Aoitori - Japanese Community Magazine 2024 FEB

Page 1

Communauté Japonaise

Japanse Gemeenschap

ブリュッセルを象徴する「突然死」 のカフェ 2024

2 月号

巻頭特集

ブリュッセルを文学で巡る 3 ア・ラ・モール・スビット

Littérature à Bruxelles

À La Mort Subite


2

AOITORI.BE Février-Februari 2024


編 集 長 からメッセージ

©Asa ©Hiroyuki Yamamoto ©The First Slam Dunk / Takehiko Inoue / Wild Bunch

Noto ベルギー文 学の研 究 者、 山 内 瑛 生さんのカフェ巡り特 集 第 三弾をお届けいたします。舞台は皆さんご存知のア・ラ・モール・ スビット。フランス語で 「 突然死 」という名前ですから、 穏や かではありませんが、 ベルギーのビールには悪 魔だのギロンチ ンだの、 不 吉な名 前が 多いですよね。 飲み過ぎには注 意いた しましょう。 建物は邸宅として 1902 年に建てられたものが、 1910 年に 建築家のポール・アメス(Paul Hamesse)とフリッツ・セー ルドレイエルス(Fritz Seeldrayers)がカフェ・レストランに 改装したとのこと。ここでドゥ・ウルティーメ・ハルシナシー(De Ultieme Hallucinatie)というレストランが頭に浮かぶ人は、 相当のアールヌーヴォー建 築の通ですね。 同じくアメスが 内 装 を改装した素晴らしい名建築です。 こうした昔ながらのお店は、続いてくれているだけで奇跡です。 有名だからといって商売が順調に行くとは限りません。実際に、 青い鳥に掲載しようとしたら倒産したり、 別のオーナーが登場し たけれど長続きしなかったり、 お客さんとしてしっかり支援しない と、 ふとした瞬間にすぐに閉鎖される危機に見舞われます。 さて、この号を作っている間に、 ゲントで能登半島地震に対 するチャリティー・コンサートの話が突如舞い込み、運営メンバー としてお手伝いをいたしました。 1月21日に無事に開催され、 数多くの観客の皆様にもご来 場をいただきました。この場を借りて心よりお礼を申し上げます。 ゲント市は 1971 年から金 沢 市と姉 妹 都 市を提 携し、 交 換

Petites Annonces Zoekertjes

留学など人的交流も盛んに行われてきた間柄です。そのおかげ でしょうか、 驚くほど温かい雰 囲 気のコンサート・イベントにな りました。 急ピッチの準備は困難でしたが、 頑張ってよかったな と思えた瞬間でした。

広告

今は、 金沢在住の友人らと連絡を取り合って、 北陸の素敵 な工 芸 品や食 品などをベルギーで販 売しようと新しい企 画も生

ベルギー生活を彩る お役立ち情報

まれつつあります。 皆さんもぜひ応援してください。 ベルギー青い鳥

12 _Book Review

04 _ 特集 À La Mort Subite

13 _ 日本の祝祭

08 _ 駐在員お悩み相談室

14 _Mini 広告

09 _ ミチルのひとりごと 10 _ おでかけ & イベント情報

15 _ 4コマ漫画

今月の逸品

Contact

Contents

03 _ 編集長からメッセージ

編集長

山本浩幸

AOITORI - Inspiration Publishing URL : https://www.Aoitori.be MAIL : mag@aoitori.be TEL : +32(0)496 64 33 17 Editor in chief : Hiroyuki YAMAMOTO EN : www.Aoitori.be/english.html FR : www.Aoitori.be/francais.html NL : www.Aoitori.be/nederlands.html Février-Februari 2024 AOITORI.BE

3


Les Papillons noirs [...] puisque l’essentiel de la réputation de La Mort subite était basé sur les bières belges et même sur certaines bières typiques de fabrication bruxelloise – kriek, framboise, faro, gueuze... Jean-Baptiste Baronian

À La Mort Subite ブリュッセルを文学で巡る 3 ア・ラ・モール・スビット Text : Eiji Yamauchi

4

AOITORI.BE Février-Februari 2024

Photo : Hiroyuki Yamamoto


特集

CAFE

『黒い蝶』 "Les papillons noirs" Jean-Baptiste Baronian LA TABLE RONDE

2004

「突然死」を意味するビールはゲームに由来 ア・リマイジュ・ノストルダムのある袋小 路を出て、マルシェ・オ・ゼルブ通りに出よ

でなく外国人観光客も多く集まり、昼夜を問わずビー ルを嗜みながら談笑する姿が見られる。

う。通りをブリュッセル中央駅方面へと進ん

1928 年以来同じ場所で営業を続けるこのブラスリー

でしばらくすると、この街最大の観光名所の

の名物は、何と言っても創業者のテオフィール・フォッ

一つ、ギャルリー・サンチュベール (Galeries

セン (Théophile Vossen) が開発したビール、 「モール・

Saint-Hubert) が左手に現れる。

スビット」だ。 「モール・スビット」とは、フランス

ショコラティエやレストラン、雑貨店など

語で「突然死」を意味する言葉だが、421 というサイ

が立ち並ぶこの長いアーケード街を通り抜け

コロゲームの最終プレイでプレイヤーが発した合言葉

ると目の前に見えてくるのが、今回取り上げ

に由来するらしい。グーズ(gueuze)と呼ばれる種類

るブラスリー、ア・ラ・モール・スビット (À

の酸味が強いこのビールは、ブリュッセルを代表する

La Mort Subite) だ。

ローカルビールになっている。

アール・ヌーヴォーとアール・デコの二つ の要素が混ざった広い店内には地元の人だけ

今回は、そんなア・ラ・モール・スビットと、文学 や芸術とのかかわりについて紹介しよう。

ブリュッセル・ビールの象徴的空間 1960 年代、ア・ラ・モール・スビットには、

すでに他のカフェを取り上げた際に紹介し

[…]ラ・モール・スビットの

歌手のジャック・ブレルやバレエダンサーで

たジャン=バティスト・バロニアン『黒い蝶』

評判は、ベルギー・ビールに、

振付師のモーリス・ベジャールが通ったこと

やクリストファー・ジェラール『オ・ザルム・

中でもブリュッセル産の代表的

が知られている。

ド・ブリュッセル』にも、ア・ラ・モール・

ないくつかのビール―クリー

芸術の香りが漂う場所だったのは確かだろ

スビットは描かれている。『黒い蝶』の次の

ク、フランボワーズ、ファロ、

うが、何よりもこのブラスリーは、ブリュッ

一節を見てみよう。ア・ラ・モール・スビッ

グーズ―に基づいていた。

セルのローカルビールを飲む空間として文学

トが、ブリュッセルの様々なローカルビール

作品の中にしばしば登場する。

を象徴する空間だという語り手の認識がここ から読み取れるだろう。 Février-Februari 2024 AOITORI.BE

5


À La Mort Subite

『エクスポ58、スパイは取り乱す』 アラン・ベレンボーム著

シリーズ全体を通じてザクロシロップ入り グーズは、ブリュッセル人であるミシェルの

同様のイメージがより強く表

シンボルとなっているが、ここでもア・ラ・

れた文学作品をもう一つ紹介し

モール・スビットは、この街のローカルビー

たい。アラン・ベレンボームの

ルと強く結びついた場になっている。

小説『エクスポ 58、スパイは取

ラクダと自身を重ね合わせる主人公のユー

り乱す』 (2018)は、1958 年に開

モアも、ブリュッセル人にしばしば見られる

催された万国博覧会の時期のブ

自嘲的な態度を思わせ、ア・ラ・モール・スビッ

リュッセルが舞台だ。

ト、グーズ、そしてミシェルの三者がそれぞ

私 立 探 偵 ミ シ ェ ル・ ヴ ァ ン・

れ「ブリュッセル的なもの」というイメージ

ローを主人公とするシリーズの

において重ね合わさるところに、ベレンボー

第五弾に当たる本作では、万国博覧会をめぐるスパイ

ムの独創性を見出すことが可能だろう。

活動の調査にミシェルが身を投じるが、その中でア・ ラ・モール・スビットが何度か登場する。婚約者のア

今やブリュッセルのカフェの中でも特にメ

ンヌとミシェルが二人でこのブラスリーを訪れる場面

ジャーな観光スポットになっているア・ラ・

を見てみよう。

モール・スビット。その文学的な側面を知れ ば、この店を訪れる楽しみもより増すことは

アンヌとア・ラ・モール・スビットで落ち合った。

間違いない。ベレンボームの小説の主人公に

近い将来、長い期間節制しなければいけなさそう

なったつもりでア・ラ・モール・スビットに

だったので、ザクロシロップ入りのグーズを、

入り、名物のグーズを味わってみてはいかが

ラクダみたいに満タンに入れておく必要があった。

だろうか。 " Expo 58, L’espion perd la boule " Alain Berenboom Paris-Bruxelles, Genèse Édition, 2018

6

AOITORI.BE Février-Februari 2024


特集

CAFE INFO

CAFE

À la Mort Subite Rue Montagne aux Herbes Potagères 7, 1000 Brussels OPEN 月〜土

11:00 - 00:00

Closed

WEB www.alamortsubite.com

J

Expo 58, L’espion perd la boule

e retrouvai Anne à La Mort Subite. J’avais besoin, tel un chameau,

de faire le plein de gueuze grenadine avant la longue abstinence forcée qui pointait à l’horizon. Alain Berenboom 執筆

山内 瑛生 E iji Ya ma uchi

東京大学大学院博士課程在籍。 主に 20 世紀後半のベルギーのフランス語文学およびカフェ文化を研究している。 Février-Februari 2024 AOITORI.BE

7


グロービス高 橋亨の

GLOBIS Europe x AOITORI Special PR

日本では出来ているのに海外ではうまく行かない? 駐在員がリアルに直面する仕事の悩みについて、海外事業と ビジネス教育に携わる高橋亨が「考えるヒント」を提供します。

の 今回 み お悩

ダイバーシティがビジネスにどう役立つかのイメージがなかなか持てません・ ・ ・ ダイバーシティというとどうしても問題の方が目についてしまい、 会社の強さになっているという実感が持てません。この点、高橋さんの経験をお聞かせください。

がまだ商社に勤務しているとき、 アフリカのサブサハラに

を続け、 ときには欧米人相手でも喧嘩を厭わずに働きかけている

ある銅鉱山に鉱山開発用の機械を販売するというプロ

うちに、関係者が互いに譲歩する動きが出てきました。

ジェクトを担当したことがあります。実は、 そのときもここベルギー に駐在をしていました。 その鉱山では強豪の米国キャタピラー社が独占状態で、 その 市場に日本勢が参入するのは不可能であろうと考えられていまし

突き崩すことができました。 ダイバーシティを取り込むことによって、 自分たちだけでは発揮できない、 そして、強豪を上回る価値を創る ことができたからです。

た。 ところが、 その鉱山からは私が勤めていた商社の他部門が銅

多様性を強みに変えるには、二つのことが必要です。 まず、 難し

やコバルトの買い付けをしていたため、一計を案じ、 日本勢だけで

い状況でも深いレベルでのコミュニケーションを続けること。 もう

戦うのではなく、国際的な企業連合を作って、 キャタピラー社に立

一つ重要なのは、 それを可能とするために、強烈な目的を共有す

ち向かおうというプロジェクトが立ち上がりました。

ることです。

まず、銅の市場が立っているロンドンを巻き込み、 その支払い

私の経験談でいうと、 キャタピラーの独占する鉱山に競争関係

資金を担保にして、 当時、 国際金融に強みを発揮していた在ベル

が生まれれば生産性が向上し、結果としてそれはアフリカの経済

ギーの銀行に決済機能を担ってもらいました。機械の生産は在ア

発展につながります。 「この仕事はやるべき仕事なんだ」 という強

メリカのコマツ工場で、鉱山開発のノウハウもあり、必要となれば

い意志がないと、大きなプロジェクトは動かせません。

専門家を派遣することもできます。 メンテナンスや部品供給は南

私は「ダイバーシティの高いチームが一つになったときのパ

アフリカにある会社と組みながら、現地の代理店を起用しました。

ワー」 を目の当たりにしました。 この成功体験は、私にとって強烈

こうして、 勝ちの体制は整いましたが、 人を揃えれば事がうまく行

な原体験となり、 ダイバーシティを信じる源泉になっています。

くわけではありません。利害関係が必ずしも一致していない中で

皆さんも自身が心底信じる目的を持つことで、 ダイバーシティの

関係者の意見を統一するのは簡単ではありません。相手のキャタ

価値を引き出し、社会にインパクトをもたらすビジネスをして欲しい

ピラー社は一枚岩なので動きが早い。国際連合の取りまとめ役

と思います。

そして、 さらに厳しい試練が待ち受けていました。プロジェクト・ リーダーだった私の上司が、心臓発作で急逝してしまったので

著者

を担った我々は、相当の苦戦を強いられました。

高橋亨 Toru Takahashi GLOBIS Europe BV 大学卒業後、丸紅株式会社に入社し、 イラン、 ベルギーに計8年間駐在。海外プ

す。当時、私は30代前半。 このレベルのプロジェクトの場合、本

ロジェクト、投融資の組成、取引先・投資先への経営支援、現地法人の設立など

社から応援を出すのが通常ですが、 人繰りが付かず 「高橋が業務

手掛ける。2002年からグロービスで経営人材の育成に携わる。同校のアジアの

を引き継ぎなさい」 という指令が下されたのです。 突然、若造がリーダーになったプロジェクトは何度も修羅場を 迎えます。ほぼ崩壊状態になりつつも、私は、胸襟を開いて対話

8

最終的に契約を勝ち取れて、強いアメリカ企業の独占市場を

AOITORI.BE Février-Februari 2024

各拠点の立ち上げ、事業推進をはじめとした世界展開を牽引し、2022年からはグ ロービスヨーロッパの代表として、EMEA地域を担当。著書『海外で結果を出す人 は、異文化を言い訳にしない』。 上智大学経済学部卒業。 ブカレスト経済大学院博士課程在学中。


あなた にとって の パ ーフェクト ・ デイズとは?

カ ル ぺ ・ デ ィ エ ム

繰り 返 される。

そんな ある 日 、家 出 をした 姪っ子が突 然 、平 山の前に現 れる 。

彼 にはど んな 過 去 があ るのだ ろ うか? 気 に な る 方 は、 ぜひ 映 画

ヴェンダース監 督が描いた 東 京は、びっくりするほど 美しかった。

を ご鑑 賞いただきたい。

頑 張って く れているおかげも あり、 さらにヨーロッパで 今 、 日 本 を

るよう なノスタルジーを 誘 う 映 画 だった。

ホームシックにな ることのない私 で も 、 思 わ ず 日 本 に 帰りた く な

映 画が終 わって 後 ろ を 振り 返 ると 、 他の 観 客はすべて 白 人 だっ 本 人 なんだぞ と 誇 らし く 叫 びたい衝 動に駆 られた。

た。 私は、 今みんなが見ていた 国からやってきた、 正 真 正 銘の日

の 若い男 女 が 私 の 座っている 席 の 列 に 入って き た。 映 画 館 は 空い

を 受 けたというショッキングなニュースが届いた。

この日 、 映 画 館に足 を 運ぶ前に、 北 米に住 む 友 人が余 命 宣 告

ていて 、私は隣の席にコートを 置いていたので 、まさかす ぐ 隣に座っ

鼻 を 突 く 匂い。 臭い。 何の匂いだろ う?体 臭 というよりは、こ

るためも う 治 療が難しいと 告 げられたという 。 目に見 えるものだ

と 願っていたが、 医 師から 悪 性 のガン細 胞 が身 体 中 に 転 移 してい

も 病 気 のよ う に 見 え なかったから 、 何 かの 間 違いで あって 欲 しい

の 男 性 のジャンパーからか、 なんと も 言 え ない臭い匂いが漂ってき

一杯 『 今 』 を 生 きているよ うに 見 え る。 家 族 と 最 高 の 思い出 を

こう なったら 、今 を 楽しむしかない。 覚 悟 を 決めた 彼 女は、精

けがすべてではなかったと 知り、 私はひど く 衝 撃 を 受 けた。

には 匂いもついているのだ と 私 は 思 うことにした。 そ う 気 持 ち を

残 すために、 彼 女 は 最 後 の 力 を 振り 絞っているのかもしれないと

磨 き 上 げるのが生 き 甲 斐のよう だ。 一人 暮 らしで 毎 日のルーティー

幸せとは、 家 族 とは・・・一体 なんだろ う? どのように過 ごせば、

映 画 を 見 ながら 私は、色々と 深 く 考 えさせられた。 人 生 とは、

考 えると 、 なんともいたたまれない気 持 ちになる 。

ンを 忠 実に守 る 。 朝 起 きると 、青い布 団 をたたみ、歯 磨 き をし 、

考 えるほど 、満 足のいく 日々な ど 過 ごせていないことに気づき 、

私にとって 完 璧 な 日 だと 云 えるのだろ うか?

間が過 ぎ 去っていくことに愕 然 とし 、 私の 過 ごす 日々は、 平 山の

掴 んだ 砂 が、 指 の 間からこぼれ 落 ちて 行 く ように、 貴 重 な 時

毎 日 を 無 為に過 ごしているように思 えた。

平 穏からは程 遠いことに気づくのである 。

お昼 は 公 園のベンチに座ってコンビニで 買ってきたサンドウィッチ

ら 流 れる 好 き な 音 楽 を 聴いて 楽しむ 。

ツの ミニバンで 仕 事 に 出 かけ る。 そ の 通 勤 中 はカセットテープか

古いアパートの 前 にあ る 自 販 機 で 缶コーヒーを 買って 、 青いダイハ

主 人 公 の 平 山 は、 ものす ごく 仕 事 熱 心 で 、 便 器 をピカピカに

切り 替 えでもしないと 、 2 時 間 も 悪 臭に耐 えられそ うにない。

匂いとは 違 う のだが、 臭いことには 変 わりはないので 、 この 映 画

た。 映 画 もトイレ掃 除から 始 まる。 ジャンパーの 異 臭 はトイレの

と 、 若い男 性が私のす ぐ 隣に座った。

たりし ないだ ろ う と 思いつつ、 念 の 為コート を 自 分 の 膝 に 乗せる

で 見 る 限 り 、 家 族 と 一 緒 に 楽 し そ う に 過 ごし 、 毎 Facebook 日 を 満 喫 しているよ う な 写 真 がた く さんアップされている。 とて

上 映 前 のCMが終 わり、 館 内 の 照 明 が落 ちたころ 、 三 人 連 れ

品 である 。

イズ』 は、 東 京 の 公 共 トイレ清 掃 を す る 平 山 の 日 常 を 描いた 作

ヴィム・ヴェンダース監 督 、 役 所 広 司 主 演の 『パーフェクト・デ

か一本 くらい上 映 されている 状 態 だ 。

含 むアジアが熱いということ も あり、 映 画 館 ではいつも 邦 画 が 何

そ して 、 宮 崎 駿 、 是 枝 裕 和 な ど 、 多 く の 日 本 人 映 画 監 督 が

でも 同じ くらいのタイミングで 見 ることができる。 す ごいことだ。

昔 と 違って 最 近では、同じ 映 画 を 日 本でもベルギー

住 む 映 画 好 きの 友 人が連 絡 を く れた。

作 の 『パーフェクト・デイズ 』 がよかった と 、 日 本 に

38

仕 事 が終 わる と 銭 湯 に 行って 汗 を 流 す 。 平 凡 だが幸せな 日 常 が

9

Février-Februari 2024 AOITORI.BE

VOL

を 食べ、 オリンパスのコンパクトカメラで 木 漏 れ 日 の 写 真 を 撮 る。

Rue Washington 102 1050 Ixelles

Being fit and healthy doesn't have to be hard.

tel. 02 640 89 83

Marcella Sarno

Junko Ashida

Nutrition Counselor

Salon de Coiffure


photos: ©Orihime ©Hiroyuki Yamamoto

お 出 かけ

情報

ES D A P A ESC UITJES 文/織姫

メムリンクは やさしい 雰 囲 気が 特 徴

ベ ル ギー 七 大 秘 宝も あります!

ベルギーの 珠 宝と 中 世 の 病 院 i nブルージュ 修工事を終え2023年12月16日に 『マールテン・ファン・ニューウェンホーフェの二 再オープンしたブルージュにある、通 連祭壇画』 (1487) などの名作は必見です。 称『メムリンク美術館』。 展示されている絵画作品だけでなく、聖ヤン 画家ハンス・メムリンク (Hans Memling 病院そのものも歴史があり見所です。創立は 1430年/1440年頃-1494年) は現在ドイツの 1118年。出身や階級に関係なく、介護や寝る フランクフルトの近郊ゼーリンゲンシュタットで生 場所を必要とする人は誰でも歓迎されました。 まれ、 ブルージュで活躍した人物です。 この博物 世話をしていたのは修道女たちで、彼女たちが 館にある7つの傑作のうち、4点は聖ヤン病院 寝起きしていた屋根裏部屋もあります。 のために制作されました。 17世紀の薬局では、姉妹の薬剤師の歴史 特に 『聖ウルスラの聖遺物箱』 (1489) はベ の説明があります。当時の薬といえばハーブで、 ルギー七大秘宝の一つに数えられています。乙 建物の外にはハーブ園があります。 女の守護神であるウルスラの生涯が複数のパ 『ハウルの動く城』 で、荒地の魔女が乗って ネルに描かれた作品です。 (かつての聖遺物箱 いたような駕籠にご注目。内部に座席がある箱 も展示されている/写真下) 型の駕籠は二人で担ぐようになっています。17 他にも 『聖カタリナの神秘の結婚』 (1479) 、 世紀にイギリスからヨーロッパに輸入され、上流

階級の間で使用され始め、 やがては市民の公 共の乗り物となりました。駕籠は狭い路地を通 り抜けるのに最適な乗り物だったのです。 他にも当時の医療器具や設備が多く展示さ れ、興味が尽きません。院長室のストーブや、子 供の遊びを描いたタイルが、暖かい優しい気持 ちにさせてくれます。 この部屋には歴代の院長の肖像画がずらり と並んで飾られています。モーツァルトやハイド ンのようなカツラをかぶっていたり、 スペイン風 のレースの襟を付けていたり、 その時代時代の ファッションを垣間見ることができます。 満面の笑みを浮かべた近所の人のいいおじ さんという感じの肖像画 (1870-1878)には心 が和みます。

INFO

場所 Museum Sint-Janshospitaal 住所 Mariastraat 38 , 8000 Brugge 開館 9:30-17:00 閉館 月曜

メムリンク美 術 館( 聖ヤン病 院 博 物 館 )

Museum Sint-Janshospitaal

料金 一般€15、18〜25歳€13、13〜17歳€7、 12歳以下無料 URL www.museabrugge.be

紙の本に触れる 幸せをお届けします

Inspiration

Publishing

インスピレーション出版は ベルギーを拠点に 活動する出版メディア会社です。 ベルギー絵画の名作の数々を収録した 日本語による美術館ガイド本を ベルギーで出版しております。 美術館にお出かけの際は、 ぜひお手にとってご覧ください。

www.inspiration-publishing.com

10

AOITORI.BE Février-Februari 2024


Hokkyoku Hyakkaten no Concierge San / © 2023 Tsuchika Nishimura/Shogakukan/ «The Concierge» Film

イベント

情報

EVENT

S

カーニバ ルの 季 節 春よ来い! 上映中〜

ユネスコ世界遺産に登録されているベル

2月7日 (水)〜11日 (日)

映画『PERFECT DAYS』 フラジェイ・ピアノ・デイズ 『パリ、 テキサス』 『 ベルリン・天使の詩』

毎年恒例イクセル地区のフラジェイで開

『ブエナ・ビスタ・ソシアル・クラブ』など 数々の名作を手がけたドイツ人監督によ る日本を舞台にした作品。主役の役所 広司はトイレの清掃員の役で、 カンヌ映 画祭の男優賞を受賞した。

催されるピアノの祭典。 クラシック音楽が 中心だがジャズの演目もある。2024年は エリザベート王妃国際音楽コンクール (ピ アノ部門) で優勝経験のあるアンナ・ヴィ ニツカヤを音楽監督に迎える。 Flagey Place Sainte Croix, 1050 Ixelles

ポルシェ - 夢に導かれて Porsche Driven by Dreams

75年にわたり、人々に夢を与え続けてい るポルシェ。今年は今まで展示されたこと のない9 代のコンセプトカーが市販モデ ルと共に展示される。究極の夢の車911 は別テーマで特集。週末にはレゴで夢の ポルシェを作るワークショップがある。 リア ルサイズのレゴ・ポルシェは必見。

Affordable Art Fair

15回目を迎える恒例のアート・フェア。ベ ルギー国内外から85の出展者が、 「手に 届く価格のアート作品」 を販売する。 Tour & Taxis Avenue du Port 86C 1000 Brussels

ANIMA FESTIVAL 2024

www.jcwa.eu

バンシュのカーニバル Carnaval de Binche

世界各国の約100のアニメーション映画 が上映される。 flagey Place Sainte-Croix 1050 Ixelles www.animafestival.be

2月29日 (木)〜6月23日 (日)

アンソール展

James Ensor. Maestro

www.aalstcarnaval.be

建設見本市

Op-Weule Rue Saint-Lambert 91 1200 Woluwe-St-Lambert

fashionandlacemuseum.brussels

インターナショナル・アニメ祭

Tourism Office Hopmarkt 51, 9300 Aalst

日本人ボランティアを常時募集中です。

Musée Mode & Dentelle Rue de la Violette 12 1000 Brussels

2月23日 (金)〜3月3日 (日)

以前、 ユネスコの無形文化遺産にも登録さ れていた伝統の祭りだが、 きわどい時事ネ タが多く、登録を取り消された経歴がある。 反逆精神と言論の自由が特徴。日曜日は 賛否両論の山車が楽しいパレード。月曜日 はジルたち。火曜日は数千人の女装した男 性たちが練り歩く。普通のカーニバルを卒 業した通におすすめ。

2月17日 (土)〜2月25日 (日)

2月11日 (日)〜13日 (火)

一般€12、 〜25歳€8、 18歳未満無料

https://en.carnavaldebinche.be

Japanese Conversation Table

バカンスや旅行あるいはその国の文化や 食に興味がある人のためのフェア。会場 を歩いて回るだけで、 世界一周!

火〜土 10:00-18:00

火曜 8:30-21:30 行進15:00 & 20:00

アフォーダブル・アート・フェア Aalst Carnaval

日本語会話テーブルWA

Brussels Expo Place de Belgique 1 1020 Bruxelles

月曜 10:00-19:00 踊り16:00

アールストのカーニバル

2月11日 (日)、3月3日 (日)

Salon des Vacances 2024

ン・デザイナー。ニナ・リッチやランヴァン など有名ブランドでデザインを担当した。

日曜 9:00-18:00 行進16:00

2月7日 (水)〜11日 (日)

一般€15 6〜11歳€7

サロン・ド・バカンス 2024

1917年にリエージュで生まれたファッショ

Tourism Office Grand-Place 5, 7130 Binche

2月11日 (日)〜13日 (火)

www.affordableartfair.com

2月1日 (木)〜2月4日 (日)

Jules François Crahay

きな白い羽飾りを頭につけたジルがオレ ンジを投げるの祭りのクライマックスだ。

www.flagey.be/pianodays

AUTOWORLD Parc du Cinquantenaire 11 1000 Bruxelles https://www.autoworld.be

ジュール・フランソワ・クラエ

最終日である火曜日はマルディ・グラ。大

(dir) Wim Wenders (star) Koji Yakusho Flagey Piano Days

開催中〜2月25日 (日)

2月23日 (金)〜11月10日 (日)

ギーで最も有名なカーニバル。謝肉祭の

ジェームズ・アンソール没後75周年記念 展覧会。若い頃の作品から最後の作品 に至るまで、油絵、紙の作品、版画、原 稿、写真、手書きの楽譜など、彼の多彩 な作品を展示。

BATIBOUW 2024

Bozar Rue Ravensteinstraat 23 1000 Brussels

ベルギー最大の建設、改築、 インテリア デザイン関連の展示会。 Brussels Expo Place de Belgique 1 1020 Bruxelles

www.brussels-expo.com/en/event/ batibouw-2024/

www.brussels-expo.com/en/event/ batibouw-2024/

www.salondesvacances.eu

在庫管理・ 製造

財務

マーケティング

人事業務

販売

E R P システム II N N FF II N N II TTYY の クラウド

ひとつ で すべて実現

www.infi2.com

sales@infi2.com

実 無 施 料 中 相 ! 談 ︑

02 644 44 77 Février-Februari 2024 AOITORI.BE

11


r e v i e w

© 2023 Vintage Classics

Iruka chan

info

Beeld je de doorsnee romantische film in. Boy meets girl, Imaginez le film romantique typique. Le garçon rencontre la fille, vaak op romantische wijze. Alles gaat goed en beiden worden souvent de manière romantique. Tout se passe bien et les deux verliefd op elkaar. Tot er plots een conflict opduikt dat roet in tombent amoureux l'un de l'autre. Jusqu'à ce qu'un conflit surgisse het eten gooit. Miscommunicatie, een geheim, familiedrama soudainement, semant la discorde. Des malentendus, un secret, un etc. Na zo’n 20 minuten raakt alles weer opgelost, maar niet drame familial, etc. Environ 20 minutes plus tard, tout est résolu, zonder het nodige grote romantische gebaar natuurlijk. Waarop mais pas sans le grand geste romantique nécessaire, bien sûr. C'est het onvermijdelijke happy end volgt. Jammer genoeg staat de alors que l'inévitable happy end survient. Malheureusement, la realiteit hier soms ver vandaan. Liefde is slordig en complex. réalité est parfois bien loin de cela. L'amour est désordonné et Van onbeantwoorde liefde, flirten, verlangen, afwijzing en complexe. passie, tot onwelkome avances en verlies, het hoort er allemaal De l'amour non réciproque, du flirt, du désir, du rejet et de la bij. Al deze diverse aspecten en meer komen aan bod in de poëzie passion, aux avances non désirées et aux pertes, tout cela fait van Ono no Komachi en Izumi Shikibu, beiden aristocratische partie du jeu. Tous ces aspects divers et plus encore sont abordés hofdames die tot de verbeelding spreken. dans la poésie d'Ono no Komachi et d'Izumi Shikibu, Ono no Komachi (825- rond 900) is een zeer toutes deux des dames aristocratiques qui captivent mysterieus figuur, bekend om haar buitengewone l'imagination. schoonheid. Zelfs nu staat haar naam synoniem Ono no Komachi (825 - vers 900) est une figure très voor vrouwelijke schoonheid en wordt in Japan mystérieuse, connue pour sa beauté extraordinaire. het mooiste jonge vrouw uit de regio Komachi Même aujourd'hui, son nom est synonyme de beauté genoemd. féminine, et au Japon, la plus belle jeune femme de la Weinig is met zekerheid gekend over haar leven région est appelée Komachi. behalve de namen van haar minnaars. Rond deze Peu de choses sont certaines sur sa vie, à l'exception dichteres zijn heel wat legendes ontstaan, waarvan des noms de ses amants. Autour de cette poétesse, gretig gebruik werd gemaakt in het Noh-theater. de nombreuses légendes ont émergé, qui ont été Izumi Shikibu (geboren in 976?) zou twee largement exploitées dans le théâtre Noh. echtgenoten, twee relaties met prinsen en talloze Izumi Shikibu (née en 976 ?) aurait eu deux maris, The Ink Dark Moon affaires met mannen hebben gehad. Op 36-jarige deux relations avec des princes et d'innombrables authors: Ono no Komachi, leeftijd zou ze haar tweede echtgenoot zijn gevolgd liaisons avec des hommes. À l'âge de 36 ans, elle Izumi Shikibu naar zijn nieuwe post in de provincies waar ze aurait suivi son deuxième mari dans sa nouvelle publisher: Vintage Classics translators: Jane Hirshfield, tot haar 60e zou hebben geleefd zonder ooit naar fonction dans les provinces, où elle aurait vécu Mariko Aratani het hof te zijn teruggekeerd. Haar reputatie bleef jusqu'à l'âge de 60 ans sans jamais retourner à la groeien na haar dood en nu wordt ze erkend als cour. Sa réputation n'a cessé de croître après sa een van de beste vrouwelijke poëten uit de Japanse literatuur. mort, et elle est maintenant reconnue comme l'une des meilleures Beide dichteressen schreven in dezelfde poëzievorm (tanka, poétesses de la littérature japonaise. een voorloper op de haiku), maar stellen een verschillende Les deux poétesses écrivaient dans la même forme de poésie schrijfstijl ten toon. Waar Ono no Komachi’s poëzie gevuld is met (tanka, précurseur du haïku), mais présentaient un style d'écriture prachtige symbolische natuurbeelden, hanteert Izumi Shikibu différent. Alors que la poésie d'Ono no Komachi est remplie de een meer directe en humoristische stijl. magnifiques images naturelles symboliques, Izumi Shikibu adopte In welke situatie je je ook bevindt, in deze collectie ‘The Ink un style plus direct et humoristique. Dark Moon’ ontdek je sowieso gedichten die je zullen beroeren. Quelle que soit votre situation, dans cette collection "The Ink Verwacht geen lang epos, maar korte daadkrachtige gedichten Dark Moon", vous découvrirez des poèmes qui vous toucheront die de betekenis van de uitdrukking ‘less is more’ ten volle sûrement. N'attendez pas un long épopée, mais des poèmes courts belichamen. Een aangename nieuwe ontdekking binnen de et percutants qui incarnent pleinement le sens de l'expression klassieke Japanse literatuur. "less is more". Une agréable nouvelle découverte dans la littérature classique japonaise.

Tagawa Japanese Supermarket Food & Bento & Party Menu

QR コードよりアプリにご登録で 2、3 月に一度限りご利用可能な

“SPEND €100 GET €10 OFF”

クーポン配布中! Sun & Holiday closed

12

AOITORI.BE Février-Februari 2024

www.tagawa.eu

Vleurgat

Chaussée de Vleurgat 119, 1000 Brussels

Mon-Sat 10:00-19:00

Stockel

Rue de l'Eglise 96A, 1150 Woluwé-Saint-Pierre

Mon-Sat 10:00-19:00

Delta

Avenue des Meuniers 123, 1160 Auderghem

Tue-Fri 10:00-18:00, Sat 10:00-18:30


s t i vités e F

viteit

'ume'-bloem, NL De een Japanse winterpracht

sti

Ume う め

Fe

en

J a p oa n

text : Yuliko Follow me on Instagram @demidemi.be

fleur "ume", FR La beauté japonaise d'hiver

Minder bekend dan de kersenbloesem is de ume, de bloem van de pruimenboom. Meer specifiek, van de Japanse abrikozenboom, of Prunus mume. De bloem van de 'ume' bloeit aan het einde van de winter. Geurig, overvloedig, delicaat, in tinten van roze, rood, wit,... de pruimenbloesem heeft lange tijd kunstenaars geïnspireerd: je vindt haar delicate schoonheid terug in prenten, haiku's, kimono-ontwerpen en meer.

Moins connue que la fleur de cerisier, ume est la fleur du prunier. Plus exactement, de l'abricotier du Japon, ou encore du Prunus mume. Retenons surtout que la fleur ume fleurit en fin d'hiver. Parfumée, abondante, délicate, rose, rouge, blanche... la floraison des pruniers inspire depuis longtemps les artistes: on retrouve cette délicate beauté dans les estampes, les haïkus, les motifs de kimono etc.

Hanami en matsuri

Hanami et matsuri

De hanami (bloembeschouwing) van de ume is zeer populair bij de Japanners omdat het er vredig en minder druk is dan tijdens het sakura seizoen. Prunusbloesems worden ook gevierd op matsuri (festivals) met dans- en taikoshows, theeceremonies, eetkraampjes, enzovoort.

Le hanami (contemplation des fleurs) des ume est très apprécié des Japonais, car paisible et moins fréquenté que celui des sakura. La floraison des prunus se célèbre aussi lors de matsuri (festival) avec des spectacles de danse, de taïko, des cérémonies du thé, des échoppes de nourriture...

Een zeer populaire vrucht In tegenstelling tot de sakura produceert de ume een vrucht, een pruim die vrij zuur is en na verwerking wordt gegeten: verwerkt tot umeshu (een zeer populaire Japanse alcohol) of umeboshi (ingemaakt in zout), wat met rijst wordt gegeten. De 'ume'-smaak is ook terug te vinden in verschillende snacks, gebak, snoep en Umeboshi kauwgom. Japanners zijn altijd zeer inventief als het op eten aankomt!

Un fruit très populaire Contrairement au sakura, les ume produisent un fruit, une prune, plutôt acide, et consommée après transformation: en umeshu (alcool Umeshu japonais très populaire) ou en umeboshi (macérée dans du sel) qui se mange avec du riz. La saveur "ume" se décline aussi dans divers snacks, gâteaux ou des bonbons et chewing-gums. Les Japonais sont toujours très inventifs lorsqu'il s'agit de nourriture!

Février-Februari 2024 AOITORI.BE

13


Petites Annonces Zoekertjes

求人

オーデルゲム発酵料理教室

EU日本政府代表部 事務所クラーク募集

酵素たっぷりの麹発酵調味料で 作り置き、 時短、 腸活の発酵料理。 低糖質パン、麹のおやつ、 ロースイー ツ、味 噌 、キムチ他ワークショップ 。 ニュースレター登録はサイトから。 www.chezyuka.com Instagram chez.yuka

広告 ベルギー生活を彩る お役立ち情報

教育/語学 海外在住専門・英語コーチング

音楽 オーデルゲム垣内ピアノ教室 音楽を楽しく学びませんか?個性を大 切に基礎も丁寧に指導致します。発 表会、体験レッスン有。指導歴27年。 武蔵野音大卒、 ブリュッセル王立音楽 院修了、教員免許取得 T. 0477 35 34 93 垣内 tokukokakiuchi@gmail.com

♫ リトミックコース ♫ 毎週土曜午前 (対象3〜6才) 場所:W-S-L地区 (講師自宅) 楽しく音感を身につけましょう♪ 詳しくはHPをご覧ください。 www.takikawamusic.com 滝川 itomari15klavier@gmail.com

あじさいコーラス団員募集中 日本の美しい歌を一緒に歌いませんか 歌好きな方ならどなたでも大歓迎です 練習日:毎週火曜13時〜15時 場所:オーデルゲムアカデミー https://ameblo.jp/chorus-ajisai/ ajisai-belgium@hotmail.co.jp

広告に連絡する際には、 「青い鳥を見ました」と 一言添えて、お気軽に お問い合わせを。

サ ービ ス

習い事

聞き取れない通じないパッと出ない? 赴任中に英語力を確実に上げたい? TOEIC980の英語発音指導士®︎が あなただけのオリジナルプランで 英語学習を徹底サポートします。 https://soyaenglish.com/

EDUCASAN 小中高・インター生の英語クラス& 国算、英検対策、 ハイレベル英語、 東京外大卒の先生が指導します♪ みんなで楽しく勉強しようね。 https://educasan.be LINE: @educasan

英語コーチ クリスティー 経験豊富な英語コーチと一緒に、 日常 やビジネスで使える英語のスキルを磨 きませんか? 生徒の経験や希望する ゴールに応じて、個別アプローチを提供 します。初回無料。 LanguageAndCreativity.com T. 0470 74 10 68 Christie Line eigo_creativity

健康

業者との連絡、外交官の離着任支援 等、当代表部の円滑な機能支援と外 交官への幅広い業務のサポート 1. 業務: ・事務所庶務業務 ・事務所及び公邸保守 ・維持管理業務・当代表部外交官の 離着任支援及び生活支援業務 ・配車管理業務 ・事務所経理業務支援 2. 求められる能力: ・Microsoft Office&キーボードスキル ・日&仏/英コミュニケーション ・柔軟な態度、 時間厳守、 チームワーク ・要ベルギーでの労働許可証(EU市 民以外) ・10㎏までの荷物を運ぶ 3.給与: ・月額税込2500~3000€(経験考 慮、 昇給有) ・超過勤務手当、 バカンスボーナス、年 末手当 (12月在籍時) ・交通費支給補助 4.勤務日等:月~金、 フルタイム35時 間/週 5.勤務場所:日本政府代表部事務所 (ブリュッセル) 6.勤務形態:有期雇用期間終了後、 勤務評価により無期雇用への移行を 考慮 7.その他: ・休日・祝日は当地法令に従い、当代 表部固有の休日追加 ・代表部の環境変化により、業務の内 容が変更となる可能性有 8.CV、 志望動機、 推薦状メール送付 件名:« Admin_名字 » recruitment@eu.mofa.go.jp

スイスのお灸漢方治療院よもぎ堂が、 ベルギーの皆様にオンライン診療と 漢方薬の処方を行います。自律神経の バランスを整え、 免疫力を高め、根本 治療へと導きます。 (亜希ブッハル) yomogiswiss.com WhatsApp +41 77 443 59 91

INFO Advertising opportunity www.aoitori.be/english.html

mag@aoitori.be

AOITORI

MARKETING

あなたのアイデアを目的地へ

Japanese Culture WA WAは毎月仲間で集まり、 日本語、 日本 文化について語り合います。

医療通訳/同行・電話

日時 2月11日 (日) 、 3月3日 (日) 場所 Op Weule, Lokaal 4 住所 Rue Saint Lambert 91, 1200 Woluwe-St-Lambert 10:00-13:00 紙芝居研究会 14:00-16:00 日本語会話テーブル

ベルギーで病院に行きたいけれど、 どう したらいいかよく分からなくてお困りの 方、 まずは無料でお気軽にご相談下さ い。その後必要であれば予約代行や 同行通訳を承ります (有料) 。 T. 0498 25 75 24 Toyoda Office officetoyodabxl@gmail.com

※紙芝居研究会は新参加者申込可。 ※会話テーブル、硬筆レッスンのため の日本人ボランティアを募集中。カラ オケ企画ではDJも募集。 www.jcwa.eu info@jcwa.eu

入会 日本・ベルギー協会(JBS) JBSでは会員募集中。帰国後ベル ギーの魅力や思い出を一緒に語りま せんか?会員同士の交流や、在日ベル ギー大使をお招きしてのイベントなども 開催しています。 https://japan-belgium.org/

グ ル ープ 日本語カトリック教会ミサ 日時: 2月11日(日曜) 11:303月10日(日曜) 11:30場所: Mission de Scheut Ch. de Ninove 548,1070 BXL FB「ベルギー日本語カトリックコミュニ ティ」 で検索。変更など詳細掲載。 nihongomisa.be@gmail.com

日本語プロテスタント教会

漢方薬よもぎ堂スイス

・海外引越/国内引越 ・事務所移転 ・輸出入 Business Commercial Cargo

IKEA等の家具配達組み立て 家具の配送から組み立て、お部屋の 模様替え、譲渡家具の配送、不要品 の廃棄などでお困りの際にご連絡を。 コヤナギワールドワイド 大松 omatsu@koyanagiworldwide.com T. 0474 54 08 99

日曜礼拝 (集会所にて月2回) ★2月11日13時〜主日礼拝 ★2月25日13時半〜子供礼拝 14時〜主日礼拝/聖餐式&茶話会 場所:Rue des Aduatiques15, 1040 Etterbeek

配布場所 月刊ベルギー青い鳥 【ブリュッセル】 在ベルギー日本国大使館 (領事部) JUNKO ASHIDA美容室 Noriko Matsushita美容室 コヤナギ・ワールドワイド スーパー田川(ストッケル、 ヴルガット、 デルタ) シーラ けんちゃん euroHouse パティスリー佐々木 のんべえ大学 レストランKAMO レストラン清野 ノブラーメン 山優三辰 和太郎 麺真ジョルダン店 Restaurant Station 3 Kraainem 【アントワープ】 三辰アントワープ 港 Ko'uzi Les Saveurs de Yamada Het Natuurhuis 【ゲント】 ずるずるラーメン 【ブルージュ】 レストランたぬき

Bible Study (水・金) オンラインにて www.jpcbrussels.be

青い鳥 会 社で 年間購読 しませ ん か?

NXベルギー株式会社

NIPPON EXPRESS BELGIUM N.V./S.A.

NEBE-removal@nipponexpress.com

ベルギーでの転職、 求人なら インフィニティ 転職をご検討されている方 人材をお探しの企業様

i nfo @in fi - r. c om

お問い合わせは日本語でお気軽に

w w w .I N F I - R.c o m

C haussé e d e V l eu r g a t 1 1 9 ,

14

AOITORI.BE Février-Februari 2024

02 356 98 86

1000 Brussels


今 月 の 逸 品

ソリュ〜ション

ベルギー的 解決

ケチなオランダ人 きょうかしょ

じん

教科書に、ケチな

オランダ人の

ジョークがのってる

え、どれどれ?

漫画あさ

ビール工場見学 カンティヨン醸造所 Cantillon

かた

あか

トマト・スープの

つく

作り方

①まず赤い

よ う い

ボウルを

用意します。

そそ

②お湯を

注ぐと、

かんせい

完成。

ブリュッセルの地ビールというと酸っ ぱい味が特徴のランビック(Lambic)

何これ?

なに

どうして酸っぱいのか?というと地 域 と醸 造 所 の 建 物に自然についている 天然酵母の性質によって酸っぱくなる から。「 衛 生 面 に配 慮して無 菌 状 態

せつやく

トマトを節約って

こと?

というタイプが有名です。

で作るんじゃないの?」と現 代 人はつ い頭で考えてしまいますが、いえいえ、 カンティヨン醸 造 所 の 早 朝からはじま る仕 込 み 見 学 に行くと、 冷 却プール だいじょうぶ

大丈夫。

きょうざい

オランダ語の

じん

教材だから、

オランダ人は

読まないって。

じぎゃく

しゅっぱんしゃ

自虐ネタかな。

かいしゃ

出版社はオランダの

会社だし。

には蓋がなく、 建 物内ではあるものの 空 気に触れているのを見ることができ ます。 木 樽のなかで寝ている最 中も、 微 生 物と摩 訶 不 思 議な対 話が繰り広 げられていることでしょう。 醸 造プロセスから始まる完 全 版は、 次 回3月2日( 土 曜 )。 英 語グループ は朝7時から。 見学後は試飲と、レア 度の高いビールの購入が可能です。

差別表現やプライバシーに意外に無神経でおおらかだったりすると、 そういうのにうるさそうなヨーロッパ人のイメージと違ってビックリしますよね! 愛読者はご感想をこちらに。mag@aoitori.be

引越しのことなら

Brasserie Cantillon Musée Bruxelles de la Gueze www.cantillon.be

☎ 02 726 7032

KOYANAGI WORLDWIDE

omatsu@koyanagiworldwide.com コヤナギワールドワイド

担当

大松 Février-Februari 2024 AOITORI.BE

15


No.38 ベルギー青い鳥 AOITORI.BE

欧 州 産 新 こ し ひ か り

Février - Februari 2024

https://www.jfc.eu/

INTERNATIONAL (EUROPE) GROUP

SHILLA Japanese & Korean Groceries KIMBAP

BREAD

RAMEN

OPENING HOURS

FOOD

Chaussée de Wavre 1676,1160 Auderghem

+32 (0)2 672 7337

Mon - Fri Sat Sun

10:00 - 18:30 09:00 - 18:00 10:00 - 18:00

Public holidays X-Mas Eve New Years Eve

10:00 - 18:00 10:00 - 17:00 10:00 - 17:00

閉店時間の 10 分前までにご入店下さい

https://www.Aoitori.Be MAIL : mag@aoitori.be TEL : +32(0)496 64 33 17 Editor : Hiroyuki YAMAMOTO PR : www.Aoitori.be/ads.html

発 好 売 評 中

Closed on January 1st & December 25th

QR コードよりアプリにご登録で “SPEND €100 GET €10 OFF”

クーポン配布中! Sun & Holiday closed

www.tagawa.eu

Vleurgat

Chaussée de Vleurgat 119, 1000 Brussels

Mon-Sat 10:00-19:00

Stockel

Rue de l'Eglise 96A, 1150 Woluwé-Saint-Pierre

Mon-Sat 10:00-19:00

Delta

Avenue des Meuniers 123, 1160 Auderghem

Tue-Fri 10:00-18:00, Sat 10:00-18:30

FREE - GRATUIT - GRATIS

2、3 月に一度限りご利用可能な

無料

Tagawa Japanese Supermarket Food & Bento & Party Menu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.