ClaudiaCristina Art *China*

Page 1

“El Amor es la Fuerza que une el Universo”

“Love is the Force that unites the Universe”

Soul

“L’amour est la force qui unit l’univers”

claudia cristina

eco


克里斯蒂娜﹒贝拉斯科艺术书翻译 “爱是一种能凝聚宇宙的力量” 导引 画的历史是视觉经验的演进史。过程中,我们一步步探索创作者和观赏者的世界。一幅作品会在:观赏 者,作者及观看作品者三者间不断的交互作用下逐渐成型。 画作随着创作者及观赏者一同进化。双方将共享的能量注入材料转化成艺术作品,铸写下存在于时空的真 实性。作者怀着强烈的渴望观察世界並分享其经验,他的所见将转换成创作的力量,激起一股将其身心灵 投入于创作,诠释其所见所闻之渴望。 观者想了解更多观看的方式,希望与自己的灵性全面性地接触,包含从创作者的视角来观察。观察的喜悦 在于发现自己,透过与自己的对话成为自己,而创作者的喜悦在于透过与自己对话再度遇见自己。二者共 同创造了让两个世界连结的瞬间,成为作品的共同创造者。一者将其落实而一者将其接受为现实,一同赋 予其存在。 一幅画作从没有完成的那一刻,而是经年累月,透过不同的观赏者,不同的知觉体验,历经风花雪月, 物换星移,融合不同时空能量,穿越不同环境与色调及日新月异的信仰与思考下的影响,不断地进化革 新…….. 画作跨越时空像个年迈的云游者,随各个年代调整其生命任务,画作应灵魂而生,透过材料展现 或在回忆中游转,存在于本心或游历于世代传承中……. 我感谢上帝及心灵导师们所赐予之神圣能量及光芒,及我自身的存在。我感谢父母一路上给我的支持,我 感谢我的孩子们,我的丈夫,我的手足们及其伴侣们,祖父母们,叔侄舅甥们,以及所有相信我的人。 同 时,也感谢所有在我的灵性面及画作成长进化之路上曾经帮助过我的人。 感谢所有拥有我画作的藏家们,以及伊诺瓦企业20年来对我作品成为室内摆设的信赖並持续地将其展示。 同时,也感谢我一直以来所有的灵感来源,每个来到我手中的笔刷及颜料,艺术相关的书籍及展览,所有 我踏足过的国家,各个曾体验过的技法,无数的焚香,蜡烛及所有环绕耳际的曼特罗念诵。 蓝色的宇宙 在物质世界中我们的工具是笔刷和颜料,画架,画布及木头。但在灵性世界中,我们可以运用生命,以太 宇宙,星体及因果世界所赐予的一切。 爱的力量将颜料原子们聚集,爱的力量凝聚了宇宙。 从我们自身的振动所散发的能量,透过我们的振动频率,我们从宇宙中攫取与我们契合的能量。以我们的 信仰为皈依,将神圣的能量透过画布传递。如果我们相信传承,我们的画作即将跨越时代留存,如果我 们相信的是当下,画作传达的是瞬间。如果我们相信爱,我们的画作就会传递爱,如果我们相信情感,作 品也会如实传达。但是,若我们对生命及能量无所自觉,我们将传达出自我封闭的情绪,仿佛拒绝自我。 如此一来,我们的画作就会散发出痛苦,受害,恐惧,无法爱人及沉默,甚或灾难,裂痕及缺席等负面情 感。这个过程能使创作者净化,而对观画者而言,则是将他们带入画中经验作者对自身的否定。从瑜伽士 的角度来看,这个过程有趣的地方是其中自我确认的部分,那些所有在清醒的状态下创作的作品,会反映 出从脉轮中散发的高能量之存在意识及对自我的认知。而这些画作必须辨识出自我的灵性,必须因与自我 相遇而脉动,並将所有不属于自我的部分摒弃,悠游于世间与灵性的永恒融合……….. 我生命中有两个最具意义的时刻:当我成为自己以及当我帮助他人成为自己的时候。当我做自己时,我感 受到一种神圣而直接的连结,而当我助人成全自我时,我在帮他找回连结。我们每个人都是一盏烛光,只 有在做自己的时候绽放光芒,而当我们恐惧做自己时,则暗淡无光。 “在生命的圣殿中,所有的生命之烛焰与生命之花并列在渐衰渐盛的火焰之舞中,我即是我….”

创作过程 创作的原动力来自于表达的渴望,在观察这个充满美好事物,情境,景物的世界而深受感动后,激发出一 股将其描绘下来的能量。此时手持笔刷与纸张,如同作家手上的笔,以此宣泄这股欲将事物表达出来之爱 的能量。我期许着留在这世上的皆为美好的,並启发成就自我,….. 然后进入冥想的时刻,念诵高振动能 量的咒语,体验光的记忆,惊鸿和一瞥画作的残影,思绪,脉搏,在画布前的永恒及共时性正高速运转。 我画了什么?我在描绘着什么,这天会画出什么?然后,平静的时刻来临,….. 在充满信任的状态中,一 切水到渠成,仿佛那满载者各式念头及感受的雪球瞬间失控滚落,而其他画家的作品或理论在此时皆失去 影响力而静默。 此刻的我再也听不见外在,念诵与画布及每个笔触在一呼一吸间合而为一,平静与自信及享受融合。时间 变缓到足以享受一笔一划,从画框与生命中游走至瞬间停留的水滴中,接着凝结在画布上。此刻的我不禁 赞叹並感谢那发明出颜料,画布,画笔,特别是创作力,一种创造不存在的事物之能力的人。创作与洞悉 的喜悦将出现。创作的过程是快速的,所有颜料的化学反应及色素间的交互作用,水,油,亮光漆及酒精 正挥发作用中,种种于此刻在我生命的历史中合为一体。细想,若我不曾从事于建筑工程,那我就不会如 此了解木头的色泽,墙壁的材质,大理石材或酒精性颜料的材料特性并加以发挥。 如果当年我不曾听祖母充满情感地描绘那些明信片中的博物馆,及行旅远方回忆中一帧帧美丽的图画,如 果童年时期我最热爱的活动不是画画……如果我不曾学会冥想,或认识这些瑜伽士及心灵导师们,或不曾 渴望与神圣的能量,与生命之花梅尔卡巴,天主教,印度教,佛教,基督教或回教连结,如果我不曾爱上 尼罗河及其日间闪耀的星辰,如果尼罗河不曾爱上太阳,荷鲁斯神或沙漠中的点点细沙,一切都将失去意 义。如果我没有听过穆斯林在斋戒中的歌唱,如果不曾和菩萨们一起进到布达拉宫,如果没有攀登到喜马 拉雅山圣人瑪哈瓦塔巴巴吉的洞穴,许多的如果…..那么这一笔一划都不会存在,所有让我着迷的事物都不 会浮现在我画室的画布中,…..,我就是我,正在自我追寻的旅程中不断认识自我。 我活在这个世上並如此热爱旅行如同爱我的冥想之旅。我就是我並在发觉他人的存在后进而探索自我,扩 大自己与他人连结。我是世界的一份子而更是那个热爱蓝天徐风,着迷于文化及宗教圣念的灵魂。 带着对日出及曙光的着迷,以生命轮回的视角,我看见生命一次又一次,无限地轮转着。而我总是变换着 我的视角,看见不同的景象,在同生命中经厉千百回,以千百种爱生命的方式,持续地渴望将其表达以共 享无限。 每次的冥想都是一幅以太画,每幅以太画都是一个振动的踏板,渴望透过有形及视觉的表达方式来与外界 沟通。 当我感到振动十分强烈时,更激起我将其实践的冲动,因为我知道,透过每个笔画,都能有意识或无意识 地将观察者与作者的高度振动能量进行连结。 技法 一生中,你会慢慢地认识各种颜料,色素,反应过程及颜色,一步步地观察学习如何看及如何将意念表达 到画作上,学习绘画及转译成视觉作品的过程,… 技法随着不同的语言产生,有的强烈,快速,果决,好比画布上挥洒的交叉连结的线条或具有某种图形及 内涵的结构,皆为专属于当下的能量。而有时,技法需要缓慢处理,让其停留于沉思的状态,使笔触转化 为主要语言,将现实演绎为笔触,演绎为浓艳或稀释之色彩,轮廓或形体,进而创造出一个平静的时刻, 就像素描的笔划一般。 念诵在创作过程中非常重要:唵 ,南无妙法莲华经,六字真言:唵嘛呢叭咪吽,歌雅特瑞曼达拉,莲花生 大士心咒,白度母,額我略聖歌等。在念诵时伴随着天然精油或线香及经文,慢慢进入冥想状态体现灵魂 振动的能量。


回响_灵性画 画作是表达能量的媒介,传递一股来自于个体,来自于个体的连结並根据不同的连结强度所散发的各种 能量,即灵魂振动的强度。当强度越大,作品倾向于增加个体的振动强度至平均值以上。这就是所谓的回 响_灵性画。反之,当强度较低,且低于一般人的平均值以下,则被认为反灵性,也就是说倾向于降低个体 的振动程度。 画作所传送的能量波为连续性的,活跃的,且传达了作者创作时的振动状态,可看成是创作者及其作品的 能量写照。 当画作与个体的振动能量接近时,个体将感到舒畅,而感到画作是美丽的,並享受被该画作包围环绕。当 画作所散发的能量高于个体,在第一时刻会受其撼动,接着做出一般性的解读,以便此后慢慢发现如新事 物般美好且惊喜的元素,直到有天该画作遇见能与其融为一体的观赏者,此时,回响-灵性的画作才真正地 达成其任务,提升个体的能量。 与作品产生连结最简单的方式为深呼吸,将时间暂停,活在当下並怀抱着渴求连结的欲望,如此一来振动 能量便开始交换连结,找到交会点,互相辨识並互相记录。作品的振动印刻在个体如同刺青,直到下一次 的振动来临而再度留下刻印。因此个体处在持续性地进行能量与振动交换,而一旦个体意识到这些程序, 促使个体加速其交换过程並不断扩张,此刻,我们称这个已觉知的个体为“觉醒”的个体,能有意识地处理内 在的振动交换,且能进一步增加其能量的质量及振动的速度。我们是一部承载着能量的动机,透过与其他 高效能机体之间的原子交换过程不断进化…… 绘制的能量 灵性的回响。 一部分是属于能量的,一部分为以太的,而一部分为因果....都是为了体会灵性中超越物质的部分.... 真实若以单纯的眼光来诠释,是以高度的能量画出並小部分调整原子或分子进行修饰,以传递一种能将灵 魂之存在意识提升,並加以扩张的活跃能量。这就是我的画作,一种灵性的回响。 真实若以单纯的眼光来诠释,是以高度的能量画出並小部分调整原子或分子进行修饰,以传递一种能将灵 魂之存在意识提升,並加以扩张的活跃能量。这就是我的画作,一种灵性的回响。 一部分是属于能量的,一部分为以太的,一部分为因果,而一部分为星体....都是为了体会灵性中超越物质 的部分.... 艺术家生平 克劳蒂亚﹒克里斯蒂娜﹒贝拉斯科﹒巴蒂亚,1971,瓜纳华托省莱昂市,墨西哥 我是画家,设计师,作家以及瑜伽士。曾在瑞士的楚格就读绘画,于米兰理工大学读设计,並于古根汉美 术馆及纽约设计博物馆学习艺术课程。我的人生经历及冥想是我画作的灵感来源也是促使我想透过人们散 发出的振动能量来帮助他们,使他们的人生更加完整。我从2003年开始学习克里亚瑜伽。我的旅程遍及西 藏,柬埔寨,泰国,日本,中国,不丹,土耳其。埃及,以色列,欧洲,美国及墨西哥各地。 我爱我们存在的世界,我们是这个世界,这个时代的人民。 我的作品在不同的画廊,拍卖会及国际展览厅展出,如莫兰迪博物馆,应特里(Interi),米亚房屋(Mia House),休士顿卡辛那摩比力(Cassina Mobili Houston)。 最近的展出为:1999-2019伊诺瓦企业展览厅20年展览 2016 -墨西哥驻墨大使馆日本东京. 2017 -印度新德里永恒画廊(Eternal Art Gallery) India. 2018 - 2019年杜拜西方艺术家协会手册出版(Asociación de Artistas Orientales de Dubai) 2019年卡鲁 塞勒画廊收藏¬(Louvre Carussell)

克里斯蒂艺术文本翻译 “我认为画作必须能滋养灵魂,因此我相信所有有益性灵的事物, 即: 回响_灵性” 在作画的时候,让我最感兴奋的是当一个不曾存在的影像将现形。当我在完成一件作品时,我自己变成了 一个观赏者,看着逐渐成型的画面,在画面的形体及质地,颜料的透明度及变化之间穿梭我的视线,….我 喜欢以太化的影像,就像是将我感到与高振动能量产生了一种特殊连结的时刻,捕捉下来转印在画布上。 我深信观赏者会在悠游于色彩及形状间,在日常与熟悉的场景中感到惊艳,特别是若能从一个相信我们周 遭环境充满能量的魔幻的视角来看待世界。 “只有透过冥想的双眼才能看见事物的能量,也唯有这样的画作才能试图呈现世俗外的真实”


Introducción La historia de la pintura es la historia de la visión. Que vamos descubriendo del mundo tanto al creador como al espectador. La pintura va dando forma a nuevas interacciones entre las tres partes: quien ve, quien plasma y quien ve lo plasmado. La pintura evoluciona junto con el creador, y junto con el espectador. Ambos transmiten a la materia una energía compartida que le da forma. Y validez en tiempo y espacio. El autor tiene un gran deseo de ver y ese deseo de compartir lo que ve, su visión, se convierte en su fuerza creativa que le inspira a dedicar su mente, cuerpo y alma a la realización de la interpretación de lo que percibe. El espectador desea conocer más formas de ver, desea contactarse con su alma, tan completa que incluye todo, aún a la visión del creador. El placer del observador es encontrarse a sí mismo comunicándose, y el placer del creador es encontrarse a sí mismo comunicándose . Ambos crean el instante de la interacción de sus mundos , ambos son co-creadores de la obra. Uno la plasma y otro la acepta como real, le da existencia tanto como el autor. La pintura nunca queda terminada, sigue su evolución en el pasar de los años, de los espectadores, de las percepciones, de las reacciones ante el viento y la luz, de las interacciones con el espacio y con el ánimo, con los colores del entorno, con sus creencias, ... la pintura anda por el tiempo como un viejo errante, modificándose en su quehacer de vivir; nacida del alma, ya sea en la materia o en la memoria, en la esencia o en la trascendencia,... The history of painting is the history of vision. We are discovering from the world both the creator and the viewer. Painting is shaping new interactions between the three parts: who sees, who moulds and who sees what is moulded. The painting evolves together with the creator, and together with the viewer. Both transmit to the matter a shared energy that gives it form and validity in time and space. The author has a great desire to see and that desire to share what he sees, his vision, becomes his creative force that inspires him to dedicate his mind, body and soul to the creation of the interpretation of what he perceives. The viewer wants to know more ways of seeing, he or she wants to get in touch with his or her soul, so complete that it includes everything, even the vision of the Creator. The pleasure of the observer is to find himself communicating, and the pleasure of the creator is to find himself communicating. Both create the instant of the interaction of their worlds; both are co-creators of the work. One creates and the other accepts it as real, gives it existence just as much as the author. The painting is never finished; it follows its evolution over the years, the spectators, the perceptions, the reactions to the wind and the light, the interactions with the space and the mood, with the colors of the environment, with its beliefs, ...the painting goes through time like an old wanderer, modifying itself in its task of living; born from the soul, whether in matter or in memory, in essence or in transcendence,..

L’histoire de la peinture est l’histoire de la vision. Nous découvrons du monde à la fois le créateur et le spectateur. La peinture crée des nouvelles interactions entre les trois parties: qui voit, qui moule et qui voit ce qui est moulé.


La peinture évolue avec le créateur et avec le spectateur. Les deux transmettent à la matière une énergie partagée qui lui donne forme et validité dans le temps et dans l’espace. L’auteur a un grand désir de voir et un désir de partager ce qu’il voit, sa vision devient sa force créatrice qui l’inspire pour qu’il consacre son esprit, son corps et son âme à la réalisation de l’interprétation de ce qu’il perçoit. Le spectateur veut connaître davantage des façons de voir, il veut entrer en contact avec son âme, si complète qu’elle inclut tout, même la vision du créateur. Le plaisir de l’observateur est de se trouver à communiquer, et le plaisir du créateur à se trouver de communiquer. Les deux créent l’instant de l’interaction de leurs mondes; les deux sont co-créateurs de l’œuvre. L’un crée et l’autre l’accepte comme réel, lui donne de l’existence autant que l’auteur. La peinture n’est jamais terminée. il suit son évolution au fil des ans, les spectateurs, les perceptions, les réactions au vent et à la lumière, les interactions avec l’espace et l’ambiance, avec les couleurs de l’environnement, avec ses croyances, ... le tableau passe le temps comme un vieux vagabond qui se modifie dans sa tâche de vivre; né de l’âme, que ce soit dans la matière ou dans la mémoire, dans l’essence ou dans la transcendance, ..

Agradezco a Dios y a los los Maestros Espirituales toda su Luz y Energía Divina, y todo lo que Soy. Agradezco a mis padres que me han apoyado toda mi vida, a mis hijos, a mi esposo, a mis hermanos,a mis cuñados, a mi abuela, tíos, sobrinos, a todos los que han creido en mí. A todas las personas y maestros que me han ayudado en mi evolución espiritual y pictórica. A todos los que tienen una obra pictórica, a la Empresa Innova que me ha apoyado desde hace 20 años en seguir manifestandola pintura y ha creido en el valor de las imágenes en los hogares. A todo aquello que me ha inspirado, a todos los pinceles que he recibido, a las pinturas que he encontrado,a los libros de arte y exposiciones que he conocido, a los paises que he visitado, a las técnicas que han aparecido, a los inciensos, velas y mantras que he escuchado. I thank God and the Spiritual Masters for all their divine light and energy, and all that I Am. I thank my parents who have supported me all my life, my children, my husband, my brothers, my brothers-in-law, my grandmother, all those who have believed in me. To all the people and teachers who have helped me in my spiritual and pictorial evolution. To all those who have a work, to Innova Company that has supported me for 20 years in continuing to manifest painting and has believed in the value of images in homes. To everything that has inspired me, to all the brushes that I have received, to the paintings that I have found, to the art books and exhibitions that I have known, to the countries that I have visited, to the techniques that have appeared, to the incenses, candles and mantras that I have heard. Appréciation Je remercie Dieu et les Maîtres Spirituels pour toute leur lumière et leur énergie divines, et pour tout ce que je suis. Je remercie mes parents qui m’ont soutenue toute ma vie, mes enfants, mon mari, mes frères, mes beaux-frères, ma grand-mère, tous ceux qui ont cru en moi. A toutes les personnes et tous les enseignants qui m’ont aidé dans mon évolution spirituelle et picturale. À tous ceux qui ont un travail, à la société Innova qui m’a soutenue pendant 20 ans pour continuer à manifester la peinture et a cru en la valeur des images dans les maisons. A tout ce qui m’a inspiré, à tous les pinceaux que j’ai reçus, aux peintures que j’ai trouvées, aux livres d’art et aux expositions que j’ai connus, aux pays que j’ai visités, aux techniques qui sont apparues, les encens, bougies et mantras que j’ai entendus.

5


Introduction

6

Introduction


El Universo es Azul Del universo material tomamos las pinturas y los pinceles, los medios de soporte, telas y maderas. Pero del alma tomamos todo lo que da vida, del universo etérico, del mundo astral y causal . Los átomos de los pigmentos se unen con la fuerza del amor, el amor mismo es la fuerza que une el universo. De la energía que estamos vibrando, con nuestra propia vibración, tomamos del universo aquello que nos es afín. De acuerdo a nuestras creencias vamos a dejar pasar la energía divina a través del lienzo. Si creemos en lo trascendente, nuestra pintura será trascendentes; si creemos en el momento, nuestra pintura transmitirá el momento. Si creemos en el amor, nuestra pintura transmitirá amor, si creemos en las emociones, ellas se transmitirán. Y también si vivimos en la ignorancia de la vida y de la energía, transmitiremos bloqueos de la misma, como la negación de todo lo que es. De allí nacerán la transmisión del sufrimiento, de la victimización , del miedo, del no amor, del silencio de la pintura, de las crisis de la pintura y sus rupturas y de las ausencias. Este proceso puede ayudar al creador a depurar , pero al observador lo puede invitar a descubrir su propia negación y a sumergirse en ella más. El proceso que interesa desde el punto de vista yóguico; es el afirmativo, aquello que se crea en estado despierto, consciente de la existencia de las vibraciones altas, del conocimiento de uno mismo, desde los chakras superiores principalmente. Y aquella pintura la debe reconocer el alma como suya, latir su corazón al reconocerse Ser. Dejar en el olvido lo que no se es y fundirse en la eternidad de un alma viajando esta dimensión ,.... Hay dos momentos que especialmente tiene sentido mi vida; cuando soy yo misma y cuando ayudo a otros a ser ellos mismos. Cuando soy yo misma, estoy en conexión directa divina; cuando ayudó a los demás a ser ellos mismos, ayudó a su reconexión. Cada uno somos una vela, que enciende la luz de este mundo, mientras uno es uno mismo irradia, mientras tiene miedo de ser uno mismo, opaca su propia luz. “En el templo de la vida, las luces de todos alineados con la flor de la vida en exponencial baile flamígero, Soy aquel que Soy ,...” From material universe we take the paintings and the brushes, the support media and fabrics and woods. But from the soul we take everything that gives life, from the etheric universe, of the astral and causal world. The atoms of the pigments are united with the force of love; love itself is the force that unites the universe. From the energy that we are vibrating, with our own vibration, we take from the universe that which is related to us. According to our beliefs we will let the divine energy pass through the canvas. If we believe in the transcendent, our painting will be transcendent; If we believe in the moment, our painting will transmit the moment. If we believe in love, our painting will transmit love, if we believe in emotions, they will be transmitted. And also if we live in the ignorance of life and energy, we will transmit blockages of it, like the denial of everything that is. From there will

7


The Universe is Blue be born the transmission of suffering, of victimization, of fear, of non-love, of the silence of painting, of the crisis of painting and its ruptures and absences. This process can help the creator to refine, but the observer can be invited to discover his own denial and immerse himself in it more. The process that interests from the yogic point of view; it is the affirmative, that which is created in the awake state, aware of the existence of high vibrations, of the knowledge of oneself, from the higher chakras mainly. And that painting must be recognized by the soul as his own, beating his heart when he recognizes himself as Being. Leaving in oblivion what is not and merging into the eternity of a soul traveling this dimension, ... There are two moments that my life especially makes sense; when I am myself and when I help others to be themselves. When I am myself, I am in direct divine connection; When he helped others to be themselves, he helped reconnect them. Each of us is a candle, which lights the light of this world, while one is oneself radiates, while one is afraid of being oneself, opaque one’s own light. “In the temple of life, the lights of all aligned with the flower of life in exponential flamboyant dance, I am who I Am, ....”

De l’univers matériel, nous prenons les peintures et les pinceaux, les supports, les tissus et les bois. Mais de l’âme, nous prenons tout ce qui donne de la vie, de l’univers éthérique, du monde astral et causal. Les atomes des pigments sont unis à la force de l’amour; l’amour lui-même est la force qui unit l’univers. De l’énergie que nous vibrons, avec notre propre vibration, nous prenons de l’univers ce qui nous est lié. Selon nos croyances, nous laisserons l’énergie divine passer à travers la toile. Si nous croyons au transcendant, notre peinture sera transcendante; Si nous croyons au moment présent, notre peinture le transmettra. Si nous croyons en l’amour, notre peinture transmettra l’amour, si nous croyons en des émotions, elles seront transmises. Et aussi si nous vivons dans l’ignorance de la vie et de l’énergie, nous en ferons obstruction, comme la négation de tout ce qui existe. De là naîtront la transmission de la souffrance, de la victimisation, de la peur, du non-amour, du silence de la peinture, de la crise de la peinture et de ses ruptures et de ses absences. Ce processus peut aider le créateur à s’affiner, mais l’observateur peut être invité à découvrir son propre démenti et à s’y plonger davantage. Le processus qui intéresse du point de vue du yoga; c’est l’affirmative, celle qui est créée à l’état éveillé, consciente de l’existence de vibrations élevées, de la connaissance de soi-même, des chakras supérieurs principalement. Et cette peinture doit être reconnue par l’âme comme étant la sienne, battant son cœur quand il se reconnaît lui-même comme étant un être. Il y a deux moments où ma vie a particulièrement un sens; quand je suis moi-même et quand j’aide les autres à être eux-mêmes. Quand je suis moi-même, je suis en connexion divine directe; Lorsqu’il a aidé les autres à être eux-mêmes, il a aidé à les reconnecter. Chacun de nous est une bougie qui éclaire la lumière de ce monde, tandis que l’on est soi-même rayonne, tandis que l’on a peur d’être soi-même, opaque sa propre lumière. Dans le temple de la vie, les lumières de tous alignées avec la fleur et la vie en danse flamboyante exponentielle, je suis celle que je suis… “Dans le temple de la vie, les lumières de tous alignées avec la fleur de la vie en danse flamboyante exponentielle, Je suis ce que Je suis,...”

8

L’univers est bleu


El Proceso Creativo El proceso creativo comienza con un deseo de representar, tras estar observando y maravillándose de este mundo y su belleza, ciertas situaciones o paisajes u objetos, llegan a atraer tal energía que piden ser pintados. Ese entonces que tener a la mano pinceles y hojas, como el escritor a su pluma, ayuda a manifestar aquello que surgió como un impulso de energía amorosa hacia aquello que habrá de representarse. Que lo que deje en este mundo sea bello, que lo que deje en este mundo inspire a Ser,... y comienza el momento de meditación , de mantra resonando las vibraciones altas, de memorias de luz, de imágenes de cuadros pasados, se acelera la mente, el corazón, la infinitud frente a un lienzo, los tiempos simultáneos; ¿que pinté?,¿ que estoy trazando, que saldrá de este día? Y después, Paz,... un estado de confianza en que saldrá lo que haya de salir, como si en ese momento perdiera el control de toda esa avalancha de ideas y sentimientos, se acallarán la voces de los cuadros y teorías de otros pintores de la historia y se detuviera el tiempo en el ahora. Aquí ya no se escucha el exterior, se une el mantra al lienzo, a la pincelada , a la respiración ; se une La Paz a la confianza y al disfrute. Se alienta el tiempo, se disfruta daca pincelada, se viaja del macro del cuadro y de la vida, al micro de una gota detenida en el instante y plasmada en el lienzo. Entra el asombro, agradecimiento a quien inventó las pinturas, los lienzos, los pinceles, y sobretodo a la capacidad de crear, a la energía de poder construir algo que no existía. El placer de crear , de saber que momentos después ya existirá. El proceso es rápido, éntrelas reacciones de la química de las pinturas, la interacción con el pigmento, el agua, el aceite, las lacas, los alcoholes evaporándose,.... todo allí, unidos en una unión producto de mi historia. Si no hubiera trabajado en una constructora, no hubiera conocido los pigmentos de madera ni las texturas d muros, ni las marmolinas, ni las tintas al alcohol. Si no hubiera escuchado a mi abuela sobre la emoción de ver una pintura entre tantas postales de museos y sus historias de viajes a a países lejanos que ella consideraba bellos, si no hubiera sido mi actividad favorita de niña el dibujar,... si no hubiera aprendido a meditar, conocido a los yoguis, a los Maestros Espirituales, deseado conectarme a la Energía Divina,.. la Flor de la Vida Merkaba, catolicismo,hinduismo, budismo, cristianismo, islamismo, si no me hubiera enamorado del Nilo y sus estrellas cintileantes diurnas, si el Nilo no se hubiera enamorado del Sol, ni Horus, ni la arena del desierto tendrían sentido. Si no hubiera escuchado el canto del musulman en Ramadán, si no hubiera entrado al Potala con los Bodistavas , si no hubiera subido a la cueva de los Himalayas de Mahavatar Babaji, sino .... nada de estas pinceladas existirían, nada de los temas que me fascinan se verían plasmados en los lienzos de mi estudio,... , soy lo que soy, y me voy conociendo en ese viajar de mi Ser. Vivo en este mundo y amo tanto el viajar como viajo en la meditación. Soy lo que soy y me voy descubriendo a través del ser de otros, expandiendo mi ser a el ser de otros. Soy ciudadana del mundo y más allá, un alma encantada con el aire del viento y el azul del cielo, con la magia de las culturas y la sacral idas de las religiones. Con la fascinación por la energía del amanecer y de la Luz, con la visón desde la rueda de la vida, 9


The creative process una y otra vez, girando hacia su infinito andar. Por eso veo diferente, por eso cambio mi visión, viviendo mil vidas en una, sinitiendo, mil formas de amar la vida, y deseando plasmar esas mil formas para compartirlas con la infinitud. Cada meditación es una pintura etérica, cada pintura eterica es un peldaño de vibración que desea comunicarse a través de la visión y plasmarse en la materia. Cuando se que la vibración es alta, más me emociona el plasmar, pues se que con la sola pincelada el observador se conectará consciente o inconscientemente con su alma en mayores vibraciones. The creative process begins with a desire to represent, after observing and marveling at this world and its beauty, certain situations or landscapes or objects, come to attract such energy that they ask to be painted. That then to have brushes and papers at hand, as the writer to his pen, helps to manifest what emerged as an impulse of loving energy towards what will be represented. That what I leave in this world is beautiful, that what I leave in this world inspires Being, ... and begins the moment of meditation, of mantra resonating the high vibrations, of memories of light, of images of past paintings, it accelerates the mind, the heart, the infinity in front of a canvas, the simultaneous times; What did I paint? What am I drawing, what will come out of this day? And then, Paz, ... a state of confidence in what will come out, as if at that moment lost control of all that avalanche of ideas and feelings, the voices of the paintings and theories of other painters will be silenced of history and stop the time in the now. Here the exterior is no longer heard, the mantra is attached to the canvas, to the brushstroke, to the breath; Peace joins the trust and enjoyment. Time is encouraged, you can enjoy a brushstroke, you travel from the macro of the painting and of life, to the micro of a drop stopped in the instant and captured on the canvas. Enter the amazement, thanks to those who invented paintings, canvases, brushes, and above all the ability to create, the energy to be able to build something that did not exist. The pleasure of creating, of knowing that moments later it will exist. The process is quick, between the reactions of the chemistry of the paintings, the interaction with the pigment, the water, the oil, the lacquers, the evaporating alcohols, ... all is there, in a union, product of my history. If I had not worked in a construction company, I would not have known the wood pigments or the textures of walls, or the marble, or the alcohol inks. f I had not listened to my grandmother about the excitement of seeing a painting among so many postcards of museums and her travel stories to distant countries that she considered beautiful, if it had not been my favorite activity as a child to draw, ... if there was not learned to meditate, known to yogis, to the Spiritual Masters, wished to connect to the Divine Energy, .. the Flower of Life Merkaba, Catholicism, Hinduism, Buddhism, Christianity, Islamism, if I had not fallen in love with the Nile and its stars Daytime brats, if the Nile had not fallen in love with the Sun, nor Horus, nor the desert sand would make sense. If I had not heard the Muslim’s song in Ramadan, if I had not entered the Potala with the Bodistavas, if I had not climbed into the cave of the Himalayas of Mahavatar Babaji, but ... none of these brushstrokes would exist, none of the themes that fascinate me would be reflected in the canvases of my studio, ..., I am what I am, and I am getting to know myself in that journey of my Being. I live in this world and I love both traveling and traveling in meditation. I am what I am and I discover myself through the being of others, expanding my being to the being of others. I am a citizen of the world and beyond, a soul enchanted with the air of the wind and the blue of the sky, with the magic of the cultures and the sacral goings of the religions. With the fascination for the energy of the sunrise and the Light, with the vision from the wheel of life, again and again, turning towards its infinite walk. That’s why I see things differently, that’s whychange my vision, living a thousand lives in one, feeling, a thousand ways of loving life, and wanting to capture those thousand ways to share them with infinity. Each meditation is an etheric painting, each etheric painting is a step of vibration that

10

Le processus de création wishes to communicate through vision and materialize. When I know that the vibration is high, I am more moved to capture it, because I know that with a single brushstroke, the observer will consciously or unconsciously connect with his or her soul in greater vibrations. Le processus de création commence par le désir de représenter, après avoir observé et émerveillé devant ce monde et sa beauté, certaines situations ou paysages ou objets, afin d’attirer une énergie telle qu’ils demandent à être peints. Avoir des pinceaux et des feuilles à portée de main, alors que l’écrivain est à sa plume, aide à manifester ce qui est apparu comme une impulsion d’énergie aimante envers ce qui sera représenté. Que ce que je laisse dans ce monde soit beau, que ce que je laisse dans ce monde inspire l’Être, ... et commence le moment de la méditation, du mantra faisant résonner les vibrations élevées, des souvenirs de lumière, des images de peintures passées, il accélère l’esprit, le cœur, l’infini devant une toile, les temps simultanés; Qu’est-ce que j’ai peint? Qu’est-ce que je dessine, qu’est-ce qui va sortir de cette journée? Et puis, Paz,… un état de confiance dans ce qui va se passer, comme si à ce moment-là perdait le contrôle de toute cette avalanche d’idées et de sentiments, les voix des peintures et des théories d’autres peintres seraient réduites au silence. de l’histoire et arrêter le temps dans le maintenant. Ici, l’extérieur n’est plus entendu, le mantra est attaché à la toile, au coup du pinceau, au souffle; La paix rejoint la confiance et le plaisir. Le temps est encouragé, vous pouvez profiter d’un coup de pinceau, vous passez de la macro du tableau et de la vie au micro d’une goutte arrêtée instantanément et capturée sur la toile. Entrez dans l’étonnement, grâce à ceux qui ont inventé les peintures, les toiles, les pinceaux et surtout la capacité de créer, l’énergie pour pouvoir construire quelque chose qui n’existait pas. Le plaisir de créer, de savoir que des moments plus tard existeront déjà. Le processus est rapide, entre les réactions de la chimie des peintures, l’interaction avec le pigment, l’eau, l’huile, les laques, les alcools en train de s’évaporer,… tout cela, réunis dans un produit syndical de mon histoire. Si je n’avais pas travaillé dans une entreprise de construction, je n’aurais pas connu les pigments de bois ni les textures des murs, ni le marbre, ni les encres à l’alcool. Si je n’avais pas écouté ma grand-mère parler de l’excitation de voir un tableau parmi tant de cartes postales de musées et ses récits de voyages dans des pays lointains qu’elle considérait comme belle, si cela n’avait pas été mon activité de dessin préférée, ... s’il n’y en avait pas appris à méditer, connu des yogis, des maîtres spirituels, souhaitait se connecter à l’énergie divine, .. la fleur de vie Merkaba, catholicisme, hindouisme, bouddhisme, christianisme, islamisme, si je n’étais pas tombée amoureuse du Nil et de ses étoiles Les gosses de la journée, si le Nil n’était pas tombé amoureux du Soleil, ni d’Horus, ni du sable du désert n’aurait de sens. Si je n’avais pas entendu la chanson du musulman pendant le ramadan, si je n’étais pas entré dans le Potala avec les Bodistavas, si je n’avais pas grimpé dans la grotte de l’Himalaya de Mahavatar Babaji, mais ... aucun de ces coups de pinceau n’existerait, aucun des thèmes qui me fascinent se refléteraient dans les toiles de mon atelier, ..., je suis ce que je suis et je commence à me connaître dans le voyage de mon être. Je vis dans ce monde et j’adore voyager et voyager en méditation. Je suis ce que je suis et je me découvre à travers l’être des autres, en élargissant mon être à l’être des autres. Je suis une citoyenne du monde et au-delà, une âme enchantée de l’air du vent et du bleu du ciel, de la magie des cultures et des allées sacrées des religions. Avec la fascination pour l’énergie du lever du soleil et de la lumière, avec la vision de la roue de la vie, encore et encore, se tournant vers son chemin infini. C’est pour ça que je vois les choses différemment, c’est pour ça que je change de vision, vivant mille vies en une, ressentant, mille manières d’aimer la vie et voulant saisir ces mille manières de les partager à l’infini.Chaque méditation est une peinture éthérique, chaque peinture éthérique est une étape de vibration qui souhaite de communiquer à travers la vision et se matérialiser. Lorsque je sais que la vibration est élevée, je suis plus encline à la capturer, car je sais qu’avec un seul coup de pinceau, l’observateur se connectera consciemment ou inconsciemment à son âme par des plus grandes vibrations.


11


12

La Técnica En la vida vas conociendo pinturas, pigmentos, reacciones, colores, observando, aprendiendo a ver y a traducir a la pintura, aprendiendo a pintar y a traducir a la vista,... Las técnicas van surgiendo con diferentes lenguajes, unos más intensos, veloces, decididos, como aquellas líneas que se lanzan sobre el lienzo y dibujan conexiones entrecruzadas y tejidos estructurales con ciertas lecturas y patrones , propios d la energía del momento. Otras veces, la técnica amerita alentarse al instante, detenerse en pausas a la contemplación, tomar la pincelada como su principal lenguaje de formas y traducir la realidad a estas pinceladas, a sus colores y diluidos , a sus contornos y formas creando un momento de paz, como aquella de los dibujos principalmente . Los mantras son clave en el proceso creativo : Om, Namyo Renge Kyo, Om Mani Padme Hum, Gayatry Mantra, Padmasambhava Mantra, Tara Blanca, Cantos Gregorianos, entre otros. todos ellos junto con aromas de escencias naturales e inciensos y decretos, permiten entrar en un estado meditativo para plasmar las vibraciones. In life you get to know paintings, pigments, reactions, colors, to observe, to learn to see and translate it to painting, to learn how to paint and to translate in plain sight. The techniques are emerging with different languages, some more intense, fast, determined, like those lines that are thrown on the canvas and drawn intersecting connections and structural fabrics with certain readings and patterns, all belonging to the energy of the moment. Other times, the technique deserves to be encouraged instantly, to pause in contemplation, to take the brushstroke as its main language of forms and to translate reality into these brushstrokes, its colors and dilutions, its contours and forms creating a moment of peace, like that of the drawings mainly. Mantras are key in the creative process: Om, Namyo Renge Kyo, Om Mani Padme Hum, Gayatry Mantra, Padmasambhava Mantra, White Tara, Gregorian Chant, among others. All of them together with aromas of natural scents and incenses and affirmations, allow us to enter a meditative state to capture the vibrations.

Dans la vie, vous apprenez à connaître les peintures, les pigments, les réactions, les couleurs, ainsi qu’à observer, à apprendre à voir et à traduire en peinture, Les techniques émergent avec des langages différentes, certains plus intenses, rapides, déterminées, comme ces lignes qui sont projetées sur la toile et dessinent des connexions croisées et des tissus structurels avec certaines lectures et certains modèles, propres à l’énergie du moment. D’autres fois, la technique mérite d’être encouragée instantanément, de faire une pause dans la contemplation, de prendre le coup de pinceau comme le langage principal des formes et de traduire la réalité en coups de pinceau, ses couleurs et ses dilutions, ses contours et ses formes créant un moment de paix, comme celui des dessins principalement. Les mantras sont la clé du processus de création: Om, Namyo Renge Kyo, Om Mani Padme Hum, Gayatry Mantra, Padmasambhava Mantra, Tara Blanche, Chant grégorien, entre autres. Tous ces éléments, ainsi que des arômes de senteurs naturelles, d’encens et de décrets, nous permettent d’entrer dans un état de méditation pour capter les vibrations.

The technique

Les techniques


Pintura Eco- Soul eco

Soul

13


Eco- Soul Painting

Peinture Eco- Soul

La pintura es un medio para manifestar la energía, la energía que proviene de el ser, de su conexión y de su grado de manifestación, es decir , de su nivel vibratorio. Si este nivel es alto la obra tenderá a subir de vibración al promedio de los seres. Entonces se considera pintura eco soul. Si el nivel es bajo, y está por debajo del nivel vibratorio promedio de los seres, se considera anti soul, pues tenderá a abajar a los seres de nivel vibratorio.

and will like to surround themselves with them. Those paintings superior to the vibration of the being, will intrigue at first, a common reading will be made, to later find surprising elements that will be perceived little by little as new and pleasant until from one moment to another the painting will become part of the being. At that moment the end of the soul eco work has fulfilled its mission, raising the being.

Las ondas que emite la pintura son continuas, están vivas, y representarán al momento vibratorio de la creación, a una fotografía energética del creador y la creación. Creador (su vibración ) + entorno vibracional ( vibración del ambiente) + estado vibracional (estado particular de grado de conexión con la Fuente )= vibración de la pintura. ( eco soul, o anti soul)

The easiest way to contact a work is to breathe deeply, stopping the moment, living the present, wanting to connect and voila, the vibrations are exchanged, interconnected, they find their unity, identify and record themselves. The vibration of the work is engraved on the being like a tattoo, until another vibration is recorded on it again. For this reason, the being is in constant energetic and vibrational exchange, the consciousness of being and of these processes allows him or her to accelerate his or her exchange towards his or her expansion, for that reason he or she is called being awake, awake to that process of being vibrational energy and increasing his energy quality and his speed of vibration. We are an energetic vehicle that is revolutionized by the interaction of atoms of other higher voltage vehicles...

Con aquellas pinturas similares a la vibración del ser, el ser se sentirá cómodo, las elegirá como bellas, y le gustará rodearse de ellas. Aquellas pinturas superiores a la vibración del ser, intrigarán en un primer momento, se hará una lectura común, para después ir encontrando elementos sorpresa que se percibirán poco a poco como nuevos y agradables hasta que de un momento a otro la pintura se hará parte del ser. En ese momento el fin de la obra eco soul ha cumplido su misión, elevar la ser. La manera de contactar con más facilidad una obra es respirando profundo, deteniendo el momento, viviendo el presente, deseando conectarse y voilá , las vibraciones se intercambian, se interconectan, encuentran su unidad, se identifican y se graban. La vibración de la obra queda grabada en el ser como un tatuaje, hasta que otra vibración se vuelva a grabar en él. Por ello el ser está en continuo intercambio energético y vibracional, la conciencia del ser y de estos proceso le permite acelerar su intercambio hacia su expansión, por eso se le llama ser despierto “awake”, despierto a ese proceso de ser energía vibracional y aumentar su calidad de energía y su velocidad de vibración. Somos un vehículo energético que se revoluciona con la interacción de átomos de otros vehículos de mayor voltaje....

How to interact with a work

La peinture est un moyen de manifester l’énergie et provient de l’être, de sa connexion et de son degré de manifestation, c’est-à-dire de son niveau vibratoire. Si ce niveau est élevé, le travail aura tendance à élever la vibration à la moyenne des êtres. Dans cette façon, elle est considérée comme une peinture écologique. Si le niveau est bas et inférieur au niveau vibratoire moyen des êtres, elle est considérée comme anti-âme, car elle aura tendance à s’abaisser aux êtres de niveau vibratoire. Les ondes que la peinture émet sont continues, elles sont vivantes et elles représenteront le moment vibratoire de la création, une photographie énergique du créateur et de la création. Créateur (sa vibration) + environnement vibratoire (vibration de l’environnement) + état vibratoire (état particulier du degré de connexion à la source) = vibration de la peinture. (eco soul ou anti soul). Avec ces peintures semblables à la vibration de l’être, l’être se sentira à l’aise, les choisira comme belles et aimera s’en entourer. Ces peintures supérieures à la vibration de l’être intriguent d’abord, une lecture commune sera faite pour trouver plus tard des éléments surprenants qui seront perçus peu à peu comme nouveaux et agréables jusqu’à ce que d’un moment à l’autre la peinture fasse partie intégrante de l’être À ce moment-là, la fin de l’âme eco work a rempli sa mission: élever l’être. Comment interagir avec une oeuvre

Painting is a means to manifest energy and it comes from the being, its connection and its degree of manifestation, that is, its vibratory level. If this level is high the work will tend to raise the vibration to the average of the beings. Then it is considered eco soul painting. If the level is low, and is below the average vibrational level of the beings, it is considered anti soul, because it will tend to lower to beings of vibratory level. The waves that the painting emits are continuous, they are alive, and they will represent the vibratory moment of creation, an energetic photograph of the creator and creation. Creator (his vibration) + vibrational environment (vibration of the environment) + vibrational state (particular state of degree of connection with the Source) = vibration of the painting. (eco soul or anti soul) With those paintings similar to the vibration of being, the being will feel comfortable, choose them as beautiful,

14

Le moyen le plus simple de contacter une œuvre est de respirer profondément, d’arrêter le moment, de vivre le présent, de vouloir se connecter et voilà, le tour est joué, les vibrations sont échangées, interconnectées, retrouvent leur unité, s’identifient et s’enregistrent. La vibration de l’œuvre est gravée sur l’être comme un tatouage, jusqu’à ce qu’une autre vibration soit à nouveau enregistrée. Pour cette raison, l’être est en constant échange énergétique et vibratoire, la conscience d’être et de ces processus lui permet d’accélérer son échange vers son expansion, c’est pour ça qu’on l’appelle être éveillé, éveillé à ce processus d’être énergie vibratoire et augmenter sa qualité d’énergie et sa vitesse de vibration. Nous sommes un véhicule énergétique révolutionné par l’interaction d’atomes d’autres véhicules à haute tension ...


La energía pintada La realidad como se ve simple vista, se pinta de una energía superior, que la modifica en pequeños átomos moléculas, la representa en energía activa que eleva el alma a su conciencia de ser , a su expansión, . Así son mis pinturas, eco La energía pintada soul. Una parte es enérgetica, otra etérica, otra causal, ....para deleite del alma que se sabe más allá de la materia... La realidad como se ve a simple vista; se pinta de una energía superior, que la modifica en pequeños átomos, moléculas, la traduce a energía activa que eleva el alma a su conciencia de Ser, a su expansión. Así son mis pinturas, eco soul. Reality, as seen in plain sight, is painted with a higher energy, which modifies it into small molecules, represents it in active energy that elevates the soul to its consciousness of being, to its expansion... That’s how my paintings are, eco Una parte es enérgetica, otra etérica, otra causal,otra astral ....para deleite del alma soul. que se sabe más allá de la materia... One part is energetic, another is etheric, and another is causal...to the delight of the soul that knows itself beyond matter... L’énergie peinte The painted energy La réalité, telleReality que vue la vuewith de tous, est peinte énergie qui la modifie petites itmolécules, asàseen the naked eye; avec it is une painted withsupérieure a higher energy, which en modifies into smallla atoms, molecules, into àactive energy that elevates the soul toâme. its consciousness of Being, to its représente en énergie activetranslates qui élève itl’âme sa conscience d’être, à son expansion expansion. That’s how paintings are, eco soul.autre est causale ... pour le plus grand plaisir de l’âme qui se Une partie est énergétique, unemy autre est éthérique et une connaît au-delà depart la matière ... One is energetic, another is etheric, another is causal, another is astral ... to the delight of the soul that knows itself beyond matter ...

L’énergie peinte La réalité vue à l’œil nu; il est peint avec une énergie supérieure, qui le modifie en petits atomes, molécules, le traduit en énergie active qui élève l’âme à sa conscience de l’être, à son expansion. Voilà comment sont mes peintures, eco soul. Une partie est énergétique, une autre est éthérique, une autre est causale, une autre est astrale ... pour le plus grand plaisir de l’âme qui se connaît au-delà de la matière ...

15


The painted energy

16

L’Ênergie peinte


Enigmas de 0riente

17


18

Enigmas of the East

Enigmes de L’est


19


20

108 oraciones en amarillo


108 sentences in yellow

108 phrases en jaune

21


22

Los jardines imaginarios...


The imaginary gardens...

Les jardins imaginaires...

23


24

La imรกgen de lo Sagrado


The image of the Sacred

L’image du sacré

25


26

La vibraciรณn de losCoros Sagrados


The vibration of the Sacred Choirs

La vibration des choeurs sacrĂŠs

27


28

Los ritmos de la mĂşsica


The rhythms of music

Les rythmes de la musique

29


30

El paisaje de la Espiritualidad


The landscape of Spirituality

Le paysage de la spiritualitĂŠ

31


32

Equilibrio entre acciรณn y contemplaciรณn


Balance between action and contemplation

Équilibre entre action et contemplation

33


34

La visiĂłn de la MontaĂąa


The vision of the Mountain

La vision de la montagne

35


36

El espĂ­ritu de todas las religiones


The spirit of all religions

L’esprit de toutes les religions

37


38

La flexibilidad de la naturaleza


The flexibility of nature

La nature flexible

39


La concentraciรณn crea el instante

40


Concentration creates the moment

La concentration crĂŠe le moment

41


El eco de un mismo espĂ­ritu

42


The echo of the same spirit

L’écho du même esprit

43


La paz del mundo interior

44


The peace of the inner world

La paix du monde intĂŠrieur

45


La alegrĂ­a de ser uno mismo

46


The joy of being oneself

La joie d’être soi-même

47


Naturaleza de la felicidad

48


The nature of happiness

La nature du bonheur

49


El recuerdo de lo enigmรกtico

50


The memory of the enigmatic

La mémoire de l’énigmatique

51


Volando en millones de posibilidades

52


Flying in millions of possibilities

Voler dans des millions de possibilitĂŠs

53


Orando,purificando, brillando,...

54


Praying, purifying, shining, ..

Prier, purifier, briller, ..

55


El fluir del rumbo,...

56


The flow of the course, ...

Le flux bien sรปr, ...

57


La ventana de los sueĂąos

58


The window of dreams

La fenêtre des rêves

59


La eternidad del amor

60


The eternity of love

L’éternité de l’amour

61


Las plegarias por ti y por mi

62


Prayers for you and for me

Prières pour toi et pour moi

63


El corazón irradía sólo amor

64


The heart radiates only love

Le cœur rayonne simplement l’amour

65


La sabidurĂ­a interna crea la silueta

66


Inner wisdom creates the silhouette

La sagesse intĂŠrieure crĂŠe la silhouette

67


La realidad detrรกs del paisaje

68


The reality behind the landscape

La réalité derrière le paysage

69


La energĂ­a del momento

70


The energy of the moment

L’Ênergie du moment

71


Tras dimensiones divinas

72


After the divine dimensions

Après les dimensions divines

73


74

El fruto de la pintura


The fruit of the painting

Le fruit de la peinture

75


76

La historia de las impresiones


The history of impressions

L’histoire des impressions

77


78

La historia de las impresiones


The history of impressions

L’histoire des impressions

79


80

Acerca de la artista Claudia Cristina Velasco Padilla, 1971, León Guanajuato, México

Claudia Cristina Velasco Padilla , 1971, León Guanajuato, México Soy pintora, diseñadora , escritora y yogui.( SRF estudiante) Estudié pintura en Zug en Suiza, diseño en la Scuola Politecnica di Milano, cursos de arte en el Museo Guggenheim y cursos en el Museo del Diseño en Nueva York. La vida y la meditación me inspiran a realizar mis pinturas y a buscar mejorar la vida de las personas a través de sus vibraciones. Estudio kriya yoga desde el 2003 He viajado a Tíbet, Camboya, Tailandia, Japón, China, India, Buthan, Turquía, Egipto, Israel, Europa, Estados Unidos y gran parte de México. Amo nuestro mundo y creo que todos somos ciudadanos del mundo y ciudadanos de nuestro tiempo. Mis obras han sido expuestas en exposiciones de arte, subastas e instituciones internacionales como Morandi, Interi, Mia House, Cassina Mobili Houston. Últimas exposiciones: gurus 1999-2019 Compañia Innovasrfpor 20 años en sus casas muestra 2016 - Embajada de México en Tokio, Japón. 2017 - Eternal Art Gallery en Nueva Delhi, India. 2018 - Publicado en un libro por la Asociación de Artistas Orientales de Dubai. 2019_ Compras de arte en el Louvre Carussell Claudia Cristina Velasco Padilla, 1971, León Guanajuato, México I am a painter, designer, writer and yogi.( SRF student) I studied painting at Zug in Switzerland, design at the Scuola Politecnica di Milano, art courses at the Guggenheim Museum and courses at the Design Museum in New York. Life and meditation inspire me to make my paintings and to seek to improve the lives of people through their vibrations. I studied kriya yoga since 2003. I have traveled to Tibet, Cambodia, Thailand, Japan, China, India, Buthan, Turkey, Egypt, Israel, Europe, the United States and a large part of Mexico. I love our world and I believe that we are all citizens of the world and citizens of our time. My works have been exhibited in art exhibitions, auctions and international institutions such as Morandi, Interi, Mia House, Cassina Mobili Houston. Latest exhibitions: 1999-2019 Innova Company for 20 years in their homes shows 2016 - Embassy of Mexico in Tokyo, Japan. 2017 - Eternal Art Gallery in New Delhi, India. 2018 - Published in a book by the Association of Oriental Artists of Dubai. 2019_ Art shopping at the Louvre Carussell

Je suis peintre, designer, écrivain et yogi.( SRF student) J’ai étudié la peinture à Zoug en Suisse, le design à la Scuola Politecnica di Milano, cours d’art au Musée Guggenheim et cours au Design Museum à New York. La vie et la méditation m’inspirent pour faire mes peintures et chercher à améliorer la vie des gens par leurs vibrations. J’ai étudié le kriya yoga depuis 2003 J’ai voyagé au Tibet, au Cambodge, en Thaïlande, au Japon, en Chine, en Inde, au Buthan, en Turquie, en Égypte, Israël, l’Europe, les États-Unis et une grande partie du Mexique. J’aime notre monde et je crois que nous sommes tous citoyens du monde et citoyens de notre époque. Mes œuvres ont été exposées dans des expositions d’art, ventes aux enchères et institutions internationales telles que Morandi, Interi, Mia House, Cassina Mobili Houston. Dernières expositions: 1999-2019 Innova Company depuis 20 ans dans ses spectacles à domicile 2016 - Ambassade du Mexique à Tokyo, Japon. 2017 - Eternal Art Gallery à New Delhi, Inde. 2018 - Publié dans un livre de l’Association des artistes orientaux de Dubaï. 2019_ Shopping d’art au Louvre Carussell

Dedicado a Dios y a Maestros Espirituales “Para aprender a pintar el lienzo se encuenta a un maestro de pintura para aprender a pintar el alma, se encuentra a un maestro del alma, un Maestro Espiritual” “To learn how to paint the canvas a teacher of painting is found to learn to paint the soul, he finds a master of the soul, a Spiritual Master “Apprendre à peindre la toile on trouve un professeur de peinture apprendre à peindre l’âme, il trouve un maître de l’âme, un maître Spirituel”


About the artist

À propos de l’auteur

81


82

eco

Soul

“Encuentro en la pin encuentro en cada dí encuentro en la meditación el y en t

“I find in painting the pleasure of doing, I meet in each day, the pleasure of observing; I find in meditation the pleasure of divine reconnection, and in all this, the pleasure of Being “

el place

Claudia


ntura el placer de hacer, eco ía,el placer de observar; Soul l placer de la reconección divina, todo ello,

er de Ser”.

a Cristina

“Je trouve dans la peinture le plaisir de faire, Je rencontre chaque jour le plaisir d’observer; Je trouve dans la méditation le plaisir de la reconnexion divine, et dans tout ça, le plaisir d’être “

83


84

“El Amor es la Fuerza que une el Universo”

“Love is the Force that unites the Universe”

Soul

“L’amour est la force qui unit l’univers”

claudia cristina

eco


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.