Nº
18 GRATIS · FREE · Revista cuatrimestral · Oct - Ene 2011 · AÑO 6 · TodoTarifa.com
EL VIENTO
TU PUBLICIDAD EN BUENAS MANOS Llevamos seis años dedicándonos a la promoción de Tarifa y de sus negocios. Somos los líderes del mercado en el municipio, por eso nosotros no copiamos tendencias, las creamos. Nuestro trabajo consiste en crear un marco idoneo donde negocios y consumidores se encuentren. Ayudamos a que el público se familiarice con las marcas y conecten con lo que ofrecen. Nuestros productos son vistos por la gran mayoría de gente que vive, visita o planea visitar Tarifa. Contamos con una completísima y entretenida revista y página web, dos mapas de bolsillo (Tarifa y Zahara) y unos atractivos MiniFlyers. Todos ellos tienen como objetivo ser útiles. La calidad de nuestro servicio y nuestros productos, junto con nuestros extremadamente competitivos precios, hacen de Todo Tarifa la editorial con más difusión que trabaja en Tarifa.
“La revista, el mapa y los MiniFlyers son un instrumento de trabajo diario para nosotros. Tratamos de dar un servicio exelente a nuestros clientes y ellos confian en nosotros, asi que cuando nos piden cualquier tipo de informacion, Todo Tarifa está allí para indicar los mejores sitios de cualquier actividad, sea salir y divertirse, sea en plan cultural, restauracion, etc...” Marco Palatini, Hotel Misiana. “Mi experiencia de trabajar con Todo Tarifa ha ido de menos a más. Si bien el primer año hubo algunas cosas que se podrían haber mejorado, el segundo ha sido un rotúndo éxito en todos los sentidos. Recomiendo a todos los negocios de Tarifa que hagan publicidad con ellos por que van a ver como impacta positivamente en sus negocios” Curro, Mesón Anca Curro. "Es una revista honesta, sencilla y sin pretensiones, amena de leer y con mucha informacion util. Un ejemplo de eficacia en publicidad." Helly Hansen Tarifa.
TodoTarifa.com
Producciones Juan Palomo presenta
SUMARIO Tarifeños en el mundo
Historia Los Anemoi
4
Guadalupe Iglesias García
14
El Mundo en Tarifa 27 20
02
EDICIÓN, DIRECCIÓN Y PUBLICIDAD IÑIGO ASIS Y NOEMI MORA
Ciencia Aprovechando su fuerza
Alexandre Barattin y Valerie Lazzari
15
Escaparate
16
Guía de Tarifa
18
Comida Para llevar
22
6
Arte Cuando el viento habla
8
DISEÑO EL PRÁCTICO DISTRIBUCIÓN VEO VEO
Revista cuatrimestral. Tirada anual de 75.000 ejemplares. Distribuida por todo el municipio de Tarifa y otros puntos del Campo de Gibraltar.
Mapas Mapa del Municipio de Tarifa 11 Mapa de la Ciudad de Tarifa 12
Apt. Correos 108. 11380 Tarifa, CÁDIZ Tel.: 956 62 76 65 Todo Tarifa es una editorial independiente totalmente autofinanciada. Marca Registrada Nº 2.644.233, Depósito Legal Nº CA 438-2010. Todo Tarifa no se hace responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores en sus artículos ni de los errores u omisiones que se puedan encontrar en esta revista. Reservados todos los derechos aun citando la procedencia. Prohibida su cita, reproducción, edición o transmisión total o parcial por cualquier medio y en cualquiere soporte sin la autorización por escrito del director de esta revista. Los empresarios son los responsables de informar a la revista de cambios en la sección de la guía.
Nosotros tambien reciclamos, ¿y tú?
¿Cómo sería la vida sin el viento? Durante miles de años, mucho antes de que existiesen los motores de combustión, todos los barcos que transportaban productos para el comercio y soldados para las guerras eran impulsados por el viento ¿Cuál habría sido el ritmo del desarrollo de las civilizaciones sin el viento? ¿Dónde estaríamos ahora en términos de progreso? ¿Habría dado ya el hombre la vuelta al mundo para el 2010? Sin un viento que arrastre semillas y polen, sin un viento que permita a las aves suspenderse en el aire, sin un viento que erosiona el terreno, sin una brisa que alivie los calurosos días de verano, sin un viento que produzca olas en el mar ¿Qué tipo de mundo tendríamos? Difícil respuesta. Lo que es seguro, es que la vida en la tierra sería muy distinta sin la presencia continua de nuestro compañero de viaje invisible al que llamamos
VIENTO Escudo de Tarifa
05
Bandera de Tarifa
03
3
TODOTARIFA.COM
Los Anemoi Historia
Texto: Iñigo Asís
A veces gentil y cómplice, a veces hostil y enemigo; pero siempre caprichoso. El viento ha contado con un importante protagonismo en todas las culturas de civilizaciones pasadas y presentes (y sin duda también en las futuras). El ser humano, ansioso por comprender y controlar el mundo que le rodeaba, desde tiempos remotos, mucho antes de darle un sentido científico, ha interpretado el viento con cualidades divinas y apariencia humana.
a cultura europea tiene sus orígenes en el imperio de la antigua Grecia, siendo el siglo V a.c., o lo que se conoce por el Siglo de Pericles, su punto de máximo apogeo. Ellos fueron los creadores, entre otras cosas, de la ciencia y las matemáticas, de la filosofía, del teatro y de la democracia por citar solamente algunas de las importantes ideas que aportaron los griegos y que hoy seguimos aceptando como propias.
L
Todos los historiadores coinciden en que sin el Siglo de Pericles, Europa hoy sería muy distinta. Gracias a un conjunto de diversos acontecimientos interesantísimos en los que no puedo profundizar en este artículo por falta de espacio pero de los que el lector puede informarse en libros, internet y documentales, se dieron en el siglo V a.c. una serie de factores que favorecieron a la proliferación de conceptos y eventos realmente revolucionarios. Imagínese el lector una especie de Movida Madrileña en esteroides elevada a la potencia del 10.
les y la tragicomedia propia de programas televisivos del “tomate” al más puro estidlo de Jorge Javier Vázquez. Los griegos entendían el aire (el viento es el aire en movimiento), junto con la tierra, el fuego y el agua, como uno de los cuatro elementos básicos que lo forman todo en el cosmos. Estos elementos tenían forma y cualidades humanas. En lo que se refiere al viento, los Anemoi (en griego antiguo "vientos") eran ocho dioses que se correspondían con los ocho puntos cardinales desde donde venían y que estaban relacionados con distintas estaciones y fenómenos meteorológicos.
El monumento más importante de la Antigua Grecia que se conserva en la actualidad dedicado al viento es la torre octogonal de Andrónico de Cirro en Atenas. El friso de cada uno de los ocho lados del monumento representa uno de los ochos vientos principales en actitud voladora. Estas ocho figuras se representan con alas en los hombros, van vestidas e indican las peculiaridades de los vientos en sus La mitología griega era una religión atuendos. Un Tritón móvil en el cenbasada en leyendas sobre dioses y hétro de la cúpula a modo de veleta roes que trata sobre la naturaleza y la (ahora desaparecido) señalaba con su génesis del mundo. Se usaba como Boreas raptando a Oritía grabado por el artista vara al viento que soplaba en cada guiones para las representaciones te- alemán Heinrich Lossow (1840-1897) momento. La torre también contenía atrales. Al contrario de lo que ocurre en su interior un reloj de agua con tecen la actualidad, que se usa el teatro como entretenimiento, en nología diseñada por Arquímedes. la Antigua Grecia se usaba la tragedia como agente curativo y religioso. Una especie de aliviador espiritual y psicológico para La obsesión de los griegos con el bien y el mal diferenciaba las mentes confusas y estresadas de los ciudadanos que nece- entre cuatro dioses del viento buenos y cuatro dioses del viento sitaban entender el mundo que les rodeaba con explicaciones y ejemplos que pudieran comprender y usar de una forma práctica. Estas representaciones escénicas eran auténticos culebrones donde imperaba lo peor y lo mejor del ser humano: amor, asesinato, secuestro, placer, incesto, parricidio, traición, etc. Para una persona secular como la que firma este artículo, y con la distancia objetiva que tiene la mitología griega en la vida diaria actual, es interesantísimo observar en la mitología griega la contradicción entre una lírica propia de las más refinadas esferas itelectua-
4
La Torre de los Vientos de Andrónico de Cirro en Atenas, consruida en el siglo I a.c.
malos. Cuenta el dramaturgo de la época Aristófanes que se sacrificaban corderos negros a los vientos destructivos y blancos a los favorables. No queda claro el porqué categorizaban a un viento bueno y a otro malo, ya que todos pueden llegar a ser igual de destructivos e igual de beneficiosos.
Kaikias es el dios del viento del Noreste. El encargado de arrojar el granizo. Un hombre alado, viejo, con barba, vestido de túnica y descalzo. Sostiene entre sus dos manos un escudo lleno de granizo.
Los Vientos Buenos son hijos de Astreo (dios de la astrología) y Eos (la diosa de la aurora). Noto es el dios del viento del Sur que trae las tormentas de finales de verano y del otoño. Euro es el dios del viento del Este que trae calor y lluvia, y su símbolo es una vasija invertida derramando agua.
Apeliotes es el dios del viento del Sureste. Sopla el viento que hace madurar las frutas y el trigo. Tiene su hogar cerca del palacio de Helios, el dios-sol, hacía el Oriente, y se encarga también de guiar los rayos del sol. Es un hombre alado, joven, sin barba, completamente vestido de túnica, y calzando coturnos. Entre sus manos lleva un manto que lo envuelve parcialmente y una gran cantidad de frutas y granos.
Bóreas es el dios del viento del Norte. Es de los que más protagonimo tiene en la miSkiron es el dios del viento del Noroeste. tología griega. Tiene un carácter violento y se Se le asocia con el viento frío y seco del inicio representa como un anciano alado con barbas y cadel invierno. Es un hombre viejo y barbudo alado, bellos desgreñados vestido con una túcon el cabello desordenado, vestido en nica de nubes. Vive en Tracia (zona túnica y calzado con coturnos. Lleva Céfiro y Flora (1875) por W. Bouguereau (1825-1905) actual de los Balcanes). Por lo visto Bóentre sus brazos una vasija de bronce de reas adoptó la forma de un semental y la cual esparce ardientes cenizas. engendró doce potros con las yeguas de Libis es el dios del viento del Suroeste. Se Erictonio, rey de Dardania (los dárdanos era le representa en la popa de un barco sosteun tribu que habitaba en la actual región del niendo entre sus manos el timón de una nave Kósovo y Servia). Se cuenta que estos corcomo en actitud de estar dirigiendo uno él celes eran tan veloces como su padre, y que mismo. Es muy joven, alado y sin barba, veseran capaces de correr por un campo de tido con túnica y descalzo. trigo sin pisotear las espigas. En Cierta ocación Bóreas se enamoró locamente de OrinEl Señor de los Vientos es Eolo, el restía, una bella princesa ateniense. El padre ponsable del control de las tempestades, el de la joven se negó a permitir la unión por gobernador de todos los vientos, los buenos el frío que reinaba en Tracia y por el mal rey los malos. Comparte con otros dioses, escuerdo que los reyes de este país habían depecialmente con Zeus (dios del cielo y los jado en Atenas. Pero esta negativa enfureció truenos), la autoridad sobre los ocho vientos. a Bóreas, que levantando terribles torbelliEolo vive con sus seis hijos y sus seis hijas nos de viento raptó a la princesa mientras en la isla flotante de Eolia. Los ocho vientos esta bailaba en la rivera del rió Iliso y la viven también en Eolia bajo la supervisión trasladó a Tracia, donde reina con él desde de Eolo, encadenados en una mazmorra, ya entonces. -Según Platón esta narración que cuando se liberan pueden provocar graevoca un suceso real, cuando una princesa ves desastres. Zeus le dio a Eolo el poder ateniense fue empujada por el viento al río de controlar los vientos, apresándolos o liImar, donde murió ahogada.- Juntos tuvieberándolos a su antojo, por eso los dioses en ron cuatro hijos, dos de ellos varones alados, la mitología y los hombres en la vida terreZetes y Calais, que heredaron de su madre nal, le piden su ayuda cuando la necesitan. una extraordinaria belleza y de su padre El caso más famoso está narrado en el célemuy mal genio. bre poema griego, la Odisea. Cuenta que Céfiro es el dios del viento del Oeste, un viento suave que se le conoce como el viento fructificador, mensajero de la primavera. Entre sus esposas está Iris (la diosa del arco iris) y Cloris (Flora en la mitología Romana) que recibió el reino de las flores y quien engendró a Carpo (dios de la fruta). Los Vientos Malos son hijos de Tifón, un dios representado en forma de un horrible monstruo alado con un centenar de serpientes repartidas por sus muslos y que lanza llamas por la boca.
Eolo Fragmento del libro "La luz de la Navegación" del cartógrafo holandés Willem Janszoon Blaeu (1571–1638).
Ulises, al retornar de la isla de Ítaca, fue bien recibido por Eolo y le ayudó dándole un viento favorable para su viaje y una bolsa que contenía todos los vientos, pero le advirtió que debía ser utilizada con cuidado. Lamentablemente la tripulación de Ulises creyó que la bolsa contenía oro y la abrió, provocando graves tempestades. La nave de Ulises regresó a las costas de Eolia empujada por las tempestades, pero Eolo se negó a ayudarles de nuevo. Eolo es representado empuñando un cetro como símbolo de su autoridad, y rodeado de turbulentos remolinos.
—
5
TODOTARIFA.COM
Aprovechando Su Fuerza Ciencia
Texto: Iñigo Asís
La energía está siempre presente. Usamos energía para todo lo que hacemos, desde dar un salto o freir un huevo, hasta mandar astronautas al espacio. Todos los seres vivos somos dependientes de energía, pero el ser humano es la única especie que ha desarroyado tecnología para aprovechar las fuentes de energía disponibles. Las fuentes de energía se dividen en dos grupos: renovables (utilizan fuentes naturales e inagotables en su producción) y no renovables (utilizan recursos limitados para producirla). El viento es una fuente de energía renovable y aquí te vamos a contar un poco su historia. l viento está siempre presente en la superficie de la tierra moviendose de un lugar a otro, ya sea en la forma de una ligera brisa o en la forma de un fuerte huracán. Este movimiento se produce por el calentamiento de la superficie de la tierra por el sol. Debido a la división del día y la noche, y a que la superficie de la Tierra está compuesta de diferentes tipos de tierra y de agua, la tierra absorbe el calor del sol a ritmos diferentes, produciendo una desigualdad de calentamiento y zonas de altas y bajas presiones. Este desequilibrio provoca desplazamientos del aire envolviendo la tierra en todo tipos de intensidades de viento.
E
La energía producida por el viento se llama energía eólica. La forma más común de producir energía con el Dos turbinas de viento construidas por Poul La Cour en Dinamarca en 1897. La Cour fundó la viento es con un molino de viento. El Sociedad de Electricistas viento que en 1905. viento hace mover las aspas del molino que a través de un mecanismo, o bien hace girar una piedra de la energía eólica por los chinos algunos siglos antes. Ellos tepara moler el trigo, o produce fricción en una bovina para crear nían unos molinos de viento con ejes verticales que reciben el electricidad. El contenido energético del viento depende de su nombre de panémonas y se usaban para bombear el agua en las velocidad. Se calcula que la energía contenida en los vientos es salinas. aproximadamente el 2% del total de la energía solar que alcanza La escuela de Alejandría en el siglo II D.C. crea una máquina la tierra. El viento pertenece al grupo de elementos productores conocida como el Auneriom, que giraba impulsada por la fuerza de energía que no necesitan combustión. Por este motivo no prodel viento, y que debía su movimiento a un rotor de eje horizontal, duce emisiones atmosféricas de CO2 ni residuos contaminantes. parecidos a los molinos mediterráneos. También escritos árabes Es una energía limpia que no contribuye al incremento del efecto de la misma época mencionan que los molinos son utilizados con invernadero ni al cambio climático. una doble función, como molinos harineros y como molinos de agua, ambos con un mecanismo de eje vertical. La importancia Historia del invento y su utilización por parte de los árabes, hace que sean Uno de los primeros usos de la energía eólica fue mediante el uso ellos los introductores del invento en España. de las velas en los barcos para el desplazamiento de naves por el agua. Sabemos que hace 5.000 años a.c. había barcos navegando Debido a la larga duración de la esclavitud en la historia de las por el Nilo. Los predecesores de los molinos de viento son los civilizaciones, los ingenieros no han necesitado desarrollar tecmolinos hidráulicos cuya existencia ya se documenta en escritos nología para crear energía a gran escala hasta la Revolución Indel siglo I a.c. al hablar de las ruedas hidráulicas. Estos ingenios dustrial, en la segunda mitad del Siglo XVIII. eran una adecuación de la rueda persa saqiya, que contaba con Evidentemente el viento y la electricidad no pudieron encontrarse un eje horizontal. hasta algunos años después del descubrimiento de los principios Se cree que Persia al poseer territorios con mucho viento, es el del electromagnetismo. Al inventor danés Poul la Cour (1846lugar de oriente medio donde se desarrollan los conocimientos 1908) le debemos la genialidad de sentar las bases para la tecsobre el viento. Los Persas a su vez obtuvieron sus conocimientos nología de molinos de viento modernos y plantas de energía eólica.
6
La Energía Eólica Hoy Los parques eólicos convierten la fuerza del viento en kiloVatios a través de la fricción producida por el empuje del viento sobre unas aspas. Hoy en día es una energía consolidada en España, a 31 de diciembre de 2009 la capacidad de energía eólica nacional era de 18.263 MW, 18,5 % de la capacidad del sistema eléctrico(1) siendo así el tercer país en el mundo en cuanto a potencia instalada, por detrás de Alemania y EEUU. (2) El estado español a través del Ministerio de Industria lleva implicado en este tema desde hace 25 años, cuando tomó tres medidas claves: 1ª, un % de las eléctricas tenía que ir a la investigación eolica. 2ª, las empresas tienen un precio garantizado de compra de la energía producida y 3ª, las grandes compañias distribuidoras como Iberdrola o Endesa están Molinos y Toro foto de Jesús Martinez obligadas a comprar toda la energía eolica que Ventajas e inconvenientes se produzca. Actualmente el 10% de la energia consumida en España es eólica. De todas las energías disponibles la eólica es la que menos impacto medioambiental tiene, incluso por encima de la solar. Es una energía En Tarifa, a finales de los años 80, se instalaron los primeros aeroge- solidaria, pacífica y utiliza un elemento inagotable como el viento. neradores de energía eólica comercial en España. Eran torres que Puede instalarse en espacios no aptos para otros fines, por ejemplo producían 150 kW por molino. Las máquinas que ocupan hoy su lugar en zonas desérticas, en laderas áridas y demasiado empinadas para producen 1,5 MW cada uno, y en unos años se espera que la tecno- ser cultivables. Puede convivir con otros usos de suelo como el ganalogía haya avanzado lo suficiente como para producir 3MW por má- dero o cultivos bajos como el trigo, maíz, patata, etc. En relativamente quina. poco tiempo se puede montar y desmantelar un aerogenerador y llevarlo a otro lado. El plan energético español prevée llegar a la producción de 36 GW en 2020.(3) Se espera que la mitad de esta energía provenga del sector eólico, con lo que se evitaría la emisión de 77 millones de toneladas de dióxido de carbono a la atmósfera.(4)
Los inconvenientes más graves para las turbinas de viento modernas de gran producción es su efecto negativo sobre las poblaciones de aves silvestres (las aves con mayor riesgo de colisión son las rapaces y planeadoras de gran tamaño, como los buitres, que tienen poca maniobrabilidad) y el impacto visual sobre el paisaje. Para algunos, las hojas brillantes de molinos de viento en el horizonte son una monstruosidad, para otros son una bonita alternativa a las centrales eléctricas convencionales. Puede que la energía eólica no sea la solución para el excesivo consumo energético por parte del ser humano, pero nuestro planeta demanda un cambio con respecto al volumen de consumo de energía por combustión que tenemos. La energía eólica es una alternativa más con la que experimentar.
Bibliografía (1) Informe de la Red Eléctrica de España. (2) «La demanda de electricidad desciende un 4,6% y la eólica supera al carbón en 2009» REVE www.evwind.es (3) «Spain steps up its targets for clean energy supply.». Utility Week. 24 (4): pp. 14. 2005. (4) Graber, Cynthia (14-12-2005). Wind Power in Spain. MIT Technology Review.www.technologyreview.com/microsites/spain/wind/
—
7
TODOTARIFA.COM
Cuando el Viento Habla Arte
Texto: Iñigo Asís
Después de la I Guerra Mundial un genio llamado Marcel Duchamp introdujo el movimiento en las artes plásticas con una escultura llamada “Rueda de Bicicleta”, que consistía en la rueda y horquilla delantera de una bicicleta boca arriba montada sobre un taburete de madera. El arte cinético había nacido. Los años cincuenta fueron los años adolescentes del arte cinético. Se identificó por rechazar cualquier referente narrativo, literario o anecdótico y por estar influenciado por el movimiento abstracto. En los años setenta el arte óptico - o “op art”- lo elevó a la madurez. Fue cuándo se investiga con mayor precisión el factor cinético en la creación plástica y se diferenciaron tres caminos claramente distintos para clasificarlo: 1.- Formando en la impresión óptica del espectador la ilusión de un movimiento virtual que realmente no existe. 2.- Induciendo al espectador a desplazarse en el espacio para que así se organice en su mente la lectura de una secuencia. 3.- Realizando movimientos reales mediante motores u otras fuentes como el viento. Tarifa está etiquetada como la capital europea del viento, pero se echa de menos más arte público que haga alusión a su sobrenombre. Aquí presentamos algunos ejemplos de cómo otros lugares hacen homenaje a tan importante elemento. conceptual o a la mente. En la cumbre de su carrera lo dejó todo por el ajedrez.
2
3
2 y 3 Juguetes de Viento de César Manrique (1919 1992) en la Isla de Lanzarote. Forman parte de una serie de esculturas móviles, de carácter lúdico, con las que el artista quiso poner en relación su trabajo artístico y los vientos alisios dominantes en Lanzarote. Distribuidos en espacios públicos, se localizan, sobre todo, en Lanzarote y en el contexto de la obra ambiental del artista. Manrique desde los años setenta fue un pionero del turismo sostenible en Lanzarote promoviendo la construcción de hoteles que respetaban el entorno y el equilibrio natural de una isla. 1 Rueda de Bicicleta, 1913. De Marcel Duchamp (1887 - 1968). Duchamp está considerado como el artista más importante del siglo XX. Perteneció al movimiento Dadá. Modernizó y revolucionó el concepto de lo que es arte con sus ready-mades, objetos manufacturados encontrados que el artista selecciona y modifica. Un antídoto al arte que principalmente apela a la percepción visual y no al lenguaje
1
4 y 5 Caminos del Viento del artista portugués José María Silva Pereira (1954 2010). Dos piezas de una extensa serie de esculturas hechas de hormigón y acero.
4
6 El Arbol 1966, de Alexander Calder (1898–1976).
5
Acero y aluminio pintado. Colección permanente de la Fundación Beyeler, Riehen, Suiza. Famoso por su carácter “infantil” y “juguetón” reflejado en sus famosos móviles de todo tipo de colores y tamaños. 7 La Enorme Estrella Tornado de Lyman Whitaker, Librería Pública de O'Fallon, Illi-
8
6
7
8
10
nois, USA. Su obra hace referencia a aspectos místicos y ecológicos, expresando su preocupación por el medioambiente. www.whitakerstudio.com
chas de bridas, e incluso ”cerebro” que les hace retroceder cuando encuentran agua o algún otro obstáculo. www.strandbeest.com
—
9
8 Agujero de Viento o Respiradero, “Blowhole” en su título original. Esta fotografía muestra la obra en movimiento. Es del artista australiano Duncan Stemler y está situada en el puerto de Melbourne, Australia. Esta escultura eólica que nos recuerda a un sofisticado anemómetro tiene 15 metros de altura. Cuando el viento sopla a través de ella, la armadura interactúa y forma distintos diseños, colores y sombras dependiendo de la caprichosa dirección del viento. www.duncanstemler.com 9 y 10 Strandbeest del artista holandés Theo Jansen. Auténticas piezas de ingeniería definidos por el artista como animales automatizados que se mueven solamente impulsadas por el viento y que habitan en las inmensas playas holandesas. Estos animales tienen un esqueleto hecho de tubos de PVC, articulaciones he-
9
TodoTarifa.com
Ficción El Pintor del Alma, de Jose María Díez Lobato. En sus andaduras por tierras andaluzas, un joven pintor español descubre en las inmediaciones de una torre medieval, una cueva en Tarifa llena de esqueletos de marinos de una fragata francesa de la Guerra de la Independencia. Entre los restos del primer oficial se encuentra el libro de a bordo del navío, donde consta la importante misión que deben realizar. Este descubrimiento llevará al artista a un mundo de intriga, amor y misterio que hará su vida un continuo suspense.
Refranero · Levante que entra de día dura tres días.
· Belleza sin talento, veleta sin viento.
· No podemos parar el viento, pero podemos hacer molinos.
· Mejor navega el que tiene buen viento que quien rema con mucho aliento.
· Quien siembra vientos, recoje tempestades.
· Las palabras se las lleva el viento.
· Con poco viento cae en el suelo torre sin cimiento. · No hay buen viento para quien no tiene puerto. · Amor, viento y ventura, poco dura.
Taridiccionario - Vol. 7 Palabras recopiladas por Noemí Mora Llorca · Más palabras en www.todotarifa.com
a AGÜERO.- Parte de la cabeza de la que se ha caído el pelo. Ej.: chico aguero tiene ese. (calva)
B BUFILLO.- Artefacto que se emplea para introducir aire en los neumáticos de las bicicletas. (bomba de bici)
C CHANCLETA.- Se usa para denominar a las personas que va mal vestidas. Ej.: fulanito es un chancleta.
D DESEOMO.- Persona lacerada, rota, de lastimoso aspecto. Ej.: te voy a dejar como un deseomo. (eccehomo)
10
E ENCARTAR.- Ocurrir a un mismo tiempo, convenir en el modo, ocasión u otras circunstancias. Ej.: si me encarta te acerco luego a Algeciras.
F FA.- Mecanismo de metal que se fija en puertas de acceso a viviendas o locales y sirve para cerrarlos por medio de uno o más pestillos que se hacen jugar con la llave. Ej.: como has perdido la llave vamos a tener que cambiar el fa. (cerrojo)
L LENGÜETÓN.- Persona que habla más de lo que aconseja la discreción.
M MOJOZO.- Capa, de diversos colores, que se forma en la superficie de los metales por oxidación. Ej.: ese hierro hay que tirarlo, está mojozo.
P PALMICHA MAJOLETA.- Cosa sin valor o mal hecha.
I
Q
IR A GIBRALTAR.- Tener la menstruación por primera vez. Ej.: Ya María ha ido a Gibraltar.
QUEBRAO.- 1. Herniado. 2. Persona con suerte. Ej.: Juan está quebrao, le ha tocado dos veces los cupones.
32
TodoTarifa.com TODOTARIFA.COM
Los Lances Valdevaqueros y Punta Paloma
01 Prohibida la reproducci贸n total o parcial de este mapa sin permiso por escrito.
02
TODOTARIFA.COM
Municipio de Tarifa
03
Respira www.todotarifa.com
08
11
L
25
21
26
Puntos de Inter茅s / Must See Places A
Castillo Castle
E
Playa de Los Lances Los Lances Beach
I
Mirador del Estrecho Strait Sight View
B
La Alameda La Alameda
F
Puerta de Jerez Jerez Gate
J
Plaza del Ayto. Townhall Square
C
Puerto Pesquero Fishing Port
G
Iglesia S. Francisco Saint Francis Church
K
Mercado Food Market
D
El Faro Lighthouse
H
Iglesia S. Mateo Saint Mathew Church
L
Cementerio Cemetery
06
29
04
05
TODOTARIFA.COM
Tarifa Prohibida la reproducci贸n total o parcial de este mapa sin permiso por escrito.
14
27
26
25
24
23
13
28 29 30
H
31
I 32 22
J
33
21 20
F G
K
A B 19 18 17 C
12
13
16 15
14
D E
06
07
08
09
10
11
Negocio Nuevo New Business
31
TodoTarifa.com
Tarifeños en el Mundo
niñas, Laila de siete años y Eimi de cuatro años. ¿Cómo fue tu decisión de cambiar de lugar de residencia? Después de una relación a distancia de dos años decidimos dar el gran paso de ir a vivir juntos. Háblanos del país donde vives Holanda es un país con mas de 16 millones de habitantes en una superficie de 41.526km2 (una media de 397,7 personas por Km2. Mas de un 18% de la superficie de holanda está compuesto por agua y una gran superficie del país esta por debajo del nivel del mar. Holanda se protége del agua por medio de los diques. El pais esta dividido en 12 provincias. Háblanos de la cuidad donde vives Vivo en Wijchen, un pueblo de la provincia Gelderland, con 40.000 habitantes. Esta situado al Este de Holanda a tan solo media hora de la frontera con Alemania y a unos 20 minuntos de Nijmegen, la ciudad mas antigua de Holanda (mas de 2000 años). ¿Cómo ves España y/o Tarifa desde la distancia? Me siento 100% española a pesar de llevar viviendo en Holanda mas de once años. Ahora con esto de la crisis y todo lo que se escucha de la actual situacion en España, la verdad es que contemplo el panorama con mucha preocupacion. Esperemos que pronto empezemos a levantar cabeza. ¿Vienes muy a menudo a Tarifa? Mínimo dos veces por año y hasta tres si todavia me sobran días de vacaciones. Si fueses alcaldesa de Tarifa, ¿Qué harías? Entre otras cosas limpiar y arreglar más las calles. Ultimamente en Tarifa hay que andar mirando al suelo para no tener ningún 'accidente'.
Guadalupe Iglesias García - Wijchen, Holanda. Guadalupe nació en 1973 y lleva viviendo en Holanda casi doce años. ¿A qué te dedicas? Trabajo en CEVA, una empresa de transporte y logistica. Hacemos la planificacion del transporte para una gran empresa naval. De vez en cuando veo pedidos que van a Tarifa!!!!! ¿Con quién vives? Estoy casada con Roy de nacionalidad holandesa y tenemos dos
14
¿Tienes pensado regresar algún día a Tarifa o a España? Definitivamente no. Pero nos gustaría compartir nuestro tiempo libre entre España y Holanda.
por el mundo? o ñ fe ri ta n gú al a ¿Conoces 65 Llama al 956 62 76 dotarifa.com o escribe a info@to
TodoTarifa.com
El Mundo en Tarifa
Alexandre Barattin y Valerie Lazzari - Lieja, Bélgica. Alexandre de 32 años y Valerie de 34 años llevan cinco años viviendo en Tarifa. ¿Como fué vuestra decisión de cambiar de lugar de residencia? Yo (Alexander) tengo la titulación de óptico. Al terminar los estudios junto con un amigo creamos una asociación sin ánimo de lucro con el objetivo de ofrecer nuestros servicios a mujeres maltratadas en Chile. Nos llevamos una tonelada de equipo, estuvimos seis meses y montamos tres laboratorios en Coronel, Talca y Santiago en Chile. Valerie se unió al grupo durante un mes. Esa experiencia nos cambió la vida y nos hizo darnos cuenta de que queríamos vivir mejor con menos. Al regresar a Bélgica decidimos alejarnos del frío y de las ciudades grandes para buscar un entorno más de sol y de playa. Traíamos el idioma español aprendido del tiempo que pasamos en Sudamérica. España como destino era la decisión más lógica. Fue llegar a Tarifa y enamorarnos con el sitio. El primer año trabajé de DJ y lo utilizamos como periodo de adaptación. ¿A qué os dedicáis? Valerie y yo, al año de estar en Tarifa, abrimos nuestro primer restaurante, el Inti, frente al puerto. Buscábamos algo que pudiésemos hacer juntos y los dos somos unos enamorados de la cocina. Queríamos dar lo que nosotros buscamos cuando vamos a cenar fuera. Un sitio acogedor y agradable, con buen servicio, muy abierto a la creatividad culinaria donde la prioridad es trabajar con productos frescos de primera calidad. Básico pero delicioso en el paladar. ¿Y en el aspecto personal? Valerie y yo llevamos dieciséis años de relación. Hace un año tuvimos nuestro primer hijo, se llama Mathis. ¿Cómo es Bélgica? Un país de aproximadamente diez millones de habitantes. Principalmente tenemos dos idiomas: la región del norte habla neerlandés, mientras que la región del sur de donde venimos nosotros se habla el francés. Un pequeño porcentaje de belgas hablan también el alemán. Es un país bastante plano, con mucho cultivo de verduras, con mucha vegetación. Tenemos una gran cultura de cerveza y muchas destilerías pequeñas de distribución local. Las ciudades más conocidas son Bruselas y Brujas. En gastronomía
son muy populares nuestras pequeñas gambas grises, la olla de mejillones con verduras al vino blanco, las albondigas con salsa de cerveza Belga y las patatas fritas en grasa de buey con un sabor delicioso muy distinto a las fritas con aceite vegetal que se comen en otras partes del mundo.
¿Personajes famosos Belgas? El dibujante de comics y creador de Tintín, Hergé. El cantante Jaques Brel. El ciclista Eddy Merckx. El pintor surrealista René Magritte. ¿Qué es lo que habéis visto de España que más os ha gustado? Parque Güell y la Sagrada Familia en Barcelona, el barrio de la Latina en Madrid, Sierra Nevada, Granada... Si fueseis alcaldes de Tarifa, ¿Qué haríais? Ya hay una apuesta cultural interesante en Tarifa, pero yo la haría más fuerte. Crearía muchos más programas y ayudas para promover la cultura de todo tipo. ¿Volvéis muy a menudo a Bélgica? Intentamos ir una vez al año. ¿Tenéis pensado regresar algún día? A Bélgica no, pero de irnos nos iríamos a otro país. No se cual por que hay mucho que conocer. Algún país en el gran continente Americano tal vez.
15
Escaparate DORMIR · SLEEPING
01
DORMIR · SLEEPING
30
COMER · EATING
19
COMER · EATING
17
COMER · EATING
23
COMER · EATING
24
16
TodoTarifa.com
Cortijo El Pozuelo Ctra. cádiz-málaga, km.82
+34 956 68 46 17 +34 647 410 586 www.cortijoelpozuelo.com
Cortijo del Siglo XIX reformado. Dentro del Parque Natural del Estrecho, junto a la playa de Los Lances y a tan solo 1 Km del pueblo. Un lugar confortable y con encanto, fruto de varios años de trabajo, dedicación y cariño, que ahora se comparte con los huéspedes-amigos que vienen a pasar unos días de descanso a Tarifa. 19th century cortijo recently reformed. Inside the Parque Natural del Estrecho, by Los Lances beach and only 1 Km away from town. A comfortable and charming place, that is now shared with guests and friends who spend some days off in Tarifa.
Hostal El Asturiano C/ Amador de los Ríos, 8.
+ 34 956 68 06 19 +34 618 385 301
Este encantador hostal fue fundado en 1969. Está integrado en la parte más alta de la antigua muralla de Tarifa y ofrece impresionantes vistas del casco antiguo, el estrecho y África desde las habitaciones. Todas ellas disponen de aire acondicionado, baño completo, wifi y tv. This charming guest house was founded in 1969. Is integrated into the top of the old wall of Tarifa, with stunning views from the rooms of the old town, the Strait and Africa. All rooms have air conditioning, full bathroom, hairdryer and TV.
Bar Restaurante Alameda
+ 34 956 62 70 44
Paseo de la Alameda s/n Un restaurante típico andaluz con una fantástica terraza frente al puerto, en el Paseo de la Alameda. La comida es realmente exquisita y la paella excepcional. Ideal para desayunos, tapas, menú, almuerzo y cenas a la carta. Especialidad en pescado fresco de la zona. Cocina abierta de 12 a 00h. A tipical andalusian restaurant with a fantastic terrace just in front of the port, in the Paseo de la Alameda. The food is truly exquisite and the paella exceptional. Breakfasts, tapas menu, lunch and dinner menus. Specialised in fresh local fish. Kitchen open from 12 to 00h.
El Caserón
+ 34 650 59 63 93
C/ Huerta del Rey Disfruta de la auténtica cocina andaluza en este asador tradicional. Carnes de primera calidad. Especialidad en cordero, ternera, cerdo ibérico, rabo de toro y deliciosos postres caseros. Gran variedad en vinos nacionales, tapas y entrantes. Agradable terraza en verano. Abierto para cenas de lunes a jueves; almuerzos y cenas de viernes a domingo y festivos. Miércoles cerrado. Authentic Andalusian cuisine in this traditional grill room. Premium lamb, veal, Iberian pig, ox tail and homemade desserts. Great variety of wines, tapas and starters. Open for dinner Monday through Thursday,
La Oca da Sergio
+ 34 956 68 12 95
C/ General Coupons, 6. (a 20 metros de la Iglesia San Mateo) Uno de los italianos con más experiencia en la restauración tarifeña. Un agradable y elegante pero sencillo restaurante de auténtica cocina italiana. Pizzas, pastas, lasagnas, carnes, pescados y deliciosos postres. Ven a visitarnos, no te defraudaremos!! Owned by one of the more experienced italians in the restaurant business in Tarifa. A comfortable and elegant-no-fuss restaurant of authentic italian cousine. Pizzas, pastas, lasagnas, meats, seafood and delicious desserts. Come and visit, you will not leave unsatisfied!!
Savarín Karpanta C/ María Antonia Toledo, 3
+ 34 956 68 25 50 +34 656 757 581
Uno de los restaurantes más recomendados de Tarifa. Una sutil mezcla entre lo nuevo y lo tradicional. Generosas raciones de platos originales y elaborados. Fabulosas ensaladas y entrantes, como su original ensalada de tomate. Deliciosos platos como el bacalao rebozado en tempura, merluza a la franca, el tataki de atún o el rollito crujiente de pollo. Precio medio por persona 25-35€. One of the most recommended restaurants in Tarifa. A subtle blend of the new and the old. Generous portions of finely elaborate dishes. Great dishes like their original tomato salad, cod in tempura, hake "a la franca", tataki or the crispy chicken roll. Average price per person 25-35€.
Escaparate
TodoTarifa.com
Manao
+ 34 617 926 834 visítanos en tuenti
La vuelta de un clásico. Sandwiches, batidos, zumos naturales, crepes, copas a 3€ y cócteles a 4€. Billar, futbolín, dardos y eventos deportivos en directo. Noches temáticas y música en vivo los fines de semana. Abierto todos los días de 6pm a 2am/3am fines de semana. The return of a classic business in tarifa. Sandwiches, smoothies, juices, pancakes, drinks and cocktails to 3 € to 4 €. Billiards, foosball, darts and live sporting events. Theme nights and live music on weekends. Open every day from 6pm to 2am/3am weekends.
Moskito Bar
+ 34 699 487 536 www.moskitobar.com
C/ San Francisco, 11.
22
BAR
Un clásico de la marcha tarifeña. Música electrónica, rock, española, salsa, noches temáticas musicales y fusión dj con música en vivo. Copas y cóctels a buen precio para tus inolvidables noches en Tarifa. Somos los últimos de la noche en cerrar, con una hora más de diversión que los demás. Consulta nuestras ofertas para despedidas de solteros/as.
BAR/RESTAURANTE
C/ San Sebastián, 10
09
A classic of Tarifa´s nightlife, highly recommended. Electronic music, rock, spanish, salsa, theme musical nights and Dj sessions mixed with life music. Lively atmosphere, good prices for drinks and cocktails for those unforgettable nights in Tarifa. We are the last club to close at night and give you one extra hour of fun.
+ 34 956 62 75 68
Polígono Industrial La Vega s/n (Junto café del mar, Antiguo Centro Deportivo Nature) Reciente ampliación de zona fitness. Nuevas salas de Spinning con más de 35 bicicletas, de clases colectivas: Pilates, yoga, Danza del vientre, G.A.P., Just Pump, etc..., de estiramientos y abdominales. Seguimiento personalizado, entrenamiento, nutrición, control de evolución mensual. Actividades en exterior, carrera, bici, deportes en agua. Próximamente, sauna, centro estética y fisioterapia. Recent expansion of fitness area. New rooms for Spinning with more than 35 Spinning bikes, for group classes: Pilates, yoga, belly dancing, GAP, Just Pump, etc ..., for stretching and abs. Personal monitoring, training, nutrition. Soon, sauna, beauty center and physiotherapy.
11
Clínica Dental Beardo Dr. Pablo Beardo tel. /fax: + 34 956 68 20 94
Los mejores precios en tratamientos dentales, asegurándole la mayor calidad y las últimas tecnologías (cámara intraoral, radiovisiografia, etc...), siempre con un trato amable y ajustado a sus necesidades. Empastes y limpiezas desde 35 €. Somos especialistas en endodoncias, ortodoncias, implantes dentales, blanqueamientos, etc. También financiamos. Trabajamos con las aseguradoras Adeslas y Asisa. The best prices for dental care, ensuring the highest quality and most recent technologies (oral camera, radiovisiongraphy, etc...). A friendly and tailored service for your needs. Fillings and cleanings from 35 €. We specialize in endodontics, orthodontics, dental implants, teeth whitening, etc..
Clínica Dental Tarident
+34 956 68 11 16
SALUD · HEALTH
C/ Almadraba, 4.
04 ACTIVIDAD · ACTIVITY
Fitness Center On Tarifa
12
Dr. Juan Casar Artés
Médico dentista especialista en medicina oral. Odontología general, odontopediatría, ortodoncia, implantes y cirujía oral. Presupuestos y revisiones sin cargo. En Tarfia desde 1989. Trabajamos con Santalucía y Ocaso del grupo Avant Salud. Medical doctor specialist in oral medicin. General odontology, odontopdiatry, orthodontology, dental implants and oral cirgury. Free consultancy. In Tarifa since 1989.
Parafarmacia
www.parafarmaciatarifa.com
Tienda dedicada a la higiene, la cosmética, dietética, artículos para el cuidado de tu bebé y otros productos de cuidado personal y la salud. Encuentra las mejores marcas del mercado en nuestro amplio surtido de productos. Disponemos de una consulta de dietista para que recuperes la figura sin esfuerzos y aprendas a comer sano. Shop dedicated to hygiene, cosmetics, diet, babycare items and other personal care and health products. Find the best brands in our comprehensive product range. We have a inhouse dietitian to advise you on the best plan for you.
16 SALUD · HEALTH
C/ Mariano Vinuesa, 5.
+ 34 956 62 75 89
SALUD · HEALTH
C/ San José, 3. (frente a la parada de taxis)
17
Para salir en esta guía: 696 683 655 noemi@todotarifa.com
Guía de Tarifa Emergencias 112 Emergency Bomberos 085 Fire Brigade Cruz Roja 956 68 48 96 Red Cross Guardia Civil 062 Road Police Policía Municipal Local Police 956 68 21 74 Taxis Tarifa Taxi 956 68 42 41
La Alameda La Calzada Las Margaritas Melting Pot
956 68 11 81 956 68 14 92 956 68 00 30 956 68 29 06
Pensión Facundo 956 68 42 98 Batalla del Salado, 47 HostalFacundo.com
Posada Vagamundos 956 68 15 13 C/ San Francisco, 18 PosadaVagamundos.com
956 68 06 48 956 68 41 49
Tarik Villanueva
ALOJAMIENTO
100% Fun 956 68 00 13 Ctra. N-340. Km 76 100x100fun.com
Arte Vida Casa Amarilla Casa Blanco Copacabana
LODGING
Cortijo Las Piñas 956 68 51 36 Ctra. N-340. Km 74,3 CortijoLasPinas.com
Apartamentos APARTMENTS Casa Amarilla Casa de la Favorita Gravina Ortega Residencial Luna Trujillo Valdevaqueros
956 68 19 93 690 18 02 53 956 68 42 44 956 68 48 95 956 68 44 50 956 68 11 18 956 68 49 19
Campings CAMPINGS Jardín de las Dunas Paloma Río Jara Tarifa Torre de la Peña I Torre de la Peña II
956 68 91 01 956 68 42 03 956 68 05 70 956 68 47 78 956 68 49 03 956 68 41 74
Casas Rurales
Dos Mares 956 68 40 35 Dulce Nombre 956 68 53 44 El Convento 607 62 48 42 El Escondite del Viento956 68 19 01 Hurricane 956 68 49 19 Koala 956 68 22 55 La Codorniz 956 68 47 44 La Estrella de Tarifa 956 68 19 85 670 73 97 23 C/San Rosendo, 2 LaEstrellaDeTarifa.com
La Mirada La Peña La Sacristía La Torre
Cortijo Las Piñas 956 68 51 36 Cortijo El Pozuelo 956 68 46 17 Ctra. N-340. Km 82 CortijoElPozuelo.com
956 68 52 36 956 67 91 61 679 193 503 639 43 92 19
Misiana 956 62 70 83 C/ Sancho IV El Bravo misiana.com
Nippa Hut Punta Sur
África
San Jose del Valle 956 68 71 22 Tres Mares 956 68 06 65
956 68 02 20 Alborada 956 68 11 40 C/ San José, 40 hotelalborada.com
Banti Dori I y II El Asturiano El Levante
18
956 68 50 65 956 68 43 26 Room 956 68 22 29 C/ Silos, 26 RoomTarifa.com
Hostales HOSTELS Al Mundo Hospedería 956682620/649486794 C/ Pedro Lobo, s/n AlMundoTarifa.com
956 68 44 27 956 68 10 70 956 68 17 59 956 68 99 90 Mesón de Sancho 956 68 49 00 Ctra. N-340. Km 94 MesonDeSancho.com
COUNTRY LODGING
Cuatro Molinos Huerta Grande Molino El Mastral Playa Perdida
956 68 52 46 956 68 19 93 956 68 15 15 956 68 17 09
956 68 15 09 956 68 53 17 956 68 06 19 956 68 17 75
COMER Y BEBER FOOD & DRINK
Cafeterias - Snack Bars COFFE SHOPS AND SNACKBARS Ahti Akme
956 68 63 25 606 07 72 20
675 22 86 31 956 62 76 49 956 68 53 95 Bamboo 956 62 73 04 Paseo de la Alameda (frente al casstillo)
Bossa Café
Pensión Facundo II 956 68 45 36 Posada Correos 956 68 02 06
Hoteles HOTELS
Tarifa
Al Laito Babel Bar & Co
956 68 25 96 Café Azul 678 22 80 39 C/ Btlla. del Salado, 8.
Café 10 Café Bianco Café Central Café Continental Delicatessen El Caballo Geko La Tribu Playa Las Delicias Manao Manduca Misiana Siroco Café Stoked Surla Trastorno Tres Mares Vibram
617 31 70 06 667 63 20 92 956 68 05 90 956 68 47 76 956 68 29 08 639 46 65 37 650 50 16 48 956 68 90 52 956 68 46 77 617 926 834 956 62 72 47 956 62 70 83 956 68 25 03 656 35 99 16 956 68 51 75 956 68 30 09 956 68 06 65 956 68 07 85
Cabaña Breizh Santa Fé
Freidura FRIED FISH
Quirigua Rosa Negra Venta El Tito
956 68 51 41 956 68 20 72 956 68 22 12
Chiringuitos BEACH BARS 100% Fun Agua Berebar El Chozo El Mirlo Hurricane Los Pinos Pachamama Papaya Serengueti Solsticio Tangana Tres Mares Valdevaqueros Waves
956 68 00 13 629 571 718 956 68 45 43 956 68 49 03 956 68 51 00 956 68 49 19 667 48 29 64 956 68 22 03 619 980 303 600 56 45 55 956 68 49 65 956 68 46 98 956 68 06 65 956 23 67 05 656 69 43 42
Comida Para Llevar TAKE AWAY FOOD
Chilimosa 956 68 50 92 C. Caseras Manoli 956 68 90 12 Eco Pizza 956 68 53 62 El Papasá 956 62 75 61 La Caprichosa 956 68 50 40 La Fuente 956 62 72 15 La Paz 956 68 08 74 La Oca da Sergio 956 68 12 95 Los Pajaritos 956 68 44 40 Renato 956 68 03 78
956 68 20 38 686 53 12 44
Fusión FUSION
Arte Vida Berebar Café d. Mar Beach Dos Mares Hurricane La Pescadería Lola Mora Mandrágora Punta Sur
Inti 956 68 16 89 Av. Alcalde J. Nuñez, 8 IntiRestaurante.es
La Sacristía Souk
956 68 17 59 956 62 70 65
Italiano ITALIAN Entre Dos Aguas La Caprichosa La Fuente La Locomotiva La Marina
956 68 21 16 956 68 50 40 956 62 72 15 681 119 721 956 68 21 31
La Oca da Sergio 956 68 12 95 C/ Gral. Copons, 6
La Picola Tentazione 678 98 53 67 Pseo. Alameda, s/n www.fritoloco.net
La Tabla La Trattoría
956 68 04 42 956 68 22 25
Tradicional TRADITIONAL Buen Aire 956 68 10 67 Casa Juan Luís 956 68 12 65 Casa Paco 956 68 00 66 Copacabana Tarifa956 68 17 09 El Abuelo 615 33 89 03 El Ancla 956 68 09 13 El Caserón 650 59 63 93 El Faro 956 62 72 31 El Picoteo 956 68 11 28 El Puerto 956 68 19 14 El Tesoro 956 23 63 68 El Torreón 956 68 01 22 La Almeda 956 62 70 44 P. de la Alameda s/n
La Casa Amarilla 956 68 19 93 La Codorniz 956 68 47 44 La Olla 956 68 40 85 La Paella 956 68 00 10 La Voracera 661 12 75 32 Las Campanas 652 49 49 86 Mesón de Sancho 956 68 49 00 Morilla 956 68 17 57 Peña Cadista 956 68 11 98 Villanueva 956 68 41 49
Marroquí MOROCCAN Berebar Souk
956 68 45 43 956 62 70 65
956 68 52 46 956 68 45 43 956 68 53 61 956 68 40 35 956 68 49 19 956 62 70 78 956 68 04 17 956 68 12 91 956 68 43 26
Savarín Karpanta 956 68 25 50 656 757 581 C/ Mª A. Toledo, 3
956 68 15 09 Banti Café d. Mar Beach 956 68 53 61
650 59 63 93 956 68 31 18 Pachamama Restaur. 956 68 22 03 Ctra. N-340. Km 81 PachamamaTarifa.com
649 78 49 64 956 68 23 03
El Varadero La Caleta
& BBQ
El Caserón La Cueva
Mediterranea MEDITERRANEAN
Francesa FRENCH
Carne y Barbacoa MEAT
956 68 07 33
Tijuana
Tres Mares Zuco 97
956 68 06 65 690 230 459
Mejicano MEXICAN 100% Fun La Cuadra Quirigua Tijuana
956 68 03 30 956 62 72 68 956 68 51 41 956 68 07 33
Oriental ORIENTAL Koru La Paz Yi-Yuan Chino
956 68 53 62 956 68 08 74 956 68 19 10
Pubs y Discotecas BARS
& DISCO
Almedina Ahti Al Laito Bamboo Bearhouse Café del Mar Er Callejon Eco Center La Cueva Manao Misiana
669 63 97 51 956 68 63 25 686 012 591 956 62 73 04 610 90 32 03 956 62 72 16 676 52 29 16 956 62 72 20 956 68 31 18 617 926 834 956 62 70 83
Moskito 699 48 75 36 C/ San Francisco, 11 www.moskitobar.com
Tacoway
665 35 36 09 Zuco 97 690 230 459 C/ Amador de lo Ríos, 22
Vibram
956 68 07 85
Tapeo TAPAS Anca Curro Caxalá Chiquiri Cuatro Esquinas El Caballo El Feo El Ombligo El Otro Melli El Pasillo El Perulero La Garrocha La Posada La Tosta Rico
658 85 40 12 625 717 359 956 68 02 81 956 68 04 81 639 46 65 37 638 54 16 47 665 44 87 28 680 40 20 90 697 24 50 54 956 68 19 97 956 68 47 83 636 92 94 49 650 61 97 62 s/t
Vegetariano VEGETERIAN Chilimosa Silos
956 68 50 92 956 68 46 85
Para salir en esta guía: 696 683 655 noemi@todotarifa.com
Guía de Tarifa 956 68 53 62
Koru
Relojería CLOCKSHOP Radio Serrano
TENDENCIAS FASHION
Bordados EMBROIDERY 645 81 81 02
Puntadas
Calzado sHOES Fstep Vibram
956 68 21 85 956 68 07 85
Complementos ACCESSORIES
10m2 956 68 50 51 Babachic 689 41 13 38 Pantai Accesorios 956 68 08 31 Soul Store 956 68 19 04 Tarfa 956 62 70 63 619 762 504 Todo a 2€ s/t Tuareg Zas 956 68 16 70 C/ San Julián, 5 www.robapinzas.com
634 22 98 99 607 24 84 19 669 15 77 83 956 68 45 65 657 06 56 02
Flamenca y Comuniones Mar
956 68 43 35
Joyerías JEWELLERY Cayou 956 68 00 61 Mercado de la Plata 956 68 43 07 Villatoro 956 68 04 73
Mercerías HABERDASHER Chari
956 68 14 82
Peluquerías Caballero MEN S HAIRRESSERS
Jape Follones Ulloita
625 05 00 64 648 05 21 07 637 94 16 96
Peluquerías Unisex HAIRRESSERS
Antonio Aranda 628 85 34 29 Centro Belleza L&C956 68 31 00 Cexce 956 62 73 67 Inspire 956 68 41 32 Iris 956 68 15 97 Medusa by Stefano 956 68 21 76 Paco Bueno 956 68 47 28 Silke van Ghemen 956 68 12 86 638 927 793 C/ Jerez, 4
Perfumería PERFUMERY Aloha Burbujas Ecocenter
956 68 27 99 956 68 26 67 956 62 72 20
Turmares Tarifa 956 68 07 41 Av. Alcalde J. Nuñez, 3 www.turmares.com
Buena Cossa 664 32 83 56 956 68 04 59 Bull Tarifa 687 51 80 18 Dos Mares 660 88 27 10 Dragon Kite Explora Kite School 636 16 92 98 Gisela Pulido PC 608 57 77 11 956 68 03 30 José Luengo
Whale Watch Tarifa 956 68 22 47
956 68 07 64
Ropa CLOTHING 9x9 956 68 08 77 100% Fun 956 68 00 13 Agua Marina 956 62 71 96 956 68 52 72 Aldea Global Amanita Muscaria 691 99 81 07 956 68 52 04 Art of Kiting AOS Adventure 956 62 76 46 956 68 04 59 Bull Tarifa 956 68 06 79 Casa Blanca Caravane by ins&els 956 68 05 28 Dragon Kite 956 62 74 67 Dragon Kite 956 68 26 13 El Conventito 667 63 20 92 956 68 46 72 El Niño 956 68 51 89 Goodies 956 68 15 61 Guau! Helly Hansen 956 685 377 Ctra. N-340. Km 82,7 www.hellytarifa.com
Hot Stick
Kite Progress Tarifa 680 137 730 956 68 11 82 KiteProgressTarifa.com
Kitec Tarifa KTS Hot Stick Outlet Ozú Rick Shapes Soufiane Hamaini
Mala Mujer 956 68 46 01 Mucho Musgo 609 69 40 27 Pantai Accessories956 68 08 31 Tarfa 956 62 70 63 Tarifa Piratas 956 68 13 53 Tiendas RG 956 68 29 44 Tirana 607 16 37 30 Toro Loco 956 68 03 49 O´neal 956 68 20 91 Punto Cero 64523 37 71 Quick Silver 956 68 22 11 Rebels 956 68 20 45 Red Cocci 956 68 41 85 Rick Shapes 956 68 08 60 Rip Curl 956 62 75 15 Sea Slaves 956 68 53 84 Sin Fin 956 62 70 87 Standar 956 68 22 57 White Surf 956 68 00 36 X-Trem 956 68 18 14 Yokana 956 62 74 64
Arte Vida 664 171 596 Ctra. N-340 Km 79,3 SurfCenterArteVida.com
Tarifa Max Tarifa Smile Wave Bandits
696 55 82 27 619 98 03 03 619 471 735
Wave Bandits 619 47 17 35 C/ Braille, 24 www.wavebandits.com
Wet
Flycat 630 92 29 51 956 62 71 05 www.11380.es
Rick Shapes 956 68 08 60 Sailboards Tarifa 956 68 11 88
Windsurf Big Fish 956 68 02 19 C. Mistral Hurricane956 68 90 98 C. Mistral Valdevaq.619 34 09 13 Sailboards Tarifa 956 68 11 88 Surf Cent. Arte Vida 664 17 15 96 Tarifa Smile 619 98 03 03 Ctra. N-340 Km 75,5 www.tarifasmile.com
WIND
Kitesurf
OTRAS ACTIVIDADES OTHER ACTIVITIES
Adrenalin 659 637 338 Ctra. N-340. Km 75,5 www.aka-tarifa.com
Art of Kiting
Arte ART Trastorno Silos
956 68 30 09 956 68 46 85
956 68 52 04 AOS 956 62 76 46 P. Ind. La Vega, 206 www.aostarifa.com
Ballenas y Delfines WHALE-WATCHING
Aventura Marina Firmm
956 681 932 956 62 70 08
956 62 76 46 956 68 49 19 659 68 99 07 696 97 36 56
Buceo y Pesca & FISHING
Club Scorpora Tarifa Diving Yellow Sub
956 68 05 76 956 68 19 25 956 68 06 80
Susana Brix
690 08 35 13
CASA HOME
Artesanía CRAFTS Zilij Cerámica
647 72 51 99
Droguerías DRUGSTORES
Celebraciones EVENTS
Hermanos Serrano 956 68 18 12
NM Event Silvia Catering
Electrodomésticos
626 198 409 625 298 420
HOME APPLIANCES
Gimnasios GYMS C. D. Municipal Fitness On Tarifa Hurricane Gim La Sala Piscina Municipal Polideportivo
956 62 73 55 956 62 75 68 956 68 49 19 620 70 00 40 956 68 07 44 956 68 09 95
Hípica RIDING CLUBS Aventura Ecuestre 956 23 66 32 Ctra. N340 km 79,5 AventuraEcuestre.com
SHAPERS
956 68 04 59
696 97 36 56
Yoga YOGA
MOUNTAINBIKE
AOS Bicicletas Hurricane Osmunda Bicis Tarifabike
Shapers, Reparaciones Bull Tarifa
Osmunda 659 68 99 07 Ctra. N-340 Km 96 www.osmundasur.es
Tarifabike
956 68 16 68
VIENTO
11380 Kiteschool 630 92 29 51 956 62 71 05 www.11380.es
956 68 07 51 956 68 41 47 647 15 55 16 956 68 16 68 956 68 01 62 956 68 08 60 664 06 60 20
956 62 70 37
Girasol
Bici de Montaña
DIVING
956 68 04 19 Lino y Fino 956 10 61 59 C/Mª A. Toledo, 14 www.linoyfino.com
Estética BEAUTY PARLOURS Heka Los 7 Chakras Lucia Mª José Iglesias Mª Luz Trujillo
Aurelia Herpin 670 52 79 02 KitesurfingSchoolTarifa .com
El Mastral 637 432 252 Hurricane Hípica 956 68 90 92 Los Algarves 677 28 79 29
Música y Baile MUSIC
& DANCE
Tarifa Records 956 68 03 40 Underground Tango 667 680 488
Ornitología 639 85 93 50 956 67 98 57
Quiromasajista CHIROPRACTIC
Claudia Hari Jenny Los 7 Chackras
687 039 074 680 98 35 17 629 530 939 607 24 84 19
Rutas (Quads y Barco) QUADS
& BOAT CHARTER
Active Sea Quads Tarifa
956 68 47 70 956 68 14 65 956 68 51 21 956 68 27 76
Flores y Jardinería FLOWERS AND GARDENING
Comercial Parralo Estrecho flor Little Amsterdam Mariflor Paqui
956 68 10 47 607 57 89 75 956 68 15 01 956 68 43 30 646 10 66 78
Inmobiliaria ESTATE AGENTS Grupo Q IPG MG Onlive Home Tarifa Casas Tarifa Home Tarifa Inmobiliaria Tarifa.com
956 68 21 33 956 62 76 00 956 68 02 39 956 68 81 01 956 68 00 08 956 68 21 52 965 68 26 56 956 68 12 36
Juguetes TOYSHOP
BIRD-WATCHING
Cigüeña Negra Migres
Alvarez Eleccom Galvez televisión Sabariego
647 59 31 66 687 299 648
Surf y Paddlesurf AOS 956 62 76 46 Surf Cent. Arte Vida 664 17 15 96
Turismo Activo ACTIVE TOURISM
AOS 956 62 76 46 Aventuras Paloma 620 98 46 49
Los Pitufos Tacata
956 68 17 69 956 68 05 06
Lavandería LAUNDRETTE Top Clean
956 68 03 03
Muebles y Decoración FURNITURE
& DECORATION
100% Fun 956 68 00 13 Banak Important 956 68 11 74 Caravane by ins&els 956 68 05 28 Cepillo 956 68 46 60 Deco Tarifa 956 68 22 68 Domínguez 956 68 51 25 Explora 956 68 91 32 Handmade 956 62 72 94 Kokko 956 62 74 12 Millán 956 68 42 81 Sin Fin 956 62 70 87 Tarfa 956 62 70 63
Regalos GIFTS Caramelos 615 686 571 Estanco P. Manso 956 68 40 31
19
Para salir en esta guía: 696 683 655 noemi@todotarifa.com
Guía de Tarifa Estanco Serrano 956 68 47 15 956 68 07 64 Radio Serrano
LA COMPRA GROCERIES
Alimentación GROCERIE STORES
Carnicerías MEATSHOP 956 68 28 44 956 68 13 77 956 68 21 92 678 60 63 13 956 68 47 62
Charcutería CHARCUTERIE Campo Charro El Paso
Pintura y Pintores
CONSTRUCTION & SERVICES
956 68 03 80 BS Pintores Decocenter Valentine956 68 20 54 Pinturas Esteban 619 63 93 25 Pinturas Isalesca 956 68 22 58 Pinturas Ortiz 956 68 01 08
Calefacción E. Solar HEATTING & SOLAR ENERGY
Jorge Cádiz
606 70 96 95
Carpinterías CARPENTER
24h. A. Monfillo 956 10 25 04 24h. El Badulaque 956 62 74 29 24h. Los Lances 608 11 65 72 Día 902 45 34 53 Eroski 956 68 14 03 630 580 693 La Manzanita 956 68 45 33 Lidl 956 68 29 74 Mercadona 956 68 01 03 Vino diVino
Alkorte Carmelo Silva Cauto Kisko Romero
CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS
956 68 15 16 628 91 44 80
Francisco Castro 618 82 39 55 Luís Romero Chico 956 68 51 52 Rafael Garrido 600 27 37 55
Electriccistas ELECTRICIAN 617 56 11 25 956 68 15 85
Peter Serra
Ferreterías HARDWARE El Levante La Calzada La Nueva Perez
956 62 73 48 956 68 46 96 956 68 22 41 956 68 43 12
Fontaneros PLUMBER Jorge Cádiz
606 70 96 95
SERVICES PROVIDER
Tariser 956 68 29 64 678 61 81 16 C/ Almadraba, 5
627 90 54 30 956 68 06 01
Panadería BREADSHOPS Herreros BLACKSMITH
El Molino 626 682 243 Rico 659 837 404 Nª. Sra. De la Luz 956 68 42 40
Aluminios Tarifa 956 68 48 90 Juan el Portugues 627 484 652
Pastelerías PASTRYSHOPS
Instalador de Gas
Ambigú 605 92 46 81 Das Brot 956 68 71 78 Las Delicias 956 68 46 77 Pasteles Bernal 956 68 42 44 Pasteles La Tarifeña956 68 40 15
GAS INSTALATIONS
Pescaderías FISHOPS Joselito Los Pajaritos Simoblan
20
659 47 61 41 665 88 49 32 627 48 69 86
Mix Pandora Sancho IV Tarifa Eco Center Vía Express
956 68 13 74 956 68 08 16 956 68 09 67 956 62 72 20 956 68 01 63
Web, Diseño WEB & DESIGN El Práctico 956 62 76 65 Apt. Correos 108 www.todotarifa.com
Reformas BUILDERS Alfonseca Cayetano Mora
956 62 73 30 956 68 27 57
956 68 15 41 902 50 95 09 956 68 22 36 956 68 50 64 956 68 06 60
TELEFONÍA MOVIL MOBILE PHONES Telyco Vodafone
956 68 07 90 956 10 29 27
FOTOGRAFÍA
FORMACIÓN Y CUIDADOS
PHOTOGRAPHY
COURSES & CARE
Foto Rojas Gabriela Marcos Wells
956 68 51 11 605 322 854 651 49 17 36
Academias de Idiomas
Alquiler de Vehículos VEHICLE RENTAL
956 68 12 42
Baelotour
Concesionarios CAR CONCESIONARY
956 68 15 00 956 68 53 86
Parking y Lavado PARKING
& CARWASH
Lava Tarifa San Sebastian
690 03 30 36 956 62 73 63
OFFICE MATERIAL
Imprentas PRINTERS Grafisur La Nueva
956 68 44 50 956 68 01 20
Informática COMPUTERS ALM Ordenadores 956 68 13 88 APP Informática 956 68 15 36 Compu Pro 956 68 52 25 622 750 918 C/Almadraba s/n, L2. www.compupro.com
Academias Estudios HELP STUDY
Isamar
& BOOKSHOPS 956 68 14 34 956 68 09 18 956 68 06 33 956 68 49 64
Tarifa Car 956 62 71 39 Pol. Ind. La Vega, Nave 302
Autoescuela Luz 956 68 42 57 Cárdenas 956 62 75 71
Ulloa
Guarderias KINDERGARDEN
Talleres Navales
630 71 05 51 Kiddy´s Club 656 37 53 72 C/ Braille, 14 www.kiddysclub.es
CONSTRUCTION MATERIALS
STATIONARY
L’ Italiano 956 68 14 37 José Herrera 619 64 79 76 956 68 48 84 José Luís León JMD 956 68 21 40 Hermanos Quinito 956 68 16 62 Piñero Peinado 956 62 74 75 Tariauto 956 68 40 61
956 62 72 92
Garbancito
Al Sur Baelo El Estrecho Isabel Maria
956 68 50 68
El Chapa 956 68 22 97 C/ Bailén, 17 tallereselchapa@hotmail.com
Autoescuela DRIVING SCHOOL
Trisquel Sistemas 956 62 70 50 C/ Braille, 14 TrisquelSistemas.net
Papelerias y Librerías
Talleres CAR MECHANICS Caravaning
956 62 75 48 956 62 72 44
Hispalense 956 68 09 27 Av. Fuerzas Armadas, 1 www.hispalense.com
956 68 12 97
Álvarez
LANGUAGE SCHOOLS
Al-Andalus English Time
MATERIAL DE OFICINA
Materiales Construcción 956 68 43 32 956 68 07 07 956 68 04 86
WORKSHOPS
Recambios SPARE PARTS
Jorge Cádiz 956 68 40 05 606 709 695 C/Almadraba, s/n jorge@jorgecadiz.com
Hnos. Sena Magimetran Mármoles Orsa
TALLERES
Autos Vistamar Frandomar Auto
Suministros UTILITIES Acualia Endesa Gas Cepsa Gas Repsol Gasolinera
Gestión de Servicios
Frutería FRUITSHOPS Jara Villalta
PAINTSHOPS
Los Pequeñines Magia Monigotes
630 45 75 89 626 18 14 76 669 12 45 49
Logopeda Isamar
956 68 41 02
BOAT WORKSHOP
Repciones. Navales956 68 19 17
VIAJES Y TRANSPORTES TRAVEL & TRANSPORT
Agencias de Viajes TRAVEL AGENCIES
956 62 72 92
AOS Travel Tarifa Travel Tarsetour
956 62 76 63 956 68 25 56 956 62 74 84
18
Para salir en esta guía: 696 683 655 noemi@todotarifa.com
Guía de Tarifa 956 68 12 42
Baelotour
Parafarmacias PARAPHARMACIES
Transportes TRANSPORT
BANCOS
Aerop. Gibraltar +35 0 73 026 Aerop. Jerez 956 15 00 00 Aerop. Málaga 952 04 84 84 Aerop. Sevilla 954 44 90 00 Autobuses Comes956 68 40 38 Autoridad Portuaria956 68 42 18 900 12 35 05 Carreteras
BANKS
Comarit 956 68 27 68 Puerto de Tarifa www.comarit.es FRS 956 68 18 30 Puerto de Tarifa www.frs.es
RENFE 902 24 02 02 Taxis Tarifa 956 68 42 41 Transmediterránea956 65 16 55 Trafico 956 68 10 10
956 68 40 26 956 68 53 50 956 68 41 51 956 62 76 09 956 68 43 44 956 57 70 60 956 68 49 07 956 68 42 26 956 68 40 63 956 68 70 24
SALUD HEALTH
Tarident Dr. Juan Casar Artés 956 68 11 16 C/ San José, 3
Ag Asesores
Ricardo Checa 956 68 41 36 Checa M. de Guerra 956 68 13 99 Gil de Varela 956 68 05 61 Sánchez Guerrero 956 68 41 09 Facinas 956 68 72 10 De la Peña 956 68 05 84
956 68 14 39 956 68 16 01 956 68 07 85
956 68 85 50 956 68 85 61 629 56 06 91
Ana Miramar Trajano
Hostales HOSTELS El Jerezano 956 68 85 92 Rios 956 68 85 86 La Posada de Lola956 68 85 36
956 68 53 43
Dentistas DENTISTS
Farmacias PHARMACIES
Seguros INSURANCE
Hoteles HOTELS Almadraba Almadrabeta Antonio Antonio II Avenida Playa Casa Grande Cortijo de la Plata Cortijo de Zahara El Varadero Meliá Atlanterra Porfirio Pozo del Duque
FOOD & DRINK
Gestorías y Asesorías
Catalana Occ. Estrella Seguros Depeal Seguros
Veterinarias VET Clínica Europa
LODGING
DOGG GROOMING
Dr. Depmer
956 68 21 24
902 11 38 00 956 68 37 70 956 02 77 00 956 68 04 32 953 01 87 99 956 68 03 22 956 68 42 05
956 68 16 17
Fisioterapia PHYSIOTERAPY Fisioterapia Atlas 956 62 75 82
Medicina General GP Clínica Playa 956 68 29 26 J.L Perez-Navarro 956 68 49 56
956 68 10 62 956 68 20 86
Acogida de Mascotas PET´S HOME
Tarifa Natura
Bar BARS El Tropezón
TELÉFONOS DE INTERÉS USEFUL NUMBERS APYMETA 956 62 76 80 Ayuntamiento 956 68 41 86 Baelo Claudia 956 10 67 97 Biblioteca 956 68 40 01 Casa de la Cultura 956 68 46 49 Cárcel Real 956 68 46 49 Correos 956 68 42 37 Fomento 956 62 76 80 INEM Tarifa 956 68 40 16 Juzgado de Paz 956 68 40 53 Medio Ambiente 670 94 58 98 Museo Municipal 956 68 41 86 Of. Consumidor 956 68 09 96 P. N. del Estrecho 671 596 146 Radio y Tele Tarifa 956 68 47 55 Turismo Tarifa 956 68 09 93 URTASA 956 68 07 34
956 68 73 23
Carnicerías MEATSHOP La Era
671 692 787
956 68 86 99
Chiringuitos BEACH BARS El Tucán La Cabaña La Duna Los Troncos
619 32 45 18 s/t 669 45 67 07 956 68 85 33
Restaurantes RESTAURANTS Bahía El Jerezano La Cantina Las Rejas Los Caracoles
956 68 85 34 956 68 85 92 s/t 956 68 85 46 654 08 26 87
ACTIVITIES Aventuras del Sur 678 626 703
Zahara
COMER Y BEBER FOOD & DRINK Almadrabeta Antonio Avenida Playa Casa Jose Maria Casa Juanito Cortijo de la Plata Cristobal El Espigón El Varadero Gaspar Gran Sol Jose Maria La Atarraya La Colmena La Morada Manolo Pozo del Duque
956 43 92 74 956 43 95 42 956 43 96 37 956 43 93 38 956 43 92 11 956 43 09 01 956 43 95 52 956 45 71 75 956 43 90 38 956 43 91 77 956 43 04 99 956 43 93 38 956 43 95 76 956 43 92 01 956 45 73 73 956 45 73 59 956 43 94 00
ACTIVIDADES ACTIVITIES Hípica el Jibbah
649 966 618
TELÉFONOS DE INTERÉS ALOJAMIENTO LODGING
15
956 43 93 32 956 43 92 74 956 43 91 41 956 43 93 46 956 43 93 38 956 43 90 01 956 43 90 01 956 43 94 56 956 43 90 38 956 43 90 00 956 44 95 15 956 43 94 00
ACTIVIDADES
Óptica OPTICIAN C. O. Domínguez 956 68 14 07
Colores de Zhra.** 956 43 90 15 956 43 90 09 Doña Lola II
Apartamentos APARTMENTS
Europa Mimi
Antonio Jimenez 956 68 19 71 956 68 18 75 Dn-Law Jiménez Ramos 956 68 01 71 Marcos Núñez Cano 956 62 70 70 Perez Escribano 956 68 20 67
Villanueva
Salud Otros HEALTH OTHER Aldea Geriátrica Ambulancia Centro de salud Centro Holístico Consulta Médica Dietsbelt Naturhouse
ALOJAMIENTO
956 68 00 96
Laboratorios Checa 956 68 14 97
Abogados LAWERS
T. Muhmenthaler 956 62 75 34 629 47 33 08 P. Industrial La Vega
Clínica del Pié
COMER Y BEBER
LAW
Elena M. Manella 956 68 03 57 Jose Antonio Cana956 68 14 39
Podologo CHIROPODIST
Peluquería Canina
Analítica BLOOD TESTING
Clinica Beardo 956 68 20 94 C/ Almadraba, 4
Asesoría Rovisa 956 62 74 66 610 619 817 C/ Turriano Gracil, 1E
956 62 75 89
Campings CAMPINGS Bahia de la plata 956 43 90 40
Hostales HOSTELS
Banesto BBVA Caja Sol Cajamadrid Cajamar La Caixa Santander Unicaja Unicaja Unicaja Facinas
LEGAL
956 62 72 03
Huerta del Rey
Bolonia
USEFUL NUMBERS Taxis Zahara
956 43 92 33
21
Take Away Food - Home Delivery
28
10
Comida Para llevar - Servicio a Domicilio
07
33
GRAN OFERTA EN BANDERAS
PRECIOS QUE NO PODRÁS RESISTIR
>>>>> Cualquier tipo de estampado y formato
Sin pedido mínimo de unidades
Tu pones la idea y nosotros te la fabricamos
Máxima calidad en material y costuras
Los precios más baratos de la comarca Ejemplo:
bandera (sin mastil) de 80 x 100cm
35€
Oferta válida hasta el 20 de enero 2011
Pedidos: info@todotarifa.com · Tel.: 956 62 76 65
+ iva