VARIAÇÃO LINGUÍSTICA
Ana Alice Zulian nº1 Giuliana Bello nº7 João Gabriel Nascimento nº9 Letícia Lima nº11
Variação linguística é o movimento comum e natural de uma língua, que varia principalmente por fatores históricos e culturais. Modo pelo qual ela se usa, sistemática e coerentemente, de acordo com o contexto histórico, geográfico e sociocultural no qual os falantes dessa língua se manifestam verbalmente.
PALAVREADO CAIPIRA https://www.youtube.com/watch?v=Vkaax8BiF74
PALAVREADO CAIPIRA – ELIANE CAMARGO Nóis, é memo caipira
Nós somos mesmo caipiras
E o nosso palavreado
E o nosso palavreado
É um português correto
É um português correto
Pra quem vive la no mato
Para quem vive lá no mato
Janela chama jonela
Janela chama janela
Vassoura chama bassora
Vassoura chama vassoura
Se é varrer nóis disbarre
Se é varrer nós desvarremos
E ocêis vai aprender o nosso palavreado
E vocês vão aprender o nosso palavreado
É ontem nóis diz que é onti
É ontem nós dizemos que é ontem
Aonde nóis diz é donde
Aonde nós dizemos é aonde
É porta nóis diz é poRta
É porta nós dizemos é porta
É porca nóis diz é poRca
É porca nós dizemos é porca
Se é feio não importa
Se é feio não importa
Geraldo nóis diz Gerardo
Geraldo nós dizemos Geraldo
Geralda nóis diz Gerarda
Geralda nós dizemos Geralda
Compadre nóis diz cumpadi
Compadre nós dizemos compadre
Comadre nóis diz cumadi
Comadre nós dizemos comadre
Canta junto quem ja sabe
Canta junto quem já sabe
É amor nóis diz amoR
É amor nós dizemos amor
É mulher nóis diz muié
É mulher nós dizemos mulher
José nóis chama de Zé
José nós chamamos de Zé
Manuel nóis diz mané
Manuel nós dizemos Mané
É do jeito que nóis sabe
É do jeito que nós sabemos
É molho nóis diz é moio
É molho nós dizemos é molho
É olho nóis diz é zoio
É olho nós dizemos é olho
É você nóis diz ocê
É você nós dizemos você
E ocêis vai aprende o nosso palavreado
E vocês vão aprender o nosso palavreado
É horta nóis diz é hoRta
É horta nós dizemos é horta
EntoRta nóis disintoRta
Entorta nós dizemos entorta
Soldado nóis diz sordado
Soldado nós dizemos soldado
E nóis num ta nem ai,
E nós não estamos nem ai,
se ta certo ou ta errado
se está certo ou está errado
'Refrão'
'Refrão'
ELIANE CAMARGO A cantora paranaense, nascida em Londrina, soma mais de 25 anos de carreira; profissão que iniciou criança juntamente com seu pai o músico saxofonista Dirceu Camargo, pois cantar sempre ajudou no orçamento familiar e custeou os estudos de uma menina precoce, fez faculdades de Educação Física e Direito, se formou aos 19 anos; aos 20 finalizou sua especialização em metodologia do ensino superior. Motivada por sua mãe, Dona Lurdinha, após a morte do seu pai, ela decidiu desistir dos estudos acadêmicos para seguir seus sonhos e sua vocação artística. Ela já administrou casas de espetáculos, organizou feiras agropecuárias, festas, eventos. Depois disso decidiu morar na capital paulista e os investimentos na área musical não pararam mais, hoje ela é a apresentadora dos Programas de Rádio e Televisão ELIANE CAMARGO.
A ORIGEM DO PALAVREADO CAIPIRA
Puxar o "erre" ao falar palavras como "porta", a característica mais típica do sotaque do interior de Estado de São Paulo, já foi coisa também de paulistano. A pronúncia caipira teve seu berço na capital paulista e foi propagada para o interior do território nacional pelos bandeirantes.
PRECONCEITO LINGUÍSTICO
O Preconceito Linguístico é aquele gerado pelas diferenças linguísticas existentes dentro de um mesmo idioma. Está associado às diferenças regionais desde dialetos, regionalismo, gírias e sotaques. O preconceito linguístico é empregado na atualidade e pode ser um importante propulsor da exclusão social.
Dicionário caipira com 2 mil palavras terá gírias 'barda', 'pinxá' e 'breganhar‘ (Do G1 Itapetininga e Região) Historiador reúne verbetes há 15 anos para montar 'enciclopédia do interior.' Expressões são usadas em Itararé (SP), cidade que faz divisa com Paraná.
Gírias como “barda” (vício), “breganhar” (troca) e “pinxá” (jogar fora) farão parte de um dicionário caipira com 2 mil palavras que é montado por um historiador em Itararé (SP). O responsável pela “enciclopédia do interior”, José Maria Silva, está há 15 anos reunindo as expressões. Além das gírias, o documento também terá ditados alterados pela população local. Um exemplo é a expressão "é melhor perder um parmo de tripa do que a tripa inteira", que é a modificação do “mais vale um passarinho na mão do que dois voando.”
FONTES BIBLIOGRÁFICAS
https://www.letras.mus.br/eliane-camargo/1574447/ http://noticias.r7.com/sao-paulo/noticias/sotaquecaipira-teve-origem-na-capital-paulista-diz-estudo20101121.html http://g1.globo.com/sao-paulo/itapetiningaregiao/noticia/2015/08/dicionario-caipira-com-2-milpalavras-tera-girias-barda-pinxa-e-breganhar.html https://www.todamateria.com.br/preconceitolinguistico/ https://www.google.com.br/search?q=preconceito+ling uistico&rlz=1C1GGRV_enBR764BR764&source=lnms &tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwi1_pq2qnXAhVCGJAKHdp3BcoQ_AUICygC&biw=1600&bi h=1094#imgrc=f0c0KOhcxXhnSM: