerrada en el distrito de Jesús María. No dejen de ir. Se sorprenderán. Reservas al email: admin@nacicaliente.com


C O M U N I T À I TA L I A N A

(16/05/12) L’lstituto Italiano di Cultura, la Camera di Commercio Italiana e l’Ambasciata d’ltalia hanno presentato la tavola rotonda “Cultura, Cuore, Cucina: il Tesoro di due Popoli”, con la partecipazione di Raúl Vargas, gli chef italiani Aurora Mazzucchelli e Giancarlo Morelli, gli imprenditori italiani Beatrice Peruzzi e Giovanni Assante; e gli chef peruviani Giacomo Bocchio, Virgilio Martínez e Adolfo Perret.

PAGINA

13

(22/05/12) L’Istituto Italiano di Cultura ha presentato una selezione di gioielli d’artista della Fondazione Sartirana Arte di Pavia alla Casa Pedro de Osma a Barranco.

(04/06/12) Cerimonia per il 2 Giugno alla residenza dell’Ambasciatore d’Italia.

(16/06/12) L’associazione dei Lucani in Perù ha organizzato un evento di solidarietà in favore dei terremotati del nord Italia.

(11/07/12) Al Museo della Nazione del Perù è stata inaugurata la mostra fotografica “Grandi maestri del cinema italiano” a cura del fotografo italiano Gianni Pinnizzotto.

(07/08/12) L’IIC e la Ambasciata d’ltalia hanno presentato al Circolo Sportivo Italiano la mostra “Perú e Italia. Due paesi uniti dall’immigrazione” a cura del Prof. Giovanni Bonfiglio.

Los Paujiles 190 Alt. Cdra. 7 Av. Aramburú Surquillo, Lima 34

www.napolipizzaypasta.com

reservas: 221-0936


PAGINA

14

AT T U A L I T À

luglio - agosto 2012

Algunos consejos prácticos de Salón y Estética Italiana

¿Qué shampoo es el ideal para tu cabello?

“El uso frecuente de un shampoo alcalino causa daños y es la causa de las puntas orquilladas”

E

l sebo que secretan las glándulas sebáceas del cuero cabelludo es una sustancia grasosa que además de dar brillo a cada cabello, cubre su superficie o cutícula, evitando la pérdida de humedad interna. Sin embargo, el exceso de sebo atrae el polvo, lo que provoca que el pelo se vea sucio y opaco. El detergente de un buen shampoo, que actúa como agente limpiador, debe ser capaz de retirar el exceso de grasa dejando justo la necesaria para que el cabello no se deshidrate. Muchos anuncios de shampoo también destacan la importancia del pH (medida del grado de acidez o alcalinidad de una solución), pero ¿puede realmente el pH en el shampoo hacer que nuestro cabello esté más limpio, brillante y saludable? Si usamos en el cabello un shampoo ácido, con un pH menor que siete, tanto los enlaces de hidrógeno como los puentes salinos se rompen temporalmente, pero los enlaces disulfuro permanecen manteniendo la cutícula del pelo ordenada. Esto permite que la luz se refleje de manera uniforme y el pelo luzca brillante. Cuando el shampoo es ligeramente alcalino (pH de 8.5) los enlaces de azufre pueden romperse y la superficie externa del cabello se vuelve áspera. Esto impide que la luz se refleje uniformemente en ella; entonces el cabello se ve opaco. El uso frecuente de un shampoo alcalino causa daños por el continuo rompimiento de los puentes disulfuro y es la causa de las puntas orquilladas.

Con un pH de 12 (sumamente alcalino) todo tipo de enlace se rompe y el cabello ¡se disuelve! Ésta es la base del funcionamiento de algunas cremas depiladoras que se encuentran en el mercado. El cabello tiene su resistencia máxima y luce más brillante a un pH de entre 4 y 6; he ahí el truco de las abuelas, que recomendaban el uso de limón para acomodar el cabello y que éste se viera brillante, ya que ambos son un poco ácidos. El detergente contenido en la mayor parte de los shampoo deja el pelo ligeramente alcalino, por lo que se recomienda el uso de mascarillas hidratantes, productos que contienen ácidos débiles que permiten restablecer el pH del pelo a su intervalo normal, además de aceites que evitan la deshidratación y proporcionan mayor brillo. Salón y Estética Italiana Av. Caminos del Inca 3399, Surco. Telf.:274-6085

El Instituto Italiano de Cultura de Lima ofrece el Curso completo de Idioma Italiano en conformidad con el “Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue” del Consejo Europeo (Common European Framework)

INFORMES: 471-7074 - WEB: www.iiclima.esteri.it

Cineclub Italiano 06 SEPTIEMBRE “La máscara del infierno” (1960) Con Andrea Checchi, Ivo Garrani, John Richardson, Arturo Dominici, Barbara Steele. 13 SEPTIEMBRE “Las tres caras del miedo”(1963) Con Boris Karloff, Michèlle Mercier, Jacqueline Pierreux, Glauco Onorato. 20 SEPTIEMBRE “Seis mujeres para el asesino” (1964) Con Franco Ressel, Cameron Mitchell, Eva Bartok, Thomas Reiner, Mary Arden. Istituto Italiano di Cultura. Av. Arequipa 1055, Santa Beatriz, Lima. Las proyecciones son a las 18.00hrs. Presentación a cargo del crítico cinematográfico Sebastián Pimentel. INGRESO LIBRE

Agenda Cultural del IIC - Lima OPERA “DON GIOVANNI” 01 SEPTIEMBRE - 7:30pm En el marco de la Temporada de Ópera 2012, organizado por la Asociación Cultural de Artes Musicales “Romanza”, el Instituto Italiano presenta al Mº Lorenzo Tazzieri quien dirigirá la obra. Don Giovanni es una ópera que se desarrolla en la Sevilla del siglo XVII. Don Giovanni, un joven noble, arrogante y libertino, insulta y enoja al resto de los personajes del reparto, hasta que al final se encuentra con algo que no puede burlar. Lorenzo Tazzieri es director artístico y musical de la orquesta juvenil Belvedere (Italia). Las funciones se realizarán también el 6 y 8 de septiembre. Teatro Municipal de Lima Jirón Ica, cuadra 4 Informes: Tel. 433.3111 Boletería

FOTOGRAFÍA “DIOS EN LOS ANDES” 03 SEPTIEMBRE - 10:00am Continúa en el Instituto Italiano de Cultura la exposición fotográfica “Dios en los Andes” de Angelo Rossi (Italia). Fotógrafo desde 1989, ha trabajado con diversas publicaciones con carácter social, de viajes, de noticias, libros y calendarios. Ha publicado el libro “Las huellas de Dios en los Andes”. La exposición que consta de 38 fotografías, ilustra el proyecto de la Operación Mato Grosso en América Latina, y documenta las diferentes intervenciones sociales, de salud, educativas y religiosas. La exposición quedará abierta al público hasta el 23 de setiembre. Galería Mario Sironi Av. Arequipa 1055, Lima De lunes a viernes de 10.00 a 20.00 horas Ingreso libre

SEMINARIO “CONSERVACIÓN DE LOS BIENES INMUEBLES” 10 SEPTIEMBRE - 7:00pm El Instituto Italiano de Cultura presenta el Seminario sobre la Conservación de los bienes muebles en el Perú, organizado por el Instituto Italo Peruano de Ciencia, Cultura y Tecnología (ITAPER). El seminario estará a cargo del Dr. Fredy Alponte y se desarrollará durante 7 sesiones: “Desarrollo histórico y diagnostico de la restauración”, “Registro y catalogación de los bienes culturales”, “Metodología y procedimientos para el tratamiento de los bienes muebles”, “Investigación científica y análisis químico”, “Conservación preventiva, almacenaje y preservación de los bienes muebles”. Auditorio P. P. Pasolini Av. Arequipa 1055, Lima frosas18@yahoo.com.ar Ingreso libre


Cata de Grappa y Pisco

27 y 28 agosto

Centro de Investigación Vitivinícola, Laboratorios del Departamento de Química de la Universidad Nacional Agraria La Molina (Av. La Molina S/N La Molina)

Para poder participar llamar al teléfono 614-7800 anexo 305. Email: jcpalma@lamolina.edu.pe

il messaggero italo-peruviano

r a z a B

Para solicitar cualquiera de los productos enviar un correo a bellezza@italiaperu.com

Plancha Babyliss Nano Rejuvenecimiento facial Plancha Babyliss Pro Titanium Italian Style con láminas de oro Radiance Italian Style

Además, tratamiento facial con Realiza el planchado de cabello cremas hidratantes y regeneradoras hasta un 40% más rápido + vaporización + colágeno en que muchos alaciadores SALÓN Y ESTÉTICA ITALIANA disponibles en la actualidad.

S/.299.00

*Producto sujeto a disponibilidad. *Entrega a domicilio.

S/.130.00

*El tratamiento se realizará en el local de Salón y Estética Italiana Av. Caminos del Inca 3399, Surco.

Una revolucionaria plancha alisadora que incorpora la tecnología patentada de alisado Cera-Heat™

S/.399.00

*Producto sujeto a disponibilidad. *Tiempo de entrega: 10 a 15 días. *Entrega a domicilio.


iPad 2 Dos cámaras para FaceTime y grabación de videos en HD. Un chip Dual-Core A5. Batería de 10 horas de duración1. Más de 200 nuevas funcionalidades de software en iOS 5. Y también, iCloud. Todo en un diseño increíblemente delgado y liviano. iPad ofrece tanto que es sorprendente que sea tan simple.

Centro de Servicio Técnico Autorizado Apple amplia experiencia en la reparación de equipos. En e-Market puedes procesar tu garantia y solicitar contratos de mantenimiento de acuerdo a tus necesidades.

Av. Emilio Cavenecia 225 Oficina 516 San Isidro Centro de Ventas: 421.2435 / 421.5888 Centro de Servicio: 221.0081 e-market@e-market.com.pe www.e-market.com.pe


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.