Swiss Snowsports – Ausgabe 2/2014

Page 1

Die Fachzeitschrift für Schneesportlehrer La revue spécialisée pour les professeurs de sports de neige

Ausgabe 2/2014

Thema oder Person Berufsprüfung 2014 14 Theme ou personne Examen professionnel 12

Thema oder PersonForum Swiss Snowsports Theme ou personne 30 12

Ausgabe 2/2014

Thema oder Person Herbstkurs / DV 37 Theme ou personne Cours d‘automne / AD 12

Welcome to Switzerland


G-Power Fullsuspension IQ

Demon 110 LOWA SCHUHE AG | Wengelacher 1 | 3800 Interlaken | www.tecnica-blizzard.ch |

Offizieller Skipartner

Tecnica Blizzard CH


Editorial

亲爱的读者们:

当我被选上这个冬季可以去瑞士参 加滑雪培训的时候,高兴绝对不足以 表达我当时的心情。在我知道这个项目 之前,我已经决定要想办法去欧洲从 事滑雪相关的工作以便学到更多相关 知识,所以当我被选上可以去瑞士的时 候,那意味着我真的梦想成真了。 我滑雪差不多有10年时间了。刚开始 的四五年,我就是自己和家人或同学去 玩,而且每年也就3到5次,那时的水平 也就是初学者。直到有个机会,我可以 向一些中国的滑雪教练学习滑雪,水 平开始有所提高,慢慢的会使用平行 式的转弯了,但此时我仍然对很多滑雪 上的问题弄不明白。后来我接受了一次 系 统 的为期 五天的初 级 滑 雪 教 练课 程,老师是奥地利非常有名的滑雪教 练指导员沃夫冈先生,从那时起我感 觉越来越好,而且我发现了我要的:我 要去阿尔卑斯滑雪。 对于我来说能去瑞士参加滑雪培训 是一件很幸运的事:我可以提高滑雪 的技巧,更重要的是我可以感受到阿 尔卑斯的滑雪文化。我相信这些经验 可以让我成为一个更好的滑雪教练, 并开拓我的眼界。在瑞士的几个月,我 也希望自己在中国自学的一点德语可 以提高。 我的最大的梦想是在家乡开一个极 限运动学校,我觉得这次在瑞士的所 见所闻将有助于我圆梦。 写于出发前

3

Liebe Leserin, lieber Leser

Chères lectrices, Chers lecteurs

«Glücklich sein» ist nicht genügend um zu zeigen, wie stolz ich bin, einer der acht chi­ nesischen Skilehrer zu sein, welche für eine Wintersaison in die Schweiz kommen dürfen. Bereits bevor ich von diesem Projekt er­ fahren hatte, habe ich beschlossen, nach Europa zu gehen und Skifahren zu lernen. Die Auswahl bedeutet, dass nun meine ­Träume in Erfüllung gehen werden. Ich fahre nun seit zehn Jahren Ski. ­Während den ersten fünf Jahren brachte ich mir das Skifahren selber bei und fuhr höchs­ tens drei bis fünf Mal im Jahr. So blieb ich über eine lange Zeit ein Anfänger. Danach gaben mir chinesische Skilehrer ein paar Lektionen. Ich machte Fortschritte und fuhr schlussendlich parallel. Doch es gab immer noch viele Unklarheiten. In Xinjiang hatte ich die Chance, fünf Tage mit Herrn Wolfgang, einem begnadeten Skilehrer und Trainer aus Österreich, zu trainieren. Ich fühlte, dass ich besser und besser wurde. Und ich fand, was ich wollte: Skifahren in den Alpen. In der Schweiz eine Ausbildung machen zu dürfen, bedeutet für mich grosses Glück: Ich bekomme die Möglichkeit, meine skifahrerischen Fähigkeiten zu verbessern und kann gleichzeitig Kontakte zu alpinen Des­ tinationen knüpfen. All diese Erfahrungen werden mich zu einem besseren Skilehrer machen, mich noch tiefer in die Materie «Skifahren» bringen und meinen Horizont ­ ­erweitern. Ich hoffe, dass ich auch etwas Deutsch lernen kann. Es ist mein Traum, in meiner Heimat eine Schule (x-sports school) zu eröffnen. Ich glaube fest daran, dass all die Erfahrungen, welche ich in der Schweiz machen werde, mir die nötige Grundlage dazu geben. 我的最大的梦想是在家乡开一个极限运动学校,我觉得这次在瑞士的所见所闻将有助于我圆梦。 Bis bald in der Schweiz

Le terme «bonheur» ne suffit pas à exprimer à quel point je suis fier de compter parmi les huit professeurs de ski chinois invités à passer un hiver en Suisse. Même avant d’être au courant de ce projet, j’avais décidé de me rendre en Europe et d’y apprendre à skier. Le fait que j’aie été sélectionné signifie que mon désir va maintenant se concrétiser. Cela fait à présent dix ans que je skie. Durant les cinq premières années, j’ai appris les bases du ski en autodidacte et suis monté sur les skis au maximum trois à cinq fois par an; je suis donc longtemps resté débutant. Ensuite, j’ai suivi quelques leçons avec des professeurs de ski chinois. J’ai alors commencé à faire des progrès et finalement, me suis mis à descendre en gardant les skis parallèles. Je restais toutefois rempli de nombreux doutes. Au Xinjiang, j’ai eu la chance de m’entraîner pendant cinq jours avec M. Wolfgang, un professeur de ski et entraîneur autrichien d’un talent exceptionnel. Je sentais que je m’améliorais constamment. De plus, j’avais découvert mon but: skier dans les Alpes. Pour moi, suivre une formation en Suisse représente une grande chance: la possibilité m’a été offerte d’améliorer mes capacités de skieur, ce qui me permettra simultanément de nouer des liens avec des destinations alpines. Toutes ces expériences vont faire de moi un meilleur professeur de ski et me feront approfondir la matière du ski, élargir mes horizons. J’espère également acquérir des notions d’allemand. Je rêve d’ouvrir une école («X-Sports School ») dans ma patrie. Je crois fermement que toutes les expériences que j’aurai faites en Suisse me procureront les fondements nécessaires à la réalisation de ce souhait. A bientôt en Suisse!

Li Yuanliang



Inhalt / Sommaire

EDUCATION

weis er mit eidg. Fachaus zum Schneesportlehr sich Die 8. Berufsprüfung Jeder Kandidat hatte Oktober in Nottwil statt. charbeit und Berufsfand vom 22. bis 25. in den Teilen Einzelfa in der mündlichen Prüfung zu behaupten. kunde während 40 Minuten

Swiss Snowsports Text: Fotos: SSSA

gedruckt und digital. alle Einzelfacharbeiten ten Themen werJeder Verfasser einer Gute Arbeiten zu interessan Fachzeitschrift von neuen Ideen stetig. unserer Ausbildung sollte das Thema frei ausden regelmässig in Einzelfacharbeit kann Der Abschluss einer ● persönlichen MehrZiel sein, so auch bei vorgestellt. ● wählen und soll einen bei jedem Beruf das ziehen können. Je zum Schneesportlehwert aus seiner Arbeit der Tertiärausbildung rzahlen Schneesportauch Teilnehme en profitieren nach Arbeit rer. Nach den rekordhoh Jahren sank die n, touristische Betriebe zwei schulen, Bergbahne in den vergangenen Arbeiten heuer den Absolden ung von gratuliert en der Berufsprüf Swiss Snowsports oder ganze Destination Teilnehmerzahl an Ziel jeder Arbeit g zum erfolgreitel in Nottwil bot venten der Fachprüfun deren Resultaten. Das und auf 132. Das Seminarho he rtlehrer WiederSchneespo nur um eine Experten bestmöglic chen Abschluss als ist, dass es sich nicht den Kandidaten und in sondern um eine eis und wünscht , um die Prüfung mit eidg. Fachausw gabe von Fakten handelt, Rahmenbedingungen en Winter 2013/ persönlichen Gedanangenehmen Umfeld allen einen erfolgreich Weiterentwicklung mit einem ruhigen und beim Ausüben ihres neuen Erkenntnissen 2014 mit viel Spass kengängen und klaren durchzuführen. ● Erfolgsquote lag mit ten Bereich. Berufes. zu einem eingegrenz Zu den Fakten: Die als Dachverband und tiefer als in den letzten Swiss Snowsports 91,7 Prozent etwas archiviert angetretenen Kandift der Berufsprüfungen Trägerscha Jahren, von den 132 die Prüfung und dürfen daten bestanden 121 mit eidg. Fachrtlehrer Schneespo sich neu den Prüfungen sind ausweis nennen. Zu Staatsbürher ausländisc 38 Kandidaten mit . 9 Kandidaten haben gerschaft angetreten Erstgerät Snowboard die Ausbildung auf dem rt Berufs- und beim Schweizer Schneespo absolviert. Während Schulverband (SSBS) standen 28 Prüfungsder Prüfungswoche im Einsatz. Sie prüften experten in 19 Teams 5 Kandidaten. maximal jeweils an Halbtagen

de Professeur de sports onnel visant le titre Le 8e examen professi 22 au 25 octobre derniers fédéral a eu lieu du à l’occasion d’une de neige avec brevet t a dû faire ses preuves à Nottwil. Chaque candida sur son travail individuel et sa connais minutes épreuve orale de 40 sance de la profession.

Texte: Swiss Snowsports Photos: SSSA

l’aboutissement d’une Le diplôme marquant l’objectif de chaque proformation devrait être de même de la formation fession, et il en est de sports de neige. tertiaire de professeur enregistré lors des Après un effectif record le nombre de candideux dernières années, el est cette année dats à l’examen professionn centre de sémiet descendu à 132. L’hôtel aux postulants proposait Nottwil naires de les meilleures conditions comme aux experts c’est-à-dire un de déroulement de l’examen, et agréable. calme environnement de travail le taux de réusPour ce qui est des chiffres: quelque peu en dessite, de 91,7%, se situait années; sur les sous de celui des dernières réussi l’examen ont 121 inscrits, 132 candidats

itt von 4,6

Gesamtdurchschn

den Kandidaten beDer Frauenanteil bei swert: Von den trug 27 Prozent. Bemerken n deren 34 die 35 Kandidatinnen absolvierte Im Gegensatz (97,2%). Prüfung erfolgreich der Bestandenen bei dazu lag der Anteil tiefer (90,3%). Die den Männern deutlich note aller Kandidaten Gesamt-Durchschnitts sank in den letzten diese Auch 4,6. betrug nkt. um einen Zehntelspu zwei Jahren jeweils en, dass das Niveau Generell ist festzustell abgenommen hat. In der Einzelfacharbeiten entstanden die ungenüden meisten Fällen der Einzelfacharbeit, genden Noten im Teil selber oder bei der sei es bei der Arbeit Arbeit inklusive eigenen der n Präsentatio agen. Beantwortung der Expertenfr arbeiten im Umfang Dank der Einzelfach Hauptteil zum Themenvon 4 bis 10 Seiten wächst die Sammlung gebiet «Schneesport»

15

de sPorts Professeurs 121 nouveaux l brevet fédéra de neige avec

Er NEESpOrTlEhr 121 NEUE SCh EIS mIT FAChAUSw

5

d’entre elles ont réussi 35 candidates, 34 s à un taux de réusse nommer Professeur l’examen, ce qui équivaut part de succès et peuvent désormais à la brevet fédéral. 38 possite de 97,2%. Quant de sports de neige avec leelle était considérab étrangère se sont préchez les hommes, tulants de nationalité de 90,3%. La note Enfin, 9 candidats qui ment inférieure, puisque sentés aux examens. le snowengin e de tous les postulants premier moyenne d’ensembl avaient choisi comme aussi a baissé en deux formation auprès de se montait à 4,6. Elle board ont terminé leur des et s dixième de point. En des profession ans, chaque année d’un l’Association suisse Penque le niveau neige (ASPE/SSBS). force est de constater général, écoles de sports de la Dans a régressé. 28 experts regroudes travaux individuels dant la semaine d’examen, sont notes insuffisantes noté les prestations des plupart des cas, les pés en 19 équipes ont de cinq candidats individuels, que ce soit à imputer aux travaux postulants. Un maximum de demi-journée. ou à la présentation au travail lui-même étaient examinés chaque aux l’aptitude à répondre ce travail, qui inclut 4,6 ble de questions des experts. Moyenne d’ensem parmi les as, d’une longueur de Les travaux individuels La proportion de femmes sur un thème du doA noter que sur les 4 à 10 pages et portant pirants s’élevait à 27%. neige, constituent une maine des sports de réidées constante. Tout source de nouvelles peut librement choisir dacteur d’un tel travail un devrait pouvoir tirer le sujet à traiter et de son ouvrage. Lorsque avantage personnel sont intéressants, les le travail et ses résultats méneige, les remontées écoles de sports de s touristiques ou des exploitation les caniques, en bénéficient. L’objectif destinations entières des faits, tre retransmet de du travail n’est pas en y apportant une mais de les développer ces e et des connaissan réflexion personnell précis. inédites sur un domaine en tant qu’association Swiss Snowsports, le des examens faîtière et organe responsab les travaux inditous professionnels, archive . Les numérique et papier viduels sous format sur des sujets d’intérêt travaux de qualité dans notre revue sont régulièrement produits ● spécialisée.

Berufsprüfung Examen professionnel 132 Kandidaten waren zur 8. Berufsprüfung zum Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis angetreten – 121 haben bestanden. 14 132 candidats s’étaient présentés au 8e examen professionnel aboutissant au titre de Professeur de sports de neige avec brevet fédéral – 121 l’ont réussi. 15

les diplômés de Swiss Snowsports félicite avoir obtenu nel pour l’examen profession de sports de neige le titre de Professeur Elle leur souhaite à avec brevet fédéral. et un plaisir tous un bel hiver 2013/2014 leur profession. ● immense à exercer

Die Experten Michel Bonny

und Samuel Gave im

Les experts Michel Bonny

gen in Nottwil.

et Samuel Gave en action

l à Nottwil.

à l‘examen professionne

Einsatz an den Berufsprüfun

educatiOn

Kinderunterricht – was ist das Geheimnis?

Swiss Snowsports Forum

das Schneesportforum statt. Vom 6. bis 8. Oktober fand in Zermatt und Neuschnee standen der Begleitet von strahlendem Herbstwetter l im Mittelpunkt der Kinderunterricht und das neue Kinderlehrmitte Vorträge, Workshops und Diskussionen. Text: Andri Poo Fotos: Swiss Snowsports

Am Schneesportforum werden im ZweiFortjahresrhythmus abwechslungsweise bildungs- und Ausbildungsthemen erarbeisich tet und diskutiert. Jährlich treffen jeweils rund 300 Experten verschiedenster Ausbildungsinstitutionen für Schneesport, Schneeder Weiterbildung und Ausdie um sportlehrer vorzubereiten. Das eigentliche Fortbildungsthema der Saisons 2012/2013 − und 2013/2014 − «Bewegungslernen» Jahr wurde letztes Jahr behandelt. Dieses stand das Ausbildungsthema «Kinderunterricht» im Fokus.

Viele Informationen

Snowli mit Julie und Lucas Zbinden, welche «Kinderunterricht» aufgewertet haben.

mit ihren Snowli-Zeichnungen das neue Lehrmittel

die Swiss Snow Kids Village der Schweiz, welches Praktische Arbeit auf dem wohl höchstgelegenen Gletscher aufgebaut haben. Klassenlehrer speziell für den Kurs auf dem

beDas Swiss Snowsports Forum 2013 gann am Sonntagnachmittag mit Informationen der Institutionen und zwei Referaten Nabetreffend Risikosportartengesetz und tionales Schneesportzentrum. Karl Eggen, begrüsste Snowsports, Swiss Präsident von in die Teilnehmer in der Triftbachhalle Zermatt. Er informierte die Teilnehmenden R. über die Aktivitäten des Vorstandes. Riet Campell, Direktor von Swiss Snowsports, vor, stellte verschiedene Marketingprojekte oder welche Swiss Snowsports lanciert hat beteiligt. sich an denen Swiss Snowsports Es handelt sich einerseits um Zusammenarbeiten mit Schweiz Tourismus, andererseits um Projekte der Schneesportförderung. Aus aktuellem Anlass informierte Herr Markus Feller vom BASPO die Anwesenden treüber das am 1. Januar 2014 in Kraft tende Risikoaktivitätengesetz und dessen Folgen für die verschiedenen Aktivitäten dem der Schneesportlehrer. Die Fragen aus Publikum zeigten, dass Informationsbedarf besteht. Es folgten die Informationen der Ausbildungsverantwortlichen Andri Poo (Swiss (J+S) Snowsports), Domenic Dannenberger den und Peter Läuppi (Swiss Ski), welche Teilnehmern die Neuerungen in den Institu-

Linard Bardill begeisterte mit seinen Liedern die Schneesportlehrer.

Umsetzung bei herrlichen Bedingungen

«BewegungslerWährend im letzten Jahr das Fortbildungsthema die folgenden drei Tage nen» behandelt wurde, standen dieses Jahr Struktur des Forums wurde im Zeichen des Kinderunterrichtes. Die dass in Workshops und gegenüber an letzten Jahren so verändert, Themen behandelten. Dies Wahlvorträgen Spezialisten bestimmte ermöglichte aber war organisatorisch eine grosse Herausforderung, ihre Erfahrung direkt an den Kinderlehrerexperten, ihr Wissen und zu geben. die Ausbildungsverantwortlichen weiter von Praxis und Theorie, Die Mischung und die Zusammenhänge von Entwicklungsstufen und von Skitechnik und Kinderpsychologie, und zeigte, dass KinBiomechanik entfachte einige Diskussionen ist. Ich bin überzeugt, Materie derunterricht eine anspruchsvolle die Arbeit der dass in den drei Tagen vielen Forums-Teilnehmern wurde und dass gewisse Basis wieder etwas vor Augen geführt Theorien und Vorgaben überdacht werden.

He is involved as consultant in the slope planification of new ski resorts.

This season in: Age: Ski experience: Lives in / from: In particular:

von Linard Bardill Für viele Teilnehmer war das Hauptreferat 2013. Der Künstler einer der Höhepunkte des Schneesportforums und Liedern zu vermochte das Publikum mit seinen Geschichten aber auch über methobegeistern. Linard Bardill philosophierte und brachte das Publikum dische und pädagogische Grundsätze tiefgründigen Interpretamit sehr persönlichen Erfahrungen und für Begegnung Raum Botschaften, Seine tionen zum Nachdenken. zu haben und Schnee und Beziehungen zu schaffen, Geheimnisse bleiben. Erinnerung essen zu lassen, werden uns allen in bester viel Befriedigung mit Ich wünsche allen Schneesportlehrern und Geheimisse und guten den Kindern, viel Raum für Geschichten ● Appetit beim Schnee essen.

Davos 26 Skier for 13 years, Former champion in acrobatics skiing Changchun, Jilin Province Only female candidate

This season in: Villars Age: 20 Ski experience: Skier for 4 years Lives in / from: Beijing In particular: Also worked as instructor in Okkaido, Japan

LIU Jinyu

This season in: St. Moritz Age: 23 Ski experience: Skier for 9 years Lives in / from: Originally and living in Yabuli, Heilongjiang Proving, nearby the boarder with Russia In particular: His parents have a big vegetable business, in summer he helps them to work in the farm. He worked for 2 consecutive seasons in China‘s only winter Club Med, located in Yabuli.

In Zermatt standen der Kinderunterricht und das neue Kinderlehr­ mittel im Mittelpunkt der Vorträge, Workshops und Diskussionen. 30

te DnkbeonjbnIciis rehenditati tem reic pore enda nimetus. Atquae. Pa qui debis aut ndiquam ium liquamus quatem rae ducipie moatec tiscips andaepratur? Ligenim quod loribusant et iliquiae voluptatia perorio idebis ocdolorehentio untiam solupietur, illam res cus. Odia dolumetur ma vent reste moluptat int hariatus eos reperitat ipit, seque offictio doloiumenis dolupta non pro corepe officit dolorem ipsam et fuga. Otas rent, tendignis qui rep ereptibus eum core coreptat enditint offic omni rerum repudanim debisit vollati dolori tem ipit veligenim inisquas voloreris eos destiatur sequi ra eatium aut modit quo aliant maximaion es erae num aboriti nobit atinvel modit verro to dis esequos doloris erchit lam, sapiendae porposti comnienim fugiaut abo. Iquia volendigenis eos et volum ideti ut que porrovit eturia vendit venihillab se debitas quodi am, sequo quo blaborectet di in repuditiatur alic tem rero dent voluptam as et resequa tiorepe possimint qui quod es etur, re ped que sanimoluptam remoluptat hil vernatiati dolo eum ditia apiet quibusdam am alis ad ea cum, quae derro erem simint pres esed ulparchic totas intinci untur? Quis consequi utas excea veles molupta tusapequi rum laut quid qui nonsectum nos dolum nus mint quae- – et quam, cusae mi,SFÄHIG LEISTUNG reictatus, LÄNGER MUSKEL-SUPPORT, GEZIELTEM sitio id molorest ullestiste voluptatur reMITcum TROCKEN UND WARM natet dolecto optatqui que labo. Namusam accus Conseque atio. nullaut Itaessi fuga. endicon nonse ipsum landantibusa quodict liquibus cia ssitia arios si cus et, officatint to quas et aut alitionsequo eosam si doloreic volodelique pro ea volupturi optia venimaio nos rit entibus rescipi cabore cor a dolore, denevel eveliquia nonsent emoditi ipsamus da quiandenti cus aut aut ut quam imendignihit estem necta dolum que quametu ritatur, as aut cus simus, abo. Ulla ipis repernatias etur? maiorias ipitat et dolore prem ipsaerum num Serum aut officil milliam que quia cume

A Zermatt, l’enseignement aux enfants et le nouveau manuel d‘enseignement aux enfants ont été au cœur des exposés, des workshops et des discussions.

33

www.odlo.com

EDUCATION

43

candidates chinois LI Yuanliang

YI Li

This season in: Zermatt Age: 28 Ski experience: Skier for 10 years Lives in / from: He works in Beijing, but his residence is in Urumqi, 3000 km west of Beijing, the Chinese Turkestan. Originally from Xinjiang Province. Learns German

In particular:

ZHANG Zhibo

Linard Bardill als Höhepunkt

SONG Shuyao

This season in: Gstaad Age: 38 Ski experience: Skier for 21 years Lives in / from: Chongqing, central China / Originally from Yabuli, on the boarder with Russia

In particular:

und Texten

von Herrn Rudolf tionen erklärten. Zudem erhielten die Anwesenden nationale SchneesportZesiger Informationen über das geplante zentrum. mit der Vorstellung Das eigentliche Forums-Thema wurde (Vol.8) eingeleitet. des neuen Lehrmittels für den Kinderunterricht und Struktur des Buches. Projektleiter Michel Bonny erklärte Inhalt welche nötig war, um ein Er blickte auf die grosse Arbeit zurück, Disziplinen und drei InstituLehrmittel zu schreiben, welches vier dankte allen Mitwirkenden tionen gerecht werden musste. Snowli das gelungene Werk. persönlich und freute sich ebenfalls über

ChINEsIsChE KANDIDATEN LI Chunlei

Text: Andy Mascheck Fotos: Swiss Snowsports

XU Zhongxing

This season in: Engelberg Age: 28 Ski experience: Skier for 6 years Lives in / from: Beijing, he‘s the only «real» Beijinger In particular: Former professional footballer, operation director in a Chinese ski resort

LI Longlong

This season in: Grindelwald Age: 25 Ski experience: Skier for 4 years Lives in / from: Chongli, Hebei Province, nearby Beijing / From Chongli County, Hebei Province In particular: Majored in tourism English

This season in: Verbier Age: 26 Ski experience: Skier for 5 years Lives in / from: He was born and lives in Qinhuangdao, in Hebei Province, a famous beach resort, the closest to Beijing In particular: Machine engineer during the low season

Chinesische Skilehrer Professeurs de ski chinois Acht chinesische Skilehrer sind im kommenden Winter zu Gast in der Schweiz. Ausgewählt wurden sie von Arsène Page. 40 Huit professeurs de ski chinois seront les invités de la Suisse l’hiver prochain; ils ont été sélectionnés par Arsène page. 41

IMS SPORT AG Postfach 603 Gartenstadtstrasse 17 3098 Köniz T +41 31 978 20 20 F +41 31 978 20 25 www.ims-sport.ch

1 DieIMS_Sport_Balken.indd IMS SPORT AG gratuliert allen SchneesportlehrerInnen zur erfolgreichen Berufsprüfung.

11.04.13 11:06


Ehrungen anlässlich der Delegiertenversammlung 2013

Remise de distinctions honorifiques à l’occasion de l’Assemblée des délégués 2013

Die Schulleiter mit 10, 15, 20, 25 oder 30 Dienstjahren als Leiter einer Schweizer Skischule wurden an der Delegiertenversammlung in Magglingen geehrt. Der Vorstand und das Team von Swiss Snowsports gratulieren allen Skischulleitern für die in den vergangenen Jahren geleistete Arbeit. ●

Les directeurs d’école célébrant leurs 10, 15, 20, 25 ou 30 ans d’activité à la tête d’une Ecole Suisse de Ski et de Snowboard ont reçu une distinction lors de l’Assemblée des délégués de Macolin. Le Comité et l’équipe de Swiss Snowsports y ont félicité tous les directeurs d’école du travail effectué au cours des années passées. ●

Karl Eggen

1

7

6

2

8

3

5

4

9

10

Riet R. Campell Swiss Snowsports dankt den Skischulleitern für ihre geleistete Arbeit in den zehn und mehr Jahren. Swiss Snowsports remercie les directeurs d’école du travail précieux qu’ils ont fourni au cours de leurs dix ans d’activité ou plus.

10 Jahre Jubiläum / 10 ans d’activité (2003) Anne-Marie Schnydrig Arnaud Pollien 3 Edi Roth Fabio Zanella 2 Peter Fuhrer 1 Rolf Gubelmann 9

SSS/ESS Unterbäch SSS/ESS Lausanne SSS/ESS Basel SSS/ESS Bedea-Novaggio SSS/ESS Bern SSS/ESS Einsiedeln

Nicht Lizenzschulen / Ecoles non-détentrices d’une licence SSS/ESS Flims Laax Falera Hans Peter Casutt 4 Peter Kammacher SSS/ESS Lenk Adrenaline

Franco Tomaschett Patrik Wiederkehr

20 Jahre Jubiläum / 20 ans d’activité (1993) Sepp Dahinden Franco Moro Christian Schmid Roland Tschanz

6

10 Ercole 5

Famiglietti Berto Tanner

SSS/ESS Wengen SSS/ESS Savognin

SSS/ESS Andermatt SSS/ESS St. Moritz SSS/ESS Wildhaus SSS/ESS Biel

30 Jahre Jubiläum / 30 ans d’activité (1983) 8 7

15 Jahre Jubiläum / 15 ans d’activité (1998)

SSS/ESS Disentis SSS/ESS Suvretta

René Amacker Victor Anthamatten

SSS/ESS Eischoll SSS/ESS Saas-Almagell

40 Jahre Jubiläum / 40 ans d’activité (1973)

Henri-Bernard Fragnière SSS/ESS Veysonnaz


SNOWSHOTS

Apps von Schweiz Tourismus Mit dem Swiss Mag iPad App erfahren I­nteressierte die Geheimtipps von sieben Schweizer Skilehrern aus erster Hand. Ausserdem unterstützt die eBroschüre «Winter» die perfekten Ferien mit vielfältigen Wintertipps, Pistenplänen, Bahnreisen und tollen Angeboten. Dank dem neuen App die schönsten Seiten zum Leben erwecken! Gewinnspiele, Videos und viele digitale Extras: Das App Swiss Extend erweitert Flyer, Broschüren und andere gedruckte Medien von Schweiz Tourismus mit virtuellen Erlebnissen. Bildseiten mit dem Swiss Extend-Symbol scannen und die Schweiz geniessen. ●

7

Den Winter eingeläutet: 550 Skilehrerinnen und Skilehrer auf Schweizer Städtetrip In einer von Schweiz Tourismus und Swiss Snowsports orchestrierten Aktion besuchten am 26. Oktober rund 550 Skilehrerinnen und Skilehrer der Schweizer Skischulen, aus 75 Wintersportorten, die Städte Bern, Zürich und Lausanne und weckten bei Passanten, Kaffeekunden und Ladenbesuchern Lust auf das Schweizer SchneeErlebnis. ●

Diese und weitere Apps von Schweiz Tourismus sind online unter: www.myswitzerland.com/de-ch/mobile-apps/winter-app.html

Mit Skiliftbügeln und Alphornklängen machten die Skilehrer der Schweizer Skischulen auf sich aufmerksam und läuteten den Winter ein.

L’hiver arrive: 550 professeurs de ski en visite dans les villes suisses

Apps de Suisse Tourisme

Près de 550 professeurs des Ecoles Suisses de Ski, venus de 75 stations de sports d’hiver, ont visité le 26 octobre les rues de Lausanne, de Berne et de Zurich, une action orchestrée par Suisse Tourisme et Swiss Snowsports, et ont donné aux passants, ainsi qu’aux clients des cafés et des magasins, l’envie de profiter des plaisirs de la neige en Suisse. ●

Avec l’app «Swiss Mag iPad», tout amateur de sports de neige recevra sur un plateau les conseils d’initiés prodigués par sept professeurs de ski suisses. En outre, la e-brochure «Hiver» assure aux vacanciers un séjour parfait, que ce soit par ses suggestions sur l’hiver ou des aventures ferroviaires, ses plans de piste ou ses belles offres. Grâce à une nouvelle application, donner vie aux plus belles pages écrites! Concours, vidéos et de nombreuses fonctions numériques: l’application «Swiss Extend» complète les flyers, les brochures et les autres médias écrits de Suisse Tourisme par des expériences virtuelles. Il suffit de scanner les pages pourvues du symbole «Swiss Extend» pour goûter la Suisse. ● Pour se procurer ces applications de Suisse Tourisme, et d’autres encore: www.myswitzerland.com/fr-ch/mobile-apps/winter-app.html

Tirés par des arbalètes et accompagnés de cors des Alpes, les professeurs des Ecoles Suisses de Ski n’ont pas manqué d’attirer l’attention, et ainsi d’inaugurer l’hiver.


Einsamkeit? Allein sein? Für viele Menschen ist genau deshalb die Adventszeit Jahr für Jahr eine harte Prüfung. Doch Einsamkeit muss nicht immer negativ sein. Sich allein in der Natur bewegen, den Schnee unter den Skis, die frische Luft im Gesicht – Körper und Geist für einmal ganz weit weg von den Alltagsproblemen... Der Winter kann kommen, wir freuen uns auf viele schöne, gesellige und auch einsame Momente in der freien Natur! Seul, seule ? Pour de nombreuses personnes, la solitude est précisément la raison pour laquelle le temps de l’Avent constitue, année après année, une rude épreuve. Cependant, elle ne doit pas forcément avoir une connotation négative. Se déplacer seul dans la nature, la neige sous les skis, l’air frais contre le visage – pour une fois, le corps et l’esprit très loin des problèmes quotidiens... Que l’hiver vienne; nous avons hâte de passer des moments délicieux, conviviaux, mais aussi solitaires en pleine nature!


Š Photo Credit Mario Curti

Augenblick 9


1 Breathable

2 Waterproof

3 DWR

4 Water-Resistant

DWR 13 Lightweight

15 4-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric

5 Windproof

16 Durable and versatile

6 Seam-Sealed

7 Insulating

1 Breathable

2 Waterproof

3 DWR

4 Water-Resistant

DWR

8 Thermo-Control

1 Breathable

1 Breathable 1 Breathable

2 Waterproof

17 Antimicrobial

3 DWR

DWR

18 Anti-Abrasion

1 Breathable

5 Windproof

9 UV Protective

10 Quick-Drying

Atmungsaktiver, wind- und wasserdichter Wetterschutz

24 Palm wax treatment

6 Seam-Sealed 14 2-Way stretch fabric

9 UV Protective

7 Insulating 8 Thermo-Control 15 4-Way stretch fabric 16 Durable and versatile

11 Comfortable next to skin

10 Quick-Drying

13 Lightweight 11 Comfortable next to skin 10 Quick-Drying 18 Anti-Abrasion 19 Anti-Pilling

15 4-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric

15 4-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric

13 Lightweight

13 Lightweight

17 Antimicrobial

19 Anti-Pilling

18 Anti-Abrasion

2 Waterproof

19 Anti-Pilling

3 DWR

20 Anti-Mosquito

17 Antimicrobial 25 Articulated knees

18 Anti-Abrasion

19 Anti-Pilling

22 Soft hand finish

20 Anti-Mosquito

23 Superior wicking action

21 Articulated elbow 5 Windproof

22 Soft hand finish

6 Seam-Sealed

23 Superior wicking action

7 Insulating

24 Palm wax treatment

21 Articulated elbow

8 Thermo-Control

22 Soft hand finish

23 Superior wicking action

22 Soft hand finish

22 Soft hand finish

2 Waterproof

24 Palm wax treatment

22 Soft hand finish 23 Superior wicking action

23 Superior wicking action

5 Windproof

20 Anti-Mosquito

20 Anti-Mosquito

24 Palm wax treatment 1 Breathable

Die eng anliegende, antibakterielle und hydrophile Unterwäsche kühlt den Körper optimal und gibt in der Ruhephase die Feuchtigkeit in Dampfform an die Umgebungsluft ab.

25 Articulated knees 21 Articulated elbow

19 Anti-Pilling

21 Articulated elbow 21 Articulated elbow

19 Anti-Pilling 20 Anti-Mosquito

19 Anti-Pilling

18 Anti-Abrasion

leicht und kühlend

21 Articulated elbow

DWR

18 Anti-Abrasion

18 Anti-Abrasion

17 Antimicrobial

4 Water-Resistant

16 Durable and versatile

16 Durable and versatile

16 Durable and versatile

17 Antimicrobial 17 Antimicrobial

17 Antimicrobial

15 4-Way stretch fabric

20 Anti-Mosquito

15 4-Way stretch fabric 16 Durable and versatile 13 Lightweight 14 2-Way stretch fabric 21 Articulated elbow 22 Soft hand finish 23 Superior wicking action 24 Palm wax treatment

1 Breathable

15 4-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric 15 4-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric

18 Anti-Abrasion

12 Packable

12 Packable

12 Packable

16 Durable and versatile

12 Packable 20 Anti-Mosquito

16 Durable and versatile

11 Comfortable next to skin

10 Quick-Drying 11 Comfortable next to skin

11 Comfortable next to skin

10 Quick-Drying

13 Lightweight 13 Lightweight

8 Thermo-Control

12 Packable

10 Quick-Drying

9 UV Protective

8 Thermo-Control

8 Thermo-Control

7 Insulating

9 UV Protective 9 UV Protective

12 Packable

7 Insulating

7 Insulating

6 Seam-Sealed

DWR

6 Seam-Sealed

6 Seam-Sealed

5 Windproof

4 Water-Resistant

DWR DWR

8 Thermo-Control

5 Windproof

Schutzschicht

25 Articulated knees 9 UV Protective 17 Antimicrobial

7 Insulating

4 Water-Resistant

4 Water-Resistant

3 DWR

5 Windproof

DWR

8 Thermo-Control

11 Comfortable next to skin

6 Seam-Sealed

3 DWR

3 DWR

2 Waterproof

3 DWR 4 Water-Resistant 11 Comfortable next to skin 12 Packable

23 Superior wicking action

13 Lightweight

5 Windproof

2 Waterproof

2 Waterproof

1 Breathable

20 Anti-Mosquito

7 Insulating

22 Soft hand finish 5 Windproof

19 Anti-Pilling

2 Waterproof 10 Quick-Drying

9 UV Protective

6 Seam-Sealed

21 Articulated elbow

4 Water-Resistant

3 DWR

4 Water-Resistant

23 Superior wicking action 24 Palm wax treatment

24 Palm wax treatment

DWR

24 Palm wax treatment

6 Seam-Sealed

7 Insulating

8 Thermo-Control

9 UV Protective

10 Quick-Drying

11 Comfortable next to skin

12 Packable

13 Lightweight

14 2-Way stretch fabric

15 4-Way stretch fabric

16 Durable and versatile

17 Antimicrobial

18 Anti-Abrasion

19 Anti-Pilling

20 Anti-Mosquito

21 Articulated elbow

22 Soft hand finish

23 Superior wicking action

24 Palm wax treatment

25 Articulated knees

25 Articulated knees

3 DWR

4 Water-Resistant

25 Articulated knees

9 UV Protective

11 Comfortable next to skin

10 Quick-Drying

25 Articulated knees

12 Packable

DWR 25 Articulated knees

7 Insulating

8 Thermo-Control

Isolationsschicht

13 Lightweight

Breathable

2 Waterproof

3 DWR

11 Comfortable next to skin

Isoliert zusätzlich, nimmt Schweiss innen auf und gibt ihn aussen ab.

15 4-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric

12 Packable

4 Water-Resistant

DWR

17 Antimicrobial

PERFORMANCE COLLECTION 16 Durable and versatile

18 Anti-Abrasion

19 Anti-Pilling

1 Breathable

20 Anti-Mosquito

2 Waterproof

3 DWR

Windproof

6 Seam-Sealed

7 Insulating

15 4-Way stretch fabric

bric

1 Breathable

19 Anti-Pilling

22 Soft hand finish

Lightweight

DWR

23 Superior wicking action

1 Breathable

1 Breathable

2 Waterproof

7 Insulating

ticulated elbow

3 DWR

15 4-Way stretch fabric

9 UV Protective

4 Water-Resistant

DWR

8 Thermo-Control

4 Water-Resistant

warm und x-warm

2 Waterproof

18 Anti-Abrasion

6 Seam-Sealed

11 Comfortable next to skin

19 Anti-Pilling

14 2-Way stretch fabric

22 Soft hand finish

7 Insulating

8 Thermo-Control

12 Packable

20 Anti-Mosquito

15 4-Way stretch fabric

23 Superior wicking action

10 Quick-Drying

11 Comfortable next to skin

12 Packable

3 DWR

8 Thermo-Control

4 Water-Resistant

Ausgleich DWR Mikroklima 12 Packable

11 Comfortable next to skin

10 Quick-Drying

Die Zwischenschicht transportiert die Flüssigkeit vom Körper weg. Gleichzeitig fördert die Körperwärme das Verdampfen des Schweisses, sodass in der Ruhephase die Layer (Schichten) schnell trocknen.

13 Lightweight

DYN DRY

7 Insulating

11 Comfortable next to skin

10 Quick-Drying

5 Windproof

24 Palm wax treatment

10 Quick-Drying

8 Thermo-Control

6 Seam-Sealed

9 UV Protective

16 Durable and versatile

9 UV Protective

13 Lightweight

7 Insulating

5 Windproof

12 Packable

5 Windproof

Antimicrobial

6 Seam-Sealed

20 Anti-Mosquito

6 Seam-Sealed

9 UV Protective

5 Windproof

24 Palm wax treatment

4 Water-Resistant

11 Comfortable next to skin

14 2-Way stretch fabric

h

23 Superior wicking action

3 DWR

25 Articulated knees

5 Windproof

3 DWR

DWR

8 Thermo-Control

2 Waterproof

10 Quick-Drying

n

2 Waterproof

16 Durable and versatile 21 Articulated elbow

V Protective

4 Water-Resistant

DWR

1 Breathable

6 Seam-Sealed

15 4-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric

13 Lightweight

9 UV Protective

17 Antimicrobial

19 Anti-Pilling

17 Antimicrobial

24 Palm wax treatment

13 Lightweight

25 Articulated knees

1 Breathable

2 Waterproof

15 4-Way stretch fabric

17 Antimicrobial

18 Anti-Abrasion

14 2-Way stretch fabric

19 Anti-Pilling

15 4-Way stretch fabric

21 Articulated elbow

16 Durable and versatile

12 Packable 5 Windproof

6 Seam-Sealed

7 Insulating

8 Thermo-Control

10 Quick-Drying

11 Comfortable next to skin

12 Packable

14 2-Way stretch fabric

15 4-Way stretch fabric

16 Durable and versatile

18 Anti-Abrasion

19 Anti-Pilling

20 Anti-Mosquito

22 Soft hand finish

23 Superior wicking action

24 Palm wax treatment

20 Anti-Mosquito

18 Anti-Abrasion

19 Anti-Pilling

15 4-Way stretch fabric

14 2-Way stretch fabric

22 Soft hand finish

23 Superior wicking action

21 Articulated elbow

20 Anti-Mosquito

ticulated knees

17 Antimicrobial

20 Anti-Mosquito

16 Durable and versatile

18 Anti-Abrasion

24 Palm wax treatment

22 Soft hand finish

23 Superior wicking action

19 Anti-Pilling

24 Palm wax treatment

20 Anti-Mosquito 13 Lightweight

17 Antimicrobial

21 Articulated elbow

22 Soft hand finish

23 Superior wicking action

18 Anti-Abrasion

19 Anti-Pilling

20 Anti-Mosquito

25 Articulated knees

25 Articulated knees

24 Palm wax treatment

21 Articulated elbow

22 Soft hand finish

23 Superior wicking action

24 Palm wax treatment 17 Antimicrobial

21 Articulated elbow

22 Soft hand finish

4 Water-Resistant

DWR

16 Durable and versatile

9 UV Protective 13 Lightweight

3 DWR

16 Durable and versatile

11 Comfortable next to skin

10 Quick-Drying

12 Packable

8 Thermo-Control

14 2-Way stretch fabric

18 Anti-Abrasion

16 Durable and versatile

7 Insulating

23 Superior wicking action

24 Palm wax treatment

25 Articulated knees

LAYER 1

25 Articulated knees

LAYER 2 21 Articulated elbow

25 Articulated knees

25 Articulated knees

DUANI Funktionswäsche T-Shirt Shorts

CHF 59.– CHF 49.–

TAMUR Funktionswäsche Roll-Shirt Leggings

CHF 89.– CHF 69.–

PANGBOCHE Fleece Men Pullover Jacket

CHF 79.– CHF 98.–

PANGBOCHE Fleece Women Pullover Jacket

CHF 79.– CHF 98.–

Die Outdoor DYN–ACTIVE Kollektion ist erhältlich in 17 Shops, Online unter www.sherpaoutdoor.ch oder per Telefon 0842 20 20 20. AARAU · BADEN · BASEL · BERN RailCity · BERN Spitalgasse · BIEL · BUCHS · CHUR · FRAUENFELD · LANGNAU I. E. ·


Mit DYN–ACTIVE bist du in jeder Phase deiner Aktivität bestens ausgerüstet.

LAYER 3

PHERICHE Isolation Men Jacket Vest

CHF 159.– CHF 119.–

LAYER 4

PHERICHE Isolation Women Jacket Vest

CHF 159.– CHF 119.–

GORAK SHEP Dreilagen Men Pants Jacket

CHF 329.– CHF 349.–

LUZERN · VISP · VOLKETSWIL · WINTERTHUR · ZÜRICH Oberdorf · ZÜRICH Stauffacher · ZWINGEN

GORAK SHEP Dreilagen Women Pants Jacket

CHF 329.– CHF 349.–




121 neue Schneesportlehrer mit Fachausweis Die 8. Berufsprüfung zum Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis fand vom 22. bis 25. Oktober in Nottwil statt. Jeder Kandidat hatte sich in der mündlichen Prüfung in den Teilen Einzelfacharbeit und Berufskunde während 40 Minuten zu behaupten. Text: Swiss Snowsports Fotos: SSSA

Der Abschluss einer Ausbildung sollte bei jedem Beruf das Ziel sein, so auch bei der Tertiärausbildung zum Schneesportlehrer. Nach den rekordhohen Teilnehmerzahlen in den vergangenen zwei Jahren sank die Teilnehmerzahl an der Berufsprüfung heuer auf 132. Das Seminarhotel in Nottwil bot den Kandidaten und Experten bestmögliche Rahmenbedingungen, um die Prüfung in ­ einem ruhigen und angenehmen Umfeld ­ durchzuführen. Zu den Fakten: Die Erfolgsquote lag mit 91,7 Prozent etwas tiefer als in den letzten Jahren, von den 132 angetretenen Kandidaten bestanden 121 die Prüfung und dürfen sich neu Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis nennen. Zu den Prüfungen sind 38 Kandidaten mit ausländischer Staatsbürgerschaft angetreten. 9 Kandidaten haben die Ausbildung auf dem Erstgerät Snowboard beim Schweizer Schneesport Berufs- und Schulverband (SSBS) absolviert. Während der Prüfungswoche standen 28 Prüfungsexperten in 19 Teams im Einsatz. Sie prüften jeweils an Halbtagen maximal 5 Kandidaten.

von neuen Ideen stetig. Jeder Verfasser einer Einzelfacharbeit kann das Thema frei auswählen und soll einen persönlichen Mehrwert aus seiner Arbeit ziehen können. Je nach Arbeit profitieren auch Schneesportschulen, Bergbahnen, touristische Betriebe oder ganze Destinationen von den Arbeiten und deren Resultaten. Das Ziel jeder Arbeit ist, dass es sich nicht nur um eine Wiedergabe von Fakten handelt, sondern um eine Weiterentwicklung mit persönlichen Gedankengängen und klaren neuen Erkenntnissen zu einem eingegrenzten Bereich. Swiss Snowsports als Dachverband und Trägerschaft der Berufsprüfungen archiviert

alle Einzelfacharbeiten gedruckt und digital. Gute Arbeiten zu interessanten Themen werden regelmässig in unserer Fachzeitschrift vorgestellt. ● ● Swiss Snowsports gratuliert den Absolventen der Fachprüfung zum erfolgreichen Abschluss als Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis und wünscht allen einen erfolgreichen Winter 2013/ 2014 mit viel Spass beim Ausüben ihres Berufes. ●

Gesamtdurchschnitt von 4,6 Der Frauenanteil bei den Kandidaten betrug 27 Prozent. Bemerkenswert: Von den 35 Kandidatinnen absolvierten deren 34 die Prüfung erfolgreich (97,2%). Im Gegensatz dazu lag der Anteil der Bestandenen bei den Männern deutlich tiefer (90,3%). Die Gesamt-Durchschnittsnote aller Kandidaten betrug 4,6. Auch diese sank in den letzten zwei Jahren jeweils um einen Zehntelspunkt. Generell ist festzustellen, dass das Niveau der Einzelfacharbeiten abgenommen hat. In den meisten Fällen entstanden die ungenügenden Noten im Teil der Einzelfacharbeit, sei es bei der Arbeit selber oder bei der Präsentation der eigenen Arbeit inklusive Beantwortung der Expertenfragen. Dank der Einzelfacharbeiten im Umfang von 4 bis 10 Seiten Hauptteil zum Themengebiet «Schneesport» wächst die Sammlung

Die Experten Michel Bonny und Samuel Gave im Einsatz an den Berufsprüfungen in Nottwil.


EDUCATION

15

121 nouveaux Professeurs de sports de neige avec brevet fédéral

Texte: Swiss Snowsports Photos: SSSA

Le diplôme marquant l’aboutissement d’une formation devrait être l’objectif de chaque profession, et il en est de même de la formation tertiaire de professeur de sports de neige. Après un effectif record enregistré lors des deux dernières années, le nombre de candidats à l’examen professionnel est cette année descendu à 132. L’hôtel et centre de séminaires de Nottwil proposait aux postulants comme aux experts les meilleures conditions de déroulement de l’examen, c’est-à-dire un environnement de travail calme et agréable. Pour ce qui est des chiffres: le taux de réussite, de 91,7%, se situait quelque peu en dessous de celui des dernières années; sur les 132 candidats inscrits, 121 ont réussi l’examen

Le 8 e examen professionnel visant le titre de Professeur de sports de neige avec brevet fédéral a eu lieu du 22 au 25 octobre derniers à Nottwil. Chaque candidat a dû faire ses preuves à l’occasion d’une épreuve orale de 40 minutes sur son travail individuel et sa connaissance de la profession. et peuvent désormais se nommer Professeurs de sports de neige avec brevet fédéral. 38 postulants de nationalité étrangère se sont présentés aux examens. Enfin, 9 candidats qui avaient choisi comme premier engin le snowboard ont terminé leur formation auprès de l’Association suisse des professions et des écoles de sports de neige (ASPE/SSBS). Pendant la semaine d’examen, 28 experts regroupés en 19 équipes ont noté les prestations des postulants. Un maximum de cinq candidats étaient examinés chaque demi-journée.

Moyenne d’ensemble de 4,6 La proportion de femmes parmi les aspirants s’élevait à 27%. A noter que sur les

Les experts Michel Bonny et Samuel Gave en action à l‘examen professionnel à Nottwil.

35 candidates, 34 d’entre elles ont réussi l’examen, ce qui équivaut à un taux de réussite de 97,2%. Quant à la part de succès chez les hommes, elle était considérablement inférieure, puisque de 90,3%. La note moyenne d’ensemble de tous les postulants se montait à 4,6. Elle aussi a baissé en deux ans, chaque année d’un dixième de point. En général, force est de constater que le niveau des travaux individuels a régressé. Dans la plupart des cas, les notes insuffisantes sont à imputer aux travaux individuels, que ce soit au travail lui-même ou à la présentation de ce travail, qui inclut l’aptitude à répondre aux questions des experts. Les travaux individuels, d’une longueur de 4 à 10 pages et portant sur un thème du domaine des sports de neige, constituent une source de nouvelles idées constante. Tout rédacteur d’un tel travail peut librement choisir le sujet à traiter et devrait pouvoir tirer un avantage personnel de son ouvrage. Lorsque le travail et ses résultats sont intéressants, les écoles de sports de neige, les remontées mécaniques, les exploitations touristiques ou des destinations entières en bénéficient. L’objectif du travail n’est pas de retransmettre des faits, mais de les développer en y apportant une réflexion personnelle et des connaissances inédites sur un domaine précis. Swiss Snowsports, en tant qu’association faîtière et organe responsable des examens professionnels, archive tous les travaux individuels sous format papier et numérique. Les travaux de qualité sur des sujets d’intérêt sont régulièrement produits dans notre revue spécialisée. ● Swiss Snowsports félicite les diplômés de l’examen professionnel pour avoir obtenu le titre de Professeur de sports de neige avec brevet fédéral. Elle leur souhaite à tous un bel hiver 2013/2014 et un plaisir immense à exercer leur profession. ●


I Z Z Y LY N C H THE EDIT HELMET #GIROEDIT @GIROSNOW G I R O. C O M / E D I T

THE ONSET GOGGLE #GIROONSET @GIROSNOW G I R O. C O M / O N S E T


EDUCATION

17

Herzliche Gratulation den neuen Schneesportlehrern mit eidgenössischem Fachausweis / Nos félicitations aux professeurs de sport de neige avec brevet Fédéral 1 Abba Francois-Xavier Morgins 2

18 Bottinelli Simone Cadro

Ackermann Pascal Granges-Paccot FR

19 Boucher Nicolas Villars-sur-Ollon

3 Aeschlimann Matthias Bern

20 Boutin Eric Torgon

4 Ambord Sarah Willisau

21 Bucher François Avenches

5 Ambresin Loris Ollon

22 Buri Florian Bellwald

6 Ambrosini Luca Ascona

23 Burtin Céline Cotterg

7

Ambühl Florian Davos Platz

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

24 Caprez Gian-Andri Fideris

8 Ammann Christian Turtmann

25 Carron Marilyn Vollèges

9 Anliker Benjamin Langnau

26 Carsana Yme Santa Margherita Ligure (ITA)

10 Audergon Rachel Vevey

27 Cheula Luca Druogno (ITA)

11 Bader Fabian Steffisburg

28 Colombo Andrea Moggio Valsassina (ITA)

12 Belbeoc‘h Tugdual Morgins

29 Conrad Johannes Davos Dischma

13 Benchenaa Wassim Crans-Montana

30 Conrad Markus Davos Platz

14 Beutler Jacqueline Brunnen

31 Dayer Bastien Hérémence

15 Beyeler Philipp Lachen

32 Desax Rouven Eschlikon

16 Blessent Davide Varazze (ITA)

33 Dodier Nicolas Horgues (FRA)

17 Blondiau Peter Sierre

34 Du Toit Jaco Zermatt

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34


THOMAS FUERSTEIN WITH LEVEL

JOCKER • • • • • • •

Membra-Therm Plus Water Resistant Leather Storm Leash Nose Cleaner Embossed On Back Silicon Print Palm, Neoprene Cuff With Adjustable Strap

More at: levelgloves.com


EDUCATION

35 Dughetti Luca Sion

53 Hoffmann Adèle Gif sur Yvette

36 Eaton Dave Twickenham Middlesex (UK)

54 Huldi Marc Niederönz

37 Elmer Werner Arosa

55 Imhof Adrian Benedikt Ernen

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

38 Etchart Etchepare Federico 56 Imhof Rafael Vollèges Bettmeralp 39 Frencken Nicky Weert (NED)

57 Johannes-Fux Birgit Zermatt

40 Gabioud Emmanuelle Orsières

58 Johnsson Lennart Verbier

41 Garçon Jimmy Gryon

59 Jurt Ganesha Cortaillod

42 Gehrig Damiana Sargans

60 Kamber Gaelle Haute-Nendaz

43 Geisser Raphaël Haute-Nendaz

61 Kirchler Brigitte Matten bei Interlaken

44 Gerber Samantha Kandersteg

62 Klopfenstein Nils Oberwil i. S.

45 Ghirardelli Céline Verbier

63 Kunz Florian Dürnten

46 Gort Benedikt Vättis

64 Laichinger Matthias Laichingen (GER)

47 Graber Christian Hasliberg-Hohfluh

65 Lareida Sandro Zermatt

48 Grand Géraldine Saxon

66 Leimgruber Bettina Davos Dorf

49 Grenard Christophe La Tour-de-Peilz

67 Leonardi Cortesi Natascia Poschiavo

50 Grob Rolf Auenstein

68 Lizio Tiziana Isnello (ITA)

51 Guler Jann Davos Platz

69 Luminati Leo St. Moritz

52 Heiniger Pascal Attinghausen

70 Lüthi Remo Davos Platz

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

19


www.gorilla.ch

Supporting Partner

Uga-Uga!

Werde Freestyle- oder Kochprofi:

GORILLA App!

Video-Anleitungen f端r Freestyle-Sportarten und leckere Kochrezepte Hol dir die kostenlose GORILLA App: im App Store und Android Market.


EDUCATION

71 Maffiew Remo Chur

88 Ravasio Alex Adliswil

72 Mangili Corinna Bergamo (ITA)

89 Regazzoni Tito Carona

73 Marasti Pierre Bruxelles

90 Reiss Martina Worblaufen

74 Martens Wim Klosters

91 Rentsch Gérald Kriens

75 Martolini Marco Crans-Montana

92 Reymond Amélie Sion

76 Meier Oliver Geroldswil

93 Ribeiro Miguel Sion

77 Missana Yvan Genève

94 Rosselli Virginia Celerina

78 Moser François Icogne

95 Rutz Andreas Herisau

79 Nanchen Fabrice Icogne

96 Savioz Agnès Ollon

80 Noblet Thomas Sallanches (FRA)

97 Schnidrig Viktoria Zermatt

81 Oklé Kevin Seuzach

98 Schönmann Yael Jonen

82 Pages Gregory Crans-Montana

99 Schreiner Lisa Freiburg (GER)

83 Panier Alexandre Zuoz

100 Schulthess Thierry La Chaux-de-Fonds

84 Peer David Samnaun

101 Schwery Philipp Riederalp

85 Pinckernelle Jasper Basel

102 Sigg Frédéric Morgins

86 Pünchera Jessica Samedan

103 Steiner Kevin Seewis-Schmitten

87 Rappaz Olivier Collombey

104 Suter Christian Feldmeilen

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

21


EDUCATION

109

112

110

113

111

114

105 Terrettaz Nicolas Villette

113 Walter Pascal Bex

106 Tinner Claudio Pontresina

114 Whyte CĂŠline Villars-sur-Ollon

107 Tinner Denise Pontresina

115 Wilcox Rupert Verbier

108 Tschudi Franziska Schwanden

116 Wyssen Petra Aeschi b. Spiez

109 Tsuda Masami Chamonix (FRA)

117 Zeller Tiziano Pontresina

110 Vellacher Gregor Champfèr

118 Zimmermann Caroline Heimberg

111 Viitanen Minttu Zermatt

119 Zippert David Langwies

112 von Weissenfluh Eva Klosters Dorf 115

116

118

119

117

e t s i P r e d s t . . . Absei h c i d r suchen wi Matrose / Matrosin 100%, BE FRI STET VO N APRI L BI S SE P TEM B E R Weitere Informationen f inden Sie auf w w w.lakelucerne.ch


SN

SS RT

-

R

- 2013

FE

ER – SWI

S

STRKUCITOR

INS

FF SO

F

W IS S SNOW –S SP

O

PARTNER

RT S O F F E R

N O W S P O RT S SS O

SPONSOR SUPPORTER

SPO

IS

OFFRE SPECIALE

W

W

SPEZIALANGEBOT

O

// TOURING

LIGHT 2.40 // PERFORMANCE & USER FRIENDLY

NEO

Ø 10,86 mm // Aluminium 7075 // Kevlar cord // Tension locking // 5 cm marking // 240cm // 190 g

Sender/ Empfänger: 457 kHz, internationale Frequenz // 100 % digital // Einfach zu gebrauchen // Markierungsfunktion // Mehrfachverschüttungsanzeige 1, 2, 3, 4 und + // Automatische Sendeumschaltung über Zeitschaltuhr programmierbar // Hochglanz-Bildschirm HD // Autonomie, Sendedauer 250 Stunden. // Stromversorgung 3 Batterien Alkalines AAA/LR03

45.–

statt / au lieu de

CHF 59.–

Emetteur / Récepteur : 457 kHz, fréquence internationale // 100% numérique // Très facile d’utilisation // Fonction marquage de victimes // Indication multi victimes 1, 2, 3, 4 et + // Retour automatique en émission paramétrable par horloge // Ecran brillant HD // Autonomie + de 250 heures. // Alimentation 3 piles alcalines AAA/LR03

249.–

Bandwidth Bande de recherche

statt / au lieu de

// ALUMINIUM

MINI OVO LIGHT Shaft/Manche : Alu, ovoid shape // Scoop/Godet : 24,5x28,5 cm alu anodized, 1.5mm thickness // Shaft/Manche length : 41/55 cm // Shovel/Pelle length : 60/74 cm // New sliding insert/Nouvel insert de positionnement

59.–

Ich bestelle* Je commande*

statt / au lieu de

CHF 339.–

// FREERIDE

// FREERIDE

FREERIDER 12

FREERIDER 20

Für Hydrationssysteme geeignet // Einziehbare Ski-/Snowboardträger // Schneller Zugang zum Sicherheitsmaterial // Nylon Ripstop 330D

Für Hydrationssysteme geeignet // Einziehbare Ski-/Snowboardträger // Schneller Zugang zum Sicherheitsmaterial // Tasche auf dem Hüftgurt // Nylon Ripstop 330D

90.–

statt / au lieu de

CHF 129.–

ein Stück von jedem Artikel pro Person un produit de chaque par personnes

Die bestellten Artikel liefern wir ausschliesslich an ein Sportgeschäft Ihrer Wahl. / Les articles commandés seront uniquement livrés par l'intermédiaire de votre magasin de sport.

Tél. +41 26 919 44 44 Fax +41 26 919 44 46 Ch. de Bouleyres 79 Case postale 241 CH-1630 Bulle Proimport.ch

Compatible système d’hydratation // Sangles porte skis/snowboard/piolet escamotables // Ceinture anatomique avec porte matériel + poche // Accès rapide au matériel de sécurité // Touring back system / dos aéré rando // Poche masque // Nylon Ripstop 330D

119.–

Ich bestelle* Je commande*

Porto und Verpackung / Frais de port CHF 12.–

SSS-order@proimport.ch

Ich bestelle* Je commande*

CHF 79.–

Compatible système d’hydratation // Sangles porte skis/snowboard/piolet escamotables // Ceinture anatomique avec porte matériel + poche // Accès rapide au matériel de sécurité // Touring back system / dos aéré rando // Nylon Ripstop 330D

MAXIMUM

Ich bestelle* Je commande*

statt / au lieu de

CHF 169.–

Ich bestelle* Je commande*

BESTELLUNG / BULLETIN DE COMMANDE ANGEBOT GÜLTIG BIS 30. JANUAR 2014 /OFFRE VALABLE JUSQU’AU 30 JANVIER 2014

Name, Vorname / Nom, Prénom Strasse, Nr. / Rue, N° PLZ, Ort / NPA, Lieu Telefon / Téléphone E-mail

BITTE LIEFERN AN / À LIVRER CHEZ Geschäft / Magasin PLZ, Ort / NPA, Lieu



Rubrik

25


Fiat mit

Fiat panda 4×4 2 AB CHF 17 850.–

Fiat freemont 4×4 3 AB CHF 37 850.–

GRATIS-WINTERKOMPLETTRÄDER

2,9 %G LEASIN

Fiat Sedici 4×4 CROSS 1 AB CHF 22 990.– GRATIS-WINTERKOMPLETTRÄDER

ihr 4×4-winterpass: der schnee kann kommen! swiss deal winterpackage mit 2,9 %4 Leasing, bis zu chf 6200.–1 Bonus und GRATIS-WINTERKOMPLETTRÄDERN*.

1 2 3

4

A *

Fiat Sedici 4×4 CROSS, 120 PS, CO2-Emission: 149 g/km, kombinierter Verbrauch: 6,5 l/100 km, Energieefzienzkategorie: E. Listenpreis: CHF 29 190.– abzüglich Bonus von CHF 6200.–, Barkaufpreis: CHF 22 990.–, inklusive 4 Winterkompletträdern.A Fiat Panda 0.9 4×4 POP, 85 PS, CO2-Emission: 114 g/km, kombinierter Verbrauch: 4,9 l/100 km, Energieefzienzkategorie: B. Listenpreis: CHF 20 450.– abzüglich Bonus von CHF 2600.–, Barkaufpreis: CHF 17 850.–.A Fiat Freemont 4×4 3.6 Urban, 280 PS, CO2-Emission: 262 g/km, kombinierter Verbrauch: 11,3 l/100 km, Energieefzienzkategorie: G. Listenpreis: CHF 41 350.– abzüglich Bonus von CHF 2500.– und Lagerbonus von CHF 1000.– (Lagerbonus beschränkt auf die ab Händlerlager verfügbaren Fahrzeuge), Barkaufpreis: CHF 37 850.– inklusive 4 Winterkompletträdern.A Fiat Sedici 4×4 CROSS: Leasingrate pro Monat: ab CHF 199.– inklusive MwSt., Sonderzahlung: CHF 5546.–, 48 Monate Laufzeit, 10 000 km/Jahr, effektiver Jahreszins: 2,9 %. Fiat Panda 0.9 4×4 POP: Leasingrate pro Monat: ab CHF 139.– inklusive MwSt., Sonderzahlung: CHF 4990.–, 48 Monate Laufzeit, 10 000 km/Jahr, effektiver Jahreszins: 2,9 %. Fiat Freemont 4×4 3.6 Urban: Leasingrate pro Monat: ab CHF 349.– inklusive MwSt., Sonderzahlung: CHF 8146.–, 48 Monate Laufzeit, 10 000 km/Jahr, effektiver Jahreszins: 2,9 %. Vollkasko- und Ratenversicherung obligatorisch, aber nicht inbegriffen. Ein Angebot der Fiat Finance. Angebot gültig bis auf Widerruf. Eine Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung des Konsumenten führt. Angebote gültig bis auf Widerruf und solange Vorrat. Die abgebildeten Fahrzeuge können vom tatsächlichen Angebot abweichen. Preisänderungen vorbehalten. Durchschnitt der CO2-Emission der Fahrzeuge in der Schweiz: 153 g/km. Gilt nur für Fiat Sedici 4×4 CROSS und Fiat Freemont 4×4 3.6 Urban.

fiat.ch


EVENT

27

Swiss Snow Happening Lötschental 02.– 06.04.2014 Photos: Lötschental Tourismus Fotos: Lötschental Tourismus

Das Lötschental ist im nächsten Jahr Gastgeber und Austragungsort des Swiss Snow Happening. Die gesamte Bevölkerung befindet sich bereits in den Vorbereitungen und freut sich, die Schneesportschulen aus der ganzen Schweiz im magischen Tal willkommen zu heissen. Das Lötschental liegt eingebettet zwischen Berner und Walliser Alpen und hebt sich im Winter besonders hervor durch das äusserst schneesichere Skigebiet Lauchernalp. Das sonnige Wintersportparadies bietet 55 km Pisten bis auf 3111 m ü. M. und erschliesst ein Freeride-Gebiet der ganz besonderen Art. Umgeben von der imposanten Bergkulisse des UNESCO-Welterbes mit 40 Viertausendern bietet die Lauchernalp alles, was ein Schneesportherz erfreut. Im Sommer ist das Lötschental Ausgangspunkt für herrliche Wandertouren. Mit seinem einzigartigen Berg-Tal-Panorama zählt das Lötschental zu den schönsten Wandergebieten im Wallis. 200 km markierte Wanderwege lassen das Wandern zu einem Erlebnis für Körper und Geist werden. Aber nicht nur zu Fuss, ­sondern auch auf zwei Rädern kann man die schönsten Ecken des magischen Tals entdecken. Ob auf dem Mountainbike oder eBike, zahlreiche

Bike-Routen laden auf eine Spritztour durch das Tal ein.

Komische, wilde Gestalten Bekannt ist das Lötschental aber nicht nur dank seiner unvergleichlichen Natur, ­sondern auch wegen seinen noch bis heute gelebten Bräuchen. So streifen beispielsweise alljährlich im Februar maskierte, wilde Gestalten durch das Tal und jagen jedem, der sich abends noch auf den Strassen befindet, einen gehörigen Schrecken ein. Die Rede ist von den berühmt berüchtigten Tschäggättä, welche während der Fastnachtszeit ihr ­Unwesen treiben. Ob es an den Wettkämpfen und der Party des Snow Happenings genauso wild zu und her gehen wird? ●

L’année prochaine, c’est le Lötschental qui sera l’hôte du Swiss Snow Happening. Toute la population locale s’est déjà attelée aux préparatifs et se félicite d’accueillir dans sa vallée magique les écoles de sports de neige de la Suisse entière. Serti entre les Alpes bernoises et les Alpes valaisannes, le Lötschental s’avère fort intéressant en hiver grâce au domaine skiable de la Lauchernalp. Ce paradis des sports d’hiver, ensoleillé et à la neige presque toujours assurée, dispose de 55 km de pistes qui s’étendent jusqu’à une altitude de 3111 m; il révèle également un domaine de freeride particulier. Entourée d’imposantes coulisses montagneuses classées patrimoine mondial de l’UNESCO et comptant quarante sommets de plus de 4000 m, la Lauchernalp propose tout ce qui réjouit les amoureux des sports de neige. D’autre part, le Lötschental est en été le point de départ de merveilleuses randonnées. Avec son panorama unique brassant montagne et vallée, il compte parmi les plus belles régions de randonnée du Valais. 200 km de chemins pédestres balisés transforment la marche en une aventure pour le corps et l’esprit. Cependant, les plus charmants recoins de la vallée magique peuvent être découverts sur deux roues également. Que ce soit à VTT ou à vélo électrique, de nombreux itinéraires spécialement conçus pour les cycles invitent à un petit tour dans la vallée.

Des créatures sauvages et comiques Le Lötschental est réputé non seulement pour sa nature incomparable, mais aussi pour ses coutumes encore vivaces. Ainsi par exemple, des créatures sauvages masquées rôdent à travers la vallée chaque février, effrayant violemment tous ceux qui musardent le soir dans les rues. Il s’agit ici des fameux Tschäggättä, qui sévissent pendant la période du carnaval. Les errances seront-elles tout aussi sauvages lors des compétitions et de la fête du Swiss Snow Happening? ●


GEBEN SIE IHRER SKISCHULBEKLEIDUNG IHR EIGENES DESIGN! Helmtaugliche Kapuze mit Drei-Punkt Verstellung

Individuelle Bestickung mit Ihrem Logo möglich

Verschiedene Modelle aus GORE-TEX® oder Venturi Material

Integrierter RECCO® Reflektor

Skipasstasche

Individuelle Farbgestaltung möglich

Seit mehr als 30 Jahren statten wir in Europa weit über 100 Skischulen und Skiclubs mit unserer funktionellen Bekleidung aus. Das Beste: Sie können dabei selbst online über unseren Skischulkonfigurator ihre Jacken und Hosen farblich, nach eigenem Wunsch gestalten. 1. Wählen Sie ein Jackenmodell 2. Erstellen Sie Ihr individuelles Jackendesign. 3. Gestalten Sie die Wunschhose zu Ihrer Jacke.

Seitliche Belüftung per RV verschließbar

Integrierter RECCO® Reflektor

Gleich ausprobieren unter www.schoeffel-teamwear.com oder wenden Sie sich an den Fachhändler in Ihrer Nähe. Besuchen Sie uns an der ISPO München Halle B6/501 und sehen Sie sich die Teambekleidung vor Ort an.

Cordura® Kantenschutz

Robuste Gamaschen, gute Haftung durch Silikon-Gummiband

PARTNER-SKISCHULEN LERMOOS

SKI SCHULE

SKI-& SNOWBOARDSCHULE


PUBLIREPORTAGE

29

Mit Schöffel perfekt ausgerüstet durch den Winter! Der Ski- und Outdoor Spezialist Schöffel bietet für Skischulen und Firmen einen unvergleichlichen Service und gewohnt hohe Qualität. Kein Wunder also, dass bereits zahlreiche davon mit Skibekleidung von Schöffel unterwegs sind. In Zusammenarbeit mit dem Entwicklungspartner SS Zermatt werden die Produkte laufend weiterentwickelt. Die Anregungen der direkten Nutzer und das Know-how von Schöffel über die neusten Techniken und Materialien ergeben perfekte Skibekleidung für jene, die sich bei jedem Wetter und allen Pistenverhältnissen draussen aufhalten. Skischulen wie Laax, Lenzerheide, Engelberg, Klosters und die Aletscharena – um nur einige zu nennen – vertrauen auf die einmalige Qualität aus Schwabmünchen. Schöffel agiert auch als Sponsor des Swiss Snow Happening, dem beliebten Event für Skischullehrer/Innen. Die Sorge zur Natur, soziale Verantwortung und Nachhaltigkeit sind bei Schöffel nicht temporär benutzte Modewörter, sondern fester Bestandteil der Firmengeschichte. Als Familienunternehmen mit Tradition produziert Schöffel die Skischul-Produkte ausschliesslich in Europa und setzt sich mit der Fair Wear Foundation für den Erhalt und Schutz der Natur ein. Es wird bei den Materialien für die Skischul-Produkte komplett auf C8 DWR verzichtet und uneingeschränkt das besser verträgliche C6 verwendet. Die beiden Jacken Canber und Guide Pro aus Gore-Tex Pro bieten zahlreiche nützliche Features wie genügend Stauraum, verstaubare Handstulpen oder wasserabweisende Reissverschlüsse. Drei Bereiche der Jacke können farblich individuell gestaltet werden. Durchdachtes Detail: Schnellere Reparaturen oder das Anbringen von nachträglichen Stickereien und Drucken sind dank dem verdeckten Service-Reissverschluss am Jackensaum möglich. Die passenden Hosen stehen im äusserst hochwertigen Gore-Tex Pro Material mit den Canber Pants und Tinus zur Verfügung. Die neue Primaloft-Kapuzenjacke Atesch sorgt für zusätzliche Wärme und ist in vier coolen Farbkontrasten erhältlich. Mit Schöffel hat man die Qual der Wahl. Allen gemeinsam sind der grosse Tragkomfort und beste Qualität – Made in Europa.

Jacke Canber aus Gore-Tex Pro.

Interessiert? Der erste Schritt ist die Kontaktaufnahme bei Schöffel (Schweiz) mit Martina Rocco unter 071/335 60 16. Nach erfolgter Auswahl der gewünschten Modelle folgt die Anprobe mit einem kompletten Grössensatz. Anschliessend gilt es, Detailfragen und das individuelle Sticking zu klären. Die definitive Bestellung erfolgt nach dem Anprobe-Termin. Schöffel legt Wert auf eine gute Zusammenarbeit und agiert direkt und unkompliziert. So werden unnötige Umwege vermieden und einer Auslieferung der bestellten Produkte Mitte November steht nichts mehr im Weg.

Primaloft-Kapuzenjacke Atesch.

Ab 6 Stück pro Modell können eigene Farben zusammengestellt, ab 200 Skilehrern Sondermodelle angefertigt werden. Da für die Basisfarbstellungen keine Mindestbestellmenge existiert, profitieren auch kleinere Schulen von der hohen Qualität. Um die Lichtechtheit, die Wasserdichte und die Wärmeleistung zu garantieren, verwendet Schöffel nur höchste Gore-Tex-Qualität. Die Skibekleidung von Schöffel wird erst bestickt und anschliessend verschweisst, eine aufwendige Produktionsart mit Seltenheitswert – hochwertige Qualität ist somit garantiert. ●


Kinderunterricht – was ist das Geheimnis? Vom 6. bis 8. Oktober fand in Zermatt das Schneesportforum statt. Begleitet von strahlendem Herbstwetter und Neuschnee standen der Kinderunterricht und das neue Kinderlehrmittel im Mittelpunkt der Vorträge, Workshops und Diskussionen. Text: Andri Poo Fotos: Swiss Snowsports

Am Schneesportforum werden im Zweijahresrhythmus abwechslungsweise Fortbildungs- und Ausbildungsthemen erarbeitet und diskutiert. Jährlich treffen sich jeweils rund 300 Experten verschiedenster Ausbildungsinstitutionen für Schneesport, um die Aus- und Weiterbildung der Schneesportlehrer vorzubereiten. Das eigentliche Fortbildungsthema der Saisons 2012/2013 und 2013/2014 − «Bewegungslernen» − wurde letztes Jahr behandelt. Dieses Jahr stand das Ausbildungsthema «Kinderunterricht» im Fokus.

Viele Informationen

Snowli mit Julie und Lucas Zbinden, welche mit ihren Snowli-Zeichnungen das neue Lehrmittel «Kinderunterricht» aufgewertet haben.

Praktische Arbeit auf dem wohl höchstgelegenen Swiss Snow Kids Village der Schweiz, welches die Klassenlehrer speziell für den Kurs auf dem Gletscher aufgebaut haben.

Das Swiss Snowsports Forum 2013 begann am Sonntagnachmittag mit Informationen der Institutionen und zwei Referaten betreffend Risikosportartengesetz und Nationales Schneesportzentrum. Karl Eggen, Präsident von Swiss Snowsports, begrüsste die Teilnehmer in der Triftbachhalle in Zermatt. Er informierte die Teilnehmenden über die Aktivitäten des Vorstandes. Riet R. Campell, Direktor von Swiss Snowsports, stellte verschiedene Marketingprojekte vor, welche Swiss Snowsports lanciert hat oder an denen Swiss Snowsports sich beteiligt. Es handelt sich einerseits um Zusammenarbeiten mit Schweiz Tourismus, andererseits um Projekte der Schneesportförderung. Aus aktuellem Anlass informierte Herr Markus Feller vom BASPO die Anwesenden über das am 1. Januar 2014 in Kraft tretende Risikoaktivitätengesetz und dessen Folgen für die verschiedenen Aktivitäten der Schneesportlehrer. Die Fragen aus dem Publikum zeigten, dass Informationsbedarf besteht. Es folgten die Informationen der Ausbildungsverantwortlichen Andri Poo (Swiss Snowsports), Domenic Dannenberger (J+S) und Peter Läuppi (Swiss Ski), welche den Teilnehmern die Neuerungen in den Institu-


EDUCATION

Text: Andy Mascheck Fotos: Swiss Snowsports

Linard Bardill begeisterte mit seinen Liedern und Texten die Schneesportlehrer.

tionen erklärten. Zudem erhielten die Anwesenden von Herrn Rudolf Zesiger Informationen über das geplante nationale Schneesportzentrum. Das eigentliche Forums-Thema wurde mit der Vorstellung des neuen Lehrmittels für den Kinderunterricht (Vol.8) eingeleitet. Projektleiter Michel Bonny erklärte Inhalt und Struktur des Buches. Er blickte auf die grosse Arbeit zurück, welche nötig war, um ein Lehrmittel zu schreiben, welches vier Disziplinen und drei Institutionen gerecht werden musste. Snowli dankte allen Mitwirkenden persönlich und freute sich ebenfalls über das gelungene Werk.

Umsetzung bei herrlichen Bedingungen Während im letzten Jahr das Fortbildungsthema «Bewegungslernen» behandelt wurde, standen dieses Jahr die folgenden drei Tage im Zeichen des Kinderunterrichtes. Die Struktur des Forums wurde gegenüber an letzten Jahren so verändert, dass in Workshops und Wahlvorträgen Spezialisten bestimmte Themen behandelten. Dies war organisatorisch eine grosse Herausforderung, ermöglichte aber den Kinderlehrerexperten, ihr Wissen und ihre Erfahrung direkt an die Ausbildungsverantwortlichen weiter zu geben. Die Mischung und die Zusammenhänge von Praxis und Theorie, von Skitechnik und Kinderpsychologie, von Entwicklungsstufen und Biomechanik entfachte einige Diskussionen und zeigte, dass Kinderunterricht eine anspruchsvolle Materie ist. Ich bin überzeugt, dass in den drei Tagen vielen Forums-Teilnehmern die Arbeit der Basis wieder etwas vor Augen geführt wurde und dass gewisse Theorien und Vorgaben überdacht werden.

Linard Bardill als Höhepunkt Für viele Teilnehmer war das Hauptreferat von Linard Bardill einer der Höhepunkte des Schneesportforums 2013. Der Künstler vermochte das Publikum mit seinen Geschichten und Liedern zu begeistern. Linard Bardill philosophierte aber auch über methodische und pädagogische Grundsätze und brachte das Publikum mit sehr persönlichen Erfahrungen und tiefgründigen Interpretationen zum Nachdenken. Seine Botschaften, Raum für Begegnung und Beziehungen zu schaffen, Geheimnisse zu haben und Schnee essen zu lassen, werden uns allen in bester Erinnerung bleiben. Ich wünsche allen Schneesportlehrern viel Befriedigung mit den Kindern, viel Raum für Geschichten und Geheimisse und guten Appetit beim Schnee essen. ●

DnkbeonjbnIciis rehenditati tem reic te enda nimetus. Atquae. Pa qui debis aut pore quam ium liquamus quatem rae ducipie ndiatec tiscips andaepratur? Ligenim quod moloribusant et iliquiae voluptatia perorio idebis illam res solupietur, untiam dolorehentio occus. Odia dolumetur ma vent reste moluptat int hariatus eos reperitat ipit, seque offictio iumenis dolupta non pro corepe officit dolorem ipsam et fuga. Otas rent, tendignis dolorep ereptibus eum core coreptat enditint qui omni rerum repudanim debisit vollati offic tem ipit veligenim inisquas voloreris dolori destiatur sequi ra eatium aut modit quo eos maximaion es erae num aboriti nobit ant aliatinvel modit verro to dis esequos doloris erchit lam, sapiendae porposti comnienim aut abo. Iquia volendigenis eos et volum fugiti ut que porrovit eturia vendit venihillab idesequo quo blaborectet am, quodi debitas se di in repuditiatur alic tem rero dent voluptam resequa tiorepe possimint qui quod es as et re ped que sanimoluptam remoluptat hil etur, vernatiati dolo eum ditia apiet quibusdam alis ad ea cum, quae derro erem simint am esed ulparchic totas intinci untur? Quis pres consequi utas excea veles molupta tusaperum laut quid qui nonsectum nos dolum qui LÄNGER LEISTUNGSFÄHIG reictatus, et quam, cusae mi, nus mint quaeGEZIELTEM MUSKEL-SUPPORT, reMITcum voluptatur sitio id molorest ullestiste TROCKEN UND WARM natet dolecto optatqui que labo. Namusam fuga. Itaessi nullaut atio. Conseque accus con nonse ipsum landantibusa quodict endicia ssitia arios si cus et, officatint liquibus quas et aut alitionsequo eosam si doloreic to delique pro ea volupturi optia venimaio volorit entibus rescipi cabore cor a dolore, nos evel eveliquia nonsent emoditi ipsamus denda quiandenti cus aut aut ut quam imendignihit estem necta dolum que quametu ritatur, cus simus, abo. Ulla ipis repernatias aut as maiorias ipitat et dolore prem ipsaerum etur? Serum aut officil milliam que quia cume num www.odlo.com


fischersports.com


EDUCATION

33

Enseignement aux enfants – quel en est le secret? Du 6 au 8 octobre derniers a eu lieu à Zermatt le Forum des sports de neige. Avec pour décor un temps automnal magnifique et de la neige fraîche, l’enseignement aux enfants et le nouveau manuel d’enseignement aux enfants ont été au cœur des exposés, des workshops et des discussions de la manifestation. Texte: Andri Poo Photos: Swiss Snowsports

Au Forum des sports de neige, les thèmes liés au perfectionnement et à la formation sont conçus et discutés en alternance à un rythme bisannuel. Chaque année, quelque 300 experts représentant des institutions de formation en sports de neige variées se rencontrent en vue de préparer la formation et le perfectionnement des professeurs de sports de neige. En fait, le thème du perfectionnement des saisons 2012/2013 et 2013/2014 – «L’apprentissage moteur» –, a été traité l’année dernière. Cette année, l’accent a été mis sur le thème de la formation intitulé «Enseignement aux enfants».

Une mine de nouvelles Le Swiss Snowsports Forum 2013 s’est ouvert le dimanche après-midi par des informations données par les institutions et deux exposés, l’un sur la loi sur les activités à risque, et l’autre sur le centre national de sports de neige. Karl Eggen, président de Swiss Snowsports, a salué les participants à la salle Triftbach à Zermatt; il leur a ensuite décrit les activités du Comité. Riet R. Campell, directeur de Swiss Snowsports, a révélé quant à lui plusieurs projets de marketing lancés par Swiss Snowsports ou auxquels celle-ci concourt: il s’agit d’une part de collaborations avec Suisse Tourisme; d’autre part, de projets visant la promotion des sports de neige. Lors de l’événement, M. Markus Feller, de l’OFSPO, a expliqué au public la loi sur les activités à risque valable à partir du 1er janvier 2014, et ses conséquences sur les diverses activités des professeurs de sports de neige. Les questions du public ont prouvé qu’il y avait là un réel besoin d’information. Ce discours a été suivi des éclaircissements des responsables de la formation Andri Poo (Swiss Snowsports), Domenic Dannenberger (J+S) et Peter Läuppi (Swiss Ski), qui ont annoncé aux participants les nouveautés

apportées aux institutions. Par ailleurs, M. Rudolf Zesiger a notifié les participants du centre national de sports de neige en projet. Le thème du Forum proprement dit a été introduit par la présentation du nouveau manuel d’enseignement aux enfants (vol. 8). Michel Bonny, chef du projet, a dévoilé le contenu et la structure de l’ouvrage; il a fait ensuite le bilan du travail important nécessaire à la rédaction d’un manuel qui ambitionnait de rendre justice à quatre disciplines et à trois institutions. Snowli a remercié personnellement tous les acteurs de l’œuvre et a lui aussi manifesté son plaisir devant la réussite de celle-ci.

Exercices pratiques dans des conditions magnifiques Alors que le thème de perfectionnement intitulé «L’apprentissage moteur» avait été traité l’année dernière, les trois jours suivants ont été placés sous le signe de l’enseignement aux enfants. Comparativement aux autres années, la structure du Forum a été modifiée de façon à ce que des spécialistes puissent traiter leurs sujets de prédilection lors de workshops et d’exposés à choix. Ceci a constitué un grand défi du

point de vue organisationnel, mais a permis aux experts en enseignement aux enfants de transmettre leurs savoir et expérience directement aux responsables de la formation. Les liens établis entre pratique et théorie, technique du ski et psychologie enfantine, ainsi que niveaux de développement et biomécanique, ont suscité quelques discussions et révélé que l’enseignement aux enfants était une matière exigeante. Je suis convaincu que ces trois jours ont permis à de nombreux participants de redécouvrir le travail de la base et de voir certaines théories et instructions sous un jour nouveau.

Exposé de Linard Bardill: un moment fort Pour de nombreux participants, la présentation de Linard Bardill a été l’un des instants marquants du Forum des sports de neige 2013. L’artiste est parvenu à enchanter le public par ses histoires et ses chansons. Cependant, il a également philosophé sur des principes méthodologiques et pédagogiques et, par ses expériences très personnelles et ses interprétations profondes, a incité le public à la réflexion. Ses messages invitant à faire place aux rencontres et aux relations, à avoir des secrets et à manger de la neige, resteront vifs dans les mémoires. Je souhaite à tous les professeurs de sports de neige beaucoup de satisfaction dans leur travail avec les enfants, suffisamment de temps pour entendre des histoires et imaginer des secrets, et une bonne dégustation de la neige. ●

Quelques jours à peine après sa parution, le nouveau manuel «Enseignement aux enfants» est déjà utilisé au Swiss Snowsports Forum de Zermatt.


Wohlbefinden unter härtesten Bedingungen! Le bien-être dans des conditions extrêmes!


Sonderkonditionen für Mitglieder Tarifs préférentiels pour les membres Auf www.snowsports.ch/de/ extranet/ können unsere Mitglieder einen COMFORTRUST®-ReferenzCode anfordern. Mit dem ReferenzCode erhalten Sie Ermässigung bei Online-Bestellungen auf www.comfortrust.ch Nos membres peuvent demander un code de référence COMFORTRUST® sur le site www.snowsports.ch/fr/ extranet/ Avec le code de référence, ils obtiendront des réductions sur leurs commandes passées en ligne sur le site www.comfortrust.ch

1

tranet orts.ch/de/ex www.snowsp bestellen de Co zen Refer anet orts.ch/fr/extr www.snowsp férence le code de ré Commander

2

trust.ch www.comfor ählen Artikel ausw trust.ch www.comfor des articles Selectionner

3

de eingeben Referenz-Co und bestellen de Saisir le code commander référence et

ComforTrust AG, CH-8500 Frauenfeld, Fon +41 52 723 67 80 info@comfortrust.ch, www.comfortrust.ch, fb.com/comfortrust


X-BIONIC ENERGY ACCUMULATOR EVO ®

®

THE CHOICE OF CHAMPIONS!

VON WISSENSCHAFTLERN ENTWICKELT – VOM WELTMEISTER BESTÄTIGT. Aksel Lund Svindal (NOR)

Kjetil Jansrud

Lars Elton Myhre

GRATIS

*

* SICHERN SIE SICH DIE SOMA CAP LIGHT IN DER LIMITIERTEN SWISS EDITION (NUR SOLANGE VORRAT):

X-BIONIC® SOMA CAP LIGHT LIMITED SWISS EDITION

Besuchen Sie uns auf Facebook: http://www.facebook.com/xbionic.ch

www.x-bionic.ch

Promotion gültig bis 31.01.2014

CHECKLISTE:

X-BIONIC® ENERGY ACCUMULATOR® EVO International ausgezeichnet für Technologie, Innovation, Funktionalität, Qualität und Design.

KONSEQUENT LEISTUNGSORIENTIERT. An den schwitzintensiven Zonen wie Schläfen und Stirn verarbeiten einzigartige 3D-Strickstrukturen überschüssige Feuchtigkeit. Bleibt Schweiß aus, isolieren die Kanäle optimal gegen Kälte. Zum Schutz der sensiblen Ohren wurde eine Wabenstruktur eingesetzt, die angenehm warm hält, ohne das Gehör zu beeinträchtigen.

SO FUNKTIONIERTS: 1. Einkauf von X-BIONIC® Produkten im Wert von mind. CHF 199.- tätigen. 2. Voucher ausfüllen. 3. Voucher und Kaufquittung zu Fuchs-Movesa AG senden. Deinen nächsten X-BIONIC® Fachhändler findest du hier:

Bitte in BLOCKBUCHSTABEN ausfüllen.

folgendes einsenden oder beim Händler abgeben: Ausgefülltes Formular Kopie der Kaufquittung von ihren X-BIONIC® Produkten beigelegt

Vorname

Email

Name

Strasse

Hausnr.

Männlich | Weiblich

Geburtsdatum

Datum

Unterschrift

Einsendeadresse: Fuchs-Movesa AG, X-BIONIC® ∙ Hübelacherstr. 7 ∙ 5242 Lupfig Nur solange Vorrat reicht. Nicht kumulierbar. Mit Ihrer Unterschrift willigen Sie ein, dass Ihre Daten im Rahmen der jeweils geltenden Datenschutz bestimmungen von X-Technology Swiss R&D AG zu Marketing-/ Werbezwecken gespeichert und genutzt werden dürfen.

PLZ

Ort

© 2013, X-Technology Swiss R&D AG

21 Weltcupsiege bis 2013 6x Weltmeister 1x Olympiasieger


Herbstkurs / DV

37

Schweizer Skischulen fokussieren auf Qualität Die Vorbereitungen für den kommenden Winter haben längst begonnen. In Magglingen stand der Schulleiterkurs ganz im Zeichen der Qualität. Den Abschluss des zweitägigen Kurses machte die Delegiertenversammlung von Swiss Snowsports. Text/Fotos: Swiss Snowsports

Die Schulleiter der Schweizer Skischulen trafen sich am 20. September zum Herbstkurs in Magglingen. Karl Eggen, Präsident Swiss Snowsports, eröffnete den Anlass und begrüsste die Teilnehmer zum diesjährigen Kurs. Die Abstimmung betreffend dem Schutz des Namens ergab eine klare Mehrheit für den Gebrauch der Marke «Schweizer Skischule». Swiss Snowsports wird bei künftigen Marketingaktivitäten diese Marke verwenden. Nach der Eröffnung stand dieser Kurs im Zeichen der Qualitätsförderung. In den Q-Coach-Kursen des Schweizer Tourismusverbandes wurde den Schulen die Möglichkeit zur Erfüllung der Lizenzbestimmung geboten. Im Alternativprogramm konnten sich die Schulleiter im Bereich Leadership und Teambuilding weiterbilden. Mit spielerischen Übungen wurde den Teilnehmern handlungsorientiertes Führen und Teamwork erlebbar gemacht.

Konferenz der Kollektivmitglieder und Delegiertenversammlung Am zweiten Tag fand die Konferenz der Kollektivmitglieder statt. Die Mitglieder wurden über das im Januar 2014 in Kraft tretende Risikogesetz informiert. Karl Eggen informierte die Anwesenden über das Resultat der Abstimmung betreffend Schutz des Namens. Im Weiteren stellte das Bundesamt für Sport (BASPO) seine Geschäftsbereiche und Strukturen vor. An der Delegiertenversammlung nahmen zusätzlich zu den rund 180 Schulleitern auch die Präsidenten der Kollektivmitglieder B-E teil. An der diesjährigen Versammlung gab es keine ausserordentlichen Traktanden. Der Jahresbericht von Swiss Snowsports mit den wichtigsten Zahlen ist online (www. snowsports.ch/de/services/publications/report.html). Im Anschluss an die Delegiertenversammlung fand ein gemeinsames Abendessen in Magglingen statt. ●

Für die Schweizer Skischulen steht fest: Gegenüber den Kunden sind Qualitätsstandards enorm wichtig.

Im Leadership-Teambuilding-Kurs der Firma Stucki mussten die Teilnehmer gemeinsam Herausforderungen meistern.


www.rab.uk.com

INFINITY ENDURANCE 570gr

NEUTRINO ENDURANCE 640gr

WOMEN INFINITY 425gr

MICROLIGHT ALPINE 445gr

WOMEN MICROLIGHT ALPINE 400gr

CONTINUUM 305gr

Suisse romande

Deutsch Schweiz

Equip Swiss-Austria-Germany Tél. +41 27 723 26 23

rab@d-syn.com

info@equip-deutschland.de

photo Ben Winston


COURS D‘automne / AD

Ecoles Suisses de Ski: objectif qualité Les préparatifs pour l’hiver prochain ont commencé depuis longtemps déjà. A Macolin, le Cours des directeurs d’école était entièrement placé sous le signe de la qualité. D’une durée de deux jours, il a été conclu par l’Assemblée des délégués de Swiss Snowsports. Texte/Photos: Swiss Snowsports

Les directeurs des Ecoles Suisses de Ski se sont retrouvés le 20 septembre à Macolin pour leur cours d’automne. Karl Eggen, président de Swiss Snowsports, a inauguré l’événement et souhaité la bienvenue aux participants. Lors du vote sur la protection du nom, une majorité claire s’est dégagée en faveur de l’usage de la marque «Ecole Suisse de Ski». Aussi Swiss Snowsports utilisera-t-elle cette appellation lors de ses

activités de marketing futures. Une fois la cérémonie d’ouverture achevée, le Cours a mis le cap sur la promotion de la qualité. Les cours de Q-Coach de la Fédération Suisse de Tourisme ont permis aux écoles de remplir le critère de licence relatif à la qualité. Dans le cadre du programme complémentaire, les directeurs d’école se sont ensuite perfectionnés dans les domaines de la direction («leadership») et du renforcement de l’esprit d’équipe. Par le jeu, les participants ont fait l’expérience d’un

type de direction axé sur l’action et du travail en équipe.

Conférence des membres collectifs et Assemblée des délégués La Conférence des membres collectifs a eu lieu le deuxième jour du Cours. Les membres ont été informés de la loi sur les activités à risque qui entrera en vigueur le 1er janvier 2014. Karl Eggen a notifié les personnes présentes du résultat du vote sur la protection du nom. Après ceci, l’Office fédéral du sport (OFSPO) a offert un aperçu de ses domaines d’activité et de ses structures. A l’Assemblée des délégués ont assisté, s’ajoutant à quelque 180 directeurs d’école, les présidents des membres collectifs B à E. Lors de l’Assemblée de cette année, il n’y a pas eu de points extraordinaires à l’ordre du jour. Le rapport annuel de Swiss Snowsports, qui contient les principaux chiffres sur l’association, peut être feuilleté en ligne (www.snowsports.ch/fr/services/publications/report.html). A l’issue de l’AD, les membres ont partagé un repas à Macolin, ● faisant place à la convivialité.

Beaucoup de votations à l‘assemblée des

délégués cette anée. Aktivsportler oder Bücherwälzer?

Skifahren lernen aus Büchern? Undenkbar! Führung und Teamwork lernen aus Büchern? Suboptimal! Stucki: Seit 30 Jahren DER Partner für handlungsorientierte Führungs- und Teamtrainings. Fotos des Seminars mit den Skischulleitern sowie weitere Infos über Stucki: www.stucki.ch/snowsports

Handeln statt lesen! Stucki Leadership-Teambuilding AG Moosweg 36 3600 Thun, Switzerland +41 33 334 13 00 info@stucki.ch www.stucki.ch

39


Chinesische Skilehrer: Ausbildung in der Schweiz Acht chinesische Skilehrer werden im kommenden Winter zu Gast in der Schweiz sein. In einem gemeinsamen Projekt von Swiss Snowsports und Schweiz Tourismus soll so auf den aufstrebenden Skimarkt China aufmerksam und gleichzeitig die Schweiz in China als Schneesportland auf eine sympathische Art bekannter gemacht werden. Text: Anouk Spiess Fotos: Switzerland Tourism China

Die Schweiz verzeichnet aus den asiatischen Märkten, insbesondere aus China, ein markantes Wachstum an Touristen. Seit 2009 hat der Touristenstrom jährlich um beachtliche 25 bis 45 Prozent zugelegt. Schweiz Tourismus vermutet in China auch ein erhebliches Potenzial für den Schweizer Wintertourismus. Der chinesische Skimarkt ist zwar noch sehr jung − momentan wird dieser auf fünf bis zehn Millionen aktive Skifahrer geschätzt. Die gegenwärtigen Investitionen der Chinesen in Wintersport-Infrastrukturen zeugen jedoch von wachsendem Interesse an aktiven Wintererlebnissen. Die Schweiz ist in China als Ski-Destination sehr bekannt, und diese Tatsache soll

nun nachhaltig genutzt werden. Deshalb lädt Swiss Snowsports gemeinsam mit Schweiz Tourismus sowie den beteiligten Winterresorts und Schweizer Skischulen im kommenden Winter acht chinesische Skilehrer in die Schweiz ein.

Selektionen in Beijing Die chinesischen Skilehrer-Kandidaten wurden von Schweiz Tourismus über chinesische Skiresorts rekrutiert. Bei den Kandidaten wurden fachliche Grundkenntnisse im Skifahren, lokale Erfahrung als Skilehrer sowie ausreichende Sprachkenntnisse in Englisch oder einer Schweizer Landes­ sprache vorausgesetzt. In einem zweitägigen Auswahlverfahren wurden im rund 40 000 Quadratmeter grossen Ski-Dome von Beijing die Kandidaten geprüft. Arsène Page, Disziplinenchef Ski von Swiss Snowsports, selek-

Arsène Page: informiert die Kandidaten und erklärt die Prüfungsaufgaben. Arsène Page: informe les candidats du contenu des épreuves d’examen.

Arsène Page: bei den Prüfungen im Ski-Dome von Beijing. / Arsène Page: lors des épreuves de sélection au Ski Dome de Beijing.

tionierte aus rund 30 Chinesen die acht Skilehrer, welche nun Anfang Dezember die Reise in die Schweiz antreten dürfen.

Ausbildung und Praktikum Die acht chinesischen Skilehrer werden das offizielle Ausbildungsprogramm von Swiss Snowsports verfolgen. Mit dem Besuch des Kids Instructor Kurses in Celerina absolvieren sie den ersten Teil ihrer Ausbildung und erhalten so eine gute Basis für ihre Tätigkeit in den acht Winterdestinationen. Nach diesem einwöchigen Kurs werden sie bis Ende März 2014 in den Schweizer Skischulen der Partnerdestinationen St. Moritz, Davos, Engelberg, Grindelwald, Gstaad, Zermatt, Verbier und Villars als Skilehrer arbeiten und praktische Erfahrungen sammeln. Je nach Können haben sie noch die Möglichkeit, einen Aspiranten-Kurs zu besuchen. Schon bevor die chinesischen Skilehrer ihre Reise in die Schweiz antreten, ist ein Erfolg garantiert: Nach dieser Wintersaison in der Schweiz werden sie mit viel Wissen, reich an neuen Eindrücken und mit einem grossen Rucksack voller Erlebnisse nach China zurückkehren. Und dort auf jeden Fall erzählen, wie sie diese Zeit in der Schweiz erlebt haben und so Werbung für unser Land und den Skisport machen. ●


EDUCATION

41

Professeurs de ski chinois: formation en Suisse L’hiver prochain, huit professeurs de ski chinois seront les hôtes de la Suisse. Par ce biais, un projet mené de front par Swiss Snowsports et Suisse Tourisme doit, d’une part, sensibiliser le public helvétique au dynamisme du marché du ski chinois; d’autre part, présenter la Suisse comme pays des sports de neige à la Chine, en visant, d’une manière sympathique, une population plus large. La Suisse jouit en Chine d’une grande popularité comme destination de vacances de ski; cette situation doit à présent être mise à profit, et ce, de façon durable. C’est ainsi que Swiss Snowsports, en collaboration avec Suisse Tourisme et les stations de sports d’hiver et Ecoles Suisses de Ski associées au projet, a décidé de convier huit professeurs de ski chinois l’hiver prochain. Texte: Anouk Spiess Photos: Switzerland Tourism China

La Suisse enregistre une hausse notable du nombre de touristes en provenance des marchés asiatiques, et notamment de la Chine. Depuis 2009, le flot de ces touristes a augmenté de façon remarquable: de 25 à 45% chaque année. D’après Suisse Tourisme, la Chine représenterait également un potentiel considérable pour le tourisme d’hiver suisse. Le marché du ski en Chine est certes encore jeune: momentanément, le nombre de skieurs actifs y est estimé à entre cinq et dix millions. Néanmoins, les investissements importants de la Chine dans ses infrastructures de sports d’hiver témoignent d’un intérêt croissant pour les hivers actifs.

Sélection à Beijing Les candidats professeurs de ski chinois ont été recrutés par Suisse Tourisme dans des stations de ski chinoises. Pour être choisis, il leur fallait disposer d’un savoir professionnel de base en ski, d’une expérience de professeur de ski en Chine, ainsi que de connaissances suffisantes en anglais ou dans l’une des langues parlées en Suisse. Dans une seconde phase, les candidats ont été testés lors d’une procédure de sélection qui s’est déroulée sur deux jours au Ski Dome de Beijing, vaste espace de quelque 40‘000 m2. Arsène Page, chef de la discipline Ski de Swiss Snowsports, a choisi huit candidats parmi la trentaine recrutée à l’origine; ces personnes pourront s’envoler pour la Suisse au début du mois de décembre.

Formation et stage: Les huit professeurs de ski chinois suivront le programme de formation officiel de Swiss Snowsports. Avec la fréquentation du cours de Kids Instructor à Celerina, les candidats auront terminé la première partie de leur formation et acquis ainsi la base solide qui leur permettra de réaliser les activités ultérieures prévues dans huit stations de sports d’hiver. Après ce cours d’une semaine, ils travailleront jusqu’à fin mars 2014 en tant que professeurs de ski dans les Ecoles Suisses de Ski des destinations partenaires suivantes: St-Moritz, Davos, Engelberg, Grindelwald, Gstaad, Zermatt, Verbier ou Villars. C’est là que les candidats pourront aussi engranger des connaissances pratiques. Selon leurs aptitudes, ils auront également la possibilité de suivre, au printemps, un cours d’aspirant. Avant même que les professeurs de ski chinois n’entament leur voyAge: pour la Suisse, nous pouvons être certains d’un succès au moins: ayant passé tout un hiver en Suisse, ils rentreront dans leur pays nantis de connaissances, d’expériences et d’impressions nouvelles. A leur retour, ils ne manqueront pas de raconter leur séjour, devenant ainsi les émissaires de notre pays et du ski. ●

Pflegt trockene, rissige Lippen intensiv

repariert schützt heilt

Der dermophil indien Lippenbalsam mit Perubalsam und einem Wirkstoff aus der Kamille pflegt und heilt zugleich.

Bitte lesen Sie die Packungsbeilage. www.swissmedicinfo.ch

Erhältlich in Apotheken und Drogerien. Melisana AG, 8004 Zürich, www.melisana.ch


Chinesische Kandidaten LI Chunlei

SONG Shuyao

This season in: Gstaad Age: 38 Ski experience: Skier for 21 years Lives in / from: Chongqing, central China / Originally from Yabuli, on the boarder with Russia In particular: He is involved as consultant in the slope planifi cation of new ski resorts.

This season in: Age: Ski experience: Lives in / from: In particular:

ZHANG Zhibo

LIU Jinyu

This season in: Age: Ski experience: Lives in / from: In particular:

This season in: Age: Ski experience: Lives in / from: In particular:

Villars 20 Skier for 4 years Beijing Also worked as instructor in Okkaido, Japan

Davos 26 Skier for 13 years, Former champion in acrobatics skiing Changchun, Jilin Province Only female candidate

St. Moritz 23 Skier for 9 years Originally and living in Yabuli, Heilongjiang Proving, nearby the boarder with Russia His parents have a big vegetable business, in summer he helps them to work in the farm. He worked for 2 consecutive seasons in China‘s only winter Club Med, located in Yabuli.


EDUCATION

43

candidates chinois LI Yuanliang

YI Li

This season in: Age: Ski experience: Lives in / from: In particular:

This season in: Age: Ski experience: Lives in / from: In particular:

Zermatt 28 Skier for 10 years He works in Beijing, but his residence is in Urumqi, 3000 km west of Beijing, the Chinese Turkestan. Originally from Xinjiang Province. Learns German

Engelberg 28 Skier for 6 years Beijing, he‘s the only «real» Beijinger Former professional footballer, operation director in a Chinese ski resort

XU Zhongxing

LI Longlong

This season in: Age: Ski experience: Lives in / from: In particular:

This season in: Age: Ski experience: Lives in / from: In particular:

Grindelwald 25 Skier for 4 years Chongli, Hebei Province, nearby Beijing / From Chongli County, Hebei Province Majored in tourism English

Verbier 26 Skier for 5 years He was born and lives in Qinhuangdao, in Hebei Province, a famous beach resort, the closest to Beijing Machine engineer during the low season


Schneeschuh- und Skitourenkarten von swisstopo Für Ihre schönsten Gipfelerlebnisse

wohin

wissen swisstopo

Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra

Bundesamt für Landestopografie swisstopo www.swisstopo.ch

Schweizer Alpen-Club SAC Club Alpin Suisse Club Alpino Svizzero Club Alpin Svizzer

www.swisstopo.ch/ski

SPEZIAL NEN KONDITSIO AUF ITKgIS LIEDEr*

U16-M 25% Für ON ELTErN v 20% Für * N r E D IE L U16-MITg

Nicolas Müller ©

Peter Müller

*Gegen Vorweisen eines gültigen Ausweises. Zusätzlich 5% Stöckli-Bonus. Weitere Spezialkonditionen auf Bekleidung, Bikes, etc.

stoeckli.ch


EDUCATION

45

Information J+S Leiteranerkennung Kindersport Seit der Einführung der J+S Leiterkurse «Kindersport» wurde Swiss Snowsports immer wieder angefragt, wieso die Kids-Instruktor-Kurse von SSSA nicht als J+S Leiterkurse «Kindersport» anerkannt werden. J+S Kindersport hat zum Ziel, vielseitige Angebote für Kinder zu unterstützen. Die J+S Leiterkurse Kindersport werden Disziplinen übergreifend angeboten und beinhalten die J+S-spezifischen Grundlagen. Die Inhalte der Kids-Instruktor-Kurse von SSSA sind zu unterschiedlich, um direkt als J+S Leiterkurse «Kindersport» anerkannt zu werden. Nach Absprache mit Jugend+Sport können wir den Kids-Instruktoren SSSA erfreulicherweise aber Folgendes mitteilen: Für die Schneesportarten gelten besondere Sicherheitsbestimmungen. Diese werden

durch den Besuch eines sportartenspezifischen Leiterkurses erlangt. Die Kids-Instruktor-Kurse von SSSA werden als sportartenspezifische Verbandskurse anerkannt. Dies bedeutet: Anerkennungen SSSA zu J+S (Kindersport): • Der Kurs «Kids Instruktor» von SSSA ist ein von J+S anerkannter Verbandskurs für die sportartspezifische Leiteranerkennung im J+S-Kindersport. SSSA-Kids-Instruktoren Skifahren und Snowboard können wie folgt eine Anerkennung J+S-Leiter

Kindersport Skifahren oder J+S-Leiter Kindersport Snowboard erhalten: a. Bei vorhandener J+S Leiteranerkennung Kindersport --> Auf Antrag bei J+S b. Ohne vorhandene Leiteranerkennung J+S Kindersport --> Besuch des J+S Leiterkurses Kindersport. Für weitere Fragen steht das Backoffice in Belp gerne zur Verfügung. ●

SWISS SNOWSPORTS Hühnerhubelstrasse 95 CH-3123 Belp Tel. +41 (0)31 810 41 31 Fax +41 (0)31 810 41 12 info@snowsports.ch

Informations sur l’équivalence de moniteur J+S Sport des enfants Depuis l’introduction des cours de moniteur J+S Sport des enfants, Swiss Snowsports ne cesse de recevoir des demandes sur la raison pour laquelle les cours de Kids Instructor de la SSSA ne sont pas reconnus comme cours de moniteurs J+S Sport des enfants. J+S Sport des enfants a pour objectif de soutenir une variété d’offres liées à la formation des enfants. Les cours de moniteur J+S Sport des enfants englobent plusieurs disciplines et contiennent les bases spécifiques à J+S. Le contenu des cours de Kids Instructor de la SSSA est trop différent des cours de moniteur J+S Sport des enfants pour que les cours de Kids Instructor soient reconnus d’office comme cours de moniteur J+S. Cependant, après discussion avec Jeunesse+Sport, nous avons le plaisir de communiquer aux Kids Instructors de la SSSA ce qui suit:

Les disciplines de sports de neige sont soumises à des dispositions de sécurité spécifiques. Ces dernières sont acquises en suivant un cours de moniteur spécifique à une discipline. Les cours de Kids Instructor de la SSSA sont reconnus comme des cours d’association spécifiques à une discipline. Ceci signifie: Equivalences entre la SSSA et J+S (Sport des enfants): • Le cours «Kids Instructor» de la SSSA est un cours d’association reconnu par J+S pour une équivalence de moniteur spécifique à une discipline en «Sport des enfants J+S». Les Kids Instructors de la SSSA en

ski et en snowboard peuvent obtenir une équivalence de moniteur J+S Sport des enfants ski ou moniteur J+S Sport des enfants snowboard comme suit: a. Lors d’une équivalence de moniteur J+S Sport des enfants déjà existante --> Sur demande auprès de J+S b. Sans équivalence de moniteur J+S Sport des enfants existante --> Fréquentation du cours de moniteur J+S Sport des enfants Pour toute autre question, les services administratifs de Belp se tiennent à votre entière disposition. ●

SWISS SNOWSPORTS Hühnerhubelstrasse 95 CH-3123 Belp Tél. +41 (0)31 810 41 31 Fax +41 (0)31 810 41 12 info@snowsports.ch


Agenda / Impressum Anlass / Evénement

Ort / Lieu

FIS World Day

Datum / Date

19.01.2014

Swiss Snow Happening

Lötschental

02.04.–06.04.2014

Herbstkurs Kollektivmitglieder Kat. A–E

Einsiedeln

12.–14.09.2014

Delegiertenversammlung

Einsiedeln

13.09.2014

Muri b. Bern

20.–24.10.2014

Schulleiterkandidatenkurs

SWISS SNOWSPORTS Die Fachzeitschrift für Schneesportlehrer La revue spécialisée pour les professeurs des sports de neige Die Zeitschrift SWISS SNOWSPORTS ist das Organ des gleichnamigen Verbandes. Für Mitglieder des Verbandes Swiss Snowsports im Beitrag inbegriffen. Herausgeber/Adressänderungen Swiss Snowsports Hühnerhubelstrasse 95, 3123 Belp Tel. 031 810 41 11 info@snowsports.ch, www.snowsports.ch Redaktionsrat Riet R. Campell, Gaby Aellen, Anouk Spiess, Michel Bongard Management/Projektleitung Michel Bongard, IMS Sport AG in Zusammenarbeit mit Anouk Spiess, Swiss Snowsports Redaktion Andy Maschek, IMS Sport AG, andy.maschek@ims-sport.ch

in Zusammenarbeit mit Swiss Snowsports, Belp Riet R. Campell – riet.campell@snowsports.ch Gaby Aellen – gaby.aellen@snowsports.ch Anouk Spiess – anouk.spiess@snowsports.ch

Anzeigen IMS Sport AG, Köniz Michel Bongard – michel.bongard@ims-sport.ch Fabian Furrer – fabian.furrer@ims-sport.ch

Übersetzungen Agata Markovic

Druckerei Südostschweiz Presse und Print AG Kasernenstrasse 1, 7007 Chur www.so-print.ch

Layout/Gestaltung Christine Boschung, IMS Sport AG christine.boschung@ims-sport.ch Fotos SSSA, Mario Curti, Matthias Käser, Marc Weiler, zVg

Specia

l box

CHF 2 80,-

CHF 2 Jusqu 24,‛au 30 N

Druckauflage 15 000 Exemplare Redaktionsschluss Dienstag, 05.11.2013

Rendez-vous sur / Tippen sie auf

www.snowax-shop.com

Bis 30

CODE PROMO : snowsports/vola SNOWAX hiruko black alternate

© Photo Credit Mario Curti

. Nove ovembre 20 mber 13 2013


Partnerboard Strategic Partner

CO-Partner

Partner

Technical Partner • Atomic • Borer Lift • Business House

• Elan • Faude & Huguenin • Fischer

• GWS • Head • Heval

• Rossignol • Salomon • SSSV-Boutique-AESS

• Stöckli • Völkl • X-Socks

47


Gipfelstürmer mit ALL4 Allrad.

Die MINI Snowhill-Sondermodelle. Jetzt ab CHF 29’900.–.* Ab auf die Piste: Mit dem neuen MINI Countryman Snowhill und dem MINI Paceman Snowhill entdeckst du diesen Winter die wilden Seiten der Schweizer Bergwelt. Dank ALL4 Allrad gibt’s nach oben keine Grenze. Hol dir jetzt einen der beiden Freerider bei deinem MINI Partner. Noch mehr Spass garantiert übrigens der kostenlose MINI Tender Loving Care Service bis 100’000 km oder 10 Jahre**. MINI.ch

* MINI Cooper ALL4 Countryman Snowhill, 6,9 l/100 km, 160 g CO2/km (Durchschnitt aller verkauften Neuwagen: 153 g/km), Energieeffizienzkategorie: E. Abgebildete Fahrzeuge: MINI Cooper S ALL4 Countryman Snowhill, mit Sonderausstattung, Fahrzeuggesamtpreis: CHF 37’570.–, 6,7 l/100 km, 157 g CO2/km, Energieeffizienzkategorie: E. MINI Cooper S ALL4 Paceman Snowhill, mit Sonderausstattung, Fahrzeuggesamtpreis: CHF 39’000.–, 6,7 l/100 km, 157 g CO2/km, Energieeffizienzkategorie: E. Angebot gültig bis 31.12.2013. ** Es gilt das zuerst Erreichte.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.