ПРАВИЛА ФОНЕТСКЕ ТРАНСКРИПЦИЈЕ СЛОГОВА КИНЕСКОГ ЈЕЗИКА НА СРПСКИ ЈЕЗИК
ИНСТИТУТ КОНФУЦИЈЕ У БЕОГРАДУ
ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ
Главни и одговорни уредник: проф. др Радосав Пушић Консултант за кинески језик: проф. др Ђин Јen (Jin Yan) Консултант за српски језик: ма Милош Кошпрдић Приређивачи: мр Ђин Сијаолеи (Jin Xiaolei) доц. др Ана Јовановић доц. др Мирјана Павловић Александра Рађеновић
1
САДРЖАЈ Уводна реч.............................................................................................................................................. 5 编者的话................................................................................................................................................. 6 Фонетска транскрипција сугласника на почетку слога – иницијала................................................ 7 Фонетска транскрипција самогласника на крају слога – финала......................................................8 ТРАНСКРИПЦИЈА СЛОГОВА СА ПРОСТИМ ФИНАЛИМА..................................................... 10 Слогови који се завршавају простим финалом -а.........................................................................10 Табела 3а. Деклинација речи које се завршавају финалом -а..........................................................10 Слогови који се завршавају финалом -о........................................................................................ 11 Табела 4а. Деклинација речи које се завршавају финалом -о......................................................... 11 Слогови који се завршавају финалом -е........................................................................................ 11 Табела 5а. Деклинација речи које се завршавају финалом -е..........................................................12 Слогови који се завршавају финалом -i.........................................................................................12 Табела 6а. Деклинација речи које се завршавају финалом -i.......................................................... 13 Слогови који се завршавају финалом -i[ɿ].....................................................................................13 Табела 7а. Деклинација речи које се завршавају финалом -i[ɿ]...................................................... 13 Слогови који се завршавају финалом -i[ʅ].................................................................................... 14 Табела 8а. Деклинација речи које се завршавају финалом -i[ʅ]...................................................... 14 Слогови који се завршавају финалом -u........................................................................................ 14 Табела 9а. Деклинација речи које се завршавају финалом -u......................................................... 15 Слогови који се завршавају финалом -ü........................................................................................ 15 Табела 10а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ü....................................................... 15 Слогови који се завршавају ретрофлексним финалом -r............................................................. 16 Табела 11а. Деклинација речи које се завршавају ретрофлексним финалом -r.............................16 ТРАНСКРИПЦИЈА СЛОГОВА СА СЛОЖЕНИМ ФИНАЛИМА................................................. 17 Слогови који се завршавају финалом -ai....................................................................................... 17 Табела 12а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ai.......................................................17 Слогови који се завршавају финалом -ei....................................................................................... 18 Табела 13а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ei.......................................................18 Слогови који се завршавају финалом -ao...................................................................................... 19 2
Табела 14а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ao......................................................19 Слогови који се завршавају финалом -ou...................................................................................... 20 Табела 15а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ou..................................................... 20 Слогови који се завршавају финалом -ia....................................................................................... 21 Табела 16а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ia.......................................................21 Слогови који се завршавају финалом -ie....................................................................................... 21 Табела 17а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ie.......................................................22 Слогови који се завршавају финалом -iao..................................................................................... 22 Табела 18а. Деклинација речи које се завршавају финалом -iao.....................................................22 Слогови који се завршавају финалом -iu.......................................................................................23 Табела 19а. Деклинација речи које се завршавају финалом -iu (-iou)............................................ 23 Слогови који се завршавају финалом -ua...................................................................................... 23 Табела 20а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ua......................................................24 Слогови који се завршавају финалом -uo...................................................................................... 24 Табела 21a. Деклинација речи које се завршавају финалом -uo..................................................... 25 Слогови који се завршавају финалом -uai..................................................................................... 25 Табела 22a. Деклинација речи које се завршавају финалом -uai.....................................................25 Слогови који се завршавају финалом -ui (-uei)............................................................................. 26 Табела 23а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ui...................................................... 26 Слогови који се завршавају финалом -üe...................................................................................... 26 Табела 24а. Деклинација речи које се завршавају финалом -üe......................................................27 ТРАНСКРИПЦИЈА СЛОГОВА СА НАЗАЛНИМ ФИНАЛИМА.................................................. 27 Слогови који се завршавају финалом -an...................................................................................... 28 Табела 25а. Деклинација речи које се завршавају финалом -an......................................................28 Слогови који се завршавају финалом -en...................................................................................... 29 Табела 26а. Деклинација речи које се завршавају финалом -еn......................................................29 Слогови који се завршавају финалом -ang.................................................................................... 30 Табела 27а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ang....................................................30 Слогови који се завршавају финалом -eng.................................................................................... 31 Табела 28а. Деклинација речи које се завршавају финалом -eng....................................................31 Слогови који се завршавају финалом -ong.................................................................................... 32 3
Табела 29а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ong................................................... 32 Слогови који се завршавају финалом -ian..................................................................................... 33 Табела 30a. Деклинација речи које се завршавају финалом -ian.....................................................33 Слогови који се завршавају финалом -iang................................................................................... 33 Табела 31а. Деклинација речи које се завршавају финалом -iang...................................................34 Слогови који се завршавају финалом -in.......................................................................................34 Табела 32а. Деклинација речи које се завршавају финалом -in...................................................... 34 Слогови који се завршавају финалом -ing.....................................................................................35 Табела 33а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ing.................................................... 35 Слогови који се завршавају финалом -iong...................................................................................36 Табела 34а. Деклинација речи које се завршавају финалом -iong.................................................. 36 Слогови који се завршавају финалом -uan.................................................................................... 36 Табела 35а. Деклинација речи које се завршавају финалом -uan....................................................37 Слогови који се завршавају финалом -un (-uen)........................................................................... 37 Табела 36а. Деклинација речи које се завршавају финалом -un..................................................... 38 Слогови који се завршавају финалом -uang.................................................................................. 38 Табела 37а. Деклинација речи које се завршавају финалом -uang..................................................38 Слогови који се завршавају финалом -uеng.................................................................................. 39 Табела 38а. Деклинација речи које се завршавају финалом -uеng..................................................39 Слогови који се завршавају финалом -üan.................................................................................... 39 Табела 39а. Деклинација речи које се завршавају финалом -üan....................................................39 Слогови који се завршавају финалом -ün (-üen)........................................................................... 40 Табела 40а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ün..................................................... 40 ТАБЕЛА КИНЕСКИХ СЛОГОВА СА ТРАНСКРИПЦИЈОМ НА СРПСКИ ЈЕЗИК................... 41 ДОДАТНЕ СМЕРНИЦЕ..................................................................................................................... 47 Писање имена и презимена.............................................................................................................47 Деклинација имена и презимена када се пишу заједно....................................................................47 Имена и називи који су се усталили или имају неуједначену транскрипцију у говорној и писаној традицији српског језика.................................................................................................. 48
4
Уводна реч Овај Приручник је замишљен првенствено као помоћно средство синолозима и преводиоцима с кинеског језика на српски језик, али и преводиоцима са других језика када се нађу у ситуацији да треба да транскрибују властита имена, називе места, историјских покрета и других имена са кинеског језика на српски језик. Иако смо се начелно руководили правилима транскрипције прописаним Правописом српског језика (Матица српска, 2010), посебну пажњу смо поклонили томе да транскрипција звучи што је могуће ближе кинеском оригиналу. Устаљену праксу извођења правила транскрипције, која је свакако упутна и неопходна када је потребно што сажетије обухватити све могуће ситуације, заменили смо конкретним и детаљним листама свих комбинација гласова који граде слогове савременог кинеског језика, како бисмо избегли евентуалне недоумице. Прецизније речено, у овом Приручнику је представљена транскрипција укупно 382 слога кинеског језика, при чему он садржи и деклинације речи које они граде, чиме су обухваћене све ситуације са којима се у конкретном дискурсу можемо срести. Поред овога, у Приручнику се налази и списак властитих именица (људи, географских имена), као и називи филозофских праваца и религија који су током дугогодишње употребе стандардизовани у српском језику. Иако сматрамо да би ова имена требало прилагодити правилима транскрипције која су дата у овом Приручнику, остављамо могућност да се, услед дугогодишње употребе, она могу писати и у досадашњем облику.
Аутори
5
编者的话
编辑这部《汉语专有名词塞尔维亚语音译方案指南》(下文简称 《汉塞音译方案指南》)的主要目的是为汉语学习者和从事翻译的人们, 在进行汉塞或从其他语言翻译成塞尔维亚语时,在一些汉语人名、地名、 历史专有名词等的音译上提供帮助和建议。《汉塞音译方案指南》的主要 原则是,在遵守《塞尔维亚语书写规范》(Матица српска, 2010)中相关 的拼写规则的同时,还尽可能地忠于汉语的发音。原来的一些习以成俗的 汉塞音译规则,虽对我们今天的翻译仍有一定的指导意义,但它们都太为 笼统,不能分辨细微的语音差别,因此,在这部《汉塞音译方案指南》 里,我们提出了一套更具体、更详尽的音译方案,将现代汉语语音体系里 的每一个音节及其组成部分都给出了详细的音译方案,以弥补以前方案的 含糊笼统等不足。 《汉塞音译方案指南》收入了现代汉语 432 个音节的汉塞音译方 案,同时还给出了我们在翻译中可能遇到的这些音译词的各种语法变格情 况。此外,这部指南最后还附有《汉语专有名词音译表》,表中收入的是 一些在长期使用过程中已融入塞尔维亚词汇的一些汉语名词,如人名、地 名等,包括哲学学派和宗教名称等。编者认为这些既已约定成俗的名词仍 可继续使用,但建议译者们今后以本指南的音译方案作为翻译时的参考。
编者 2015 年 5 月,贝尔格莱德
6
Фонетска транскрипција сугласника на почетку слога – иницијала У Табели 1. су дати попис сугласника на почетку слога – иницијала и њихова транскрипција на српски језик. Такође, дат је и запис изговора кинеских сугласника према Међународном фонетском алфабету (International Phonetic Alphabet – IPA). Табела 1. Сугласници на почетку слога – иницијали бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Сугласници кинеског језика b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s
Међународни фонетски алфабет (IPA) [p] [p'] [m] [f] [t] [t'] [n] [l] [k] [k'] [x] [tɕ] [tɕ'] [φ] [tȿ] [tȿ'] [ȿ] [ʐ] [ts] [ts'] [s]
Транскрипција на српски језик б п м ф д т н л г к х ђ ћ си џ ч ш ж ц ц с
7
Фонетска транскрипција самогласника на крају слога – финала У Табели 2. су дати попис свих самогласника на крају слога – финала, њихова транскрипција на српски језик, као и запис изговора према Међународном фонетском алфабету (International Phonetic Alphabet – IPA). Финали у кинеском језику се деле на три групе: просте финале (видети табелу 2а), сложене финале, тј. дифтонге и трифтонге (видети табелу 2б) и назалне финале (видети табелу 2в). Табела 2а. Прости финали бр.
Прост финал
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10
a o e ê i u ü i i r
Међународни фонетски алфабет (IPA) [A] [o] [ɣ] [ɛ] [i] [u] [y] [ɿ] [ʅ] [ǝr]
Транскрипција на српски језик а о е е и у ју и и ер
Међународни фонетски алфабет (IPA) [ai] [ei] [ɑu] [ou] [iA] [iɛ] [iɑu] [iou] [uA] [uo] [uai]
Транскрипција на српски језик аи eи ao оу ија ије ијао ију (јоу) уа уо уаи
Табела 2.б Сложени финали бр.
Сложен финал
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
ai ei ao ou ia ie iao iu (iou) ua uo uai
8
12. 13.
ui (uei) üe
[uei] [yɛ]
уи (веи) јуе
Међународни фонетски алфабет (IPA) [an] [ǝn] [aŋ] [ǝŋ] [uŋ] [iɛn] [iɑŋ] [in] [iŋ] [yŋ] [uan] [uǝn] [uɑŋ] [uǝŋ] [yɛn] [yn]
Транскрипција на српски језик ан ен анг енг унг ијен ијанг ин инг ијунг уан ун (вен) уанг уенг јуен јун (јуен)
Табела 2.в Назални финали бр.
Назални финал
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
an en ang eng ong ian iang in ing iong uan un (uen) uang ueng üan ün (üen)
9
ТРАНСКРИПЦИЈА У овом одељку су дате табеле са транскрипцијом свих слогова кинеског језика на српски језик. Слогови су груписани у табеле на основу тога којим финалом се слог завршава. У првом делу су дати слогови са простим финалима, у другом делу слогови са сложеним финалима док су у трећем делу дати слогови са назалним финалима.
ТРАНСКРИПЦИЈА СЛОГОВА СА ПРОСТИМ ФИНАЛИМА Слогови који се завршавају финалом -а Табела 3. Слогови који се завршавају простим финалом -а бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Слог у кинеском језику (на пинјину1) a ba pa ma fa da ta na la ga ka ha zha cha sha za ca sa
Транскрипција на српски језик а ба па ма фа да та на ла га ка ха џа ча ша ца ца са
Табела 3а. Деклинација речи које се завршавају финалом -а2 Номинатив а, ба, па, ма, фа, да, та, на, ла, га, ка, ха, џа, ча, ша, ца, ца, са Генитив аа, баа, паа, аа, баа, паа, маа, фаа, даа, таа, наа, лаа, гаа, каа, хаа, џаа, чаа, шаа, Пинјин (pinyin) је помоћно кинеско латинично писмо којим се бележи изговор стандардног кинеског језика. 2 Деклинације слогова у овом Приручнику су дате само за мушки род једнине именица. 1
10
цаа, цаа, саа Датив ау, бау, пау, ау, бау, пау, мау, фау, дау, тау, нау, лау, гау, кау, хау, џау, чау, шау, цау, цау, сау Акузатив аа, баа, паа, маа, фаа, даа, таа, наа, лаа, гаа, каа, хаа, џаа, чаа, шаа, цаа, цаа, саа Вокатив а, ба, па, ма, фа, да, та, на, ла, га, ка, ха, џа, ча, ша, ца, ца, са Инструментал аом, баом, паом, маом фаом, даом, таом, наом, лаом, гаом, каом, хаом, џаом, чаом, шаом, цаом, цаом, саом Локатив ау, бау, пау, ау, бау, пау, мау, фау, дау, тау, нау, лау, гау, кау, хау, џау, чау, шау, цау, цау, сау
Слогови који се завршавају финалом -о Табела 4. Слогови који се завршавају простим финалом -о бр. 1. 2. 3. 4.
Слог у кинеском језику (на пинјину) о bo po mo
Транскрипција на српски језик о бо по мо
Табела 4а. Деклинација речи које се завршавају финалом -о Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
о, бо, по, мо оа, боа, поа, моа оу, боу, поу, моу оа, боа, поа, моа о, бо, по, мо оом, боом, поом, моом оу, боу, поу, моу
Слогови који се завршавају финалом -е Табела 5. Слогови који се завршавају простим финалом -е бр. 1. 2. 3.
Слог у кинеском језику (на пинјину) е мe de
Транскрипција на српски језик е ме де 11
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
te ne le ge ke he zhe che she re ze ce se
те не ле ге ке хе џе че ше же це це се
Табела 5а. Деклинација речи које се завршавају финалом -е Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
е, ме, де, те, не, ле, ге, ке, хе, џе,че, ше, же, це, це, се еа, меа, деа, теа, неа, леа, геа, кеа, хеа, џеа, чеа, шеа, жеа, цеа, цеа, сеа еу, меу, деу, теу, неу, леу, геу, кеу, хеу, џеу, чеу, шеу, жеу, цеу, цеу, сеу еа, меа, деа, теа, неа, леа, геа, кеа, хеа, џеа, чеа, шеа, жеа, цеа, цеа, сеа е, ме, де, те, не, ле, ге, ке, хе, џе, че, ше, же, це, це, се еом, меом, деом, теом, неом, леом, геом, кеом, хеом, џеом, чеом, шеом, жеом, цеом, цеом, сеом еу, меу, деу, теу, неу, леу, геу, кеу, хеу, џеу, чеу, шеу, жеу, цеу, цеу, сеу
Слогови који се завршавају финалом -i Табела 6. Слогови који се завршавају простим финалом -i бр. 1. 2. 3. 4.
Слог у кинеском језику (на пинјину) yi 3 bi pi mi
Транскрипција на српски језик ји би пи ми
Када стоји као самосталан слог, „i“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише тако што се испред њега додаје „y“. 3
12
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
di ti ni li ji qi xi
ди ти ни ли ђи ћи си
Табела 6а. Деклинација речи које се завршавају финалом -i Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
ји, би, пи, ми, ди, ти, ни, ли, ђи, ћи, си јиа, бија, пија, мија, дија, тија, нија, лија, ђија, ћија, сија јиу, бију, пију, мију, дију, тију, нију, лију, ђију, ћију, сију јиа, бија, пија, мија, дија, тија, нија, лија, ђија, ћија, сија ји, би, пи, ми, ди, ти, ни, ли, ђи, ћи, си јием, бијем, пијем, мијем, дијем, тијем, нијем, лијем, ђијем, ћијем, сијем јиу, бију, пију, мију, дију, тију, нију, лију, ђију, ћију, сију
Слогови који се завршавају финалом -i[ɿ] Табела 7. Слогови који се завршавају простим финалом -i[ɿ] бр. 1. 2. 3.
Слог у кинеском језику (на пинјину) zi ci si
Транскрипција на српски језик ци ци си
Табела 7а. Деклинација речи које се завршавају финалом -i[ɿ] Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
ци, ци, си ција, ција, сија цију, цију, сију ција, ција, сија ци, ци, си цијем, цијем, сијем цију, цију, сију 13
Слогови који се завршавају финалом -i[ʅ] Табела 8. Слогови који се завршавају простим финалом -i[ʅ] бр. 1. 2. 3. 4.
Слог у кинеском језику (на пинјину) zhi chi shi ri
Транскрипција на српски језик џи чи ши жи
Табела 8а. Деклинација речи које се завршавају финалом -i[ʅ] Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
џи, чи, ши, жи џија, чија, шија, жија џију, чију, шију, жију џија, чија, шија, жија џи, чи, ши, жи џијем, чијем, шијем, жијем џију, чију, шију, жију
Слогови који се завршавају финалом -u Табела 9. Слогови који се завршавају простим финалом -u бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Слог у кинеском језику (на пинјину) wu4 bu pu mu fu du tu nu lu gu
Транскрипција на српски језик ву бу пу му фу ду ту ну лу гу
Када стоји као самосталaн слог, „u“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише тако што се испред њега додаје „w“. 4
14
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
ku hu zhu chu shu ru zu cu su
ку ху џу чу шу жу цу цу су
Табела 9а. Деклинација речи које се завршавају финалом -u Номинатив Генитив Датив уу, вуу, буу, Акузатив уа, вуа, буа, Вокатив Инструментал уом, вуом, п Локатив уу, вуу, буу,
ву, бу, пу, му, фу, ду, ту, ну, лу, гу, ку, ху, џу, чу, шу, жу, цу, цу, су вуа, буа, пуа, муа, фуа, дуа, туа, нуа, луа, гуа, куа, хуа, џуа, чуа, шуа, жуа, цуа, цуа, суа вуу, буу, пуу, муу, фуу, дуу, туу, нуу, луу, гуу, куу, хуу, џуу, чуу, шуу, жуу, цуу, цуу, суу вуа, буа, пуа, муа, фуа, дуа, туа, нуа, луа, гуа, куа, хуа, џуа, чуа, шуа, жуа, цуа, цуа, суа ву, бу, пу, му, фу, ду, ту, ну, лу, гу, ку, ху, џу, чу, шу, жу, цу, цу, су вуом, буом, пуом, муом, фуом, дуом, туом, нуом, луом, гуом, куом, хуом, џуом, чуом, шуом, жуом, цуом, цуом, суом вуу, буу, пуу, муу, фуу, дуу, туу, нуу, луу, гуу, куу, хуу, џуу, чуу, шуу, жуу, цуу, цуу, суу
Слогови који се завршавају финалом -ü Табела 10. Слогови који се завршавају простим финалом -ü бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Слог у кинеском језику (на пинјину) yu5 nü lü ju qu xu
Транскрипција на српски језик ју њу љу ђу ћу сју
Табела 10а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ü
Када стоји као самосталaн слог, „ü“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише тако што се испред њега додаје „y“. 5
15
Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
ју, њу, љу, ђу, ћу, сју јуа, њуа, љуа, ђуа, ћуа, сјуа јуу, њуу, љуу, ђуу, ћуу, сјуу јуа, њуа, љуа, ђуа, ћуа, сјуа ју, њу, љу, ђу, ћу, сју јуом, њуом, љуом, ђуом, ћуом, сјуом јуу, њуу, љуу, ђуу, ћуу, сјуу
Слогови који се завршавају ретрофлексним финалом -r Табела 11. Слогови који се завршавају ретрофлексним финалом -r бр. 1.
Слог у кинеском језику (на пинјину) er
Транскрипција на српски језик ер
Табела 11а. Деклинација речи које се завршавају ретрофлексним финалом -r Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
ер ера еру ера ер(е) ером еру
16
ТРАНСКРИПЦИЈА СЛОГОВА СА СЛОЖЕНИМ ФИНАЛИМА Слогови који се завршавају финалом -ai Табела 12. Слогови који се завршавају сложеним финалом -ai бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16 17.
Слог у кинеском језику (на пинјину) ai bai pai mai dai tai nai lai gai kai hai zhai chai shai zai cai sai
Транскрипција на српски језик аи баи паи маи даи таи наи лаи гаи каи хаи џаи чаи шаи цаи цаи саи
Табела 12а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ai Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал
аи, баи, паи, маи, даи, таи, наи, лаи, гаи, каи, хаи, џаи, чаи, шаи, цаи, цаи, саи аија, баија, паија, маија, даија, таија, наија, лаија, гаија, каија, хаија, џаија, чаија, шаија, цаија, цаија, саија аију, баију, паију, маију, даију, таију, наију, лаију, гаију, каију, хаију, џаију, чаију, шаију, цаију, цаију, саију аија, баија, паија, маија, даија, таија, наија, лаија, гаија, каија, хаија, џаија, чаија, шаија, цаија, цаија, саија аи, баи, паи, маи, даи, таи, наи, лаи, гаи, каи, хаи, џаи, чаи, шаи, цаи, цаи, саи аијем, баијем, паијем, маијем, даијем, таијем, наијем, лаијем, гаијем, каијем, хаијем, џаијем, чаијем, шаијем, цаијем, цаијем, саијем 17
Локативаију, баију, аију, баију, паију, маију, даију, таију, наију, лаију, гаију, каију, хаију, џаију, чаију, шаију, цаију, цаију, саију
Слогови који се завршавају финалом -ei Табела 13. Слогови који се завршавају сложеним финалом -ei бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Слог у кинеском језику (на пинјину) ei bei pei mei fei dei nei lei gei hei zhei shei zei
Транскрипција на српски језик еи беи пеи меи феи деи неи леи геи хеи џеи шеи цеи
Табела 13а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ei Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
еи, беи, пеи, меи, феи, деи, неи, леи, геи, хеи, џеи, шеи, цеи еија, беија, пеија, меија, феија, деија, неија, леија, геија, хеија, џеија, шеија, цеија еију, беију, пеију, меију, феију, деију, неију, леију, геију, хеију, џеију, шеију, цеију еија, беија, пеија, меија, феија, деија, неија, леија, геија, хеија, џеија, шеија, цеија еи, беи, пеи, меи, феи, деи, неи, леи, геи, хеи, џеи, шеи, цеи еијем, беијем, пеијем, меијем, феијем, деијем, неијем, леијем, геијем, хеијем, џеијем, шеијем, цеијем еију, беију, пеију, меију, феију, деију, неију, леију, геију, хеију, џеију, шеију, цеију
18
Слогови који се завршавају финалом -ao Табела 14. Слогови који се завршавају сложеним финалом -aо бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Слог у кинеском језику (на пинјину) ao bao pao mao dao tao nao lao gao kao hao zhao chao shao rao zao cao sao
Транскрипција на српски језик ао бао пао мао дао тао нао лао гао као хао џао чао шао жао цао цао сао
Табела 14а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ao Номинатив ао, бао, пао, ао, бао, пао, мао, дао, тао, нао, лао, гао, као, хао, џао, чао, шао, жао, цао, цао, сао Генитив аоа, баоа, паоа, маоа, даоа, таоа, наоа, лаоа, гаоа, каоа, хаоа, џаоа, чаоа, шаоа, жаоа, цаоа, цаоа, саоа Датив аоу, баоу, паоу, маоу, даоу, таоу, наоу, лаоу, гаоу, каоу, хаоу, џаоу, чаоу, шаоу, жаоу, цаоу, цаоу, саоу Акузатив аоа, баоа, паоа, маоа, даоа, таоа, наоа, лаоа, гаоа, каоа, хаоа, џаоа, чаоа, шаоа, жаоа, цаоа, цаоа, саоа Вокатив ао, бао, пао, мао, дао, тао, нао, лао, гао, као, хао, џао, чао, шао, жао, цао, цао, сао Инструментал аоом, баоом, паоом, маоом, даоом, таоом, наоом, лаоом, гаоом, каоом, хаоом, џаоом, чаоом, шаоом, жаоом, цаоом, цаоом, саоом Локатив аоу, баоу, паоу, маоу, даоу, таоу, наоу, лаоу, гаоу, каоу, хаоу, џаоу, чаоу, шаоу, жаоу, цаоу, цаоу, саоу
19
Слогови који се завршавају финалом -ou Табела 15. Слогови који се завршавају сложеним финалом -ou бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Слог у кинеском језику (на пинјину) ou pou mou dou tou nou lou gou kou hou zhou chou shou rou zou cou sou
Транскрипција на српски језик оу поу моу доу тоу ноу лоу гоу коу хоу џоу чоу шоу жоу цоу цоу соу
Табела 15а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ou Номинатив
оу, поу, моу, доу, тоу, ноу, лоу, гоу, коу, хоу, џоу, чоу, шоу, жоу, цоу, цоу, соу Генитив оуа, поуа, м оуа, поуа, моуа, доуа, тоуа, ноуа, лоуа, гоуа, коуа, хоуа, џоуа, чоуа, шоуа, жоуа, цоуа, цоуа, соуа Дативоуу, поуу, о оуу, поуу, моуу, доуу, тоуу, ноуу, лоуу, гоуу, коуу, хоуу, џоуу, чоуу, шоуу, жоуу, цоуу, цоуу, соуу Акузатив оуа, поуа, моуа, доуа, тоуа, ноуа, лоуа, гоуа, коуа, хоуа, џоуа, чоуа, шоуа, жоуа, цоуа, цоуа, соуа Вокатив оу, поу, моу, доу, тоу, ноу, лоу, гоу, коу, хоу, џоу, чоу, шоу, жоу, цоу, цоу, соу Инструментал оуом, поуом, моуом, доуом, тоуом, ноуом, лоуом, гоуом, коуом, хоуом, џоуом, чоуом, шоуом, жоуом, цоуом, цоуом, соуом Локатив оуу, поуу, моуу, доуу, тоуу, ноуу, лоуу, гоуу, коуу, хоуу, џоуу, чоуу, шоуу, жоуу, цоуу, цоуу, соуу
20
Слогови који се завршавају финалом -ia Табела 16. Слогови који се завршавају сложеним финалом -ia бр. 1. 2. 3. 4. 5.
Слог у кинеском језику (на пинјину) ya6 lia jia qia xia
Транскрипција на српски језик ја лија ђија ћија сија
Табела 16а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ia Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
ја, лија, ђија, ћија, сија јаа, лијаа, ђијаа, ћијаа, сијаа јау, лијау, ђијау, ћијау, сијау јаа, лијаа, ђијаа, ћијаа, сијаа ја, лија, ђија, ћија, сија јаом, лијаом, ђијаом, ћијаом, сијаом јау, лијау, ђијау, ћијау, сијау
Слогови који се завршавају финалом -ie Табела 17. Слогови који се завршавају сложеним финалом -iе бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
6 7
Слог у кинеском језику (на пинјину) ye7 bie pie mie die tie nie lie jie qie xie
Транскрипција на српски језик је бије пије мије дије тије није лије ђије ћије сије
Када стоји као самосталaн слог, „ia“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „ya“. Када стоји као самосталaн слог, „ie“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „ye“.
21
Табела 17а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ie Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
jе, бије, пије, мије, дије, тије, није, лије, ђије, ћије, сије јеа, бијеа, пијеа, мијеа, дијеа, тијеа, нијеа, лијеа, ђијеа, ћијеа, сијеа јеу, бијеу, пијеу, мијеу, дијеу, тијеу, нијеу, лијеу, ђијеу, ћијеу, сијеу јеа, бијеа, пијеа, мијеа, дијеа, тијеа, нијеа, лијеа, ђијеа, ћијеа, сијеа је, бије, пије, мије, дије, тије, није, лије, ђије, ћије, сије јеом, бијеом, пијеом, мијеом, дијеом, тијеом, нијеом, лијеом, ђијеом, ћијеом, сијеом јеу, бијеу, пијеу, мијеу, дијеу, тијеу, нијеу, лијеу, ђијеу, ћијеу, сијеу
Слогови који се завршавају финалом -iao Табела 18. Слогови који се завршавају сложеним финалом -iао бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Слог у кинеском језику (на пинјину) yao8 biao piao miao diao tiao niao liao jiao qiao xiao
Транскрипција на српски језик јао бијао пијао мијао дијао тијао нијао лијао ђијао ћијао сијао
Табела 18а. Деклинација речи које се завршавају финалом -iao Номинатив Генитив Датив Акузатив
8
јао, бијао, пијао, мијао, дијао, тијао, нијао, лијао, ђијао, ћијао, сијао јаоа, бијаоа, пијаоа, мијаоа, дијаоа, тијаоа, нијаоа, лијаоа, ђијаоа, ћијаоа, сијаоа јаоу, бијаоу, пијаоу, мијаоу, дијаоу, тијаоу, нијаоу, лијаоу, ђијаоу, ћијаоу, сијаоу јаоа, бијаоа, пијаоа, мијаоа, дијаоа, тијаоа, нијаоа, лијаоа, ђијаоа, ћијаоа, сијаоа
Када стоји као самосталaн слог, „iао“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „yao“.
22
Вокатив Инструментал Локатив
јао, бијао, пијао, мијао, дијао, тијао, нијао, лијао, ђијао, ћијао, сијао јаоом, бијаоом, пијаоом, мијаоом, дијаоом, тијаоом, нијаоом, лијаоом, ђијаоом, ћијаоом, сијаоом јаоу, бијаоу, пијаоу, мијаоу, дијаоу, тијаоу, нијаоу, лијаоу, ђијаоу, ћијаоу, сијаоу
Слогови који се завршавају финалом -iu Табела 19. Слогови који се завршавају сложеним финалом -iu (-iou) бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Слог у кинеском језику (на пинјину) you 9 miu diu niu liu jiu qiu xiu
Транскрипција на српски језик jоу мију дију нију лију ђију ћију сију
Табела 19а. Деклинација речи које се завршавају финалом -iu (-iou) Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јоу, мију, дију, нију, лију, ђију, ћију, сију јоуа, мијуа, дијуа, нијуа, лијуа, ђијуа, ћијуа, сијуа јоуу, мијуу, дијуу, нијуу, лијуу, ђијуу, ћијуу, сијуу јоуа, мијуа, дијуа, нијуа, лијуа, ђијуа, ћијуа, сијуа јоу, мију, дију, нију, лију, ђију, ћију, сију јоуом, мијуом, дијуом, нијуом, лијуом, ђијуом, ћијуом, сијуом јоуу, мијуу, дијуу, нијуу, лијуу, ђијуу, ћијуу, сијуу
Слогови који се завршавају финалом -ua Табела 20. Слогови који се завршавају сложеним финалом -ua бр.
Слог у кинеском језику (на пинјину)
Транскрипција на српски
Када стоји као самосталaн слог, „iu“ (iou) се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „you“. 9
23
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
wa10 gua kua hua chua shua zhua
ва гуа куа хуа чуа шуа џуа
Табела 20а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ua Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
ва, гуа, куа, хуа, чуа, шуа, џуа ваа, гуаа, куаа, хуаа, чуаа, шуаа, џуаа вау, гуау, куау, хуау, чуау, шуау, џуау ваа, гуаа, куаа, хуаа, чуаа, шуаа, џуаа ва, гуа, куа, хуа, чуа, шуа, џуа ваом, гуаом, куаом, хуаом, чуаом, шуаом, џуаом вау, гуау, куау, хуау, чуау, шуау, џуау
Слогови који се завршавају финалом -uo Табела 21. Слогови који се завршавају сложеним финалом -uo бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 10 11
Слог у кинеском језику (на пинјину) wo 11 duo tuo nuo luo guo kuo huo zhuo chuo shuo ruo zuo cuo suo
Транскрипција на српски језик во дуо туо нуо луо гуо куо хуо џуо чуо шуо жуо цуо цуо суо
Када стоји као самосталaн слог, „ua“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „wa“. Када стоји као самосталaн слог, „uo“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „wo“.
24
Табела 21a. Деклинација речи које се завршавају финалом -uo Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
во, дуо, туо, нуо, луо, гуо, куо, хуо, џуо, чуо, шуо, жуо, цуо, цуо, суо воа, дуоа, туоа, нуоа, луоа, гуоа, куоа, хуоа, џуоа, чуоа, шуоа, жуоа, цуоа, цуоа, суоа воу, дуоу, туоу, нуоу, луоу, гуоу, куоу, хуоу, џуоу, чуоу, шуоу, жуоу, цуоу, цуоу, суоу воа, дуоа, туоа, нуоа, луоа, гуоа, куоа, хуоа, џуоа, чуоа, шуоа, жуоа, цуоа, цуоа, суоа во, дуо, туо, нуо, луо, гуо, куо, хуо, џуо, чуо, шуо, жуо, цуо, цуо, суо воом, дуоом, туоом, нуоом, луоом, гуоом, куоом, хуоом, џуоом, чуоом, шуоом, жуоом, цуоом, цуоом, суоом воу, дуоу, туоу, нуоу, луоу, гуоу, куоу, хуоу, џуоу, чуоу, шуоу, жуоу, цуоу, цуоу, суоу
Слогови који се завршавају финалом -uai Табела 22. Слогови који се завршавају сложеним финалом -uai бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Слог у кинеском језику (на пинјину) wai12 guai kuai huai zhuai chuai shuai
Транскрипција на српски језик ваи гуаи куаи хуаи џуаи чуаи шуаи
Табела 22a. Деклинација речи које се завршавају финалом -uai Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал
ваи, гуаи, куаи, хуаи, џуаи, чуаи, шуаи ваија, гуаија, куаија, хуаија, џуаија, чуаија, шуаија ваију, гуаију, куаију, хуаију, џуаију, чуаију, шуаију ваија, гуаија, куаија, хуаија, џуаија, чуаија, шуаија ваи, гуаи, куаи, хуаи, џуаи, чуаи, шуаи ваијем, гуаијем, куаијем, хуаијем, џуаијем, чуаијем, шуаијем
Када стоји као самосталан слог, „uai“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „wai“. 12
25
Локатив
ваију, гуаију, куаију, хуаију, џуаију, чуаију, шуаију
Слогови који се завршавају финалом -ui Табела 23. Слогови који се завршавају сложеним финалом -ui (-uei) бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Слог у кинеском језику (на пинјину) wei13 dui tui gui kui hui zhui chui shui rui zui cui sui
Транскрипција на српски језик веи дуи туи гуи куи хуи џуи чуи шуи жуи цуи цуи суи
Табела 23а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ui (-uei) Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
веи, дуи, туи, гуи, куи, хуи, џуи, чуи, шуи, жуи, цуи, цуи, суи веија, дуија, туија, гуија, куија, хуија, џуија, чуија, шуија, жуија, цуија, цуија, суија веију, дуију, туију, гуију, куију, хуију, џуију, чуију, шуију, жуију, цуију, цуију, суију веија, дуија, туија, гуија, куија, хуија, џуија, чуија, шуија, жуија, цуија, цуија, суија веи, дуи, туи, гуи, куи, хуи, џуи, чуи, шуи, жуи, цуи, цуи, суи веијем, дуијeм, туијeм, гуијeм, куијeм, хуијeм, џуијeм, чуијeм, шуијeм, жуијeм, цуијем, цуијeм, суијeм веију, дуију, туију, гуију, куију, хуију, џуију, чуију, шуију, жуију, цуију, цуију, суију
Слогови који се завршавају финалом -üe Када стоји као самосталан слог, „ui (uei)“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „wei“. 13
26
Табела 24. Слогови који се завршавају сложеним финалом -üe бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Слог у кинеском језику (на пинјину) yue14 nüe lüe jue que xue
Транскрипција на српски језик јуе њуе љуе ђуе ћуе сјуе
Табела 24а. Деклинација речи које се завршавају финалом -üe Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јуе, њуе, љуе, ђуе, ћуе, сјуе јуеа, њуеа, љуеа, ђуеа, ћуеа, сјуеа јуеу, њуеу, љуеу, ђуеу, ћуеу, сјуеу јуеа, њуеа, љуеа, ђуеа, ћуеа, сјуеа јуе, њуе, љуе, ђуе, ћуе, сјуе јуеом, њуеом, љуеом, ђуеом, ћуеом, сјуеом јуеу, њуеу, љуеу, ђуеу, ћуеу, сјуеу
ТРАНСКРИПЦИЈА СЛОГОВА СА НАЗАЛНИМ ФИНАЛИМА
14
Када стоји као самосталан слог, „üe“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „yue“.
27
Слогови који се завршавају финалом -an Табела 25. Слогови који се завршавају назалним финалом -an бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Слог у кинеском језику (на пинјину) an ban pan man fan dan tan nan lan gan kan han zhan chan shan ran zan can san
Транскрипција на српски језик ан бан пан ман фан дан тан нан лан ган кан хан џан чан шан жан цан цан сан
Табела 25а. Деклинација речи које се завршавају финалом -an Номинатив ан, бан, пан, ан, бан, пан, ман, фан, дан, тан, нан, лан, ган, кан, хан, џан, чан, шан, жан, цан, цан, сан Генитив ана, бана, пана, мана, фана, дана, тана, нана, лана, гана, кана, хана, џана, чана, шана, жана, цана, цана, сана Датив ану, бану, пану, ману, фану, дану, тану, нану, лану, гану, кану, хану, џану, чану, шану, жану, цану, цану, сану Акузатив ана, бана, пана, мана, фана, дана, тана, нана, лана, гана, кана, хана, џана, чана, шана, жана, цана, цана, сана Вокатив aн(е), бан(е), пан(е), ман(е), фан(е), дан(е), тан(е), нан(е), лан(е), ган(е), кан(е), хан(е), џан(е), чан(е), шан(е), жан(е) цан(е), цан(е), сан(е) Инструментал аном, баном, паном, маном, фаном, даном, таном, наном, ланом, ганом, каном, ханом, џаном, чаном, шаном, жаном, цаном, цаном, саном Локатив ану, бану, пану, ману, фану, дану, тану, нану, лану, гану, кану, 28
хану, џану, чану, шану, жану, цану, цану, сану
Слогови који се завршавају финалом -en Табела 26. Слогови који се завршавају назалним финалом -en бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Слог у кинеском језику (на пинјину) en ben pen men fen nen gen ken hen zhen chen shen ren zen cen sen
Транскрипција на српски језик ен бен пен мен фен нен ген кен хен џен чен шен жен цен цен сен
Табела 26а. Деклинација речи које се завршавају финалом -еn Номинатив ен, бен, пен, ен, бен, пен, мен, фен, нен, ген, кен, хен, џен, чен, шен, жен, цен, цен, сен Генитив ена, бена, пена, мена, фена, нена, гена, кена, хена, џена, чена, шена, жена, цена, цена, сена Датив ену, бену, пену, мену, фену, нену, гену, кену, хену, џену, чену, шену, жену, цену цену, сену Акузатив ена, бена, пена, мена, фена, нена, гена, кена, хена, џена, чена, шена, жена, цена, цена, сена Вокатив eн(е), бен(е), пен(е), мен(е), фен(е), нен(е), ген(е), кен(е), хен(е), џен(е), чен(е), шен(е), жен(е), цен(е), цен(е), сен(е) Инструментал еном, беном, пеном, меном, феном, неном, геном, кеном, хеном, џеном, ченом, шеном, женом, ценом, ценом, сеном Локатив ену, бену, пену, мену, фену, нену, гену, кену, хену, џену, чену, шену, жену, цену, цену, сену 29
Слогови који се завршавају финалом -ang Табела 27. Слогови који се завршавају назалним финалом -ang бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Слог у кинеском језику (на пинјину) ang bang pang mang fang dang tang nang lang gang kang hang zhang chang shang rang zang cang sang
Транскрипција на српски језик анг банг панг манг фанг данг танг нанг ланг ганг канг ханг џанг чанг шанг жанг цанг цанг санг
Табела 27а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ang Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал
Локатив
анг, банг, панг, манг, фанг, данг, танг, нанг, ланг, ганг, канг, ханг, џанг, чанг, шанг, жанг, цанг, цанг, санг анга, банга, панга, манга, фанга, данга, танга, нанга, ланга, ганга, канга, ханга, џанга, чанга, шанга, жанга, цанга, цанга, санга ангу, бангу, пангу, мангу, фангу, дангу, тангу, нангу, лангу, гангу, кангу, хангу, џангу, чангу, шангу, жангу, цангу, цангу, сангу анга, банга, панга, манга, фанга, данга, танга, нанга, ланга, ганга, канга, ханга, џанга, чанга, шанга, жанга, цанга, цанга, санга анг, банг, панг, манг, фанг, данг, танг, нанг, ланг, ганг, канг, ханг, џанг, чанг, шанг, жанг, цанг, цанг, санг ангом, бангом, пангом, мангом, фангом, дангом, тангом, нангом, лангом, гангом, кангом, хангом, џангом, чангом, шангом, жангом, цангом, цангом, сангом ангу, бангу, пангу, мангу, фангу, дангу, тангу, нангу, лангу, гангу, 30
кангу, хангу, џангу, чангу, шангу, жангу, цангу, цангу, сангу
Слогови који се завршавају финалом -eng Табела 28. Слогови који се завршавају назалним финалом -еng бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Слог у кинеском језику (на пинјину) eng beng peng meng feng deng teng neng leng geng keng heng zheng cheng sheng reng zeng ceng seng
Транскрипција на српски језик енг бенг пенг менг фенг денг тенг ненг ленг генг кенг хенг џенг ченг шенг женг ценг ценг сенг
Табела 28а. Деклинација речи које се завршавају финалом -eng Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал
енг, бенг, пенг, менг, фенг, денг, тенг, ненг, ленг, генг, кенг, хенг, џенг, ченг, шенг, женг, ценг, ценг, сенг енга, бенга, пенга, менга, фенга, денга, тенга, ненга, ленга, генга, кенга, хенга, џенга, ченга, шенга, женга, ценга, ценга, сенга енгу, бенгу, пенгу, менгу, фенгу, денгу, тенгу, ненгу, ленгу, генгу, кенгу, хенгу, џенгу, ченгу, шенгу, женгу, ценгу, ценгу, сенгу енга, бенга, пенга, менга, фенга, денга, тенга, ненга, ленга, генга, кенга, хенга, џенга, ченга, шенга, женга, ценга, ценга, сенга енг, бенг, пенг, менг, фенг, денг, тенг, ненг, ленг, генг, кенг, хенг, џенг, ченг, шенг, женг, ценг, ценг, сенг енгом, бенгом, пенгом, менгом, фенгом, денгом, тенгом, ненгом, ленгом, генгом, кенгом, хенгом, џенгом, ченгом, шенгом, женгом, 31
Локатив
ценгом, ценгом, сенгом енгу, бенгу, пенгу, менгу, фенгу, денгу, тенгу, ненгу, ленгу, генгу, кенгу, хенгу, џенгу, ченгу, шенгу, женгу, ценгу, ценгу, сенгу
Слогови који се завршавају финалом -ong Табела 29. Слогови који се завршавају назалним финалом -ong бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Слог у кинеском језику (на пинјину) dong tong nong long gong kong hong zhong chong rong zong cong song
Транскрипција на српски језик дунг тунг нунг лунг гунг кунг хунг џунг чунг жунг цунг цунг сунг
Табела 29а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ong Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
дунг, тунг, нунг, лунг, гунг, кунг, хунг, џунг, чунг, жунг, цунг, цунг, сунг дунга, тунга, нунга, лунга, гунга, кунга, хунга, џунга, чунга, жунга, цунга, цунга, сунга дунгу, тунгу, нунгу, лунгу, гунгу, кунгу, хунгу, џунгу, чунгу, жунгу, цунгу, цунгу, сунгу дунга, тунга, нунга, лунга, гунга, кунга, хунга, џунга, чунга, жунга, цунга, цунга, сунга дунг, тунг, нунг, лунг, гунг, кунг, хунг, џунг, чунг, жунг, цунг, цунг, сунг дунгом, тунгом, нунгом, лунгом, гунгом, кунгом, хунгом, џунгом, чунгом, жунгом, цунгом, цунгом, сунгом дунгу, тунгу, нунгу, лунгу, гунгу, кунгу, хунгу, џунгу, чунгу, жунгу, цунгу, цунгу, сунгу
32
Слогови који се завршавају финалом -ian Табела 30. Слогови који се завршавају назалним финалом -iаn бр. 1 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Слог у кинеском језику (на пинјину) yan15 bian pian mian dian tian nian lian jian qian xian
Транскрипција на српски језик јен бијен пијен мијен дијен тијен нијен лијен ђијен ћијен сијен
Табела 30a. Деклинација речи које се завршавају финалом -ian Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јен, бијен, пијен, мијен, дијен, тијен, нијен, лијен, ђијен, ћијен, сијен јена, бијена, пијена, мијена, дијена, тијена, нијена, лијена, ђијена, ћијена, сијена јену, бијену, пијену, мијену, дијену, тијену, нијену, лијену, ђијену, ћијену, сијену јена, бијена, пијена, мијена, дијена, тијена, нијена, лијена, ђијена, ћијена, сијена јен(е), бијен(е), пијен(е), мијен(е), дијен(е), тијен(е), нијен(е), лијен(е), ђијен(е), ћијен(е), сијен(е) јеном, бијеном, пијеном, мијеном, дијеном, тијеном, нијеном, лијеном, ђијеном, ћијеном, сијеном јену, бијену, пијену, мијену, дијену, тијену, нијену, лијену, ђијену, ћијену, сијену
Слогови који се завршавају финалом -iang Табела 31. Слогови који се завршавају назалним финалом -iаng бр.
Слог у кинеском језику (на пинјину)
Транскрипција на српски језик
Када стоји као самосталан слог, „ian“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „yan“. 15
33
1. 2. 3. 4. 5. 6.
yang16 niang liang jiang qiang xiang
јанг нијанг лијанг ђијанг ћијанг сијанг
Табела 31а. Деклинација речи које се завршавају финалом -iang Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јанг, нијанг, лијанг, ђијанг, ћијанг, сијанг јанга, нијанга, лијанга, ђијанга, ћијанга, сијанга јангу, нијангу, лијангу, ђијангу, ћијангу, сијангу јанга, нијанга, лијанга, ђијанга, ћијанга, сијанга јанг, нијанг, лијанг, ђијанг, ћијанг, сијанг јангом, нијангом, лијангом, ђијангом, ћијангом, сијангом јангу, нијангу, лијангу, ђијангу, ћијангу, сијангу
Слогови који се завршавају финалом -in Табела 32. Слогови који се завршавају назалним финалом -in бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Слог у кинеском језику (на пинјину) yin17 bin pin min nin lin jin qin xin
Транскрипција на српски језик јин бин пин мин нин лин ђин ћин син
Табела 32а. Деклинација речи које се завршавају финалом -in Номинатив Генитив Датив
јин, бин, пин, мин, нин, лин, ђин, ћин, син јина, бина, пина, мина, нина, лина, ђина, ћина, сина јину, бину, пину, мину, нину, лину, ђину, ћину, сину
Када стоји као самосталан слог, „iаng“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „yang“. 17 Када стоји као самосталан слог, „in“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „yin“. 16
34
Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јина, бина, пина, мина, нина, лина, ђина, ћина, сина јин(е), бин(е), пин(е), мин(е), нин(е), лин(е), ђин(е), ћин(е), син(е) јином, бином, пином, мином, нином, лином, ђином, ћином, сином јину, бину, пину, мину, нину, лину, ђину, ћину, сину
Слогови који се завршавају финалом -ing Табела 33. Слогови који се завршавају назалним финалом -ing бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Слог у кинеском језику (на пинјину) ying18 bing ping ming ding ting ning ling jing qing xing
Транскрипција на српски језик јинг бинг пинг минг динг тинг нинг линг ђинг ћинг синг
Табела 33а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ing Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јинг, бинг, пинг, минг, динг, тинг, нинг, линг, ђинг, ћинг, синг јинга, бинга, пинга, минга, динга, тинга, нинга, линга, ђинга, ћинга, синга јингу, бингу, пингу, мингу, дингу, тингу, нингу, лингу, ђингу, ћингу, сингу јинга, бинга, пинга, минга, динга, тинга, нинга, линга, ђинга, ћинга, синга јинг, бинг, пинг, минг, динг, тинг, нинг, линг, ђинг, ћинг, синг јингом, бингом, пингом, мингом, дингом, тингом, нингом, лингом, ђингом, ћингом, сингом јингу, бингу, пингу, мингу, дингу, тингу, нингу, лингу, ђингу, ћингу, сингу
Када стоји као самосталан слог, „ing“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „ying“. 18
35
Слогови који се завршавају финалом -iong Табела 34. Слогови који се завршавају назалним финалом -iong бр. 1. 2. 3. 4.
Слог у кинеском језику (на пинјину)
Транскрипција на српски језик
yong19 jiong qiong xiong
јунг ђијунг ћијунг сијунг
Табела 34а. Деклинација речи које се завршавају финалом -iong Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јунг, ђијунг, ћијунг, сијунг јунга, ђијунга, ћијунга, сијунга јунгу, ђијунгу, ћијунгу, сијунгу јунга, ђијунга, ћијунга, сијунга јунг, ђијунг, ћијунг, сијунг јунгом, ђијунгом, ћијунгом, сијунгом јунгу, ђијунгу, ћијунгу, сијунгу
Слогови који се завршавају финалом -uan Табела 35. Слогови који се завршавају назалним финалом -uan бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Слог у кинеском језику (на пинјину) wan20 duan tuan nuan luan guan kuan huan zhuan chuan
Транскрипција на српски језик ван дуан туан нуан луан гуан куан хуан џуан чуан
Када стоји као самосталан слог, „iong“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „yong“. 20 Када стоји као самосталан слог, „uan“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „wan“. 19
36
11. 12. 13. 14. 15.
shuan ruan zuan cuan suan
шуан жуан цуан цуан суан
Табела 35а. Деклинација речи које се завршавају финалом -uan Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
ван, дуан, туан, нуан, луан, гуан, куан, хуан, џуан, чуан, шуан, жуан, цуан, цуан, суан вана, дуана, туана, нуана, луана, гуана, куана, хуана, џуана, чуана, шуана, жуана, цуана, цуана, суана вану, дуану, туану, нуану, луану, гуану, куану, хуану, џуану, чуану, шуану, жуану, цуану, цуану, суану вана, дуана, туана, нуана, луана, гуана, куана, хуана, џуана, чуана, шуана, жуана, цуана, цуана, суана ван(е), дуан(е), туан(е), нуан(е), луан(е), гуан(е), куан(е), хуан(е), џуан(е), чуан(е), шуан(е), жуан(е), цуан(е), цуан(е), суан(е) ваном, дуаном, туаном, нуаном, луаном, гуаном, куаном, хуаном, џуаном, чуаном, шуаном, жуаном, цуаном, цуаном, суаном вану, дуану, туану, нуану, луану, гуану, куану, хуану, џуану, чуану, шуану, жуану, цуану, цуану, суану
Слогови који се завршавају финалом -un (-uen) Табела 36. Слогови који се завршавају назалним финалом -un бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Слог у кинеском језику (на пинјину) wen21 dun tun lun gun kun hun zhun chun shun run
Транскрипција на српски језик вен дун тун лун гун кун хун џун чун шун жун
Када стоји као самосталан слог, „un (uen)“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „wen“. 21
37
12. 13. 14.
zun cun sun
цун цун сун
Табела 36а. Деклинација речи које се завршавају финалом -un Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
вен, дун, тун, лун, гун, кун, хун, џун, чун, шун, жун, цун, цун, сун вена, дуна, туна, луна, гуна, куна, хуна, џуна, чуна, шуна, жуна, цуна, цуна, суна вену, дуну, туну, луну, гуну, куну, хуну, џуну, чуну, шуну, жуну, цуну, цуну, суну вена, дуна, туна, луна, гуна, куна, хуна, џуна, чуна, шуна, жуна, цуна, цуна, суна вен(е), дун(е), тун(е), лун(е), гун(е), кун(е), хун(е), џун(е), чун(е), шун(е), жун(е), цун(е), цун(е), сун(е) веном, дуном, туном, луном, гуном, куном, хуном, џуном, чуном, шуном, жуном, цуном, цуном, суном вену, дуну, туну, луну, гуну, куну, хуну, џуну, чуну, шуну, жуну, цуну, цуну, суну
Слогови који се завршавају финалом -uang Табела 37. Слогови који се завршавају назалним финалом -uang бр. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Слог у кинеском језику (на пинјину) wang22 guang kuang huang zhuang chuang shuang
Транскрипција на српски језик ванг гуанг куанг хуанг џуанг чуанг шуанг
Табела 37а. Деклинација речи које се завршавају финалом -uang Номинатив Генитив Датив
ванг, гуанг, куанг, хуанг, џуанг, чуанг, шуанг ванга, гуанга, куанга, хуанга, џуанга, чуанга, шуанга вангу, гуангу, куангу, хуангу, џуангу, чуангу, шуангу
Када стоји као самосталан слог, „uang“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „wang“. 22
38
Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
ванга, гуанга, куанга, хуанга, џуанга, чуанга, шуанга ванг, гуанг, куанг, хуанг, џуанг, чуанг, шуанг вангом, гуангом, куангом, хуангом, џуангом, чуангом, шуангом вангу, гуангу, куангу, хуангу, џуангу, чуангу, шуангу
Слогови који се завршавају финалом -uеng Табела 38. Слогови који се завршавају назалним финалом -uеng бр. 1.
Слог у кинеском језику (на пинјину)
Транскрипција на српски језик
weng
венг
23
Табела 38а. Деклинација речи које се завршавају финалом -uеng Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
венг венга венгу венга венг венгом венгу
Слогови који се завршавају финалом -üan Табела 39. Слогови који се завршавају назалним финалом -üan бр. 1. 2. 3. 4.
Слог у кинеском језику (на пинјину)
Транскрипција на српски језик
yuan juan quan xuan
јуен ђуен ћуен сјуен
24
Табела 39а. Деклинација речи које се завршавају финалом -üan Номинатив Генитив
јуен, ђуен, ћуен, сјуен јуена, ђуена, ћуена, сјуена
Када стоји као самосталан слог, „ueng“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „weng“. 24 Када стоји као самосталан слог, „üan“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „yuan“. 23
39
Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јуену, ђуену, ћуену, сјуену јуена, ђуена, ћуена, сјуена јуен(е), ђуен(е), ћуен(е), сјуен(е) јуеном, ђуеном, ћуеном, сјуеном јуену, ђуену, ћуену, сјуену
Слогови који се завршавају финалом -ün (-üen) Табела 40. Слогови који се завршавају назалним финалом -ün бр. 1. 2. 3. 4.
Слог у кинеском језику (на пинјину) yun25 jun qun xun
Транскрипција на српски језик јун ђун ћун сјун
Табела 40а. Деклинација речи које се завршавају финалом -ün Номинатив Генитив Датив Акузатив Вокатив Инструментал Локатив
јун, ђун, ћун, сјун јуна, ђуна, ћуна, сјуна јуну, ђуну, ћуну, сјуну јуна, ђуна, ћуна, сјуна јун(е), ђун(е), ћун(е), сјун(е) јуном, ђуном, ћуном, сјуном јуну, ђуну, ћуну, сјуну
Када стоји као самосталан слог, „ün“ се, по правилима фонетске транскрипције пинјин, пише као „yun“.
25
40
ТАБЕЛА КИНЕСКИХ СЛОГОВА СА ТРАНСКРИПЦИЈОМ НА СРПСКИ ЈЕЗИК Ради лакшег сналажења овде дајемо табелу свих кинеских слогова са транскрипцијом на српски језик поређаних по абецедном реду.
A a–а ao – ао
ai – аи
an – ан
ang – анг
B ba – ба bao – бао bi – би bin – бин
bai – баи bei – беи bian – бијен bing – бинг
ban – бан ben – бен biao – бијао bo – бо
bang – банг beng – бенг bie – бије bu – бу
can – цан cen – цен chan – чан chen – чен chou – чоу chuan – чуaн chuo – чуо cu – цу cuo – цуо
cang – цанг ceng – ценг chang – чанг cheng – ченг chu – чу chuang – чуaнг ci – ци cuan – цуан
dan – дан dei – деи
dang – данг
C ca – ца cao – цао cha – ча chao – чао chi – чи chua – чуа chui – чуи cong – цунг cui – цуи
cai – цаи ce – це chai – чаи che – че chong – чунг chuai – чуаи chun – чун cou – цоу cun – цун
D da – да dao – дао
dai – даи de – де
41
deng – денг die – дије dou – доу dun – дун
di – ди ding – динг du – ду duo – дуо
dian – дијен diu – дију duan – дуан
diao – дијао dong – дунг dui – дуи
E e–е er – ер
ei – еи
en – ен
eng – енг
fang – фанг fu – фу
fei – феи
F fa – фа fen – фен
fan – фан feng – фенг
G ga – га gao – гао geng – генг gua – гуа gui – гуи
gai – гаи ge – ге gong – гунг guai – гуаи gun – гун
gan – ган gei – геи gou – гоу guan – гуан guo – гуо
gang – ганг gen – ген gu – гу guang – гуанг
H ha – ха hao – хао heng – хенг hua – хуа hui – хуи
hai – хаи he – хе hong – хунг huai – хуаи hun – хун
han – хан hei – хеи hou – хоу huan – хуан huo – хуо
hang – ханг hen – хен hu – ху huang – хуанг
J ji – ђи jia – ђија jiao – ђијао jie – ђије jiong – ђијунг jiu – ђију
jian – ђијен jin – ђин ju – ђу
jiang – ђијанг jing – ђинг juan – ђуен 42
jue – ђуе
jun – ђун K
ka – ка kao – као kong – кунг kuai – куаи kun – кун
kai – каи ke – ке kou – коу kuan – куан kuo – куо
kan – кан ken – кен ku – ку kuang – куанг
kang – канг keng – кенг kua – куа kui – куи
L la – ла lao – лао li – ли liao – лијао liu – лију lü – љу luo – луо
lai – лаи le – ле lia – лија lie – лије long – лунг luan – луан
lan – лан lei – леи lian – лијен lin – лин lou – лоу lüe – љуе
lang – ланг leng – ленг liang – лијанг ling – линг lu – лу lun – лун
M ma – ма mao – мао meng – менг mie – мије mo – мо
mai – маи me – ме mi – ми min – мин mou – моу
man – ман mei – меи mian – мијен ming – минг mu – му
mang – манг men – мен miao – мијао miu – мију
N na – на nao – нао neng – ненг niao – нијао niu – нију nü – њу
nai – наи ne – не ni – ни nie – није nong – нунг nuan – нуан
nan – нан nei – неи nian – нијен nin – нин nou –ноу nüe – њуе
nang – нанг nen – нен niang – нијанг ning – нинг nu – ну nuo – нуо 43
O o–о
ou – оу P
pa – па pao – пао pi – пи pin – пин pu – пу
pai – паи pei – пеи pian – пијен ping – пинг
pan – пан pen – пен piao – пијао po – по
pang – панг peng – пенг pie – пије pou – поу
Q qi – ћи qiao – ћијао qiong – ћијунг que – ћуе
qia – ћија qie – ћије qiu – ћију qun – ћун
qian – ћијен qin – ћин qu – ћу
qiang – ћијанг qing – ћинг quan – ћуен
rao – жао ri – жи ruan – жуан ruo – жуо
re – же rong – жунг
R ran – жан ren – жен rou – жоу rui – жуи
rang – жанг reng – женг ru – жу run – жун S
sa – са sao – сао sha – ша shao – шао sheng – шенг shua – шуа shui – шуи song – сунг sui – суи
sai – саи se – се shai – шаи she – ше shi – ши shuai – шуаи shun – шун sou – соу sun – сун
san – сан sang – санг sen – сен seng – сенг shan – шан shang – шанг shei – шеи shen – шен shou – шоу shu – шу shuan – шуан shuang – шуанг shuo – шуо si – си su – су suan – суан suo – суо 44
T ta – та tao – тао tian – тијен tong – тунг tui – туи
tai – таи te – те tiao – тијао tou – тоу tun – тун
tan – тан teng – тенг tie – тије tu – ту tuo – туо
tang – танг ti – ти ting – тинг tuan – туан
W wa – ва wei – веи wu – ву
wai – ваи wen – вен
wan – ван weng – венг
wang – ванг wo – во
xian – сијен xin – син xu – сју
xiang – сијанг xing – синг xuan – сјуен
yang – јанг yin – јин yu – ју
yao – јао ying – јинг yuan – јуен
zan – цан zei – цеи zhai – џаи zhe – џе zhi – џи zhua – џуа
zang – цанг zen – цен zhan – џан zhei – џеи zhong – џунг zhuai – џуаи
X xi – си xiao – сијао xiong – сијунг xue – сјуе
xia – сија xie – сије xiu – сију xun – сјун Y
ya – ја ye – је yong – јунг yue – јуе
yan – јен yi – ји you – јоу yun – јун Z
za – ца zao – цао zeng – ценг zhang – џанг zhen – џен zhou – џоу
zai – цаи ze – це zha – џа zhao – џао zheng – џенг zhu – џу
45
zhuan – џуан zhuo – џуо zu – цу zuo – цуо
zhuang – џуанг zhui – џуи zi – ци zong – цунг zuan – цуан zui – цуи
zhun – џун zou – цоу zun – цун
46
ДОДАТНЕ СМЕРНИЦЕ Писање имена и презимена 1. У кинеском језику се увек прво пише презиме а потом име особе. О овом правилу нарочито треба водити рачуна с обзиром на то да у штампи и другим јавним медијима често наилазимо на примере у којима се услед његовог непознавања праве врло непримерене грешке када аутор жели да каже само презиме али не и име одређене особе. Премијер Ли Кећијанг у тим случајевима ословљава се са премијер Кећијанг или Кећијанг, уместо премијер Ли или само Ли. Синтагма „Гао Сингђијенове драме“ скраћује се са „Сингђијенове драме“, уместо са „Гаове драме“. То је исто као када бисмо написали „премијер Александар“ уместо „премијер Вучић“, или „Ивини романи“ уместо „Андрићеви романи“. 2. Кинеска презимена најчешће се састоје од једног слога и ређе од два слога, а имена од једног или два. Уколико је име или презиме двосложно, та два слога треба писати спојено и без цртица, при чему се само почетно слово имена или презимена пише великим словом. На пример: Денг Сијаопинг, Ву Цетијен, Сима Ћијен, Џуге Лијанг итд. 2.а Најчешћа двосложна презимена су: Baili (Баили), Dongfang (Дунгфанг), Donggong (Дунггунг), Duanmu (Дуанму), Dugu (Дугу), Gongsun (Гунгсун), Gongyang (Гунгјанг), Moqi (Моћи), Nangong (Нангунг), Ouyang (Оујанг), Shangguan (Шанггуан), Sikong (Сикунг), Sima (Сима), Situ (Ситу), Taishi (Таиши), Tantai (Тантаи), Ximen (Симен), Yuchi (Јучи), Zhangsun (Џангсун), Zhuge (Џуге) итд.
Деклинација имена и презимена када се пишу заједно Пошто се кинеска имена и презимена најчешће пишу заједно, па су готово срасла у један облик26, предлажемо да се она не деклинирају према правилу за деклинацију српских имена према којем се по падежу мења и име и презиме. Наиме, сматрамо да синтагме „слика Маоа Цедунга“, „име Денга Сијаопинга“ или „роман Маоа Дуна“ звуче неприродније од „слика Мао Цедунга“, „име Денг Сијаопинга“ или „роман Мао Дуна“. Сем тога, недеклинирање презимена у оваквим случајевима омогућава већу употребу присвојних облика који су за српски језик у стилском смислу пожељнији. На пример: „Мао Цедунгова слика“, „Денг Сијаопингово име“, „Мао Дунов роман“ и слично.
26
Када се у кинеском језику жели написати само презиме, оно никада не стоји само већ се иза њега додаје реч ши - 氏 , у значењу презиме. Тако, на пример, „Гао ши“ у дословном преводу значи „особа која се презива Гао“, односно „Гао“.
47
Имена и називи који су се усталили или имају неуједначену транскрипцију у говорној и писаној традицији српског језика Поједина кинеска имена, називи и појмови у српској говорној и писаној традицији су се усталили у облику који одступа од правила датих у овом Приручнику, а један број њих има неуједначену транскрипцију. Реч је о именима, називима и појмовима који су у српски језик ушли посредством других језика, кинеских дијалеката или, најчешће, преко транскрипције Вејда и Џајлса, настале крајем 19. века, која се користила махом до осамдесетих година 20. века. Следећи општу правописну напомену да правила не треба примењивати строго ретроактивно, предлажемо да се кинеска имена, називи и појмови који се често користе у говору, штампи и научној и стручној литератури и даље употребљавају у неизмењеном или благо измењеном27 облику. С друге стране, пошто је највећи број кинеских имена, назива и појмова у штампи и научној и стручној литератури транскрибован неуједначено, па се не може тврдити да се њихова транскрипција усталила у српском језику, сматрамо да је у тим случајевима потребно следити правила дата у овом Приручнику. Надамо се да ће приложени списак имена, назива и појмова помоћи у решавању недоумица овог типа. Анхуи (провинција; на пинјину Anhui): не Анхуеј. Брус Ли (глумац, мајстор борилачких вештина: кинеско име му је било Ли Сијаолунг; на пинјину Li Xiaolong). веићи (кинеска игра на табли, уобичајено је код нас да се она преко јапанског језика зове „го“; на пинјину weiqi). Гансу (провинција; на пинјину Gansu). Гао Сингђијен (писац, добитник Нобелове награде за књижевност; на пинјину Gao Xingjian): не Гао Сингђијан, Гао Сингђиан, Гао Сингђен. Гуангдунг (провинција; на пинјину Guangdong). Гуангси (аутономна област; на пинјину Guangxi): не Гуангсји. Гуангџоу (главни град провинције Гуангдунг; на пинјину Guangzhou; познат и под именом Кантон): не Гвангжу. На пример, не треба користити цртице или размаке између слогова на местима где транскрипција пинјин то не дозвољава, а у српском језику су се користила оба облика. 27
48
Гуиџоу (провинција; на пинјину Guizhou): не Гуејџоу. Гуоминданг (Национална партија; на пинјину Guomindang): не Куоминтанг. дао (филозофски појам; на пинјину dao): не тао; даоизам, даоиста, даоистички. Далијен (град; на пијину Dalian): не Далиен, Далиан и сл. де (филозофски појам; на пинјину de): не те. Денг Сијаопинг (политичар; на пинјину Deng Xiaoping): не Денг Сјаопинг. Ђинан (град; на пинјину Jinan). Ђијангси (провинција; на пинјину Jiangxi): не Ђангси. Ђијанг Цемин (бивши кинески председник; на пинјину Jiang Zemin): не Јанг Цемин, Ђанг Цемин и сл. Женмин жибао (кинеске дневне новине; на пинјину Renmin Ribao). Јангцекјанг (уобичајено код нас; према кинеском изговору тачно је Чангђијанг - на пинјину Changjiang; у преводу Дуга река). Ји ђинг (Књига промене; на пинјину Yi jing): не И Чинг, Ји Чинг, Ји Кинг и сл. јуан (уобичајени назив код нас за кинеску монету; према кинеском изговору тачније је јуен - yuan). Јунан (провинција; на пинјину Yunnan). Кина (на кинеском језику Zhongguo). Конфуције (филозоф; на пинјину Kong Zi): боље него Конфучије. кунгфу (борилачка вештина; на пинјину gongfu). Кунминг (град; на пинјину Kunming): не Куенминг Лао Ци (филозоф; на пинјину Lao Zi): не Лао Це, Лао Цу и сл. Ли Баи (песник; на пинјину Li Bai): не Ли Бај, Ли Пај, Ли По. Лијаонинг (провинција; на пинјину Liaoning): не Љаонинг. Лин Бијао (политичар; на пинјину Lin Biao): не Лин Пјао, Лин Бјао. Ли Кећијанг (политичар, актуелни кинески премијер; на пинјину Li Кeqiang): не Ли Кећанг. Лу Сјун (књижевник; на пинјину Lu Xun): не Лу Син, Лу Хсин итд. Макао (град; на кинеском Aomen). Манџуко (марионетска држава на североистоку Кине основана 1932; на пинјину Manzhouguo). Мао Цедунг (политичар; на пинјину Mao Zedong): не Мао Це Тунг, Мао Цетунг. Мао Дун (књижевник; на пинјину Mao Dun): не Мао Тун итд. 49
Менг Ци (филозоф; на пинјину Meng Zi; код нас познат као Менције). Мо Јен (писац, добитник Нобелове награде за књижевност; на пинјину Mo Yan): не Мо Јан. Нанђинг (град; на пинјину Nanjing): не Нанкинг. Њува (богиња из кинеске митологије, творац света; на пинјину Nüwa): не Нива Пекинг (град; уобичајено код нас преко француског Pékin; према кинеском изговору тачније је Беиђинг - Beijing). Сичуан (провинција; на пинјину Sichuan): не Сечуан. Си Ђинпинг (политичар, актуелни кинески председник; на пинјину Xi Jinping): не Сји Ђинпинг. Сима Ћијен (чувени историчар; на пинјину Sima Qian): не Сима Ћјен, Сума Ћјен. Синхуа (новинска агенција; на пинјину Xinhua). Синђијанг (аутономна област; на пинјину Xinjiang). Суџоу (град; на пинјину Suzhou): не Сучоу. Сун Ци (филозоф и војни стратег; на пинјину Sun Zi): не Сун Це, Сун Ц'. Сун Јатсен (политичар; према кантоншком изговору, на пинјину Sun Yixian; на кинеском познатији под именом Сун Џунгшан – Sun Zhongshan): не Сун Јат-сен, Сун Јат Сен. Таибеи (град; на пинјину Taibei): не Тајпеи, Тајпех. таиђи (борилачка вештина; на пинјину taiji): не таичи, таи чи и сл. таиђићуен (борилачка вештина; на пинјину taijiquan): не таи чи чуан и сл. Таијуен (град; на пинјину Taiyuan): не Таијуан. Тајван (уобичајено код нас; према кинеском изговору тачније је Taиван; на пинјину Taiwan) Тибет (аутономна област; на пинјину Xizang). Тијенђин (град; на пинјину Tianjin): не Тијенцин и сл. Тијенанмен (трг; на пинјину Tiananmen): не Тиананмен и сл. ћи (филозофски појам; на пинјину qi): не ки, чи и сл. Ћин (династија; на пинјину Qin): не Кин, Чин и сл. Ћин Шихуанг (први цар династије Ћин; на пинјину Qin Shihuang): не Ћин Ш'хуанг, Ћин Ши Хуанг и сл. Ћинг (династија; на пинјину Qing): не Кинг, Чинг и сл. Ћингхаи (провинција, на пинјину Qinghai): не Ћингхај. 50
Унутрашња Монголија (аутономна област; на пинјину Nei Menggu). Харбин (град; на пинјину Ha’erbin). Хебеи (провинција; на пинјину Hebei), не Хебеј. Хеилунгђијанг (провинција; на пинјину Heilongjiang): не Хејлунгђанг. Хонгконг (град; према кантоншком дијалекту; на пинјину Xianggang): не Хонг Конг; хонгконшки. Хуангхe (у преводу Жута река; на пинјину Huanghe): не Хуангхо. Циси (царица; на пинјину Cixi): не Цухси, Цехси, Цикси и сл. Чанг Кајшек (историјска личност; на пинјину Jiang Jieshi - Ђијанг Ђијеши): не Чанг Кај Шек, Чанг Кај-шек и сл. чан (будистичка школа, уобичајен је код нас њен јапански назив зен; на пинјину chan). Чунгћинг (град; на пинјину Chongqing): не Чункинг, Чункћинг, Чунгчинг и сл. Џеђијанг (провинција; на пинјину Zhejiang): не Џеђанг, Чекјанг, Чећанг и сл. Џеки Чен (хонгконшки глумац Jackie Chan; на пинјину Chen Gangsheng, у Кини познатији као Ченг Лунг - Cheng Long): не Џеки Чан. Џоу Енлаи (политичар; на пинјину Zhou Enlai): Чу Енлај, Чоу Енлај и сл. Џуанг Ци (филозоф; на пинјину Zhuang Zi): не Чуанг Це, Чуангце и сл. Шандунг (провинција; на пинјину Shandong). Шангај (уобичајено код нас; према кинеском изговору тачније је Шангхаи - на пинјину Shanghai). Шенџен (град; на пинјину Shenzhen): не Шенжен.
51