Revista 14

Page 1

IMPRESIONES R e v i s t a mu lt i c u ltu r a l d e Pate r n a d e R ive r a

Nú m e ro d e d i c a d o a A n d a lu c í a y a l an d a lu z Núm. 14 Mayo 2018. Revista trimestral. Precio: 1 €. Amigos de Impresiones: gratis.


© Impresiones Núm. 14 Mayo 2018 P ater n a de R i v e r a Coordinador: Juan F. Sánchez Benítez Secretaria: Soledad Romero Carrasco Consejo redactor: Andrés Carmona Blanco

Alberto Romero Cortés Juan F. Sánchez Benítez MªGloria Sánchez Benítez Fernando Sánchez Moreno José Cabrales Pérez Soledad Romero Carrasco Coedita: Asociación Cultural Impresiones Ayuntamiento de Paterna de Rivera Diseño y maquetación: Juan F. Sánchez Benítez Ilustraciones: Andrés Carmona/Andrea Carmona Fotografía: Alberto Romero Fotografías de entrevista: Alberto Romero/José Cabrales Entrevistas: Impresiones

Imprime: Impresiones Impresión de portada: Servicopier

Envío de colaboraciones y sugerencias: impresiones.paterna@gmail.com http://revistaimpresiones.blogspot.com.es/

https://www.facebook.com/asociacionculturalimpresiones/ *Esta revista no se responsabiliza de las opiniones expresadas en sus distintas colaboraciones

Depósito legal: CA 184-2014

ISSN: 2341-3816


IMPRESIONES


© Alberto Romero


INDICE

EDITORIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IMPRESIONES PATERNERAS ENTREVISTA A TOÑI LEÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 IMPRESIONES EN VERSO Luis Cernuda. . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Federico García Lorca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel Machado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lola Fontecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

. . . .

. . . .

12 17 18 19

IMPRESIONES ARTÍSTICAS LA ESCULTURA DE LA ROLDANA, Andrés Carmona. . . . . . . . . . 23 ATIN AYA, FOTÓGRAFO DEL PUEBLO, Alberto Romero. . . . . . . . 25 IMPRESIONES MUSICALES EL ROCK ANDALUZ, Jorge

Caravaca.

. . . . . . . . . . . . . . . 29

MINIMPRESIONES ¿TE IMPRESIONA QUÉ...?, José Cabrales. . . . . . . . . . . . . 33


LETRAS QUE IMPRESIONAN MI PUEBLO, Ana Larbi Jiménez. . . . . . . . . . . . . . RELATO CORTO DE EXPRESIONES ANDALUZAS, Juan José Barea. MICRORRELATO, Álvaro Barea Aguilar. . . . . . . . . . . Y NO ES PARA REIRSE, Andrés Carmona, . . . . . . . . . IMPRESIONES ANDALUZAS Y SOBRE EL ANDALUZ NI VULGARES NI GRACIOSOS, Antonio Rodríguez Almodóvar. 20 AÑOS SIN QUIÑONES, Blanca Flores Cueto. . . . . . ASPIRAMOS A TODO, Paco Velázquez. . . . . . . . . . CAMINANDO SIN CHAVALINES, Sebastián Montero. . . . . . DE SÉNECA AL CSIC, José Cabrales. . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . .

. . . .

36 37 37 38

. . . . .

. . . . .

43 47 50 53 55

IMPRESIONES VIAJERAS IMPRESIONES DE UNA GUIRI,

Michaela Schäfers.

. . . . . . . . . 61

EL PIROPO ERUDITO GONZALO TORRENTE BALLESTER, . . . . . . . . . . . . . . 65


E D I T OR I A L

Desde los principios de la humanidad, esta tierra fue poblada, una de las madres de la civilización, sin pedantería ni chovinismos, esto es, sin exaltación de lo nacional frente a lo extranjero. Pues en el legado de las primeras madres va implícita la universalidad, que es esencia fundamental. Los himnos nacionales, letras belicosas suelen dar, hasta el punto de que el español para no pasarse de bélico se quedó sin letra. La paz y la sabiduría, como pocas excepciones, canta nuestro himno andaluz. Con voz de poeta Infante, va surgiendo la necesidad de que Andalucía cante al mundo más fuerte. (Que grande me viene hablar sobre ti). Cantar a tus verdes mares, de campiñas y de olivares como magistralmente decían los «Yesterday». Es algo de lo que adoleces por exceso. Velo opaco que no nos deja entrar en ti, velo de acero que no mitiga tu dolor, nuestro dolor. Impresiones es un granito en la lucha moral, por el entendimiento y difusión de lo que nos rodea. De nuestra forma de vivir y pensar. De recoger y continuar el legado que nos regalan nuestros padres y abuelos, en este camino de relevo infinito. Me empuja a la crítica más feroz el sentir que aun no somos dignos de ese relevo, aun somos «la bella durmiente» (como 7


Gala te definió, en el camino a la autonomía, en su célebre conferencia al inaugurar el Congreso de Cultura Andaluza en la Mezquita de Córdoba el 2 de abril de 1978). Quizás sea la impaciencia de los seres finitos, que pronto se me apaga al oír a los seres infinitos como Machado quien nos decía: «Hoy es siempre todavía», alentándonos a no desistir, o quizás perdonándonos el olvido en un cementerio que debe extrañar. Pero lección al final. Impresiones pretende no dejar que cierren el balcón encajado de Lorca, que desde su sepulcro colectivo pueda sentir que el segador siega el trigo. Para que entre todas podamos abrir de par en par. Para recuperar del olvido «El lamento de un hombre de campo», base histórica para entendernos como paterneros y andaluces, como tan acertadamente supo sintetizar nuestro paisano El Niño la Cava. Para regar nuestros oídos, la tristeza cantada con esperanza de los Carlos Cano habidos y por haber. Para conocer a nuestras Marianas Pinedas, nuestras Marías Silva, que lucharon y lucharán por la libertad, por la igualdad, por la fraternidad, como hicieron muchas mujeres el pasado 8 M. En estos tiempos que cogemos un símbolo como fin primero y último, cayendo en la insensatez. Somos los pueblos los que debemos hacer algo digno que el símbolo represente. Sin eso los símbolos solo sirven para ocultar míseras realidades o ser manejados por las tripas. Nadie ha sabido expresarlo y definirlo mejor que el padre de nuestra patria andaluza: ¡Andaluces, levantaos!

8


IM PRESION ES paternera s


E N T R E V I S T A Toñi León,

es una cordobesa que un buen día llegó a tierras paterneras

Lengua y Literatura en nuestro I.E.S. Paterna hace ya más de diez años. Pronto se ganó la simpatía de nuestros paisanos, por su forma de ser, y lo que es más importante, entre el alumnado al que de manera vocacional imparte clases. El cariño que sus alumnos y alumnas tienen hacia su persona se demuestra porque siempre está rodeada de ellos,durante los cambios de clase, cuando va por el pasillo, en el patio y sobre todo porque saben que cuando tienen un problema, siempre estará su profesora Toñi para solucionarlo. Muchos exalumnos y exalumnas pasan por el instituto exclusivamente para verla a ella, cosa que dice mucho de un docente, porque Toñi inspira a su alumnado, deja huella y provoca amor por el conocimiento. para ejercer su trabajo como docente de

María Luisa Mena © Alberto Romero

10


IMPRESIONES: ¿Quién es Toñi León? TOLEDO: Mi nombre es Toñi León Parra, soy natural de Córdoba, vine aquí llamada por la delegación de Cádiz el veintiocho de setiembre, me acompañaba mi padre que conocía la zona de Alcalá de los Gazules, él fue quien me dijo que cogiera Paterna. Yo no conocía esta zona, solo conocía Cádiz capital y El Puerto de Santamaría de donde es natural mi tía. El cinco de octubre del 98 empecé en el instituto, me compré una casa y aquí sigo. I: ¿Por qué te quedaste en Paterna? T: Lo primero porque me acogieron muy bien, de una forma muy buena yo me sentía como en casa, tanto es así que el primer año los niños (alumnos) cuando se despidieron, se despidieron de mí llorando, creyendo que no volvía, con la buena fortuna que me volvieron a dar Paterna y al año siguiente me escogieron como secretaria, estuve cinco años después me sacaron de las listas para que me dieran Paterna, otra vez y así estuve diez años. Aquí me han acogido siempre muy bien y los niños están estupendamente con que yo sea su profesora. Nunca he tenido problemas aquí. I: Como profe de lengua y andaluz, ¿Qué opinas del habla andaluza? T: Bueno, para mí, es una de las lenguas más evolucionadas porque nosotros tenemos un español que nos comemos las últimas consonantes y lo que significa que una lengua evolucione más rápidamente; el francés, por ejemplo, es un latín muy evolucionado las palabras más acortadas y eso es lo que le pasa al andaluz, el andaluz es el español más evolucionado. Torrente Ballester decía que el andaluz no hablaba mal sino que pronunciaba distinto a los demás. Cuando la reconquista se fue reconquistando más lentamente, y por eso esta variedad y esta mezcla. I: ¿Qué es lo que más te gusta y lo que menos del habla andaluza? T: Bueno lo de menos, no es que no me guste es que como hablamos tan rápido, a veces, ni nos entendemos. Lo que más me gusta es el acento, por ejemplo, el oír un almeriense o un granaino que hablan distinto o te vas a Huelva. Por su variedad de sonidos y su fonética, eso es lo más bonito que tiene, la diversidad. 11


Ana Rosado

© José Cabrales

12


I: ¿Hay diferencia del andaluz por zona? T: Sí, pero incluso por zonas de la misma provincia. Esta parte de Cádiz es ceceante, como llevo dieciocho años y cuando me pongo a explicar a los niños y muchas veces se ríen porque me salen las zetas pero yo soy cordobesa y soy seseante y, sin embargo, ustedes sois ceceantes, e incluso, en el mismo Cádiz capital son seseantes. La diversidad de términos es muy grande también. Por ejemplo, la palabra chícharo puede significar guisantes o habichuelas según la zona de Andalucía donde vivas. La variedad del andaluz es enorme, es una lengua muy viva. I: ¿Hay mucha diferencia entre las hablas de Cádiz y Córdoba? T: Si, por ejemplo los cordobeses hablamos con la «s». Si te vas al norte de Córdoba parece que cantan, te vas a Peñarroya o Pueblonuevo y tú dices, «¿madre mía me están cantando o me están hablando?» La parte del sur es más sevillana, más malagueña. En Cádiz pasa lo mismo, si te vas a Puerto Serrano, por ejemplo, es difícil de entender por su forma de pronunciar. En Córdoba tenemos un pueblo, que es Fernán Núñez pasa como con Puerto Serrano es difícil, e incluso, para nosotros entenderlos, todos los chistes van sobre ellos por su forma de hablar, en aquella zona. I: ¿Crees en la necesidad de que el andaluz se convierta en lengua? T: Yo no lo creo, además sería imposible porque realmente nosotros hablamos el castellano. ¿Qué reglas se pueden poner? ¿Vocabulario? si, es distinto pero también porque tenemos más variedad de palabras. Un dialecto es la lengua y distintas variedades de forma de hablarla. Nosotros seguimos las reglas sujeto, predicado y exactamente igual al español, entonces a la hora de escribir español la gramática va a ser la misma, solo cambia la forma de pronunciar y cada región de Andalucía tiene una forma de hablar. Por ejemplo, en el País Vasco hay una gramática distinta al español con unas reglas, estas se hicieron por medio de Sabino Arana y costó muchísimo llegar a crear la lengua vasca de nuevo. I: ¿Cuales es tu palabra y refrán favoritos andaluces? T: En Córdoba hay una palabra (no es que me guste es lo particular que es) significa persona tonta o ingenuo, es «fartusco». Tú estás fartusco, es por como suena y que solo se dice en Córdoba. Muchas veces se lo digo a mi hermana. El refrán es uno que decía mucho 13


mi padre. «Amigo que no da y cuchillo que no corta, si se pierde no importa». I: ¿Y de Paterna que palabra es la que más te llama la atención? T: Aquí el día a día es el «eo» es genuino de aquí. En el libro de Sebastián Montero sobre el habla de Paterna donde mis alumnos ganaron un premio con el cual nos fuimos a Zahara de la Sierra, hay muchísimas palabras interesantes. Una expresión que me llama mucho la atención es «enenante», yo eso no lo había oído en mi vida, realmente curiosa no la entendía al principio. I: ¿Alguna anécdota con los niños? T: Si, por ejemplo, en una ocasión puse un parte a un niño (que yo no soy de poner partes eh?) en el decía: «el alumno hace caso omiso de mis indicaciones». Varios días después el niño me dijo: «yo a la gente que me insulta no le hago caso», le dije que yo no le había insultado y me contestó que yo le llamé bicho por lo de hacer caso omiso. Le expliqué que eso era que no me hacía caso pero no que le había llamado bicho. I: Para concluir, ¿dónde te ves en el futuro? T: Yo me veo jubilándome aquí, al principio lo pasé fatal, los dos primeros meses fueron horrorosos, ya después fue todo bien, después fue coser y cantar. I: Muchas gracias por toda la colaboración, que has prestado. T: Gracias a ustedes.

14


IM PRESION ES en verso


V ERSOS En

A N DA LUC E S

este número dedicado al andaluz traemos una serie de poetas anda-

luces consagrados, de los que podéis leer una serie de versos de temática andaluza.

En

concreto tenéis poemas de

Luis Cernuda, Federico García

Lorca o Manuel Machado, para muchos críticos mejor poeta que su hermano Antonio. Junto a ellos incluimos a nuestra amiga lola fontecha, que ha querido colaborar con nosotros como ha hecho en otras ocasiones con el poema

«hablaba

el andaluz», donde repasa igualente algunos aspectos de

andalucía a lo ancho y largo de su geografía.

L U I S E L

C E R N U D A

A N D A L U Z

Sombra hecha de luz, que templando repele, es fuego con nieve el andaluz. Enigma al trasluz, pues va entre gente solo, es amor con odio el andaluz. Oh hermano mío, tú. Dios, que te crea, será quién comprenda al andaluz. 16


F E D E R I C O C A N C I Ó N

G A R C Í A D E L

Córdoba. Lejana y sola. Jaca negra, luna grande, y aceitunas en mi alforja. Aunque sepa los caminos yo nunca llegaré a Córdoba. Por el llano, por el viento, jaca negra, luna roja. La muerte me está mirando desde las torres de Córdoba. ¡Ay qué camino tan largo! ¡Ay mi jaca valerosa! ¡Ay, que la muerte me espera, antes de llegar a Córdoba! Córdoba. Lejana y sola.

17

L O R C A

J I N E T E


M A N U E L

M A C H A D O

C A N TA R E S Vino, sentimiento, guitarra y poesía, hacen los cantares de la patria mía... Cantares... Quien dice cantares, dice Andalucía. A la sombra fresca de la vieja parra, un mozo moreno rasguea la guitarra... Cantares... Algo que acaricia y algo que desgarra. La prima que canta y el bordón que llora... Y el tiempo callado se va hora tras hora. Cantares... Son dejos fatales de la raza mora. No importa la vida, que ya está perdida. Y, después de todo, ¿qué es eso, la vida?... Cantares... Cantando la pena, la pena se olvida. Madre, pena, suerte; pena, madre, muerte; ojos negros, negros, y negra la suerte. Cantares... En ellos, el alma del alma se vierte. Cantares. Cantares de la patria mía... Cantares son sólo los de Andalucía. Cantares... No tiene más notas la guitarra mía. 18


C A N T E

H O N D O

A todos nos han cantado en una noche de juerga coplas que nos han matado… Corazón, calla tu pena; a todos nos han cantado en una noche de juerga. Malagueñas, soleares y seguiriyas gitanas… Historias de mis pesares

L O L A

y de tus horitas malas. Malagueñas, soleares y seguiriyas gitanas… Es el saber popular, que encierra todo el saber: que es saber sufrir, amar, morirse y aborrecer. Es el saber popular que encierra todo el saber.

F O N T E C H A

H A B L A B A

E L

En versión original, sin tapujos ni adornos que despistan. La «s» camina con arte cuesta abajo y cuesta arriba.

A N D A L U Z a la vuelta de la esquina con el «saquito» puesto y la sonrisa en la mochila.

-No me llames inculto– le dice, al castellano que le pisa Y la «z» con la cabeza bien alta, -ponte las «babuchas», hace de punto y seguido no seas «malafollá»-, al habla andaluza, respeta mi acento y se tropieza por la calle y no me mires desde arriba. al «quillo» y a la «chiquilla» Sé, que soy dialecto y no idioma, «en la edad del choco» pero mi arraigo es firme y se van de «jarana» y lo hablan en «toa» Andalucía. 19


«Bonico», ¿Qué no me entiendes? te repito, con mis eses convenidas sin forzar palabras, más en esta ocasión hablaré despacio y te miraré a la cara. ¿Qué sigues sin entenderme?, quizá debas mirarte dentro y apartar prejuicios que te delatan. «fitetú», que al igual es tu torpeza o la falta de delicadeza quien no te permite entender mi habla. Por el momento lo dejamos ahora me «vi» a comer, que estoy «esmayao». Después, me echaré una siesta. Ya si eso, quedamos a las tres para seguir hablando de mi cadencia. Nos vemos, en la Plaza del mentidero «Onde» iban nuestros abuelos, junto a la fuente «onde» dicen las malas lenguas, que nadie te lo tiraba a la cara porque el andaluz…, se hablaba de frente.

20


IM PRESION ES a r tís tica s


«Ecce Homo» ubicado en la Catedral de Cádiz


L A E S C U LT U R A DE L A ROL DA NA por

A n drés C armona «Primeros pasos de Jesús» Museo de Guadalajara

«Bodegón». Francisco de Zurbarán.

L

uisa Ignacia Roldán Villavicencio, nació en Sevilla el 8 de septiembre de 1652, en el seno de una familia de artistas escultores. Era conocida como «la Roldana» por ser hija del famoso escultor Pedro Roldán, en cuyo taller se formó. Sus hermanas se conformaron con que se les asignó en el taller pero Luisa decidió imitar a su padre diseñando y tallando sus propias esculturas. La joven escultora se casó con Luis

Antonio de Arcos, que trabajaba con su padre. Este se negó a darle su consentimiento, tras lo cual Luisa no dudó en llevar el asunto a los tribunales, que le dieron la razón y pudo casarse con Luis Antonio. Los primeros años de vida independiente no consiguió grandes encargos y Luisa decidió hacer pequeños escultóricos en barro que se consideraba de baja categoría. Hoy en día esas piezas se cotizan al alza, 23


habiendo vendido la prestigiosa galería Sothebis una obra en tres millones de euros. Fue la primera mujer nombrada «escultora de cámara» en España y sirvió a los reyes Carlos III y Felipe V. El célebre Antonio Palomino reconoció sobradamente en talento y la incluyó en su trabajo de la pintura y la escultura de principios del siglo XVIII y de la popularidad que alcanzaron sus obras en las tres ciudades que trabajó (Sevilla, Cádiz, Madrid) su nombre cayó en el olvido. La Roldana es una artista barroca, autora de figuras dulces y delicadas, escultora pasionística que alcanza grados de dramatismo extraordinarios, como puede verse en el «Nazareno de Sisonte» o en el «Ecce Homo» de la catedral de Cádiz. En expresividad y dramatismo supero a su padre, asegura Alfonso Pleguezuelo, especialista en la

obra de Luisa Roldán. Este dice de ella: «tiene un registro de expresiones más amplio que la mayoría de sus coetáneos: por ejemplo, introduce figuras que ríen». Luisa Roldán trabajó en Madrid pero su gran título no le daba de comer, llegó a pedir a los reyes comida, ropa e incluso una habitación en la que vivir, ya que muchas veces no recibía dinero por su trabajo. Mientras tanto, en Sevilla, su padre continuaba trabajando y ganando dinero, pero Luisa quizás dolida con su padre por su trato cuando quiso casarse, nunca se rebajó a volver a su ciudad natal. La escultora real decidió aguantar en Madrid y vivir en situación de auténtica miseria. El 10 de enero de 1706 moría Luisa Roldán. Tenía solo 52 años pero había envejecido por la dureza de la situación personal, la gran escultora moría pobre pero orgullosa de su obra.

24


FOTOGRAFÍA

A L B E R T O

R O M E R O

AT Í N AYA , F O T Ó G R A F O D E L P U E B L O portero oficial de la Universidad Menéndez y Pelayo de Sevilla. Fotografió a muchos pintores vanguardistas sevillanos de la época. En aquellos años realiza sus primeras series documentales, sobre personajes relacionados en el Bajo Guadalquivir, para un libro editado por el desaparecido «Equipo 28» del cual era colaborador. Fue un fotógrafo muy polifacético tocando diferentes temas, en el año 1996 retrató la plaza de toros de Sevilla en Imágenes de la Maestranza. Formó parte del equipo de fotógrafos de la Sociedad estatal para la exposición de «Sevilla 92». Expuso su obra en diferentes lugares como Madrid, Barcelona, Sevilla o Nueva York. Como los fotógrafos de su generación, es heredero de cada una de las formas y filosofías de apuntar con una cámara. Con

J

oaquin Aya Abaurre más conocido como Atín Aya nació en Sevilla en 1955, licenciado en Psicologia, estudió en la Universidad de Granada y de Navarra. En esta última estudia Ciencias Sociales. En 1981 empieza sus estudios de fotografía en la escuela «Photocentro» de Madrid, compaginándolos con su trabajo, en la sección de archivos y laboratorio de la agencia «Cover». Fue reportero gráfico en ABC Y Diario 16 Andalucia. Fue re25


su experiencia de reportero gráfico para periódicos adquirió el instinto de fotografiar espontáneamente, el merodeo, el sentido de la oportunidad. Posteriormente, en el laboratorio, elegía y descartaba como un maestro. El periodista Igancio Camacho diría de él que era capaz de hacer milagros en el secarral de una prensa. Posteriormente, cuando abandona el fotoperiodismo no baja el nivel, mostrando que es una maestro de la composición en trabajos mas elaborados y personales. No obvia un detalle y arma con paciencia sus fotografías combinando espacios, objetos y perspestivas a la manera de un pintor. Su mirada capta juegos callejeros, equilibrios de sombras, paisajes, y sobre todo gentes,

su forma de vivir. El ojo de Atín era capaz de retratar hasta su respiración. Entre sus obras mas importantes se encuentra «Marismas del Guadalquivir» (1991-1996), «Sevillanos» (1980-2000), «Imágenes de la Maestranza» (19941995), «Habaneros» (2001-2002). Entre los premios y meciones, cabe reconocer el 1º de Cultura y Expectáculos en 1990 de Fotopress y la Beca de la Fundación La Caixa en 1997. En el año 2007 muere en su Sevilla natal un artista que se forjó en los periódicos y acabó en las galerías, incesante buscador de nuevas estéticas, realizó diferentes trabajos para la Junta de Andalucía, así como participó en diferentes exposiciones tanto individuales como colectivas.

26


IM PRESION ES usica les



E L

R O C K

A N D A L U Z J O RGE

E

C A R AVAC A

n la década de los 70 en tierras andaluzas nació un movimiento musical que potenciaba una mezcla del flamenco tradicional con el «rock» más avanzado del momento y de aquí nació lo que conocemos como el «rock-andaluz», movimiento que los puristas del flamenco veían con mucho escepticismo, dado que combinaban el flamenco, un arte musical con muchísima tradición y sonidos acústicos totalmente novedosos (con muy poco recorri-

estructuras del rock y el pop con los ritmos melódicos y armónicos procedentes del folclore andaluz y el flamenco. Se utilizan compases del flamenco como los tangos, las bulerías o la rumba, las voces son marcadamente andaluzas, conservando las modulaciones del flamenco y en cierto modo los «quejíos» largos o los lamentos cortos pero sobre una estructura de rock e instrumentalmente se introducen sonidos tradicionales como la guitarra flamenca,

do en la historia de la música comparado con el flamenco) y de sonidos eléctricos como era el rock. Eso les sonaba a experimento y broma de mal gusto que no tenía que ver con su estilo, pero para muchos jóvenes que seguían de cerca el rock esa mezcla de música folclórica con rock resultó un maravilloso descubrimiento. El concepto musicalmente hablando es la incorporación a las

las palmas, las castañuelas con guitarras eléctricas, baterías y bajos, entre otros. El rock andaluz se ha desarrollado paralelamente con otros subgéneros que parten de similares conceptos, como son fusión de flamenco y pop, rumbas e incluso el propio rock, aunque no se deben confundir con él. Entre estos estilos están el «gipsyrock» llamado «sonido cañorro29


to», las rumbas eléctricas o «flamenco-pop», así como las fusiones de flamencos de vanguar-

A Gong el rock andaluz le debe mucho, ya que casi todas la bandas del género en los años 70

dia como Enrique Morente. Gran parte de la culpa de que exista el rock andaluz se la debemos a Gonzalo García–Pelayo, nacido en Madrid el 25 de junio de 1947, productor musical y fundador del sello discográfico Gong, el cual estuvo muy vinculado al rock andaluz. Pero su origen más puro viene de las bases americanas de Rota y Morón, donde comienzan a llegar discos de grupos de rock como Jimi Hendrix, The doors o Pink Floyd, entre otros, que evadían cualquier tipo de censura instaurada por el régimen franquista y que comenzaron a llegar al sevillano barrio de Santa Clara , residencia de militares, exmilitares y personal de la bases estadounidenses. El nuevo movimiento cultural se juntaba en el club don Gonzalo, en el barrio de los Remedios, club musical que regentaba, imaginen quien, Gonzalo García-Pelayo.

grababan con ellos, aunque las grabaciones se hacían en Madrid o Barcelona, ya que en la industria discográfica de aquella época en Andalucía eran muy precarias. Frente a lo que pueda parecer, el rock andaluz tuvo muy poco respaldo de los medios de comunicación, lo que generó mucho desaliento entre los músicos de este estilo, aunque poco a poco el nuevo fenómeno musical se va extendiendo con el boca a boca, pubs y bares, y ante el auge que estaba cogiendo, ahora sí, los medios de comunicación empiezan a darle la difusión que merecía e incluso empiezan a incorporarse al género bandas no andaluzas lo cual ayudó mucho a que el estilo se conociera en toda España propiciando su despegue definitivo. Si preguntamos a la mayoría de personas qué sabe del rock andaluz casi todo el mundo respondería sobre el grupo Triana y tiene 30


participar con la banda Smash, y este aceptó a cambio de algo muy curioso y era que lo sacara de la mili. Su llegada revoluciona totalmente la música de Smash y componen nuevas canciones que ahora sí fusionaba flamenco y rock como «Tangos de ketema», «Alameda blues» o su gran éxito musical «El garrotín». A partir de estos dos grupos ya si empezaron a salir grupo tras grupo como Triana, Alameda, Mezquita, Guadalquivir, Cai, Zaguán, Medina Azahara (que han actuado en nuestro pueblo en dos ocasiones), y muchos más que gozaron de una época esplendorosa en la cultura musical, pero con el paso del tiempo fue decayendo y decayendo hasta hoy en día donde pocos grupos siguen tocando este estilo musical pero que en su conjunto dejaron y dejarán verdaderas obras de artes musicales que podremos disfrutar con el paso del tiempo.

su lógica por que podríamos decir que es el grupo de rock andaluz por antonomasia. Pero la historia comienza antes de que Triana publicara su primer y espectacular álbum («El patio») con Gong y Smash, primeros y pioneros grupos de rock andaluz. El primero comienza a intercalar tango con rock aunque no es una fusión de rock con flamenco, sino un enfrentamiento de diferentes músicas que chocaban entre sí, pero sería justo mencionar que aunque no sea rock andaluz propiamente dicho fue su semilla sin ningún tipo de duda. Smash lo crea Gonzalo García-Pelayo. Una vez que se hace productor se pone en contacto con varios músicos para crearlo y una vez creado sacaron su primer álbum «Glorietas de lobos» y un año después «We come to smash this time». Estos discos son una interesante mezcla de rock, blues y rock psicodélico, pero entonces Gonzalo ofrece al cantaor flamenco Manuel Molina

31


© Andrés Carmona

Simone de Beauvoir


M I N I M PR E S ION E S ¿TE IMPRESIONA QUE...?

L

por

José Cabrales Pérez

a palabra Andalucía está envuelta en un halo de misterio, su origen no es muy claro y existen diferentes teorías. Andalucía se introdujo en la lengua castellana durante el siglo XIII bajo la forma «el Andalucía». Se trata de la castellanización de al-Andalusiya, gentilicio árabe referido a al-Ándalus, nombre que recibían los territorios de la Península Ibérica bajo gobierno islámico desde el 711 al 1492. La primera teoría, muy difundida durante el siglo XVI y hoy venida a menos decía que significaba «Tierra de vándalos» y que deriva de «Vandalusia», la tesis visigoda, defiende su origen de la antigua provincia romana Bética Landahlauts (tierra de sorteo) ya que los visigodos al ocupar estas tierras se la repartieron mediante sorteos. Una tercera tesis, la tesis atlántica, explica la aparición del topónimo al-Ándalus como una corrupción del latín Atlanticum. Varias fuentes como la Enciclopedia Inglesa y estudiosos como Dietrich Schwanitz y Heinz Halm, reafirman teorías de un topónimo formado incluso antes de la ocupación árabe. La bandera andaluza fue creada por Blas Infante y aprobada en la Asamblea de Ronda de 1918. El padre de la patria andaluza se inspiró en las banderas verdes y blancas que portaban las mujeres de la Comuna de Casares (su pueblo natal) frente a los invasores franceses en 1810. También justificó esos colores porque habían sido los más usados a lo largo de toda la historia del territorio andaluz, ya que el estandarte de la dinastía andalusí de los Omeyas era verde que representa la convocatoria del pueblo y blanco que 33


representa el perdón entre los almohades. Existe un poema de Abu Asbag Ibn Arqam, poeta natural de Guadix y visir del rey Almotacín de la taifa de Almería, que menciona una bandera verdiblanca que ondeaba en la Alcazaba de Almería en el año 1051: Una verde bandera que se ha hecho de la aurora blanca un cinturón, despliega sobre ti un ala de delicia, que ella te asegure la felicidad al concederte un espíritu triunfante. Los nacionalistas andaluces denominan a nuestra bandera como como «Arbonaida», que significaría «blanca y verde» en lengua mozárabe. Aunque nos invadan los spots publicitarios de que Andalucía es única y que solo hay una, no es del todo muy cierto, existe un municipio de Colombia, con no más de 18.000 habitantes en el valle del Cueca, llamado Andalucía, nombre que eligieron sus habitantes por votación popular en 1920 entre los nombres a elegir se encontraban:Esparta, Berlín, Roma, España, Suecia, Madrid y Andalucía. Igualmente tenemos Córdoba en Argentina, Almería en Filipinas, Málaga en Papua Nueva Guinea, Jaén en Perú, Sevilla en Panamá y diferentes ciudades con el nombre de Cádiz, una en el estado de Ohio(EEUU) un pueblo pequeño con 3000 habitantes donde nació el actor Clark Gable, protagonista de la película Lo que el viento se llevó. Existe otra Cádiz en el estado de Indiana (EEUU), es un pueblo muy pequeño con apenas 160 habitantes dedicados a la agricultura. También en Estados Unidos en el estado de Kentucky encontramos otra Cádiz, con dos mil habitantes, en el estado de California(EEUU) existe otra Cádiz con apenas habitantes en el desierto de Mojave, y por último en Filipinas existe otra Cádiz, un municipio con más de 150.000 habitantes. Al final va a ser cierto que los gaditanos nacen donde les da la gana. 34


LETRAS que impresionan


Propusimos

a nuestra entrevistada en este número, el reto de preguntar a sus alumnos por el andaluz y esta primera idea se convirtió en un pequeño concurso de microrelatos de la clase de 1ºB de la ESO del IES Paterna. A Continuación os dejamos una pequeña muestra:

Mi pueblo Ana Larbi Jiménez

P

© Andrés Carmona

aterna de Rivera, este es mi pueblo «mu chiquitito» y acogedor, con su gente con mucho arte y salero «pa rabiá». Sus principales fiestas son los encierros callejeros y la Feria de la Primavera. Cuando se aproxima la Feria de la Primavera cogemos los palillos, la guitarra y nos vamos «pa» la Feria «mi arma», y vaya «peshá de comé» que nos metemos de «pescaíto» frito. Cuando mi padre me pregunta si quiero vino yo le respondo «sírvame una mijita», y cuando le dice a mi hermana «no bebas más que vas a ‘cogé’ una ‘tajá’ ella le responde: «¡no ni ná, papá!». También tenemos que destacar sus comidas riquísimas: las cabrillas, el conejo… «shica pechá» que me doy cuando mi madre las guisa. Para ir finalizando, citar el Concurso Nacional de Cante por Petenera, ¡vaya «bastinaso» de ‘cantaores’, «pisha»! En fin… ¿qué os voy a ‘contá’ de mi pueblo, «quillo»? Bueno…yo mejor no digo «ni pío» que mi madre me ha «encargao» que le haga un «mandaillo». 36


Relato corto de expresiones andaluzas

Juan José Barea

A

yer me fui con mi padre y un amigo de mi padre al campo para coger leña para calentarnos, cuando estábamos recogiendo para llevarla al carro empezó a llover y mi padre dijo, «quillo» ahora no nos podemos ir. El otro dijo, «no ni ná, yo me voy ya, no quiero mojarme». Mi padre le dijo, ¡en ga ya malaje quédate!, que no pasa na por mojarte, y el otro dijo, que pesha, me quedo porque me tengo que ir andando solo que si no me voy. Entonces mi padre le dio un tronco en la pierna al amigo sin querer. El amigo dijo ¡joe! me has dejao la pierna enmorecia. Mi padre le dijo, pisha que te he dado sin querer no te pongas así, que eso ya mismo no te duele. El amigo le dijo, no ni na, esto me va a dole un montón, ¿por qué me pasa to a mí? Mi padre le dijo, te pasa todo a ti por casualidad, no por otra cosa, aunque tú piensa lo que te pasa es queriendo, pero no es así. Y el amigo le dice, ¿entonces por qué a ti no te pasa na? Mi padre le contestó, ¡yo que se tío! Entonces todo se aclaró y nos fuimos a comer.

Microrrelato

Álvaro Barea Aguilar

Un día fui a la casa de un amigo y le dije: - Eo, ¿amo quea pa ir al campo de fútbol? - Illo, no sé si mi mare me dejara ir. - Enga eo pregúntaselo a tu mare. - Illo que si me deja. - Enga eo vamos a recoger al Pedro. - Enga amo. - Eo quieres quedar pa ir al campo de fútbol. - Enga amo pero primero vamos a comprá a quiosco. 37


Y N O E S PA R A R E I R S E

A n drés C armona

© Andrés Carmona

por

H

ay que saber es nuestra obligación. Si no supiéramos no seríamos lo que somos, seríamos otra cosa, a lo «mejó», «mejó», pero es lo que hay. Qué le vamos a «hacé», la vida es dura, no por el entorno, sino por la incertidumbre de lo

que nos depara, y a la vida hay que quitarle hierro, hay que tomársela un poco a guasa. Hay vidas llenas de inconvenientes, complicadas, pero lo hablamos. Hablar como terapia, hablar para ningunear al dolor, a la incertidumbre. 38


Comunicarnos, sentirnos cerca, ocupando un mismo espacio, hacer del lenguaje nuestra solución diaria, y reírnos, reírnos siempre, reírnos del dolor pero solo para que duela menos y para eso inventar formas de encontrarnos. Si hace frío, pues nos sentamos alrededor de una mesa camilla, pero aquí el frío dura «ná», siempre estamos fuera, entre el sol y la sombra: un sol permanente lleno de luz que nos da flores, olores y colores. A veces un sol de justicia pero somos expertos, tenemos nuestros patios que huelen a jazmín y a romero, que lucen el color © Alberto Romero de geranios y claveles, y hablamos como si una cascada de agua cayera continua, palabras que caen, palabras de ida y vuelta, palabras mil veces usadas, pa-

labras que dicen esto pero insinúan aquello y si el verano aprieta nos sentamos a la sombra y hablamos desde el sopor que da el calor y esperamos a la noche a que nos llegue el fresco y la calle es nuestro patio, no importa lo importante de la conversación. Se permite la burla, hay que quitarle hierro a la vida, somos unos descubridores, hemos descubierto que la mejor forma de vivir es dejar los inconvenientes a un lado y reírnos de ellos, cualquiera diría que nuestra dejadez es heredada pero no es aprendida un día despertamos y comprendemos que la vida solo hay que vivirla y lo mejor es sortear los inconvenientes hablando y riendo, reírse, reírnos de todo. Y es verdad que no es para reírse.

39



Impresiones and a lu za s y sobre el and a lu z


© Andrés Carmona


A N D A L U C Í A

P R E S T I G I O S A

NI VULGARES NI GRACIOSOS por

Antonio Rodríguez Almodóvar

«El andaluz no es un vulgarismo, sino una forma evolucionada del castellano» ≈Antonio Rodríguez Almodóvar≈

Antonio Rodríguez

Almodóvar (Alcalá de Guadaira, Sevilla, 1941), es autor de más de cincuenta libros, entre ellos numerosos cuentos y relatos infantiles y juveniles, particularmente los Cuentos de la Media Lunita, colección basada en los cuentos populares españoles, que se reedita constantemente desde 1985. Como novelista ha publicado Variaciones para un saxo, Un lugar parecido al Paraíso, El Bosque de los sueños y Si el corazón pensara, ambientada en la Sevilla de los años 50. Como poeta tiene dos libros: A pesar de los dioses y Poemas del viajero. Como autor dramático ha publicado y estrenado las piezas infantiles: La niña que riega las albahacas, El parlamento de los animales, La princesa del lunar, y una obra para adultos: La verdadera historia de la Bella Durmiente. Baluarte de la defensa de nuestra variedad lingüística, es académico correspondiente de la RAE en Andalucía. Ha recopilado sus artículos sobre el andaluz en Abecedario andaluz (Ed. Mágina, Barcelona, 2002) y Del balcón de tus ojos (Octaedro, Granada, 2009). En ambos casos, son artículos publicados en el diario «El País», en distintas épocas. Su último libro, Memorias del miedo y el pan, está publicado en la editorial Alianza y es un repaso a la historia reciente de nuestro pais, especialmente a las «épocas de sucesos terribles y de grandes sacudidas morales». 43


E

n las últimas semanas hemos asistido a un nuevo rebrote de la censura del habla andaluza, un añejo prejuicio contra el español que hablamos al sur de Despeñaperros, es decir, el andaluz. Lo digo así, en premeditado singular, pues tiene perfil propio más que suficiente para ser referente único del español de Andalucía, por encima de sus diversas modalidades; como decimos «español de América», y no habrá mayores diferencias que las que se dan, pongo por caso, entre lo que se habla en el Río de la Plata y lo suyo en ciudad de México. Antes se nos tildaba de «hablar mal», y hasta se pensaba en un «complejo de inferioridad lingüístico» de los andaluces – un auténtico sinsentido, lo primero, y una penosa monserga lo segundo-, y se nos relegaba a la esquina cultural de saineteros, cupletistas, cómicos de sal gorda y graciosos por obligación. La dictadura acabó de ahincar el estrambote, mayormente en el cine, donde nos tocó siempre hacer de graciosos malhablantes. Contaré una anécdota a propósito de esto: hace unos años, me hicieron una entrevista de radio, desde una emisora madrileña, la locutora me saludó: «Buenos días, don

Antonio», a lo que yo contesté: «Buenoh diah!». Y ella: «¡Ay, pero qué graciosos son ustedes los andaluces!» Y yo: «Señora, solo le he dado loh buenoh diah.» A esto quedó un momento suspensa. Y en seguida: «¡Pues tiene usted razón! Lo siento». «No se preocupe, estamoh acohtumbraoh!» Y volvió a reírse. Todo eso parecía haber cambiado, gracias precisamente a una nueva hornada de actores y actrices que, desde hace algunos años, utilizan su habla materna en los diversos oficios del teatro, el cine, la televisión incluso, aunque procuran no acentuar. También a lo mucho que ya ha corrido la defensa del andaluz en las tribunas públicas. Pero he aquí que, precisamente en los nuevos formatos digitales, en las redes sociales, se ha recrudecido el estereotipo, como si se hallara en estado latente, dispuesto a resurgir a la primera de cambio. No han faltado en esas valoraciones peyorativas representantes de estamentos sociales, como aquel obispo de Salamanca, al que molestó que los cofrades de su ciudad utilizaran expresiones propias de la Semana Santa de Sevilla; o munícipes de variado pelaje, que se burlaban del habla de algún político an44


daluz, o francotiradores de toda laya, a los que faltaba tiempo para mofarse del acento de algunos actores, en series televisivas de fama; y también políticos de otras latitudes, todos como si fueran poseedores del marchamo castellano, algo así como un certificado de pureza idiomática, con la que zaherir a los andaluces, por cualquier motivo. No hay que ser un lince para avizorar, en el trasfondo de todo esto, una actitud supremacista de amplio espectro, no solo por el idioma, sino por otras cosas, de tinte social y económico. (Atraso cultural, subdesarrollo, etcétera). No deja uno de sorprenderse de la vitalidad enfermiza con que resurgen estos sambenitos, hasta el punto de que más bien se ha de creer en una cierta patología del castellano –no del andaluz-, al arrogarse tan tercamente la libertad de crítica sobre uno de los fenómenos más revolucionarios de la lengua española, el que dio lugar al andaluz, por evolución propia y concentración de rasgos, en muy poco espacio de tiempo –para lo que son las evoluciones de las lenguas-.

En poco más de un siglo, entre el XVI y el XVII, Sevilla dio un paso de gigante en esos cambios, y exportó alguno de ellos, como el seseo y la aspiración de –s trabada y otras, al español de América, con escala en Canarias. Otras zonas de Andalucía, como la oriental, desarrollaron sus propios rasgos, especialmente el de las vocales abiertas, tan característico. ¿Son vulgares, o son graciosas, o ambas cosas al mismo tiempo las vocales abiertas? Cualquier afirmación en esos sentidos estará teñida de los mismos prejuicios. Otra cosa es que choquen, de más o de menos, al oído foráneo, como la ese aspirada, el seseo o el ceceo. Lo más que podrá decirse es que algunos de esos rasgos todavía no están prestigiados. Y no hay que dar por acabado el proceso, que continúa, a veces generando autocrítica social, como sucede con el jejeo. Nadie como los mismos andaluces para advertirnos e incluso reírnos de los límites que bordeamos con el uso peculiar del idioma común. Dicho con toda propiedad lingüística: de la norma andaluza.

45


© Andrés Carmona


A N D A L U C Í A

L I T E R A R I A

20 AÑOS SIN QUIÑONES por

Blanca Flores Cueto

Blanca Flores

Cueto (1967) es gaditana. Doctora en Filología Hispánica, licenciada en Filosofía y Letras y en Psicopedagogía, y, artífice junto a Juan José Téllez de las Rutas de Fernando Quiñones por Cádiz. Profesionalmente se desenvuelve en el ámbito de la Educación. Parte de su producción poética, de su labor investigadora y como articulista se encuentra dispersa en antologías, revistas especializadas y prensa. Agitadora sociocultural, tertuliana y conferenciante es especialista en temas culturales, sociales, políticos y de género. Fundó los grupos literarios Chamarín e Indocencias y actualmente es la presidenta de la Asociación de Amigos de Fernando Quiñones. Entre sus libros publicados podemos encontrar: Por debajo de la puerta (Publicaciones del Sur), Vaivén, Ecos de un solo de saxo, Fresas en noviembre y Las mijitas del freidor (El Boletín), Poesía Completa de Julio Mariscal Montes (La Isla de Siltolá) y Carne de cuneta (Ediciones En Huida). Ahora nos trae: Mijita a mijita: El Cádiz de Fernando Quiñones (Cazador Editorial).

D

os mil dieciocho, veinte años sin Fernando Quiñones, cincuenta años de Alcances, treinta y cinco de la Canción del Pirata... y ya se tiene asumido que decir Fernando Quiñones es decir Cádiz. Fernando Quiñonesh (19301998). Fue escritor, hombre polifacético, inteligente, hiperactivo, como le definió su hija Mariela; que nos dejó un legado tangible en sus escritos e intangible en su espíritu, con

el que muchos nos encontramos en deuda y con la obligación de mantenerlo vivo porque lo merece y porque nos lo merecemos. Autor de novelas como La Canción del Pirata o Las mil noches de Hortensia Romero, de innumerables Crónicas y Relatos, entre otras; se descubre con el paso del tiempo como un autor imprescindible y recibe en esta efemérides el reconocimiento de la Consejería de Cultura como Autor Clásico Andaluz. 47


Se ha celebrado un Congreso Internacional sobre su obra, organizado por la Universidad de Cádiz con el nombre de “Si yo les contara… 20 años sin Fernando Quiñones”, se ha inaugurado una exposición al amparo del Centro Andaluz de las Letras “Las mil noches de Fernando Quiñones” en el espacio municipal Fernando Quiñones, se ha llevado a cabo otra Ruta por la asociación de amigos de Quiñones, un sello, concursos, lecturas, reediciones de su obra... Se hace más necesario que nunca un rescate y un estudio serio, se hace indispensable que la obra fundamental de nuestro autor aparezca en los libros, que se hagan comentarios de texto por los estudiantes de bachillerato y de la universidad, que se siga investigando y que se reúna un corpus amplio de la correspondencia que envió a los autores de su época que se encuentra desperdigada y desclasificada. Desde hace varios años, la Ruta Quiñones, un encuentro cultural que organiza la Asociación de Amigos de Quiñones, lleva llamando la atención sobre la universalidad de la obra de Fernando Quiñones, que quizá, por su diversidad y la carencia de reediciones, ha dificultado la realización no sólo de un corpus

sino de un estudio formal que la situase en el lugar que por mérito le corresponde y que es el que las autoridades académicas deberían acometer. Las anécdotas en torno a su obra son incontables, infinitas, imposibles ya de recoger pero siguen vivas y muchos de nosotros, los deudores y testigos seguimos cantándole y contando que caminos nos llevaron hasta él. La conexión de Quiñones con sus contemporáneos, con aquellos poetas del 50, entre los que no figura en antologías, está sobradamente demostrada a través de la colaboración en las revistas de la época: Platero, Alcaraván, Arquero de Poesía, Torre Tavira, Marejada, Caleta… y aunque rompía la correspondencia que recibía en su domicilio de Madrid o de la calle Rosario Cepeda, si existen cartas que Fernando escribió a Julio Mariscal, Carlos Edmundo de Ory, Pilar Paz Pasamar, Caballero Bonald, Borges, José Hierro y una larga lista de nombres que debieran ser rescatadas para terminar de escribir la trastienda necesaria del autor. La trastienda de la obra de Fernando está llena de humanidad, de testimonios renovados año a año y su escaparate oculto está lleno de riqueza, de varie48


dad, de contraluces, de textos tan cultos como pueden ser las crónicas que no se encuentran al alcance de cualquiera. Las crónicas deben analizarse por nuestros alumnos de hoy para que conozcan el mundo, la geografía, la filosofía y nuestro idioma. Los relatos y sus novelas han recuperado cierto reconocimiento a duras penas. Nadie ha llegado en dos ocasiones a ser finalista de un premio Planeta quedándose ahí, a pesar de la divina escritura. Por ello seguimos vindicándolo y reivindicándolo. Por ello son necesarias las reediciones de su obra y sobre todo que los lectores lo conozcan y disfruten. Fernando Quiñones fue un avanzado de su tiempo, una mente preclara y un ser generoso y

humano, cientos de testimonios lo avalan en cuanto o dos o tres se reúnen en torno a su espíritu. En su trastienda estaban los intelectuales sí, otros escritores también pero sobre todo estaban los flamencos, los cinéfilos, los actores y actrices, los caleteros, los periodistas, los artistas, los amigos y los jóvenes. Estaba la ciudad: su hospital, su universidad, su mercado, sus cines, sus calles… Si pretendemos reencontrarnos con nosotros mismos y reencontrarle, volver a actualizar desde su mirada este Cádiz recuperable, es indispensable leer la obra de Quiñones. Si por fin el escaparate de Fernando Quiñones empieza a llenarse de luz, no les cuento la trastienda, solo me falta pedirles que pasen y lean.

Bogotá Sur pues como todo buen sur que se precie de tal: Italia Sur, España Sur, Grecia o Asia del Sur, África, América del Sur... Sur de basur, de absur. Desurbanicexprimesur. Típicolormiserisur. Costrocalor. Subdesarsur. Duro, eterno subsur solar siempre curioseado, pisoteado y algo así como vagamente amado por los señores del Nor. 49


ANDALUCÍA LINGÜÍSTICA

ASPIRAMOS A TODO por

Paco Velázquez

Paco Velázquez (Cádiz, 1960), más conocido en Paterna como el maestro Paco, por su etapa como directorer de la E.I. El Llano es, además de maestro, hombre de letras y ha publicado poemas en diferentes revistas y antologías poéticas. Ha publicado el poemario Divagación nocturna y dos infantiles: Rebelión en la Escuela y Rebelión en el Zoo, junto a su compañera Lola Fontecha. Ambos celebran activamente los distintos eventos culturales de la provincia gaditana en general y suelen ser caras habituales en nuestros aniversarios.

© Andrea Carmona 2018


R

ecuerdo, de pequeño, a mis maestros y maestras cuyo lenguaje me sonaba raro. No, no era el que yo hablaba en casa, ni en el barrio, no. Era un profesorado venido en muchas ocasiones de provincias remotas…, Salamanca, Zamora, Zaragoza, Valladolid, Burgos… Y era este profesorado el encargado de enseñar a niños y niñas andaluces, quienes, por imitación de su maestro o maestra, acabaron hablando sin acento andaluz. Asimismo, desde pequeño, ha habido entre muchos de nosotros, la existencia, la existencia de prejuicios sociológicos. Clases sociales enteras que rechazaban el habla andaluza por considerarla de «gente inculta», «analfabeta» o incluso de «gente baja». Afortunadamente, muchos y muchas de nosotros y nosotras, sobrevivimos a esta espantada hacia el habla castellana de una generalidad, que en bastantes ocasiones desvirtuaba nuestra habla, ridiculizándola en numerosas obras de teatro o películas. La gente baja era sinónimo de un habla andaluza chabacana, para aquellos autores de más allá de Despeñaperros. Y, afortunadamente también, fuimos capaces de generar una corriente andalucista defensora

de nuestra idiosincrasia y, por ende, de nuestra habla. Y uno de los rasgos diferenciales del andaluz es la característica pronunciación de las «s» finales, pero hay muchos más, que pueden verse en libros como El polémico dialecto andaluz, de José Mª Mena, que me sirvió de joven para revalorizar nuestra habla. Y no olvidemos que el autor de la primera gramática de la lengua española, impresa en 1492, fue el andaluz Elio Antonio de Nebrija, sevillano del pueblo de Lebrija. Que no me digan que los andaluces y andaluzas no pronunciamos las «s» finales. Sí, amigos y amigas, la pronunciamos y bien que la pronunciamos, lo hacemos de diferente manera que los hablantes de español de otras zonas de nuestro país. Incluso me atrevería a decir que hablamos un español más evolucionado, basado en la economía del lenguaje. Y sí, sí pronunciamos la «s» final… Y si no lo creemos, a ver, pronunciemos «los niños». No es lo mismo decir «lo niño», ¿a que no? Nuestras «s» finales son aspiradas y se nota que son palabras en plural. Nadie podrá decirnos que nos las comemos, porque no las suprimimos. 51


«Me dah lah llaveh» por «me das las llaves». También suena como «h» aspirada la «s» en sílabas inversas como «Ehtómago» por «estómago». Cuando va en interior de palabra seguida por consonante dental, la «s» se convierte en «h» sonora: «Ahno» por «asno», «ehtoy» por «estoy». Pero a veces las «s» finales del artículo determinado plural no se convierte en «h», sino que se une como tal «s» a la palabra siguiente si ésta empieza por vocal: «susandares», «susolivos». Podríamos observar muchos otros rasgos característicos de nuestro dialecto, como el otro gran hecho diferencial del andaluz que es la aspiración de

la «h»: el seseo o ceceo…, pero no pretendemos hacer un manual del andaluz. Por otro lado, si hablamos de diferente forma a como escribimos (el andaluz es hablado, no escrito), también otros idiomas se pronuncian de diferente forma que como se escribe, como el inglés o el francés (por ejemplo: one, en inglés, o trois, en francés). Aspiramos eses y haches y aspiramos a que nuestra habla sea respetada más allá de nuestras fronteras. Y no olvidemos que el andaluz fue el habla mayoritaria que exportamos a América, a raíz de la conquista de este continente. Y tampoco olvidemos que el español/andaluz lo hablan cerca de 560 millones de personas en todo el mundo.

52


P A T E R N A

L I N G Ü Í S T I C A

CAMINANDO SIN CHAVALINES HACIA LA CONVERGENCIA LINGÜÍSTICA por Sebastián Montero Sebastián Montero

(Cádiz, 1971), es un paternero licenciado en Lingüística y Diplomado en Turismo por la UCA y especialista en el estudio de las variedades lingüísticas regionales. De sus trabajos a pie de campo con hablantes de nuestra zona han surgido diferentes publicaciones como El habla de Paterna, Medina y Alcalá, El habla del Campo de Gibraltar o La Matanza: rito, tradición y léxico. Por otra parte, es autor además de la novela El barón y la niña eterna. Hola, chavalines: Cuando Rivelino y Acosta jugaban en el C.D. Rivera no utilizaban tacos ni tenis, utilizaban chavalines; en el quiosco de Caballero y en el de Miguel no vendían regaliz, vendían arazú y si en algún cortijo de los alrededoresun cánido mataba las gallinas, no era un zorro, era un gandano. El uso de pretéritos en el párrafo anterior no implica que los chavalines y el arazú hayan desparecido, ni que el gandano se haya extinguido de nuestros campos, los que se han esfumado, casi sin darnos cuenta, han sido los términos que empleábamos para nombrar estas realidades. Este proceso de convergencia lingüística es un hecho irre-

versible que afecta no solo al léxico de Paterna, sino al de todas las ciudades y pueblos meridionales de España. En un contexto socioeconómico que fomenta las diferencias sociales, las clases medias buscan la modernidad y el progreso de las zonas norteñas, en detrimento de nuestros símbolos de tradición e identidad, entre ellos, quizás uno de los más importantes, las variedades lingüísticas. Este fenómeno sociolingüístico actualmente presenta una imagen bipolar claramente diferenciada: por un lado, una nueva generación instruida y orientada a la variedad estándar y, por otro lado, los hablantes mayores con instrucción básica y orien53


tación local. Lamentablemente esta situación tiene los días contados, es solo cuestión de una generación más y la mencionada bipolaridad habrá dejado de existir y con ella un magnífico glosario de palabras, que hasta ahora habían contribuido a componer nuestro variado patrimonio cultural. Sí, anteriormente he utilizado el adjetivo «irreversible», con mucha pena y nostalgia, porque no todo ha sido un saco de vulgarismos e incorreciones con los que muchos han estigmatizado nuestra forma de hablar, sino también mucha riqueza lingüística que muy pocos se han atrevido a destacar. Esta riqueza se materializa solo con profundizar en la propia historia de cada una de nuestras palabras, así si a modo de ejemplo nos detenemos y analizamos el origen de la pa-

labra gandano, descubrimos que es un eufemismo que surge por el temor que el hablante local tiene a utilizar el término zorro, sugiriendo el estudio de su etimología incluso hasta un poder mágico de la palabra. En el caso del vocablo que utilizabamos para nombrar el regaliz observamos que sin salir de nuestra provincia encontrábamos hasta cuatro formas para hacerlo: arazú (Paterna), brea (Medina), citrato (Jerez) y liquirbá (La Línea). ¿Quién dice que esto no es riqueza? Aunque no quiero que el final de este artículo suene a despedida, sé que ya pocas veces más volveréis a aparecer marcadas en rojo cuando escribo un texto en Word, porque ya rara vez seréis utilizadas. Chavalines, adiós. Arazú, adiós. Gandano, adiós.

54


A N DA LU C Í A

De Séneca

al

C I E N T Í F I C A

CSIC por

José Cabrales

José Cabrales

(Cádiz, 1978), paternero licenciado en Biología por la UJA, actualmente trabaja como docente en el IES Paterna, el cual se encuentra en nuestra localidad. Persona comprometida con causas sociales y medioambientales, ha dirigido proyectos como la elaboración de la Guía Etnobotánica «Valle del río Alhama», y ha trabado en diferentes Aulas de la Naturaleza como Tavizna o El Picacho, empresas medioambientales como Genatur y en diferentes institutos de Andalucía. Que no os engañen su aspecto desenfadado y su larga melena. Este amante de los árboles es un profesional como la copa de un pino.

[A

S

todos esos científicos y científicas encerrados en sus laboratorios por un mísero sueldo y por todos esos doctorados, que a día de hoy, están sirviendo hamburguesas o dando clases particulares para ganar 600 euros.]

i preguntamos a pie de calle a cualquier andaluz el nombre de algún pintor de nuestra tierra surgen nombres como Picasso, Velázquez o Murillo, lo mismo pasa si preguntamos por algún poeta andaluz. Inmediatamente suenan ilustres poetas de nuestra tierra como Federico García Lorca, Alberti, Machado y Juan Ramon Jiménez, pero la cosa cambiaría si preguntamos el nombre de científicos andaluces, seguro que el ruido del silencio es lo único que se escucharía.

Andalucía ha tenido y tiene grandes científicos, hombres y mujeres, dedicados al mejor entendimiento del mundo que nos rodea, a mejorar nuestra calidad de vida y contribuir al progreso de la humanidad arrancándolo de las anclas de las tradiciones. Empezando por Séneca (Córdoba, siglo I d.C.) escribió importantes tratados de filosofía moral, su contribución científica, contenida fundamentalmente en sus Quaestiones naturales, donde aborda temas físicos, astronómicos, meteorológicos y geológicos. 55


De ese mismo siglo, es Columela, natural de Cádiz importantísima su obra De re rustica (Los trabajos del campo), dividida en doce libros, trata sobre todos los trabajos del campo, desde la práctica de la agricultura, la ganadería y la apicultura, cura de animales, elaboración de distintos productos y conservas. También conocida es su obra De arboribus (Libro de los arboles), que trata sobre cultivos arbustivos como la vid, el olivo, diversos tipos de frutales y plantas ornamentales. Del legado andalusí tenemos científicos muy importantes que trabajaron la astronomía, la botánica, la agronomía, la medicina y las matemáticas. Destaca el astrónomo Abbas ibn Firnas, natural de Ronda, asentando las bases de la astronomía europea, como curiosidad en 852 se lanzó desde la torre de Córdoba con una enorme lona que amortiguó su caída, se le considera como el creador del primer paracaídas. Luego más tarde mandó a construir unas alas, las cuales usó lanzándose de otra torre, consiguiendo planear una decena de segundos, siendo el primer hombre de la historia que realizó intentos científicos de volar.

De la misma época son los ilustres médicos cordobeses Averroes y Maimónides, que aportaron grandes avances médicos. Pasando al siglo de la navegación, refiriéndonos al siglo XVI, hay que destacar la Casa de la Contratación de Sevilla (1503) como centro de referencia de ciencia aplicada relacionado a los asuntos náuticos, donde destacaron el sevillano Pedro de Medina, que escribió el tratado «Arte de navegar» con 15 ediciones, también destaca el sevillano Nicolás Monardes, médico y botánico, con sus estudios sobre los productos medicinales traídos de nuevo mundo recogido en su obra Historia medicinal de las cosas que se traen de nuestras Indias Occidentales. Aunque España no participa en la revolución científica del siglo XVII, de esa época destaca el onubense de Lepe, Álvaro Alonso Barba, con su libro El Arte de los metales considerada la obra con más importancia a nivel mundial sobre minerometalurgia del siglo XVII, de ese mismo siglo, el jiennense Bernabé Cobo viaja a las américas escribiendo el libro Historia del Nuevo Mundo con un gran enfoque ecológico sobre plantas y animales de la región, descubriendo 56


las propiedades febrífugas de la quina y su poder para combatir la malaria. Destacar los científicos del «movimiento novator» (renovado), que si confiaron en las nuevas ideas científicas que venían de Europa, destacando el núcleo sevillano con Juan Muñoz y Peralta, Miguel Melero Ximénez, Leonardo Salvador de Flores, Juan Ordóñez de la Barrera, Miguel de Boix, Gabriel Delgado y el farmacéutico Alonso de los Reyes y en el núcleo gaditano Antonio Hugo de Omerique, que escribió tratados de aritmética y trigonometría, fueron una serie de científicos rebeldes que modernizaron la ciencia en España, estos científicos crean en Sevilla (1700) la «Regia Sociedad de Medicina y demás Ciencias», siendo la primera sociedad científica fundada en España. En años venideros, ya en el siglo XVIII, empezamos a recuperarnos de la crisis científica española del XVII, importante es el sevillano Antonio de Ulloa, descubridor del platino entre sus numerosas expediciones, fue miembro de la Royal Society de Londres, fue fundador del observatorio de Cádiz y de la Casa del Platino en Madrid (laboratorio de metalurgia). De esta época es

uno de los científicos andaluces con mayor importancia, es el gaditano José Celestino Mutis, médico y botánico,que se embarca para América, donde da difusión de la física newtoniana y de la teoría heliocéntrica de Copérnico. Estudió la flora y la fauna del nuevo continente y fundó el Observatorio Astronómico de Colombia. Su obra más importante es Flora de la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada, con 4000 folios y más de 6000 láminas. Su importancia fue tal que Alexander von Humboldt le llamó «el patriarca de los botánicos» y Linneo puso el nombre de mutisia a una planta sudamericana en su honor. Del siglo XIX destaca geólogo gaditano José McPherson, quien dio a conocer en España las nuevas técnicas para el estudio científico de las rocas y los minerales. Ya en el siglo XX, hay que hablar del granadino Emilio Herrera Linares, ingeniero, militar y científico; pionero de la aeronáutica en España y diseñador del que es considerado el primer traje espacial de la historia, gran divulgador científico de la obra de Einstein. Toda su investigación fue truncada por le inicio de la Guerra Civil Española. 57


Más contemporáneo es el carmonense Manuel Losada Villasante, Catedrático de Bioquímica y Biología Molecular en la Universidad de Sevilla, discípulo de Severo Ochoa y especialista con fama mundial en bioquímica vegetal y fotosíntesis, distinguido con importantes premios, entre ellos el Príncipe de Asturias de Investigación en 1995, convirtiéndose en el primer científico andaluz en logarlo, e incluso su nombre ha sonado varias veces para el premio Nobel. Actualmente la ciencia en Andalucía va en declive por la poca inversión que se hace en ella, en los últimos años se

ha recortado un 43% del presupuesto en investigación, haciendo que numerosos proyectos se congelen,que científicas y científicos se vayan al paro y otros emigren a países donde hacen una inversión digna en investigación. A día de hoy las universidades andaluzas a duras penas consiguen financiación para sus investigaciones y lo mismo pasa para los 20 centros andaluces del Centro Superior de Investigaciones Científicas. (C.S.I.C). A pesar de ello, esos hombres y mujeres ponen su empeño para mejorar nuestras vidas y entender mejor el mundo que nos rodea.

58


Impresiones v iajera s


© Alberto Romero


A N D A L U C Í A

Impresiones

C

D E S D E

F U E R A

de una guiri por

Michaela Schäfers

urso dandalú o Andaluz de la A a la Z (todos conocemos estos pequeños vídeos que se dedican de manera entretenida y divertida al andaluz y sus hablantes). Estos vídeos suelen combinar hechos comprobados con estereotipos e impresiones personales. A continuación, trataré de mantener esta doble perspectiva, a la vez científicamente documentada y subjetiva, hacia el andaluz. Antes de relatar algunas experiencias personales relacionadas con el habla andaluza –que pueden coincidir con la teoría lingüística o no–, quiero mencionar algunos rasgos que se consideran característicos del andaluz a fin de dar una idea de la teoría. He aquí algunos rasgos (los paterneros los conocen todos): • Seseo o ceceo: <precioso> = presioso o preziozo (la primera pronunciación se encuentra por ejemplo en Sevilla capital, la segunda – la del ceceo – sería la de Paterna). • La <s> se suprime o se aspira al final de la palabra (o en ciertas posiciones dentro de la palabra): <las casas> = la casa o lah casah. • Entre vocales, la <j> se aspira y la <d> se suprime: <caja> = caha; <cansado> = cansao. • En algunas palabras, se aspira la h-inicial, que en el castellano estándar no se pronuncia (ya): <harina> = harina (en vez de arina). • En ciertas posiciones, la <l> y a <r> se confunden: <alcohol> = arcol. • Uso de ustedes en vez de vosotros. Pero basta ya de sutilezas. Todo esto son hechos detalladamente estudiados y descritos. Lo que les falta a estas consideraciones teóricas es el aspecto personal y emocional, pues el andaluz tiene –como la mayoría de los dialectos– una gran fuerza afectiva e identificadora. Y creo que cualquier lector de este artículo lo intuye, lo siente y lo sabe. El habla de nuestra tierra (ya sea 61


Andalucía o Baviera) es, con todas sus particularidades e independientemente del prestigio que tenga fuera de la comunidad de habla, parte de nosotros y de nuestra identidad. Estamos, en general, orgullosos de nuestra manera de hablar (aunque a veces pretendamos lo contrario). Este aspecto se ha estudiado menos. No digo que no se haya estudiado del todo, pero quizá esta realidad sea algo que escapa en cierto modo a la descripción y el análisis científicos. ¿Cómo captar entonces esta vertiente personal y subjetiva? -Me quiero acercar a ella a través de algunas experiencias y situaciones personales que he vivido durante mis numerosas estancias y viajes a Andalucía y mis encuentros con andaluces. Les darán una idea de cómo una persona de fuera puede percibir el andaluz. • Mi primer viaje a España me llevó a Málaga. En aquella época, era e estudiante universitaria de Filología Hispánica y tenía la intención de ser profesora de español en secundaria (lo que al final conseguí). Fui a Málaga por un par de semanas para mejorar mi español. –Algún lector se preguntará si Andalucía era una opción favorable para conseguir este fin, pero eso no viene al caso aquí. Y, por cierto, Málaga para mí personalmente sí lo era. Cuando uno se va por primera vez a un país donde se habla un idioma que no es su lengua materna, al principio siempre hay cierto choque, ya que la realidad es otra que la de un aula en el colegio o la universidad. Por lo tanto, ya en el autobús, de camino del aeropuerto al centro de Málaga, me llevé este «susto». Pero creo que la experiencia habría sido parecida si me hubiera ido a Madrid, Salamanca o Valladolid. Desde aquel momento, me acostumbré al andaluz, y desde esta primera estancia, el andaluz no ha dejado de ser, para mí personalmente, el español más normal del mundo. • Desde aquella primera estancia tengo a un buen amigo en Málaga. En uno de mis siguientes/sucesivos viajes a Andalucía hicimos una excursión al Torcal (un parque natural en la provincia de Málaga). Había muchos excursionistas andaluces, y mi amigo no dejaba de preguntarme -y explicarme- de dónde exactamente venía cada uno de ellos (Málaga, Granada, Jaén, Sevilla, Cádiz, …). No tenía ni idea. No sabía distinguir los subtipos del andaluz. Para mí, todos hablaban igual. Fue entonces cuando aprendí que el andaluz no es el andaluz… 62


• Algún tiempo más tarde, fui a Cádiz a pasar un cuatrimestre como estudiante de intercambio en la universidad. En aquella época hice, por supuesto, muchas nuevas experiencias con el andaluz, pero me voy a limitar a dos: Todos se imaginarán que el andaluz gaditano supone un reto mucho más grande que el de Málaga, pero al tener el espíritu abierto y curiosidad uno se va acostumbrando. De ahí que a las pocas semanas, no tuviera ya apenas problemas en entender a los profesores y a las compañeras (gaditanas) en clase, al contrario de una amiga semi-española que vino a verme a Cádiz y que un día vino a clase conmigo: después de una clase, debatiendo intensamente sobre literatura con un profesor gaditano y unas 15 chicas gaditanas, esta amiga me confesó que no se había enterado ni de la mitad de lo que habían dicho. ¡Yo sí! De cierta manera, estoy orgullosa de eso hasta hoy en día. Tampoco olvidaré el orgullo que sentí cuando, en el mercado central de Cádiz, el pescadero donde mi compañero de piso y yo comprábamos el pescado para la semana un día buscó mi aprobación a la hora de recomendar el mejor modo de preparación de cierto tipo de pescado a otra clienta. Evidentemente, me consideraba como una clienta asidua que no se delataba ya como «guiri» por su manera de hablar. En aquel momento me sentí completamente aceptada. • El año siguiente a mi estancia en Cádiz, fui a vivir a Carcasona, en el sur de Francia. Por casualidad, tenía allí a varias compañeras y amigas andaluzas. Una de ellas, una sevillana, volvía a repetir que su manera de hablar –y con esto se refería a todos los andaluces– era un «español malo». «Los andaluces hablamos mal el español», solía decir. Yo le decía que eso no era verdad, pero ella insistía. Desde entonces me he planteado en varias ocasiones lo que significa esto, «hablar mal un idioma», «hablar mal el español» y si el andaluz es de verdad un español «malo». Tiendo a contestar esta pregunta con un «no», pues hablar andaluz no es hablar «mal» el español, porque creo que las categorías de «bien» y «mal» no valen en el caso de dialectos. No describen bien la realidad –aunque supongo que esta amiga sevillana pensaba sobre todo en la pronunciación del andaluz, que se considera– con cierta razón –como 63


relajada y descuidada y en la supuesta falta de prestigio que se le atribuye a veces al andaluz por esto. • En los últimos años, me he cambiado de «bando»: Al ser yo misma profesora en la universidad, soy ahora yo quien tengo a estudiantes de intercambio en mis clases y soy yo quien asesoro a estudiantes alemanes que quieren ir al extranjero. En este contexto, he tenido por un lado a varias estudiantes andaluzas en mis clases (de varias provincias andaluzas). Según mi experiencia, a los estudiantes alemanes –aunque sean estudiantes del español– les resulta muy difícil, a veces incluso imposible, entender a sus compañeros andaluces, porque muchos de ellos hablan un andaluz bastante fuerte. Por cierto, el caso más extremo ha sido una chica que venía de la costa gaditana. Dudo que los compañeros alemanes se enteraran mucho de lo que decía. Por otro lado, algunos estudiantes alemanes (de español) que tienen la intención de estudiar un tiempo en España me piden consejo a la hora de elegir la ciudad o región para su estancia. ¿Qué les digo a aquellos que pretenden ir a Cádiz? Pues les suelo avisar de que el castellano hablado en Cádiz es una forma bastante abstracta porque se tragan muchas partes de las palabras. Pero al mismo tiempo les digo que si entiendes a los gaditanos, no te podrá pasar ya nada en ninguna parte del mundo hispanohablante, ya que casi no puede haber ningún español más extremo lingüísticamente. Resumiendo, se puede decir que el habla andaluza es una parte integral e indivisible de la identidad andaluza y del encanto que tienen Andalucía y los andaluces. Siento muchísima simpatía por ellos, y a pesar de cualquier obstáculo lingüístico que pueda aparecer, recomiendo a cualquier «guiri» vivir las mismas experiencias positivas que yo. ¡Andalucía, te amo!

64


E E

L

P R

U

I D

R

O I

P T

O O

G on zalo T orren te B all e st er ... D e cl a r ó e l v i e r n e s d i ez d e m ayo d e 1 9 8 5 e n B i l b a o, d u ra n t e u n a c o n fe re n c i a , q u e « lo s a n d a l u c e s s o n lo s q u e m e j o r h a bl a n e l c a s t e l l a n o, c o n i n d e p e n d e n c i a d e s u p ro nu n c i a c i ó n » . P a ra e l e s c r i t o r ga l l e go, a f i n c a d o e n S a l a m a n c a , « I a r i q u ez a l é x i c a y s i n t á c t i c a d e lo s a n d a l u c e s e s ex t ra o rd i n a r i a » , s o b re t o d o e n l a s cl a s e s p o p u l a re s. « C u a n d o v o y a A n d a l u c í a y c a i go a l l a d o d e u n gru p o q u e e s t á h a bl a n d o m e q u e d o t u ru l at o. E n A n d a l u c í a e s t á n v iv a s u n a s e r i e d e p a l a b ra s y d e ex p re s i o n e s q u e h a n mu e r t o e n e l re s t o d e E s p a ñ a . E s e l s u yo e l a r t e d e bu r l a rs e d e l a gra m á t i c a p a ra q u e l a f ra s e s e a m á s ex p re s iv a » .

65


© Andrés Carmona



Impresionan en este número: Toñi León Lola Fontecha Andrés Carmona Alberto Romero Jorge Caravaca José Cabrales Ana Larbi Jiménez Juan José Barea López

Álvaro Barea Aguilar Antonio Rodríguez Almodóvar Blanca Flores Cueto Paco Velázquez Andrea Carmona Sebastián Montero Micaela Schäfers

Esta revista incluye una breve antología de poemas de Luis Cernuda, Federico García Lorca, Manuel Machado y un piropo de Gonzalo Torrente Ballester.

Asociación Cultural Impresiones

Excmo Ayuntamiento de Paterna de Rivera


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.