FEBRUARY 2011 ISSUE #33
Staff COLOMBIA Gabriel González Flórez
Comunicador Social Periodista DIRECTOR GENERAL
www.internationalsalsa.com
www.salsaconestilo.com salsaconstyle@gmail.com
PUERTO RICO Marivel Ortiz
Relaciones Públicas (787) 550-6029
ISM 2011 February
marivelortiz@gmail.com
2
FRANCE Franck Al Yamine Cohendet
www.faycpercussion.com www.myspace.com/faycpercussion
Monte Blanco
PERU Julio Mendoza Benites
Director e Instructor Salsa School Perú www.salsa-school.com
E UK Lee Knights
Editor London Salsa Scene The Official Fan Club for Latin Music
www.londonsalsascene. co.uk editor@londonsalsascene. co.uk Tel: 020 8778 2215
ARGENTINA Jose Antonio Peralta
www.clubsalsa.com.ar admin@clubsalsa.com.ar
Buenos Aires
GUATEMALA Carlos Miranda
Professional Dancer Instructor Coreographer and Trainer Smooth Dancer Salsa es Pasion y Vida www.lasalsadancegt.com www.lasalsadance.com info@lasalsadancegt.com Tel. 41011694
SPAIN Miguel José Pérez Martín
migueltransil@gmail.com
Madrid
ims team
ROMINA MARASCHINI
Publicity Department romina@internationalsalsa.com
MARIA FERNANDA FERRARA EDITOR
EDUARDO GUILARTE
WRITER
TONI MENDOZA
PHOTOGRAPHER PETER MAIDEN
Editor Assistant mafe@internationalsalsa.com
DIEGO SOLOVITAS
Art & Layout - Web Design diegosmac@gmail.com
Editorial >
international salsa
HOLA AMIGOS,
HELLO FRIENDS,
Quiero darles la bienvenida y agradecerles por suscribirse para recibir la edición mensual de International Salsa Magazine. El proceso de impresión ha evolucionado mucho desde que Johannes Gutenberg inventó por primera vez la impresión. Creemos que la impresión digital es la nueva corriente del futuro y estamos orgullosos de seguir esta nueva corriente. Además, es muy conveniente poder recibir una revista sin demoras y a una pequeña fracción de lo que normalmente costaría.
I want to say welcome and thank you for signing up to receive the monthly publication, International Salsa Magazine. Printing has gone through a lot of changes since Johannes Gutenberg first invented the printing press. We believe that digital printing is the wave of the future and we are proud to be riding that futuristic wave. It is so convenient for everyone to get a magazine to you without any delay and at a fraction of what it would normally cost. We try to print articles that may be of interest to musicians, dancers, promoters, and establishments that host Latin music events. We publish articles sent to us by our readers, and correspondents in both English and Spanish. We actively accept correspondents throughout the world. Our correspondents are the link to all the other members about what is happening in their respective areas. At times correspondents attend events and interview artists performing in their areas. They also tell us the hot spots for people to go dancing and special concerts. The magazine also tries to inform on all webpages about salsa. We do not feel that others are our competition, but that they are our brothers in this effort to keep our art alive. There are also a great deal of free music available on line and we try to tell our readers about those stations.
Nuestra revista es diferente a una página Web, porque al ser una publicación mensual, lo que se lee son eventos actuales que acontecen en el mundo de la salsa. Es por eso que deseamos que toda aquel que este relacionado a nuestra revista este orgullo de ser parte de International Salsa Magazine. Maria Ferrara, Romina Maraschini, y Diego Solovitas, todos trabajan arduamente cada mes para hacer posible nuestra revista. Los invitamos a que nos manden correos con sus opiniones sobre como podemos mejorar, nos pueden comentar sobre bandas que conozcan, si grabaron un CD y quieren una opinión, o si saben de algún evento o lugar que quieran compartir con nosotros. Nos pueden mandar la información, estaremos felices de compartir esta información con nuestros Salseros.
This magazine is different from a webpage, because since it is a monthly publication, you know that what you are reading is current events in the salsa world. We hope to make everyone associated with us proud to be a part of International Salsa Magazine. Maria Ferrara, Romina Maraschini, and Diego Solovitas all work very hard every month to make this magazine available to you. We hope to get your emails and feed back about how we can improve, bands you know about, if they recorded a CD and want to be reviewed, or if there is an event, or place that you want to tell us about. Let us know and we will be happy to share this information with all our other Salseros.
Saludos, Eduardo Guilarte – Editor
Yours truly, Eduardo Guilarte - Editor
ISM 2011 February
Nuestra revista también provee información de otras Web salseras. No sentimos que sean competencia, los consideramos nuestros hermanos, unidos por el esfuerzo de mantener este arte en vigencia. También existe mucha música gratuita que se puede escuchar online, tratamos de comunicarle a nuestros lectores sobre las estaciones de radio.
www.internationalsalsa.com
Publicamos artículos que sean de interés para los músicos, bailarines, promotores y lugares dónde se lleven a cabo eventos de música latina. Publicamos artículos en inglés y en español que nos envían nuestros corresponsales y lectores. Las puertas para recibir nuevos corresponsales de todo el mundo están constantemente abiertas. Nuestros corresponsales mantienen actualizados a nuestros lectores sobre lo que sucede en sus respectivas áreas. En algunas ocasiones los corresponsales asisten a conciertos y entrevistan a los artistas que se presentan en su área. También nos mantienen al tanto de los lugares más visitados para ir a bailar o asistir a un concierto.
3
3 GREAT
reasons to print
DIGITAL
1. HELPS the environment 2. IMMEDIATE delivery
www.internationalsalsa.com
3. Doesn’t take up any of your SPACE
contents
F E B R U A RY / M A R C H 2 0 11 STAFF / EDITORIAL | 02
INDEX / ALL ISSUES | 04 EVENT / CHILE SALSA CONGRESS / | 06 CALENDAR OF CONGRESSES FEBRUARY / | 17 AMERICA LATINA / 1º PERU SALSA CONGRESS / | 18 AMERICA LATINA / WISIN & YANDEL / | 26
We are a monthly publication that points to offer a global vision of what is happening in the Salsa world and Latin Styles in general.
AMERICA LATINA / OSCAR & JOAN / | 28
We are interested to know the characteristics that our style acquires from the places where our music is played, heard and danced to all around the world.
USA Y CANADA / WILLIE COLON/ | 33
That is why we invite you to let us know of that international identity that Salsa proposes in its different expressions. This is your magazine, what you send us we publish.
USA Y CANADA / LUIS MEDINA / | 32
EUROPA / By PUENTES MESTIZOS.COM / | 36 EUROPA / VENEZUELA CLUB / | 37 EUROPA / FUEGO / | 38 SOUTH PACIFIC / PUMPHOUSE / | 40 GREAT PHOTO BY PETER MAIDEN / | 42 OCEANIA / AUCKLAND SALSA INSTRUCTOR/ | 44 NIGHTCLU BS | 46
ISM 2011 February
DIRECTORY | 52
4
Seguinos en Facebook Buscanos como International Salsa Magazine
ISM 2007 MAY
ISM 2007 JUNE
ISM 2007 JULY
ISM 2007 AUGUST
ISM 2008 JANUARY
ISM2 007 SEPTEMBER
ISM 2007 NOVEMBER
ISM 2007 DECEMBER
ISM 2008 JUNE
ISM 2008 FEBRUARY
ISM 2008 MARCH
ISM 2007 MAY
ISM 2008 SEP/OCT
ISM 2008 OCT/NOV
ISM 2008 NOC/DEC
ISM 2009 JAN/FEB
ISM 2009 FEB/MAR
ISM 2009 MAY/JUN
ISM 2009 JUNE/JULY
ISM 2009 SEP/OCT
ISM 2009 NOVEMBER
ISM 2009 DECEMBER
ISM 2010 MAY/JUNE
ISM 2009 JULY/AUG
ISM 2011 February
ISM 2008 DEC/JAN
www.internationalsalsa.com
ISM 2007 APRIL
ISM 2010 JANUARY
ISM 2010 FEB/MAR
ISM 2010 APRIL
ISM 2010 AUG/SEP
5
ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
Nota: Romina Maraschini ISM TRAVELS TO MILAN
6
Viña del Mar La ciudad de Viña del Mar, con su privilegiada ubicación en la costa central de Chile, es indudablemente el punto de mayor afluencia turística del país. Durante todo el año la Ciudad Jardín ofrece toda la riqueza de su arquitectura patrimonial, parques, sus tradicionales centros recreativos y la reconocida belleza de su borde costero. La ciudad de Viña del Mar alberga una rica y bella arquitectura, testigo de un pasado ilustre de palacios y mansiones. Este patrimonio histórico se refleja en magnificas construcciones de estilo, hoy transformadas principalmente en museos abiertos al visitante.
Turismo
ISM 2011 February
Viña del Mar es por excelencia la comuna chilena que más recursos destina al turismo en cuanto a hoteles, festivales, embellecimiento de comunal, etc. Sea gracias a su cercanía con Santiago (120 kilómetros) o con Valparaíso que su gran puerto es uno de los eslabones más importantes en cuanto a economía se refiere, Viña del Mar es una gran unidad urbana ideada para los turistas. Al llegar a Viña del Mar por la Ruta CH-68, se llega a un monte donde está la zona alta del Barrio de Agua Santa. Se puede optar por desviarse al oeste hacia el Barrio de Recreo, uno de los más poblados, o seguir bajando al plan de Viña del Mar. Otro de los barrios más conocidos de Chile, en cuanto a turismo se refiere, es Reñaca. El balneario de Reñaca es uno de los más importantes de Viña del Mar. Se emplaza cerca de la desembocadura del Estero de Reñaca (el cual es el siguiente estero, de sur a norte, después del Marga Marga). Modernamente, Reñaca ha expresado sus aspiraciones de transformarse en comuna independiente, debido a que sus habitantes consideran ser los principales contribuyentes de la de la comuna, y que no se les retorna todo el aporte económico que hacen. El Jardín Botánico Nacional, también conocido como “Parque Metropolitano de
www.internationalsalsa.com
La enorme variedad de actividades recreativas que caracteriza a la ciudad, la hacen entretenida durante todo el año. El Casino Municipal, la Quinta Vergara y el Teatro Municipal, entre otros, ofrecen eventos de gran calidad internacional. Dada la categoría de centro turístico internacional, Viña del Mar cuenta con una variada oferta gastronómica de primer nivel. Existen numerosos restaurantes especializados en comida internacional y criolla, especialmente productos del mar, pastas y carnes, donde es posible además disfrutar de la excelente producción vitivinícola de la zona de viñas de reconocida calidad dentro y fuera del país.
7
CHILE SALSA CONGRESS 2011 Valparaíso” se ubica en Camino El Olivar y posee cerca de 3.000 especies distintas de vegetales. El Reloj de flores, emplazado frente a la playa de Caleta Abarca, en el nudo vial que une los caminos hacia Valparaíso, fue construido especialmente para darles la bienvenida a la Ciudad Jardín a los participantes de la Copa Mundial de Fútbol de 1962, que se jugaría en la comuna. El Muelle Vergara fue construido a la altura de la calle 10 Norte, era un pequeño embarcadero por donde salían las mercancías. Hoy en día ya no cumple función comercial alguna, pero es uno de los paseos más hermosos de la comuna, ya que desde él puede verse en toda su amplitud la bahía de Valparaíso. Lamentablemente este muelle actualmente está cerrado por posibilidad de derrumbe, después de haberse incendiado. Aún no hay planes concretos de restaurarlo por los altos costos.
www.internationalsalsa.com
Año Nuevo Viña del Mar es conocida como unos de los grandes puntos, que además ofrece un gran panorama, para celebrar Año Nuevo. Esta fama que halaga a la Comuna Jardín se debe, entre muchas cosas, a su gran espectáculo con fuegos de artificio y a la alianza que tuvo con la vecina comuna de Valparaíso, quien lleva una vasta experiencia con espectáculos pirotécnicos de fin de año; éste puede ser visto desde muchos puntos costeros, y de los cerros también. Los fuegos son lanzados desde plataformas que están ubicadas en diversas zonas de la bahía, en forma coordinada. Para recibir el 2007 Viña hizo una inversión millonaria que no desilusionó a ningún espectador. Además, es importante rescatar que este espectáculo tuvo una extensión de 27 kilómetros. Con esto, Viña del Mar, conjuntamente con Valparaíso y Concón, postularon al Libro Guinness de Récords
ISM 2011 February
Infraestructura Hotelera
8
Viña del Mar, hoy en día, cuenta con dos hoteles de 5 estrellas: Hotel Del Mar y Sheraton Miramar, el primero es de la cadena de casinos Enjoy, mientras que el segundo es administrado propiamente por la cadena internacional Sheraton. Por otro lado, el Hotel O’Higgins (supuestamente de cuatro estrellas), se perfila como el establecimiento emblemático de la comuna, debido a su antigüedad, ubicación, estilo, y por ser el punto central de los artistas del Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar. Sin embargo, su protagonismo en dicho certamen poco a poco se está acabando, debido a que se encuentra físicamente
muy deteriorado y en un estado ruinoso, por lo que los artistas son distribuidos (sobre todo en el último festival) entre el Hotel del Mar y el Sheraton Miramar. Otros hoteles cuatro estrellas importantes y bien constituidos son Gala, San Martín,Cap Ducal así como el Best Western Marina del Rey y Radisson Aqua, de la comuna de Concón, ambos franquicias de cadenas internacionales pero administrados por empresarios locales.
CHILE SALSA CONGRESS 2011
Cultura
El Teatro Municipal de Viña del Mar, ubicado frente a la Plaza de Viña, es un centro de eventos culturales y artísticos de primera importancia dentro de Chile. En la cuadra vecina está también el tradicional y señorial Club de Viña, con una hermosa fachada clásica. El Museo de Cañones Navales es un museo a cielo abierto, ubicado en la recta Jorge Montt (que comunica Viña del Mar con el balneario de Las Salinas con Reñaca), en cuya playa se exhiben diversas piezas de artillería, frente de las instalaciones de la Armada de Chile.
Fuente: http://es.wikipedia.org/
ISM 2011 February
El Museo Fonk, ubicado en 4 Norte, es un museo en el que se exhiben piezas arqueológicas de Chile, principalmente de la cultura pascuense y mapuche.
www.internationalsalsa.com
Museo Artequin de Viña del Mar, Ubicado en el Parque Potrerillos de Viña del Mar, este recientemente inaugurado museo tiene como misión acercar a los niños y jóvenes de la región a las Artes Visuales de manera entretenida. El Festival Internacional de Cine de Viña del Mar está considerado dentro de los festivales cinematográficos más importantes de Chile y América Latina. Otro evento importante es el Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar, realizado en el anfiteatro ubicado en la Quinta Vergara, uno de las áreas verdes más grandes de la ciudad. El anfiteatro de la Quinta Vergara fue construido en la década de 1960 y reconstruido por completo en los primeros años de la década del 2000. También se encuentra el Palacio Vergara, con una importante pinacoteca. Los árboles emplazados alrededor son de diversas especies exóticas, introducidas allí en el siglo XIX cuando todavía era la Hacienda de las Siete Hermanas, para solaz de sus dueños.
9
ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
Por primera vez el Congreso de Salsa más importante de toda Sudamérica, fundado y dirigido por el campeón.
10
Roberto Arenas Jr reunirá los mejores bailarines de Salsa, del Mundo entero del 7 al 14 de Febrero del 2011 en el magnífico Hotel Sheraton Miramar de Viña del Mar. Alrededor de 5.000 visitantes, venidos de todas partes del mundo, se darán cita durante 7 días: talleres, espectáculos, bailes sociales con orquestas en vivo a cada noche, competencias de categoría Amateur como Profesional, DJ’s, tanto locales como internacionales harán vibrar al amante de este ritmo electrizante. La Competición reunirá equipos Nacionales (Valparaíso, Santiago, Temuco, Osorno, Concepción, Antofagasta, entre otros) como también equipos de Argentina, Perú, Colombia, Ecuador, USA, México, Canadá, exhibirán su talento para elegir al Campeón Chileno que representará a nuestro país en el prestigioso “World Latin Dance Cup” a desarrollarse en el mes de Diciembre del 2011 en San Diego (USA) y será televisado por la cadena ESPN. Albert Torres de los Ángeles: Productor, promotor y Manager de ¨World Latin Dance Cup¨ una competencia con más de 200 millones de telespectadores el cual es transmitido por la cadena de televisión ESPN a través de todo el mundo. Entre sus logros participó como coreógrafo y bailarín en la película “The Mambo Kings” y “Dance with Me”, con Vanessa Williams y Chayanne. Edwin Rivera: conocido y querido por el público chileno, participó en el programa “Rojo Fama contra Fama” de TVN, encarnó al legendario Roberto Roena en la película “El Cantante” poniendo como estelares a Jennifer López y Mark Anthony. Oliver Pineda y Luda Kroiter de Australia – 5 veces campeón mundial del prestigioso “World Salsa Championship” ganadores internacionales de salsa y también ganadores de “Dancing with the Stars” en Australia. Tito y Tamara de Puerto Rico: Conocidos como los pioneros de la salsa en Puerto Rico y alrededor del mundo. Son jueces del prestigioso ESPN “World Salsa Championship” y han participado
en películas tales como: “Dirty Dancing”, “Havana Nights”, “El Cantante” y “American Gangster”. Tropical Gem (Fernando Sosa) de Italia: Uno de los mejores grupos de baile en el mundo. Sus shows han cautivado y sorprendido todos los lugares que han viajado: Buenos aires, Madrid, Valencia, Barcelona, Los Ángeles, Nueva York, Puerto Rico, Suecia, Portugal, Atenas, Berlín, Hamburgo, Inglaterra, Sídney y Canadá entre otros. Entre los DJ’s internacionales, cabe señalar la presencia de DJ El Malo - Stefano Amato (Zúrich, Suiza), DJ Alberth Moreno (Miami, USA), DJ Baby (Montreal, Canadá). 14 Músicos Nacionales, desfilaran a cada noche para entregarnos lo mejor de su música. 911 Mambo Orquesta desde Chicago (Nominados al Grammy Latino en el 2008). Roberto Arenas Jr emerge en la escena internacional de la Salsa en el 2002, desde entonces ha ganado 15 títulos en toda América del Norte, también cuenta entre sus logros, tres títulos Mundiales (2005 3ro Puesto, 2007 Vice campeón Mundial y 2009 3ro lugar) en el prestigioso “World Salsa Championship” el cual fue transmitido por ESPN a través del Mundo entero. Roberto con una fuerte reputación como profesor y coreógrafo, recorre el Mundo difundiendo todo su talento adquirido a través de los tantos años de experiencia USA, Canadá, México, España, Suiza, Italia, Chile, Puerto Rico, Colombia, Bermudas, etc. Llegando a obtener el título de Campeón y 5to lugar en el Mundo junto a su equipo Chilital Pro. Roberto es también uno de los fundadores y directores de la Compañía de Baile Latino Chilital, con sede en Montreal (Canadá) en la cual miles de estudiantes amateur como también profesionales se entrenan día a día en esta linda disciplina, cabe señalar también que es uno de los organizadores del festival más importante de Salsa en Canadá, el SUMMER SALSA FESTIVAL que llevara a cabo su 3ra Edición en el mes de Agosto, también en el Hotel Sheraton de Montreal, el cual ha acogido a miles de espectadores.
Información: www.chile-salsacongress.ca -- www.summer-salsafestival.com Contactos: Chile: Ingrid Aravena FONO 85952237
Producción
El organizador y productor Roberto Arenas Jr. Nativo de la ciudad del Valparaíso de Chile, emerge en el mundo artístico a la edad de 6 años como músico, para luego seguir su formación como actor de teatro, ballet, jazz, contemporáneo, dirección artística y coreografía. En el año 1996 emigra de su país natal para instalarse en Montreal, Canadá; donde ve la luz su primera academia de baile llamada Studio Roberto Arenas Jr.
Coreógrafo para la televisión Canadiense y también como participante en emisiones tales como “Sábados Gigantes” conducido por el reconocido Don Francisco.
Roberto es el Co-fundador de la compañía de baile más im(Español) // Canadá: Roberto Arenas Jr
www.summer-salsafestival.com
Con una fuerte reputación, Roberto recorre los escenarios internacionales mostrando su estilo único como también dando seminarios (Miami, New York, Los Ángeles, San Francisco, Detroit, Canadá, México, España, Suiza, Italia, Puerto Rico, Bermudas, entre otros. Desde el 7 al 14 de Febrero del 2011, el Hotel Sheraton Miramar será la sede de 7 noches de baile electrizante: talleres, espectáculos, bailes sociales, orquestas en vivo, fiesta en la playa, abierto para el público en general. Este acontecimiento atraerá aficionados, bailarines, instructores de todo el mundo. Creación única por la salsa! Captura una gran audiencia y asegura la existencia para los años a venir.
Baile con nosotros!
01 514 755 4577 (Francés) // Email: info@chile-salsacongress.ca (Inglés, Francés, Español)
ISM 2011 February
Jurado Internacional, profesor, coreógrafo, director artístico, productor, Roberto cuenta con más de 15 títulos Norteamericanos y tres Pódium Mundiales en el prestigioso ”World Salsa Championship” televisado por la cadena ESPN a través de todo el mundo junto con su pareja de baile Marie Josee Strazzero (3er lugar Mundial, en Las Vegas 2005, Vice Campeón Mundial, Orlando, Florida en 2007 y 3er lugar en Miami 2009). Igualmente Roberto ha entrenado equipos profesionales tales como su Tropa llamada “Chilital Pro” la cual calificó Campeona Nacional Canadiense, escalando al 5to rango en el mencionado World Salsa en 2009.
En el 2008 Roberto pone en marcha CHILITAL PRODUCTION la que tuvo como misión dirigir el festival de Salsa llamado “Summer Salsa Festival” el cual se prepara para su 3ra Edición con una audiencia que sobrepasa los 10 000 espectadores que disfrutan de 5 días de talleres, espectáculos interpretados por los mejores bailarines del Mundo, bailes sociales con Orquestas en vivo a cada noche y DJ’s.
www.internationalsalsa.com
Poco tiempo después es reconocido por la organización PARCLAQ (Promotores del Arte y la Cultura Latino-Quebecua) como excelente promotor del Arte y la Cultura Latinoamericana. En 1997 recibe el Trofeo como mejor Bailarín Tropical. Roberto trabajó para la reconocida cadena de vacaciones “Club Med” como profesor y animador (G.O.) donde cientos de estudiantes desfilaban a cada semana.
portante y prestigiosa de Canadá llamada CHILITAL LATIN DANCE CO. con sede en Montreal, la que forma y enseña a bailarines Amateur, Profesionales como también al público en general.
11
CHILE SALSA CONGRESS 2011
www.internationalsalsa.com
HORARIOS DEL EVENTO, DEL 7
09:00 Llegada de artistas y público en general al Aeropuerto Santiago de Chile. Transportación al Hotel, cortesía de Chile Salsa Congress.
08:00 a 15:00 Actividades extras - “Salto de paracaídas” *
08:00 a 15:00 Actividades extras “Degustación de Vinos” *
08:00 a 15:00 A tras “Sorpresa
13:00 a 15:00 Repetición general para el show de la noche.
10:00 a 14:00 Talleres impartidos por los mejores instructores del mundo.
10:00 a 14:00 tidos por los m tores del mund
18:00 Reunión general para todos los competidores.
16:00 a 19:00 Fiesta en la playa, consurso de belleza para escoger “La reina del Congreso”
14:00 a 16:00 Repetición espectaculos de la noche.
14:00 a 16:00 pectaculos de l
16:00 a 19:00 Fiesta en la playa, concurso de belleza para escoger “La reina del Congreso”
16:00 a 19:00 playa, concurs para escoger Congreso”
22:00 Backstage performers y competidores
22:00 Backsta y competidores
23:00 a 01:00 Competición – Semifinal AM y espectáculos de baile.
23:00 a 01:00 Semifinal Proculos de baile.
01:00 a 02:30 Orquesta en Vivo ( a determinar)
01:00 a 02:30 Vivo ( a determ
02:30 Dj
02:30 Dj
22:00 Transportación al público en general a la noche de abertura La Rumba Valparaíso. 12:00 Espectáculos de baile (a determinar) 12:30 Música en vivo y DJ
ISM 2011 February
03:00 Regreso al Hotel
12
22:00 Backstage Competidores. 23:00 a 01:00 Competición - Preliminares ( 3 divisiones) Am/Pro.Am/ Pro 01:00 a 02:30 Orquesta en Vivo ( a determinar) 02:30 Dj
Información: www.chile-salsacongress.ca -- www.summer-salsafestival.com Contactos: Chile: Ingrid Aravena FONO 85952237
CHILE SALSA CONGRESS 2011
7 AL 14 DE FEBRERO DE 2011
Actividades exa” *
Repetición esla noche.
0 Fiesta en la so de belleza “La reina del
age performers s Competición – AM y espectá-
12:00 a 14:00 Talleres impartidos por los mejores instructores del mundo.
14:00 a 16:00 Repetición espectaculos de la noche.
14:00 a 16:00 Repetición espectaculos de la noche.
14:00 a 16:00 Repetición espectaculos de la noche.
16:00 a 19:00 Fiesta en la playa, concurso de belleza para escoger “La reina del Congreso”
16:00 a 19:00 Fiesta en la playa, concurso de belleza para escoger “La reina del Congreso”
16:00 a 19:00 Fiesta en la playa, coronación de la “Reina del Congreso”
22:00 Backstage performers y competidores
22:00 Backstage performers y competidores
23:00 a 01:00 Competición – Semifinal Pro y espectáculos de baile.
23:00 a 01:00 Espectáculos de baile.
23:00 a 01:00 Competición Final – 3 Divisiones (5 parejas por división).
01:00 a 02:30 Orquesta en Vivo ( a determinar)
01:00 a 02:30 Orquesta en Vivo ( a determinar)
02:30 Dj
02:30 Dj
01:00 a 02:30 Orquesta en Vivo ( a determinar) 02:30 Dj
22:00 Backstage performers y competidores
* (No está incluido en el full pass) (Español) // Canadá: Roberto Arenas Jr
01 514 755 4577 (Francés) // Email: info@chile-salsacongress.ca (Inglés, Francés, Español)
ISM 2011 February
0 Orquesta en minar)
10:00 a 14:00 Talleres impartidos por los mejores instructores del mundo.
www.internationalsalsa.com
Talleres imparmejores instrucdo.
10:00 a 14:00 Talleres impartidos por los mejores instructores del mundo.
13
HORARIO DE ES
La Rumba Valparaíso
www.internationalsalsa.com
• Chilital Dance Co • El Mulato y su Swing Latino
Hotel Sheraton • Competición - Preliminares (3 Divisiones): - Am - Pro-Am - Pro
Hotel Sheraton • Billy y Katie
• Bailes Rits
• Chilital estudiantes
• Chilital Sem
• Daniela y Favio
• El Mulato y Latino
• Edwin Rivera • El Mulato y su Swing Latino • Oliver Pineda • Paula y Jose • Salsa Sin Limite • Sandra y Bruno
ISM 2011 February
• Temuco Mambo Team
14
Hotel Sh
• Mambo For
• Perú Tropic
• Piel Canela • Savage • Yamulee
• Competici Pro-Am
• Tito y Tamara • Competición: Semifinal Am
Información: www.chile-salsacongress.ca -- www.summer-salsafestival.com Contactos: Chile: Ingrid Aravena FONO 85952237
SPECTÁCULOS
heraton
y su Swing
• As You wish • Chile Salsa en 2 • Comomango
r Men
• Dance to Live
cal Dance
• Kimera
a
• Projecto Salsa sin Limite • Salsa Diablo • Swing Guys
ión: Semifinal
• Team Adrenalina • Temuco Mambo Ladies
• Competición: Semifinal PRO
(Español) // Canadá: Roberto Arenas Jr
Hotel Sheraton
• Coronación “Reina del Congreso”
• Competición Final 3 Divisiones (5 parejas por división)
01 514 755 4577 (Francés) // Email: info@chile-salsacongress.ca (Inglés, Francés, Español)
ISM 2011 February
• Tropical Gem
Hotel Sheraton
• Billy y Katie • Edwin Rivera • El Mulato y su Swing Latino • Estilo Clásico • Homenaje Chile/México – Chilital Pro • Karen y Ricardo • Katia y Víctor • Oliver Pineda • Piel Canela • Roberto y su “Sangre Latina” • Salsa con Clase • Salsa Sin Limite • Salsapower • Saoco • Swing Guys • Tamara y Andy • Tito y Tamara • Tropical Gem • Yamulee
www.internationalsalsa.com
mi Pro
Hotel Sheraton
• Acere Q’Bola
15
ISM 2011 February www.internationalsalsa.com
ISM TRAVELS TO MILAN
16
www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
17
ISM 2011 February www.internationalsalsa.com
America Latina Desde PerĂş l Julio Mendoza
18
Lima es la capital del Perú. Está situada en la costa central del país, a orillas del Océano Pacífico, conformando una extensa y populosa área urbana conocida como Lima Metropolitana, flanqueada por el desierto costero y extendida sobre los valles de tres ríos: el Chillón, el Rímac y el Lurín. En 2007, Lima Metropolitana contaba con más de 8,5 millones de habitantes, el 30% de la población peruana, cifra que la convierten en la ciudad más poblada del Perú. Actualmente, es el centro comercial, financiero, cultural y político del país. A nivel internacional, la ciudad ocupa el quinto lugar dentro de las ciudades más pobladas de América Latina y es una de las 20 áreas metropolitanas más grandes del mundo. Por su importancia geoestratégica, ha sido definida como una ciudad mundial de «clase beta»
America Latina
Lima
Turismo www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
Lima, como punto de ingreso al país, ha desarrollado una importante oferta turística, entre las que resaltan su centro histórico, sus centros arqueológicos, su vida nocturna, los museos, las galerías de arte y las festividades y tradiciones populares. Lima cuenta además con una amplia variedad de restaurantes y bares donde se puede probar la comida y bebida local y también la internacional, siendo la cocina peruana ampliamente reconocida en todo ámbito. Lima ha sido declarada Capital Gastronómica de América Latina en el evento anual de Madrid Fusión de 2006.27 El Centro histórico de Lima, el cual comprende parte de los distritos de Lima y el Rímac, fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1988 debido a la importancia que tuvo Lima durante el virreinato, de la cual son testimonio una gran cantidad de legado arquitectónico.28 Destacan el Convento de San Francisco, la Plaza Mayor conjuntamente con la Catedral del Siglo XVI, la Basílica y Convento de Santo Domingo, el Palacio de Torre Tagle, etc. El recorrido por las Iglesias de la ciudad también es habitual entre los forasteros. En un corto recorrido por el centro de la ciudad podemos encontrar muchas, varias de las cuales datan de los siglos XVI y XVII. Entre ellas destaca la Catedral de Lima y la Iglesia de San Francisco, de las cuales se dice que se encuentran unidas por los pasadizos subterráneos de sus catacumbas. También puede destacarse la Iglesia de Las Nazarenas, lugar de peregrinación al Señor de los Milagros, cuyas festividades en el mes de octubre constituyen la más importante manifestación religiosa de Lima y de todos los peruanos.
19
America Latina www.internationalsalsa.com ISM 2011 February 20
Catédarl de Lima
Algunas secciones de la colonial Muralla de la Ciudad de Lima todavía pueden ser vistas. Estos finos ejemplos de las fortificaciones medievales españolas fueron utilizadas para defender la ciudad de los ataques de piratas y corsarios. Para ello se ha recuperado parte de dicha Muralla en la zona posterior de la Iglesia de San Francisco, muy cerca de Palacio de Gobierno, en la cual se ha construido un Parque (llamado “Parque La Muralla”), en el cual podemos observar restos de la misma en un interesante recorrido turístico. A media hora del Centro Histórico, en el distrito de Miraflores se puede visitar el Centro Turístico y de entretenimiento Larcomar el cuál se encuentra sobre los acantilados frente al mar. La ciudad cuenta con dos parques zoológicos tradicionales: el principal y más antiguo es el Parque de Las Leyendas, ubicado en el distrito de San Miguel, y el otro es el Parque Ecológico Huachipa ubicado al este de la ciudad en el distrito de Lurigancho. Por otro lado, la oferta de cines en la ciudad es amplia y cuenta con numerosas salas de última generación (3D) que programan estrenos de películas internacionales, muchas veces simultáneamente con Estados Unidos y Europa. Exclusivas playas son visitadas durante los meses de verano, las cuales se ubican en la carretera Panamericana, al sur de la ciudad en balnearios como Punta Hermosa, San Bartolo y Asia. Numerosos restaurantes, discotecas, lounges, bares, clubes y hoteles han sido abiertos en dichos lugares para atender a los bañistas. Recientemente, las Islas Palomino, ubicadas cerca al puerto del Callao atraen a muchos visitantes, que pueden observar los leones marinos en su hábitat natural. El distrito suburbano de Cieneguilla, el Distrito de Pachacámac (que incluye una importante huaca de la época Inca, utilizada como centro administrativo y ceremonial) y la ciudad de Chosica (en el distrito de Lurigancho) proveen atractivos para escaparse de la ciudad para buscar un poco de descanso, encontrándose muy cerca de la misma. Por su elevación (sobre los 500 msnm), el sol brilla en Chosica durante el invierno, siendo muy visitada por los residentes de Lima para escapar de la niebla citadina.
Figuras internacionales del baile como:
Espectáculos Nacionales como:
Y los más reconocidos DJs Nacionales e Internacionales:
Invitados Especiales: Albert Torres Lior Petel, Israel Salsa Festival, Producer
ISM 2011 February
Dk Company Alianza Rumbera Clave 2 Bailes Rits Perú Tropical Dance Perú Latin Dance Salsa, Mambo y Sabor Fiorella Valencia Studio Fusión Dance Salsa RealiT&mba Salsuni Fiorella y Joel
www.internationalsalsa.com
Yamulee Dancers – New York Nicko y Paddy – España Ahtoy y Daniel – New York Griselle Ponce y Jersey Fitness – New Jersey Santo Rico Dancers - New York Swing Latino – Colombia Ismael Otero y Shani Talmor – New Jersey Billy Fajardo y Katie Marlow – New York / Miami Cecilia Villalobos – Washington DC Nelson Flores y Descarga Latina - New York Jair y Oleisa - Colombia Francisco Vásquez y Charlene Rose Sandra y Sebastián - Chile Mouaze y Fanny - Francia Genesis y Julio - Venezuela David y Johely - Venezuela Alfredo Dinatalle y Denisse Cambria - Miami Tamara y Andy Proyección Latina - Venezuela Pzazz Dancers - New Jersey Tropical Dance - Ecuador Piel Canela Dancers - New York Moysaoco Soul Dance - Venezuela Rhythmic Fire - Canadá Plan B - New Jersey Julio y Raimundo - Venezuela Latin Fever - New York Jhonny y Karen - Venezuela Lenin y Latin Mambo Lorenz Dancers - New York
America Latina
Por primera vez en el Perú y luego de varios intentos fallidos se realizará un Congreso de Salsa de Nivel Mundial, este esperado evento se realizará los días 18, 19 y 20 de Febrero del 2011, teniendo como antesala, la fiesta de bienvenida en el Timbalero el Jueves 17 del mismo mes. Los bailarines que se presentarán provienen de diversas partes del mundo y claro cómo no, también habrá presencia de peruanos entre los performances.
1. Edison Valderrama - Perú 2. César Mambo - Perú 3. Jimmy Anton - New York 4. Wilber y Flori - Berlín 5. Tony - Suiza 6. Miguel Angel - Hamburg 7. Dj Salsero - Cyprus 8. El Maestro - New York 9. Maurizio - Italia
21
America Latina
Programaci0n e Feb.
17 d Jueves
1 del 201
n en el istració ingdom BienveHotel K de Fiesta con 5 20 a 0 balero im T l e n Baile e y nida stas e u q r O , Viern Shows es 18 1
ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
Reg 15 a 19
22
0a1 de Fe Hote 4 Registra b. del 20 l King 1 ción d en el 1 12 a 14 Pr om ueba Mara c de pis 14 a aná o en 17:30 el Mara T caná alleres e n 20 Sh el o 23 a ws en el 5 Soc Mara c ia ques ta y D l Dance aná con O j’s Int MC: Alber ernacion rt Torr ales 11 es 0 2 l e d . b e F e l e d n 9 e 1 o o Sábad rueba de pis P 8 a 10 á n el an ación e Marac Domin Registr 3 1 a 10 10 a 5 go 20 de F l gdom e in n K e eb l T Hote alleres 17:30 alleres en e . del 2011 7:30 T 1 l Mara C a o n 0 1 curso en el Intern caná caná aná aciona Marac s en el Mara on Dj’s 21 S Timbalero l c w hows en el 20 Sho ocial Dance 2 3 a T S imbale 05 So 5 0 a 3 2 cial D s ro pedid anc cionale a Interna rt Torres Intern con Orques e de Dese lb a ta y D c MC: A J’s MC: A ionales lbert T orres
America Latina talleres
Viernes
Sรกbado
10am-11am 11:10am-12:10pm 12:20pm-1:20pm 1:20- 2pm 2pm-3pm 3:10pm-410pm 4:20pm-5:20pm 5:30pm-6:30pm
Domingo
Pasitos Figuras cha cha cha Pasitos-Clave
Cecilia Villalobos Swing Latino Mouaze & Fanny Luch/ Almuerzo Yamulee Figuras Griselle Ponce & Jersey Finest Fracisco vazques Santorico
Pasitos Salsa Calena Cha Cha Cha
Karel Flores Anthoy & Daniel Jimmy Anton Yamulee Figuras Lunch /Almuerzo Vasquez Billy & Katie Figuras
Ladies Style Figuras Cha Cha Cha
Pasitos On1 LA Style Pasitos
On1 LA Style Salsa Cabaret
ISM 2011 February
9am-10am 10:10am-11:10am 11:20am-12:20pm 12:30pm-1:30pm 1:30pm-2:10pm 2:10pm-3:10pm Francisco 3:20pm-4:20pm 4:30pm-5:30pm Santorico
Nelson Flores Ismael & Shani Jimmy Anton Anthoy & Daniel
www.internationalsalsa.com
2pm-3pm 3:10pm-4:10pm 420pm-520pm 5:30pm-630pm
23
America Latina
INTERVIEWS ENTREVISTAS
Producción
www.internationalsalsa.com
Luis Zegarra, Es Peruano De Nacimiento y radica en USA desde 1986, es un reconocido organizador de eventos en New York/New Jersey a la vez Director, Coreógrafo, Instructor y Bailarín por muchos años. MamboShowDown es su evento reconocido mundialmente y su tour alrededor del mundo. Este show te inspirará y liberará al bailarín dentro tuyo al asistir. Luis ha bailado junto a grandes estrellas de la música latina como: Jerry Rivera, Tito Puente, Gilberto Santa Rosa, Víctor Manuelle, El Gran Combo, Oscar D León, Tito Nieves, India por mencionar algunos. A la vez ha enseñado en diferentes partes del mundo como: Italia, Holanda, España, Londres, Suiza, Suecia, Bulgaria, Perú, Japón, China, Guam, Israel, Hong Kong, USA y muchos más. De su escuela y grupo de baile “Fuerza Latina Dancers “ han salido grandes estrellas del baile actualmente.
ISM 2011 February
Organizador de Festivales y Congresos desde el Año 2000 cuando organizó su primer congreso en New York, ahora Organiza congresos en Roma, New York/New Jersey y Perú al igual que colabora en muchos en el mundo.
24
Ahora tiene el más reconocido evento en NY/NJ por la calidad de bailarines que son de Primer Nivel Mundial y variedad de estilos junto a sus socios y amigos Nelson Flores y Jimmy Anton. “New York New Jersey Salsa Festival” También es Manager de grupos de baile al cual les da la oportunidad de hacer tour en Europa y así dar a conocer a
nuevos talentos en el mundo del baile. Reconocido por el Senado de Puerto Rico en el Congreso Mundial De la Salsa En San Juan Puerto Rico, 2006 por su dedicación al “Arte y Promotor de Salsa”
EQUIPO DE PRODUCCIÓN:
• Luis Zegarra Productor • Julio Ayala Co Productor • Fiorella Qo Relaciones Públicas & Marketing • Humberto Oneto Director de Artículos • Liliana Medina Jefa De Prensa Promotor & Promoción • Cecilia Villalobos, Washington DC • Dennis “MAsalsa” Ríos, Atlanta • Angel Ortiz, New York • Flori & Wilber, Berlin • Miguel Angel, Hamburg • Elsa Hatakeda, Japan Será un espectáculo de primera categoría. Todo el evento se realizará en las instalaciones del Timbalero Night Club, El Maracaná de Jesús María y los hospedajes en el Hotel Kingdom y Hotel Carrera de la Ciudad de Lima. Para obtener más información visiten la pagina web del evento http://www.peru-salsacongress.com/ o via Facebook como: Perú Salsa Congress y Perú Salsa Congress 2011. En la Página Web figuran los precios, en donde también podrán ir registrándose y haciendo sus reservas, los pagos por tarjeta se harán por medio de paypal.
http://www.peru-salsacongress.com -- info@peru-salsacongress.com
America Latina
INTERVIEWS ENTREVISTAS
Al día siguiente del Perú Salsa Congress, qué mejor que un día de playa para relajarse y divertirse!!
www.internationalsalsa.com LUIS ZEGARRA. -> (99) 419*2349 / 51*419*2349 - JULIO AYALA -> (99) 419*2620 / 51*419*2620 - FIORELLA QO -> (99) 829*0162 / 51*829*162
ISM 2011 February
Aprovechemos el verano en Perú, por eso, el lunes 21 de febrero tendremos “Carnaval at the beach”. Será en una casa de playa ubicada en Pachacamac, al lado tendremos un hermoso club con piscina. Estarán presentes los bailarines internacionales del congreso. El full pass por persona es de $50.00 que comprende: - Recojo del hotel Kingdom (ida y vuelta) a la casa de playa. - Barra libre (Open Bar) todo el día. - Almuerzo criollo. - Parrillada (BBQ) en la noche. - Campeonato de voleyball y fulbito. - Concurso de trajes de baño y camisetas mojadas (premios sorpresas)
25
ISM 2011 February www.internationalsalsa.com
America Latina
Desde Puerto Rico l Marivel Ortiz
26
Regresan Los Vaqueros San Juan, Puerto Rico - El dúo de la historia llega dispuesto a conquistarlo todo. Wisín y Yandel comienzan el año con nueva producción y agradeciendo a su fiel fanaticada, su constante apoyo.
America Latina
NOTAS
“Los Vaqueros El Regreso” es el nombre del discompacto para el sello Machete Music, que salió al mercado el pasado martes 25 de enero, incluye 18 temas y cuenta con unas colaboraciones muy importantes dentro del género. Pitbull, Sean Kingston, 50 Cent, T Pain, Tego Calderón y Tito El Bambino, se suman a los líderes en esta nueva propuesta, de la cual se desprende el primer sencillo bien pegajoso “Zun Zun rompiendo caderas”.
Y para tener ese contacto íntimo con su pueblo, dejaron a un lado -al menos por ahora - los grandes conciertos para estar de cerca con su fanaticada. Luego de lanzar “Los Vaqueros El Regreso” el 25 de enero, se presentaron el 27 de enero en el Coliseo Miguel Iguina de Arecibo, y el viernes 28 en La Guancha en Ponce. “Quisimos hacer algo más íntimo con nuestra gente para presentarles esta producción. Es nuestra forma de agradecer el apoyo incondicional que nos brindan”, expresó Yandel.
www.internationalsalsa.com
“Este disco dará mucho que hablar. Tiene todos los elementos para que el público lo haga suyo. Wow, contar con excelentes colegas y amigos, es una bendición. El producto final es explosivo, pero también tiene su toque romántico, social, y muchas sorpresas. Nuestro público se lo va a vivir”, explica Wisín.
Como muestra de agradecimiento, toda persona que adquiere su boleto para dichas presentaciones, recibirá en la entrada una copia del CD “Los Vaqueros El Regreso”.
Marivel Ortiz One On One (787) 550-6029 marivelortiz@gmail.com
ISM 2011 February
Para información y boletos Ticket Pop (787) 294-0001.
27
www.internationalsalsa.com
America Latina
Desde Venezuela l Steve Guasch
ISM 2011 February
Joan Saavedra & Oscar Flores
28
Salsaneo Record se enorgullece en presentarles el nuevo tema promocional de los venezolanos Oscar y Joan, “Si Supieras”. Visiten elwatusi.com para escuchar los otros dos promocionales “Tiempo Perdido” y “Perfecta Amante”, temas que están incluidos en su debut CD “Amor y Despecho”. Este CD salió a la venta a finales del mes de Enero 2011.
America Latina
NOTAS
Steve Guasch Salsaneo Records www.salsaneo.com
ISM 2011 February
Joan Saavedra comenzó su carrera como cantante princi- muchos artistas nacionales e internacionales. pal de un grupo de música venezolano llamado Cuerdas y Después de su trayectoria con Orquesta Fortaleza, Oscar y Joan deciden retirarse del grupo para formar un dueto Sabor. hoy conocido como Oscar y Joan donde su meta es la de Oscar Flores comenzó su carrera a muy temprana edad interpretar sus propias canciones, y establecer su estilo e donde tuvo participación en varios grupos de baladas. Su identidad propia. oportunidad en la salsa llega al integrarse a la Orquesta Fortaleza. Poco tiempo después Joan Saavedra también se Su primer CD lleva por titulo “Amor y Despecho”, la autoria de todos los temas es de Oscar y Joan, los une a las filas de Fortaleza. arreglos musicales viene de la mano de Jesús “MenuCon esta orquesta se dan a conocer a nivel profesional en do” Moreno, Willie Melo y Julio Estrada, la producción Venezuela, con los temas “Isabelle y Dame Tu Cariño” y gra- general del disco fue de Francisco Requena para Salcias a esto tienen la oportunidad de compartir tarima con saneo Records.
www.internationalsalsa.com
Biografía
29
“Si Supieras”
America Latina
NOTAS
Si supieras lo que estoy sintiendo cada vez que te veo No estarías en duda conmigo yo seria tu dueño Si supieras cada vez que yo paso frente de tu ventana Se me llena la mente de excusas para pedirte agua Y así encontrar un modo para yo hablarte Y así encontrar excusas para besarte Y es que te quiero CORO Y quisiera mi vida decirte que te quiero Y quisiera tenerte en mis brazos y amarte no puedo (BIS) Por el miedo a estrellarme contigo cohíbo mis sueños Tocar la puerta no es entrar pero prefiero decir que te amo Y así encontrar un modo para yo hablarte Y así encontrar excusas para besarte Y es que te quiero
www.internationalsalsa.com
CORO ¿Sabes? Y quisiera decirte mi vida que te quiero Y quisiera tenerte en mis brazos y amarte no puedo (BIS) CORO Y quisiera decirte mi vida que te quiero Por que me siento perdido, como un gorrión sin nido Al no tenerte conmigo Y quisiera tenerte en mis brazos y no puedo Es que quisiera tenerte en mis brazos y no puedo, no puedo Y quisiera decirte mi vida que te quiero Al tocar a tu puerta me siento mudo, y no sé qué decir todo lo dudo Mambo
ISM 2011 February
Y quisiera decirte mi vida que te quiero Sin ti la vida es nada, las horas son tormentos
30
Y quisiera tenerte en mis brazos y no puedo Estoy buscando la forma de explicarte que vivir sin ti no puedo Y quisiera decirte mi vida que te quiero Cuando estoy frente a ti no se que decir, se nubla mi mente quisiera morir Quisiera decirte mi vida Que te quiero y no puedo Y no se como decirte Que te quiero Y no puedo
www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
31
USA y Canada ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
:: Great new music from John Santos and the Coro Folklorico Kindembo
32
I have been listening to great new music this past month. Among the gems on my current playlist is “La Esperanza”, the latest cd from John Santos Y Su Coro Folklorico Kindembo. This fine recording showcases exceptional Afro-Cuban folklore, son and plena augmented with guest appearances by Jimmy Bosch, Lazaro Gallaraga, Jose Clausell, Little Johnny Rivero, Anthony Carillo, Roberto Borrell, Jesus Diaz, Fito Reinoso and others. Santos and Kindembo pay tribute to some of the masters and ancestors that have influenced them with dedications to Francisco Aquabella, Papin, Tito Puente, Julito Collazo, Victor Pantoja, Merceditas Valdes and other greats. La Esperanza is full of solid renditions of original music and traditional rumbas. The performances are rich and inspired by Santos and the impressive Kindembo ensemble that feature noted rumberos such as Sandy Perez, Harold Muniz and Javier Navarette. Strong vocal work from singers Willie Ludwig and Orlando Torriente (who shines on “Para Ser Un Buen Sonero”) who are associated with Kindembo from various eras. The strong coro features Ismael Rodriguez, Reynalda Nunez, Jose Luis Gomez and Beatrice Muniz. This music is a homage to the roots of modern popular Caribbean based music such as Latin Jazz, Salsa, Timba and many others. Well worth checking out!! :: Back to Busin Don Omar, Cali Aleman, Victor Manuelle, Elvis Crespo and India are all going to pay San Francisco a visit during the next few months. This should be a bonanza for all the fans who love these stars of Reggaeton, Merengue and Salsa. With the exception of Fania All Star/Guayacan veteran Cali Aleman, all of these artists are part of the musical vocabulary of younger generations who listen to these respective genres...some of whom are livin’ large with their disposable incomes, iphones, twitter accounts and facebook posts. A large majority of folks do not buy full length recordings but rather download single songs. It will be interesting to see how are the music industry especially independent artists will survive. This is why we have to continue to support our favorite artists by buying their cds or downloading their music. Also checking them out whenever they perform live will also assure their survival in this tough global economy. And just maybe...some of the seasoned vets that we know and love will have a platform to visit us once in a while.
http://luismedinaconsabor.blogspot.com
Piden cárcel para Willie Colón por plagio Habría copiado tema de compositor peruano y podría recibir pena de ocho años de prisión. Sonero lo niega todo en Twitter. Cuando todos pensaban que el conocido cantante Willie Colón se libraría de la justicia al salir libre de nuestro país en setiembre pasado, luego de ser arrestado por presunto plagio del tema Llegó la banda del compositor peruano Walter Fuentes, la Segunda Fiscalía Provincial Penal solicitó al 37 Juzgado Penal que se le imponga a Colón la condena de ocho años de pena privativa de libertad, así como el pago de S/.5 millones por reparación civil. Según el Ministerio Público, el famoso sonero alteró en 1974 el tema original Llegó la Banda registrándolo con el título La Banda. “El tema La Banda, grabado por Willie Colón, se basa en la canción Llegó la Banda de Walter Fuentes a la que se le ha hecho un nuevo arreglo musical”, explica la fiscalía.
DETENCIÓN INTERNACIONAL. Por su parte, la hija del compositor peruano, Patricia Fuentes, comentó que “ha quedado claro que el señor Colón no trajo las pruebas suficientes para defender que el tema le pertenece, así que, de salir una resolución, será detenido donde se encuentre, en cualquier parte del mundo. Él jamás quiso arreglar con nosotros”.
www.internationalsalsa.com
COLÓN LO NIEGA TODO. Enterado de la decisión de la fiscalía, Willie Colón se pronunció en el Twitter: “La acusación tanto como la pena que piden y la multa son tan fuera de este mundo. No puedo comentar más sobre esto por ahora. A todos los que me enviaron su apoyo, ¡gracias!”.
USA y Canada
Romina Maraschini
ISM 2011 February
Fuente: http://peru21.pe/noticia/705691/piden-carcel-willie-colon-plagio_1
33
34
ISM 2011 February www.internationalsalsa.com
www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
35
Puentes Mestizos.com
ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
Europa
Nota: Maria Fernanda Ferrara
36
Es un proyecto de unión, de creatividad para establecer nexos entre artistas de Latinoamérica y Alemania, buscan cultivar por medio del arte espacios creativos para la comunidad. Desean una conexión artística entre culturas “opuestas” para derribar las barreras de los estereotipos, organizar eventos en diversas áreas culturales para mostrar así la diversidad de la cultura Latinoamericana, y como dicen ellos “Explotar lo positivo de lo Mestizo”. Los principales objetivos son dar a conocer obras desconocidas de nuestros artistas en Alemania, tanto como darnos a conocer como latinoamericanos más allá de los clichés, la creación de espacios abiertos, culturales no solo para los artistas si no para la comunidad en total y de esta manera crear un intercambio entre artistas latinoamericanos y europeos.
Europa
NOTAS
www.internationalsalsa.com
¿Alguna vez has tenido la sensación de estar en un hermoso sueño, a pesar de que estaban despiertos? Si “escuchar música Venezuela Club exclusivo, es como si una suave brisa marina acariciando tu cara.
Fuente: puentesmestizos.com
ISM 2011 February
Únase a nosotros para un viaje de auténtica música de Venezuela: Usted puede esperar una mezcla de viejo y nuevo mundo, la música popular tradicional y las influencias culturales de Venezuela, para interpretar instrumentos clásicos. Acepte nuestra invitación y le prometemos un momento relajado e inolvidable.
“Club de Venezuela” son los siguientes: Anton Mihail: Diploma de la Universidad de la Música Benjamin Schwens, clases de guitarra con Lagies Konrad, Ulrich Mueller y Felki Helga José Méndez: Estudió en la Escuela de Música de la Fundación Bigott en Caracas Francisco Hidalgo: Nacido en Venezuela, estudió música clásica y el jazz.
37
ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
Europa
Nota: Maria Fernanda Ferrara
38
What brothers Mark and Simon Grima did in creating Fuego Salsa Bars was to give Malta’s nocturnal crowds a new concept. There was never any intention on relying on passing trade to obtain the market. From its inception, the plan was to attract a chosen crowd to the new concept of Fuego, which is fairly unique in it’s operation even when compared to other Latin bars in UK, Italy and other European countries. This can be sustained by the numerous e-mails that are received off the club’s website. Recently, a girl from Spain wrote, ‘we have a lot of Latin type bars in Spain, but I have never been to one that is as ‘hot’ as Fuego! Another German couple wrote that they had been frequenting other Latin bars around Germany and they had never experienced the vibrant atmosphere that Fuego possesses. Similar E-mails are of a daily occurrence. All of this doesn’t of course happen by chance. There is a formula for Fuego. Everything that takes place is basically written in some rule or policy. The venue does not transform its tempo offering customers the correct atmosphere depending on their moodstate. On the contrary, at Fuego everybody is, virtually uncannily, made to soak up the uplifting atmosphere created whether it is a Monday, Sunday or Saturday night. Everything was shaped with impact in mind and a determination to build a really fun atmosphere. It becomes one huge party and that is exactly what was set out to be achieved. With tight management regulations and an observant team, Fuego Salsa Bars are what they are today, Malta’s most successful clubs. Our International DJ’s are also Salsa Instructors. To drive the Latin Idea home, Fuego Salsa Bars give free weekly Salsa classes at both Clubs in St. Julain’s and at the Qawra Club.
Europa
INTERVIEWS ENTREVISTAS
www.internationalsalsa.com
There are so many bars in Malta, it is hard to imagine that any bar would steal the limelight, but Fuego Salsa Bars have done just that! Nestled away just off from Paceville’s and Bugibba’s bustling areas, but in walking distance, Fuego Salsa Bars are Malta’s favorite venues not only with Latin Music followers, but more importantly with a cross section of the mainstream crowds. With a vibrant atmosphere, enhancing ambience and attracting a truly broad age group, these trendy bars have, since their inception, lured locals and tourists alike. A roster change of 12 international DJ’s, playing a mix of commercial Latin and pure Latin sounds animate the crowd till dawn. A strict door policy ensures that no undesirable elements spoil your fun. Free Salsa classes are given at both clubs. Fuego Salsa Bars boast large open terraces that are heated and covered in winter. Entrance is free. For more information check out
www.fuego.com.mt ISM 2011 February
Fuego Salsa Bars are the product of brothers Mark and Simon Grima Directors of Entertainments ltd
39
ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
South Pacific
Nota: Maria Fernanda Ferrara
40
Pumphouse, Little Pier St, Darling Harbour, Sydney
Where: Pumphouse, Little Pier St, Darling Harbour, Sydney When: Mondays (except for public holidays) What: ‘Mambo Nights’ @ Pumphouse Classes: All Casual. 6pm Beginner, 6pm Intermediate, 7pm Intermediate 2, 8pm Intermediate/Advanced ($17 per class) Club 9pm-12.30am ($10 cover) Who: Resident DJ Mambo-G Why: Spending most of my life in the UK, I’d taught/DJ’d Salsa for 11 years up to 2005. I had been back home to Sydney on many occasions teaching Salsa workshops introducing the ‘linear’ ‘On1’ style & ‘shines’ to Sydney & Australia around 1998-9. Permanently returning home to Australia in 2005 I was invited to teach for a number of Salsa Schools. There were amazing Salsa DJ’s on the Sydney social scene but not much New York flavoured Salsa being played. To fill the void I started a Salsa Night playing music I loved from the NYC & UK Salsa Clubs, the music I used to play in the UK, music that you HAVE to dance to. The reception was amazing when ‘Mambo Nights’ started on Monday Nights @ Vbar, teaching & DJ-ing NYC flavoured Salsa/Mambo for On1 & On2 dancers, also playing some Cha Cha, & Bachata. The reputation for quality music, dancers, & atmosphere quickly grew. A friend started to call me ‘Mambo-G’ & it stuck as a DJ name! I was asked to DJ for the Sydney Salsa Congress in 2006 (& subsequently in 07, 08, 09, 10, & 11. The Monday ‘Mambo Nights’ following the Sydney Salsa Congress has a reputation for being one of ‘THE’ Salsa Parties of the Year!) By mid 2008 ‘Mambo Nights’ required a bigger venue & so relocated to Pumphouse. A venue with a bigger dance floor, 2 floors/levels for dancing, 6 metre ceilings, balcony area, great bar/restaurant food & local/imported beers/wines in a Heritage building. Mambo Nights has now become a Sydney Salsa Institution where up to 170 dancers from all schools & over 60 students religiously show up weekly for their Salsa fix! Such is the reputation that International & Interstate Salsa dancers have extend their breaks or holidays to stop over for Mambo Nights on Mondays! It is a huge compliment when dancers from Asia, Europe, & the USA come to Pumphouse & say ‘At home everyone says this is ‘THE’ place for Salsa in Sydney’. From Graeme Haney
South Pacific NOTAS
www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
41
ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
EVENTS GREAT PHOTOS / EVENTOS BY PETER MAIDEN
42
Perter Maiden GREAT PHOTOS BY
This is a photo of Dr. John Calloway, taken about two years ago at a benefit for DJ Chata Gutierrez, who was fighting cancer. The event was at the Café Cocomo, a major venue for Latin Music in San Francisco. John is equally at ease performing with flute or piano. He is an excellent improviser. I once saw him backstage between sets at another San Francisco club, Roccapulco. He was playing flute one on one with Orlando “Maraca” Valle, who was visiting from Cuba. It was like watching two amazing dancers in perfect harmony with each other’s improvisations. John teaches and runs a student Afro-Cuban Jazz band at San Francisco State. He has two albums out under his own name, and the latest, “The Code,” features a picture I took of him at the Monterey Jazz Festival on the cover. In taking this picture, I had permission to shoot on stage, actually just at his elbow, with a wide-angle zoom at 27mm. I put the frame at an angle so as to capture both his hands and his face. It turned out his face was nicely framed by the screen behind the stage, an aspect I enhanced in Photoshop, giving the picture its special quality.
GREAT PHOTOS BY PETER MAIDEN NOTAS
www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
43
OceanĂa
Nota: Maria Fernanda Ferrara
Don Cooke
Auckland Salsa Instructor Salsaexitoso
www.internationalsalsa.com
By Where To Dance Webmanager Kay Lindley
WTD: When did your career in Salsa teaching begin and how did it come to be? DON: I started teaching Beginner Salsa four years ago after busting every
beginner salsa class in town. I started with a friend and as time has passed I have developed my teaching style and repertoire.
ISM 2011 February
I have mainly taught at Community Education Centres and this has been good for me because people who come to dance class want to have fun first and learn from the basics.
44
WTD: Why did you decide to teach instead of continuing to go to classes? DON: I just love to help people to learn to dance and extend their confidence
and enjoyment of dancing and having fun together. I love to dance but needed to do more with it.
WTD: Would you say Salsa is your passion? DON: Salsa is my first passion but also Argentine Tango, Jive style Rock N
Oceanía
INTERVIEWS ENTREVISTAS
WTD: Do you do any public/community events? DON: I have done a few feature events demonstrating
flowing, easy choreography and included some dramatic flash points. They are usually fun introduction to Salsa dance demos at social club and RSA events.
DON: We teach Salsa at beginner level, offer salsa dance tours, salsa dance events and even teach Spanish for people travelling to South America!! Check it all out on my website: www.salsaexitoso.co.nz
WTD: What sort of music do you use? DON: Salsa dance music. I love Salsa Dura style becau-
WTD: Is there anything you would like to say to the International Salsa Dance world or those who might like to try dance of some sort? DON: Why not dance salsa? Hey, it’s good for every reason you can think of! Ask your friends to go dancing with you tonight! Don’t put it off! Do it!
Don Cooke Salsaexitoso www.salsaexitoso.co.nz
ISM 2011 February
WTD: Does your dance studio offer any other Salsa services?
se I play guitar and also sax and I love the horns that you hear in Salsa Dura style (Hard Salsa). The rhythm is solid for dancing and the percussion sparkles! Give me Sonora Carruseles and La Excelencia any night!! Viejitas pero Duritas!!!
www.internationalsalsa.com
Roll, and yes, Bachata Tango! But hey, it’s all for fun!!
45
NIGHT CLUBS CLUBES NOCTURNOS
ISM 2011 February
www.internationalsalsa.com
It was just yesterday when we opened our doors. If Yesterday was October of 1952.
46
Steven’s is America’s premier traditional steakhouse. We are commited to providing you withotstanding hospitality and serving you the best steaks. Our acclaimed wine list, rich ambiance and personal waiter service are designed to provide you with a truly memorable steakhouse experience. We also have another side of personality. Our loungeis alive with the hottest sound of Salsa and many other Latin vibes. We also have Seven Private Dining roomsfor that perfect quiet evening. Wheter you are planning a business dinner, graduation, Wedding, anniversary, rehearsal dinner, brithday or large corporate meeting, we will satisfy your needs in a friendly and professional manner. Steven’s steakhouse Gift Cards are the perfect gift for every steak lover. We look forward to serving you.
CONTACT Please contact us for any questions or to let us know how we are doing! Phone: 323-723-9856 Email: info@sshpresents.com Address: 5332 E. Stevens
Place
WebSite www.sshpresents.com
NIGHT CLUBS CLUBES NOCTURNOS
MONDAYS: Salsa Dance Lessons @7:30PM Instructor: Rocky Corado, email: thesalsamachine@yahoo.com Jam Sessions with “Johnny Polanco y si Orquesta Amistad”. FRIDAYS Salsa Dance Lessons @ 7:30PM Instructor: Oscar Ramirez Jam Sessions with “Orquesta Charangoa” SATURDAYS: Special Guet Salsa Bands
The Granda hosts one of the hottest salsa and latin clubs in the entire Los Angeles area. We are open Friday and Saturday nights, and feature the best latin musicians anywhere. The Granada “SalsaCentral” is open to dancers of all ages! Three floors so you car dance inside ou outside! Open til 3 am on Saturday nigths. Free Beginners class on Saturday at 8:30 with admission. Doors open at 7:00 pm for dinner. Saturday Cover is $15, but current students of Lets Dance L.A.
Get a $3 discount with their class punchcard! The Granda is the brainchild of Enio Cordoba and Terryl Jones. Enio started Let´s Dance L.A. in 1998. Teaming with Terryl in 1993, they created not just a studio but a family of dancer, students and friends.
www.internationalsalsa.com
The Granada Alhambra
Why the Granada? A little play in words. In Spain the palace of the Granada was called the Alhambra. Here the Granada in the “palace” of Alhambra.
ISM 2011 February 47
ISM 2011 February www.internationalsalsa.com
NIGHT CLUBS CLUBES NOCTURNOS
48
NIGHT CLUBS CLUBES NOCTURNOS
www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
49
50
ISM 2011 February www.internationalsalsa.com
www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
51
DIRECTORY DIRECTORIO
bands ARGENTINA
• MAKUMAGUELA
makumaguela@hotmail.com
• MARIANO AVILA
www.elrumbero.com.ar
AUSTRALIA
• WATUSSI
www.watussi.com.au
AUSTRIA
• CHOCOMENTA
www.chocomenta.com
CANADA
• MARLIN RAMAZZINI www.internationalsalsa.com
www.marlinramazzini.com
• GRUPO JAZZ TUMBAO
• JUAN FORMELL Y LOS VAN VAN www.vanvandeformell.com
FRANCE
• LA CONTRA BANDA lacontrabanda.free.fr • MAMBOMANIA
www.mambomania.free.fr www.myspace.com/mambomaniafansite
• ORQUESTA OCHO Y MEDIA
www.ochoblog.canalblog.com
www.myspace.com/myochoymedia
GERMANY
• MI SOLAR SALSA
www.rumbacalzada.com
• CLARISSA Y FAMILIA LATINA
• RUMBA CALZADA • TANGA
www.tanga.ca
COLOMBIA
• ORQUESTA LA BOHEMIA
www.orqlabohemia.canalblog.com
www.salsayazucar.de
• LA 33
ISM 2011 February
CUBA
www.jazztumbao.com
• SALSA Y AZUCAR
52
www.myspace.com/sondetikiziacr
www.misolar.de
www.familialatina.de
• SONIDO TRES
www.sonidotres.com
• LATIN CARGO stefaan@gmx.de
• SONRICOSON
www.sonricoson.de
ITALY
www.la-33.com www.myspace.com/la33
• BATISTO COCO
www.myspace.com/cosmicacharanga
www.malajente.com www.myspace.com/malajente1
• LA COSMICA CHARANGA
COSTA RICA
• SON DE TIKIZIA
www.reverbnation.com/sondetikizia
www.batistococo.it
• MALAJENTE
JAMAICA
• SYNCONA www.syncona.com
JAPAN
LaPachangaBand@gmail.com
• ORQUESTA DE LA LUZ
• COCO XPRESS
• SABROSURA DEL SONIDO
• SALSA CELTICA
www.laluz.jp/en
info@sabrosura.jp
NETHERLANDS
• RUMBATA
www.rumbata.com
POLAND
• JOSE TORRES Y SALSA TROPICAL www.torres.com.pl
PUERTO RICO
• CHINO ESPINOZA
www.duenosdelson.com www.myspace.com/chinoespinoza
• ORQUESTA MIRAMAR alfredo@lamiramar.com
SENEGAL
• AFRICANDO
www.myspace.com/africandoallstars
SWITZERLAND
• PICASON
www.picason.ch/
• BATAMBO
www.batambo-salsa.com
• HAVANA DEL ALMA
www.havanadelalma.com
UKRAINE
• DISLOCADOS
www.myspace.com/dislocados
UK
• LA PACHANGA
www.lapachanga.co.uk
www.cocoxpress.co.uk www.salsaceltica.com
USA
• BIO RITMO
www.bioritmo.com www.myspace.com/bioritmo
• ROGER DANILO PÁIZ
www.danilo-y-universal.com
• SI*SE
www.sisenyc.com
• SON Y CLAVE
www.myspace.com/sonyclave
• SF JAZZ BAND
tregaro@danzon.com
• ORQUESTA YARE
www.orquestayare.com
• ORQUESTA D’SOUL www.odslive.com
• PEPE Y SU ORQUESTA www.pepeysuorquesta.com
• STEVE GUASH www.salsaneo.com
• ORQUESTA ALTO MAIZ www.salsaband.com
• SON Y NO SON
personal.telefonica.terra.es/ web/sonynoson www.myspace.com/sonynoson
• ORQUESTA LA MODERNA TRADICIÓN www.danzon.com
• ORQUESTA TABACO Y RON www.tabacoyron.com
• LOUIE ROMERO Y SU GRUPO MAZACOTE www.mazacote.com
• ORQUESTA BORINQUEN borinquensalsa.com
VENEZUELA
• ENSAMBLE GURRUFÍO ensamblegurrufio.com.ve
• ADOLESCENT’S ORQUESTA
www.adolescentesorquesta.com
night clubs
SOUTH AMERICA ARGENTINA CAPITAL FEDERAL • AZUCAR ABASTO www.azucarsalsa.com
•AZUCAR BELGRANO
DIRECTORY DIRECTORIO •EL COYOTE
Av. Constitución
•LA BODEGUITA DEL MEDIO Castelli y Güemes
•LA RADA
Jujuy y Luro
•LIVING SOUL Rivadavia 3756
www.azucarbelgrado.com
ROSARIO
www.lasalsera.com
Tel: (0341)457-6102
•LA SALSERA
•MUNDO LATINO
www.mundolatinosalsodromo.com
•EVELYN SALSA Av. Rivadavia 7425 Cel: (15)4189-2476
•BAIRES CLUB SALSA
25 de Mayo 3228 Tel: (0342)4525444
PERU MIRAFLORES
•COCODRILO VERDE www.cocodriloverde.com
•SON DE CUBA
•LA TROPICAL
Ovidio Lagos 1571
•WILLIE DIXON
NORTH AMERICA USA
Av. Cabildo 3240
•LA COVACHA
Sarmiento 1752 Cel: (15)4189-2476
La Rioja 352
•LA CLAVE
•SOB´S www.sobs.com
•SANDUNGUERA
•CIRSE
•DANIEL “DANILO” Tel: (0351)15613-4681
•XUL (MONDENARD) Av. Sabattini 1465
SAN NICOLAS •LA MULATA
Guardias Nacionales 87 Tel: (03400) 15666349
•MACONDO
www.MacondoVip.com www.LaCovacha.com
•SPICE SANTOS
•ARAGON
•CLUB BABALU
www.club-babalu.tripod.com
•RUMBA
www.Rumba351.com
BOSTON
•MOJITOS LOUNGE
www.MojitosLounge.com
•VINCENT’S
www.Vincentsnightclub.com
•HAVANA CLUB
www.SantosMiamiBeach.com
www.HavanaClubSalsa.com
SAN FRANCISCO
www.SalsaBoston.com
•ROCCAPULCO
•SALSA HARBOR CRUISES
www.roccapulco.com
WASHINGTON DC
www.cafecocomo.com
www.LuckyBarDC.com
•CAFE COCOMO
•CAFE JELLY’S www.jellyscafe.com
•LUCKY BAR
•HABANA VILLAGE
www.HabanaVillage.com
CANADA
SAN JUAN
LOS ANGELES
•A MOVER SHOW
Tucumán 1220 - Sur Tel: (15)5011453
www.elfloridita.com
TORONTO
•AFRO
SANTA FE
www.clubmayan.com
www.acrobatlounge.com
www.stevenssteakhouse.com
www.lasbrisasnightclub.com
MAR DEL PLATA Tel: (0223)479 6038 Rivadavia 2312
•RAN
KAN KAN
•RUMBA CABANA (LO-
•EL FLORIDITA •THE MAYAN
•STEVEN STEAKHOUSE
•ACROBAT LOUNGE •LAS BRISAS
ISM 2011 February
Calle 50 N°504 e/5 y 6 Cel: (15) 525-1024
www.horuscafe.com
www.Aragon.com
CORDOBA
LA PLATA
•HORUS LOUNGE
www.timbalero.com.pe
Sarmiento y San Juan Tel: 4522-7763
Av. Monroe 1613
Av. Calchaqui 3085
www.elmorocconyc.com
CHICAGO
•EL NUEVO TIMBALERO
MIAMI
QUILMES
•EL MOROCCO
LIMA
Jockey Club, Ovidio Lagos 1571
• ELSIELAND
NEW YORK
•CASA DE LA CULTURA CUBANA
•CHATEAU:
•SUDACA SALSA
www.congaroom.com
•CARIBE & SON
•BRUJAS
•SALSA DEL AYER
www.thegranadaalhambra.com
•CONGA ROOM
www.salserosporexcelencia. com/sondecuba.php
Suipacha y Güemes
Borges 1640
•EL GRANADA
www.internationalsalsa.com
Hipólito Yrigoyen 968 Cel: (15)4189-2476
BBY BAR)
53
DIRECTORY DIRECTORIO •BA-BA-LUU
www.babaluu.com
EUROPA FRANCE PARIS
• BARRIO LATINO www.buddhabar.com
•LA PACHANGA
www.clublapachanga.co.uk
IRELAND
www.internationalsalsa.com
DUBLIN
•FLORIDITA
www.Floridita.at
•CLUB HABANA
www.ClubHabana.at
GERMANY
BERLIN
•SODA CLUB
www.Soda-Berlin.de
•MI SALSA
www.MiSalsa.de
•HAVANNA
www.Havanna-Berlin.de
FRANKFURT
•ODESSA
www.LatinPalace-Chango.de
www.odeon.ie www.odessaclub.ie
ITALY ROME •LA TROPICAL www.LaTropical.it
•BARRIO LATINO www.IlBarrioLatino.it www.Buana-Vista.it
SPAIN ISM 2011 February
VIENNA
•ODEON
•BUENA VISTA
54
AUSTRIA
MADRID •LA SIESTA
www.LaSiestaMadrid.com
•RAMDALL
www.SalsaRamdall.com
•CATS
www.CatsMadrid.com
•LATIN PALACE, CHANGO
SWEDEN STOCKHOLM •EL BENNY
www.ElBenny.se
•CLUB SALSA
www.ClubSalsa.se
SWITZERLAND ZURICH
•LOUNGE @ MAAG www.SalsaRica.ch •X-TRA www.X-Tra.ch
ASIA RUSSIA MOSCOW
•KARMA BAR
www.KarmaBar.ru
•PANCHO VILLA
www.PanchoVilla.ru
TURKEY ISTANBUL
•DANSORIUM
www.Dansorium.com
•MACKOLIC COMPLEX: www.Mackolicomplex.com
SINGAPORE SINGAPORE •LUMBIA
www.xenbar.com
CHINA
www.picadillo.info
• RADIO TROPICAL BILBAO www.radiotropical.fm
• LAST FM
www.lastfm.es
• LATINO FM 99.5 www.latinofm.es/
AUSTRALIA
• 92.7 FRESH FM
www.fresh927.com.au
PUERTO RICO
• SALSOUL
www.salsoul.com
CADANA
• TROPICAL 100
www.tropical100.com/
• LA FIESTA LATINA FM
HONG KONG •CLUB 1997
www.lafiestalatinafm.com/
radio
• FUSION
www.Ninetysevengroup.com
ARGENTINA
•ZONA RUMBERA FM LASER 89.5
www.zonarumbera.com.ar
TURKEY
• RADYO 5
www.radyo5.com.tr
SPAIN
• RADIO GLADYS PALMERA www.gladyspalmera.com
• PICADILLO
FRANCE
www.radiofusionfm.com/
• MKM RADIO
www.mkmradio.com/
• CARAIBEAN RADIO
www.caraibeanradio.com/
• RTA RADIO • TROPIKALAMBIANCE www.tropikalambiance.net/
• WESTINZIK RADIO www.westinzik.com/
• EKLA FM
www.eklafm.com
• TROPIC 84
www.tropic84.fr/
• RMJ TROPICAL www.rmjtropical.fr/
• RADIO GALAXXY www.radiogalaxxy.fr/
• LATINA BEAT
DIRECTORY DIRECTORIO www.radionomy.com/
GERMANY
• MRFMUSIC
www.masreggaetonflow.com/
• SALSA Y CONTROL NY www.tropicalisima.fm/
• PANA JR SOUND
www.panajrsound.com/
• REGGAE NONSTOP www.newfunkradio.com/ • LAUT FM 1
stream.laut.fm/1-radio-latino
• LAUT FM ONDA LATINA stream.laut.fm/ondalatina
HUNGARY
• POWER CARIB FM www.powerfm.hu/
• SALSARADIO.HU
IRELAND
• PALSONERO palsonero.com/
• PANDORA
www.pandora.com
• LA BRISA RADIO ONLINE OKLAHOMA www.brisatropical.com
• LA X ESTEREO NEW YORK www.laxestereo.com
• WMNF 88.5 FM TAMPA, FLORIDA www.wmnf.org
• WDNA-FM 88.9 SOUTH FLORIDA www.wdna.org
• LIVE 365 NYC www.live365.com
• RADIO EL SOL, HOUSTON – TEXAS www.radioelsol.com
• LUIS MEDINA – CON SABOR KPFA 94.1 FM www.kpfa.org
• HD LODEAQUI.NET RADIO www.lodeaqui.net/
• RADIO MAMBO
• FIESTA LATINA HD RADIO NEW YORK LONG ISLAND
• RADIOMUSIC SALSA4T
• PANDASHOWRADIO.COM
ITALY
www.mambo.it/
www.radiosalsa4te.it/
NETHERLANDS
• PLR RADIO
www.paralosrumberos.nl/
• NOS RADIO
www.nos-radio.com/
• SOUNDCLICK
www.soundclick.com
• REMOTE DJ
www.remotedj.com/
www.pandashowradio.com/
• VALLENATO INTERNACIONAL 100% DESDE MIAMI www.vallenatointernacional. com/
• LA X2 LIVE – SALSA P´AL QUE SABE
www.showtimedanceshoes. com
• CYBER-FM LATINO
www.capeziodance.com
www.tropicalisima.fm/
cyber-fm.com/cmps_index.php
• LA PODEROSA RADIO ONLINE COLOMBIA
lapoderosaradioonline.jimdo. com/
• RADIO PUERTO SALSA ONLINE puertosalsa.blogspot.com/
• DJ MAMBOLOGO
www.golpeybembe.com/
• MARIO EN TU RADIO
www.marioenturadiofm.com/
• DJ KIKES
www.impactolatinoradio.com/
• TOMA RADIO
www.tomaradio.com/
• RADIO.REGGAE.COM.PA
• CAPEZIO DANCE • DANCE STORE
www.dancestore.com
• ZAPPOS
www.zappos.com
• DSOL
www.danceshoesonline.com
• DANCE SHOES STORE www.danceshoesstore.com
• BAILA BRAND
www.bailabrand.com
• MAMBO FATEEGZ
www.mambofateegz.com
www.shoutcast.com/
BY COUNTRY
twenfm.org/TUBE/index.php
www.americasalsa.com www.salsapower.com
• TWENFM.ORG – LA PANAMERICANA • SONEROS TV
www.sonerostv.com/
• SABOR Y RUMBA
www.saboryrumba.com/
• NETRADIO69
216.12.162.182.8000
• NUESTRA SALSA
www.nuestrasalsa.com/
• MNS
www.shoutcast.com
webs
INDUMENTARIA, • IMPACTO LATINO RADIO CALZADO, VARIOS www.salsapalquesabe.com/
• SHOWTIME DANCE SHO
• TROPICALISIMA.FM SALSA
• SANSHA ON STAGE WORLDWIDE www.sansha.com
INTERNATIONAL
ARGENTINA
www.lacatedraldelasalsa.com www.lasalsera.com http://clubsalsa.com.ar/ www.danzasdelcaribe.com.ar
CUBA
www.salsa-in-cuba.com
BERMUDA
www.bermudasalsa.com
VENEZUELA
www.academiaog.com
USA
www.salsatlanta.com www.salsabortropical.com www.stuckonsalsa.com www.descarga.com
ISM 2011 February
UK
www.elsalvadorforever.com/
radio.reggae.com.pa/
www.internationalsalsa.com
salsaradio.hu/
USA
55
www.internationalsalsa.com
www.SalsaFreak.com www.sobs.com www.americasalsa.com www.mambomundo.com www.rhythmsandsoul.com www.salsaclasica.com www.afrocubaweb.com www.3rdstreetdance.com www.bailaduro.com www.babalusalsa.com www.chezotic.com www.yasalsa.com www.salsapittsburgh.com www.dtsalsa.com www.babalusalsa.com www.tropicalcleveland.com www.i-h-d-a.com www.discoamerica.com www.grandpacificdance.com www.sultrysalsa.com www.miamidancemagic.com www.peoplewhodance.net www.salsahuntsville.com www.stuckonsalsa.com www.salsatlanta10.com www.chicagosalsa.com www.indysalsa.com www.salsaboston.com www.hardsalsa.com www.salsaelpaso.com www.salsadecali.com
CANADA
www.tosalsa.com www.mambodreamteam.com www.citysalsavibe.com
MEXICO
ISM 2011 February
www.jazzydanceco.com www.salsazulyoro.com
56
ITALY
www.salsaverde.it www.bandalatina.it www.salsaconexion.com www.salsasicilia.it
SPAIN
www.salsorro.com www.noti-salsa.com www.clubdesalsa.com www.antillasalsa.com www.salsatenerife.com www.donantesderumba.com www.radioelsondelsonero.com
FRANCE
www.salsafrance.com www.alatica.com www.freesalsa.fr www.cothidance.fr
GERMANY
www.ritmodesalsa.com www.salsaholic.de www.salsanet.nl www.salsa-tickets.com
UNITED KINGDOM
www.londonsalsascene.co.uk www.ido-online.org www.redhotred.co.uk www.MamboCity.co.uk www.salsacd.com www.mrbongosalsa.com www.londonsalsascene.co.uk www.salsafeeltheheat.com www.northernsalsa.com
IRELAND
www.salsaeverybody.com www.salsaireland.com
BELGIUM
www.sabortropical.be
NETHERLANDS
www.salsamotion.nl
SWITZERLAND
www.salsastudio.ch www.salsadancers.ch www.salsa.ch
NEW ZEALAND
www.wheretodance.co.nz
send us
UAE
www.salsaarabia.com
PUERTO RICO
www.tomakandela.com
CHINA
www.hksalsafestival.com
JAPAN
favorite
www.ryoko-ryu.com
INDIA
www.salsa-india.com
TURKEY
www.mundolatinodance.com
CYPRUS
www.latindance.com.cy www.dancechamber.com www.salsacyprus.com
SOUTH AFRICA
www.quepasa.co.za www.salsacapetown.com www.afromambo.co.za
AUSTRALIA
www.thelatinvoice.com.au www.labomba.com.au www.brisbanesalsa.com.au
THE PHILIPPINES
your
www.manilasalsafestival.com
bands
webs
cds/dvds
radio
night clubs
books info
@
international salsa
.com
www.internationalsalsa.com ISM 2011 February
57
books
TROPICALIA CARAQUEÑA FEDERICO PACANINS Esta suma de textos de valor fundamental para la historia de la música urbana venezolana, recoge el fervor sistemático de Federico Pacanins durante casi treinta años de investigación. Tropicalia Caraqueña comprende ensayos, reportajes, entrevistas, crónicas, cronologías, algunos de ellos fueron publicados en las revistas y periódicos de los que Pacanins es colaborador, y otros muchos han permanecido inéditos. Los éditos, por otra parte, han sido trabajados desde sus versiones originales en tal magnitud que la mayoría son sustancialmente distintos.
www.internationalsalsa.com
CRUDE REFLECTIONS -- LOU DEMATTEIS Crude Reflections/Cruda Realidad chronicles the human and environmental impact of oil drilling in the Ecuadorian Amazon, where the pollution is so extensive that medical experts currently predict thousands of deaths from cancer and the disappearance of five indigenous rainforest communities. Community leaders and doctors already report elevated rates of cancer in the region, as well as birth defects. Photographers Lou Dematteis and Kayana Szymczak have documented the physical and emotional reality of those affected by this toxic contamination, roughly 30 times greater than the more widely reported Exxon Valdez spill. EL LIBRO DE LA SALSA MIGUEL RONDON Agudeza, penetración, información de primera mano a través de entrevistas memorables, asistencia a muchos ensayos y conciertos, viajes iluminadores, adquisición de una montaña de discos y de allí un buen gusto para escoger con criterio la música más elaborada , los textos más originales y representativos y los personajes perdurables, todo un cúmulo precioso de datos que nos brindó en una síntesis agradable y apasionada, en la cual plasmó más de tres decenios misteriosos e inquietantes, que ya son parte de esa realización histórica y musical que logró proyectarse, colocarse e influir a nivel planetario con toda su contundencia.
ISM 2011 February
TODAS LA VOCES DE AMERICA RAFEL SALAZAR
58
Se trata de una de investigacióndel musicólogo Rafael Salazar, el trabajo está basado en losorígenes y evolución de la música mestiza. Latinoamericana, resultado de la fusión de varias culturas: la cultura, europea, negroafricana, árabe y aborígen.
DESDE CALI, COLOMBIA
cd/dvds l Orquesta La Bohemia Salsa Romántica 2010-2011
Mayor información: Pagina oficial cristiangonzalezlabohemia.com No oficial www.musicodecali.com Publicado en la mejor pagina de Salsa en Suiza en www.salsa.ch
Orquesta formada por Cristian González y la fusión de la orquesta de Sabor Cubano cuyo director es Arguelles Puey “Mambi” quién comenzó a grabar en el año 1979 en Cuba con éxitos como “Mambo Bohemio” y “Yegua”. El trabajo musical de Cristian González “Con todo el sabor” grabado en el 2000, trajo un remarcable éxito en el mundo musical, que incluyo el tema “AVENTURERA” el cual los ha motivado para continuar produciendo álbumes de gran impacto. Para el año 2001 se grabó la producción “Baile de Rumba,” destacándose el tema “Lagrimas Negras”. En los años siguientes se han logrado posicionar temas como: Te fuiste, Llegamos durísimos, Seductora rumba y Aquella noche. En el 2006 se proyectó con gran aceptación el tema “Amé todo de ti” y “Naufrago de amor”. Entre el 2007 y 2008 se grabaron temas como El mensajero del amor y Como quisiera decirte; este último se firmo con Sony BMG Music para un CD variado de salsa llamado “La sucursal de la Salsa”. A comienzos del 2009 se posicionaron dos nuevos temas, La chica de la bella mirada y Si me quieres querer Letra y Música David César, con las voces de Cristian González y Jorge Murillo. Ahora en el 2010 Orquesta La Bohemia saca su nueva producción musical con el álbum “ENAMORATE” el cual incluye 8 temas, dos canciones del español David César, La Chica de la Bella Mirada y Si Me Quieres Querer, un disco escrito por Cristian González “El ladrón de tus besos,” 3 canciones de la cantautora Marcela Valenzuela Solo me queda, No hace falta y Con todita mi alma, un disco de puño y letra de Jorge Murillo llamado “Aventurera” del año 2000 con los arreglos musicales de Berni Varela y por ultimo recopilando otra vez el tema “Como Quisiera Decirte,” éxito mundial de salsa romántica.
CREENCIAS
musicosdecali.com
www.
LISANDRO TORRES Y SU ORQUESTA FEATURING VAN LESTER Salsaneo Records is proud to share with you the promotional singles from Venezuelan percussionist Lisandro Torres y su Orquesta from its debut CD due out in January 2011 “Creencias”. We hope you like it! Also check out “Puro Sentimiento” featuring Van Lester on El Watusi http://www.elwatusi.com/ Steve Guasch Salsaneo Records www.salsaneo.com
Source: http://blog.elwatusi.com/2010/11/lisandro-torres-y-su-orquesta-featuring-van-lester/
ISM 2011 February
This superb new salsa track is an advance part of the new release from Venezuelan percussionist LISANDRO TORRES y su Orquesta. The complete album, Creencias, is due out by the end of January 2011, and expect nothing but hardcore salsa. The orchestration is of 2 trumpets, 2 trombones and a Baritone sax; with the vocals handled by Efren Avellaneda (ex-Bailatino), Eloy Rios, Gustavo Gerardo EL Pirata (Orquesta Sabadonga), Alexis Martinez (Dimension Latina) and guest appearance by VAN LESTER who sings on the track Puro Sentimiento (download here). Produced by Francisco Requena, Steve Guasch & Lisandro Torres. Very Highly Recommended!
www.internationalsalsa.com
cristiangonzalezlabohemia.com
www.
59