PANKOW ENTDECKEN TIC GUIDE 2019/20
DISCOVER BERLIN PANKOW PRENZLAUER BERG WEISSENSEE
In Kooperation mit
Zeiss-Großplanetarium Berlin © tic/ Friedel Kantaut
&
KIEZNAH
WELTOFFEN
SHOPPING FÜR ALLE: ÜBER 90 GESCHÄFTE, POP-UP-STORE UND ROOF-TOP-BAR
schoenhauser-allee-arcaden.de
3
INHALT Content
LIEBE LESERINNEN UND LESER Dear Readers
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
mit dieser Broschüre laden wir Sie ein, sich auf Entdeckungstour in den Berliner Nordosten zu begeben.
6 PRENZLAUER BERG 16 WEISSENSEE 19 PANKOW
ein besonders attraktiver Teil der deutschen Hauptstadt. Prenzlauer Berg, Pankow, und Weißensee warten
PANKOWER TOP-THEMEN PANKOW’S TOP TOPICS
rants, Bars und Cafés. Unser Pankower Kultur- und Tourismusportal tic-berlin.de versorgt Sie stets mit
22 SCHLOSS SCHÖNHAUSEN 24 BAUTEN DER MODERNE 25 INDUSTRIEKULTUR 28 JÜDISCHES LEBEN 31 MAUERFALL 34 KULTURBRAUEREI 36 SPAZIERGÄNGE
Der Bezirk Berlin-Pankow ist mit seiner Mischung aus urbanen Trendvierteln und idyllischen Dorflagen mit einer reichen Geschichte, einer ausgeprägten Kulturvielfalt und jeder Menge Erlebnismöglichkeiten für alle Generationen auf. Genießen Sie die Gastlichkeit unserer Hotellerie und der ansässigen Restauaktuellen Informationen, und das Service-Team der Pankower Tourist Information ist täglich von 11 bis 19 Uhr in der KulturBrauerei für Sie da. With this brochure, we invite you to explore Berlin’s northeast. The district of Berlin-Pankow, with its atmosphere containing a mixture of urban hipness and idyllic village, is an especially attractive part of the German capital. Prenzlauer Berg, Pankow, and Weißensee await you with a rich history, a wide range of cultural offerings and a world of adventures for every generation. Enjoy the hospitality of our hotels and the restaurants, bars and cafés. Our Pankow culture and tourism portal tic-berlin.de will always provide you with the latest information and the service team at the Pankower Tourist Information is available everyday from 11 am to 7 pm in the Kulturbrauerei.
TIPPS / Tips 16 EVENTS 2018 35 BERLIN ON BIKE 40 STADTBAD 41 PLANETARIUM 42 WABE 43 LIVE-MUSIK 44 GALERIEN 46 BÜHNEN 48 LITERATUR 49 PARTY 50 FÜR KINDER 52 SHOPPING 56 PANKOWS NATUR 58 GASTRONOMIE 60 GASTGEBER
SERVICE 63 TIC TOURIST INFO 64 KARTEN / Maps
Ein herzliches Willkommen, We welcome you to Pankow, Rona Tietje Bezirksstadträtin für Jugend, Wirtschaft und Soziales / District Councilwoman Berlin-Pankow © Pressefoto
© Theo Lustig
Stefanie Gronau
Sascha Hilliger
Leiterin / Director tic Kultur- und Tourismusmarketing Berlin-Pankow
Vorstandsvorsitzender / Chairperson Tourismusverein Berlin-Pankow e.V. © Tourismusverein
4
VERANSTALTUNGSTIPPS 2019 Event Tips 2019
EVENTS IN PANKOW & WEISSENSEE 2019
i
Atelierfest – 30. und 31. März Atelierhaus Australische Botschaft Pankow Jazz im Park – 8. bis 10. Juni Bürgerpark Pankow Buchholzer Festtage – 14. bis 16. Juni Französisch Buchholz Kunstfest Pankow – 15. und 16. Juni Schlosspark Schönhausen Rakatak – 16. Juni Trommelfest Pankow
LUCIA WEIHNACHTSMARKT
ROSENTHALER HERBST © tic/ Uwe Precht
© Pressebild Lucia Weihnachtsmarkt/ Joachim Loch
i
EVENTS – PRENZLAUER BERG 2019 Literatur: BERLIN vom 23. März bis 6. April BERLIN ACHT NEU(N) – Eine filmhistorische Retrospektive zum 30-jährigen Jubiläum des Mauerfalls, Lichtblick-Kino und Brotfabrik 10. - 17. April Handgemacht Berlin – Junges Brauen trifft Straßenküche, KulturBrauerei, Edition Frühling 17. und 18. Mai
Sommer-Specials, KulturBrauerei vom 4. Juni bis 8. September
Fest an der Panke – 7. und 8. September Alt-Pankow Rosenthaler Herbst – 14. und 15. September Alt-Rosenthal Weitere Veranstaltungen auf www.tic-berlin.de
Respect Gaymes 2019, Jahn-Sportpark am 15. Juni
ARTSPRING 2019 – DER STADTBEZIRK WIRD GALERIE
Pop-Kultur Festival 2019, KulturBrauerei vom 21. bis 23. August
Lucia Weihnachtsmarkt vom 25. November bis 23. Dezember
Jazzdor Strasbourg-Berlin, Kesselhaus vom 4. bis 7. Juni
Adventsmarkt am Kollwitzplatz am 1., 8., 15. und 22. Dezember
i
Ein Wochenende lang öffnen sich in Prenzlauer Berg, Weißensee und Pankow die Türen zu den Produktionsstätten der ansässigen Künstler.
Theater der Dinge, internationales Festival des Puppen-, Figuren- und Objekttheater vom 23. bis 29. Oktober
seeing with ears, ortsbezogene Tanzperformance, Großer Wasserspeicher 25. Mai. und 2. Juni
ARTSPRING © tic/ Francesco Passera
The District as a Gallery One weekend long, Prenzlauer Berg, Weißensee and Pankow are opening the doors of the local artists’ production sites. 31. Mai bis 2. Juni JAZZ IM PARK, PFINGSTEN © tic/ Friedel Kantaut
Metzer StraĂ&#x;e 26 10405 Berlin Prenzlauer Berg Tel.: +49 (0)30 - 440 140
www.myershotel.de
6
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
DE Prenzlauer Berg ist historisch
Spuren fast dörflicher Strukturen
betrachtet ein junges Stadtge-
anzutreffen.
biet. Es ist heute Teil des Berli-
Später wandelte sich der Cha-
ner Bezirks Pankow, der mit rund
rakter von Pankow und Wei-
405.000 Einwohnern der bevölke-
ßensee in ein eher bürgerliches
rungsreichste in Berlin ist.
Wohngebiet am Rande der preußischen Hauptstadt Berlin.
Der Name Pankow wurde bereits im Jahr 1230 zum ersten Mal
Das Gebiet des heutigen Stadtteils
urkundlich
wie
Prenzlauer Berg war hingegen
der auch zum Großbezirk gehö-
über Jahrhunderte hinweg eine
rende Stadtteil Weißensee führt
einfache Feldmark. Hier standen
uns dieser Ortsname zurück ins
lange Zeit Mühlen und Kleinbau-
Mittelalter. Noch heute sind die
ern siedelten hier.
erwähnt,
und
© Museum Pankow/ Archiv
PANKOW UM 1820
WASSERTURMAREAL, MITTE 19. JH
EN From a historical viewpoint,
today, one can discern traces of
Prenzlauer Berg is a relatively
the original village structure.
young section of the city. Today,
Over time, the character of Pan-
the district is part of the Berlin
kow
borough of Pankow, which with
change into that of a middle-class
around 405,000 inhabitants is the
residential area on the edge of
most populous in Berlin.
the Prussian capital of Berlin.
The name Pankow was menti-
The region which now makes up
oned for the first time in official
the district of Prenzlauer Berg,
documents as early as the year
on the other hand, was a simple
1230 – and like the district of
landmark for centuries (“Berg” is
Weißensee, which also belongs
the German word for “mountain”).
to the borough, the name leads
Mills stood here for a long time
us back to the Middle Ages. Even
and smallholders settled here.
and
Weißensee
was
to
© Museumsverbund Pankow/ Archiv
PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL Prenzlauer Berg: From sparrow to bird of paradise
PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL / PRENZLAUER BERG: FROM SPARROW TO BIRD OF PARADISE
BAUBOOM IN DER ERSTEN GRÜNDERZEIT Building boom in the Wilhelminian era
WASSERTURMAREAL
DE Die soziodemografische Wen-
wurden die Grundstücke bebaut,
strukturmaßnahmen
de erlebte das Gebiet im 19.
man benötigte für die in Massen
geworden: Wasser- und Abwasser-
Jahrhundert. Im Zuge der In-
einströmende
leitungen, Straßen und Gehweg-
dustrialisierung und der daraus
dringend Wohnraum.
Landbevölkerung
notwendig
befestigungen, Gas- und später
resultierenden Landflucht wurde
Elektroleitungen – all das wurde
Prenzlauer Berg zum Spekulati-
Für die sich rasch formierende
in relativ kurzer Zeit auf einem da-
onsgebiet der Bauwirtschaft.
neue Arbeiterschaft mussten in
mals hohen Niveau eingerichtet.
Die wenigen großen Landbesit-
kürzester
ge-
Inzwischen waren ganze Straßen-
zer verkauften Grundstücke an
schaffen werden. Neben den aus
züge neu entstanden. Wo früher
die aufstrebenden Berliner Baulö-
dem Boden schießenden Miets-
nur sporadische Bebauung zu se-
wen des 19. Jahrhunderts. Rasch
kasernen waren jetzt auch Infra-
hen war, wuchs die Stadt empor.
Zeit
Unterkünfte
© Aperçu Verlag
© Hotel Oderberger/ Archiv
STADTBAD ODERBERGER NACH ERÖFFNUNG 1902
EN The district experienced a so-
quickly forming labour force. In
cio-demographic turning point in
addition to the tenement blocks,
the 19th century. In the course of
which shot up like mushrooms
industrialisation, and the resulting
from the ground, infrastructural
migration to the cities, the const-
measures were increasingly be-
ruction industry invested heavily in
coming necessary: water and se-
the area of Prenzlauer Berg.
wage pipes, streets and footpaths,
The few large landowners sold
gas pipes and (later) electrical
their property to aspiring 19th-
cables – all created in a relatively
century building tycoons. Plots of
short time period and at a degree
land were quickly covered with
of sophistication which was quite
buildings – after all, with the mas-
high for the time.
ses of rural peasants flowing into
Entire streets of houses were built.
the area, housing space was des-
Where earlier only the occasional
perately needed. Accommodation
building had stood, a city was gra-
had to be swiftly created for this
dually being created.
7
8
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
„DET ISS ZILLE SEIN MILLJÖH!! „That´s Zille´s Milljöh!“ MUSEUMSWOHNUNG DUNCKERSTRASSE
des Kleine-Leute-Milieus, das der Berliner Maler und Dichter Zille so einmalig für die Nachwelt festhielt.
FASSADE UNSANIERT © tic/ Christian Stähler
Das nach außen poetische Bild konnte jedoch nie darüber hin-
salaries, while the side and rear
wegtäuschen, dass der Wohn-
courtyard buildings housed wor-
und
hier
kers from the nearby industrial
lebenden Menschen meist auf
compounds. After all, only a few
den untersten Stufen angesie-
steps were needed to go from one’s
delt war. Noch in den Achtzi-
bed to the workplace.
Lebenskomfort
der
gerjahren des 20. Jahrhunderts teilte sich über die Hälfte der Bewohner in Prenzlauer Berg eine Außen- bzw. Etagentoilette. © tic/ Friedel Kantaut
EN During the second half of the
DE In der zweiten Hälfte des
Mietskasernen
nun
19th century, the name Prenzlau-
19. Jahrhunderts konnte man
bessere Angestellte, in den Sei-
er Berg gradually came to stand
von einem Stadtteil sprechen,
ten- und Hinterhofbebauungen
for a city district. In less than 50
wenn
die Arbeiter der nahen Indust-
years, the former landmark had
riestätten.
been transformed into a housing
der
Name
Prenzlauer
Berg fiel. Die ehemalige Feld-
wohnten
mark hatte sich in weniger als
and industrial zone.
fünfzig Jahren in eine Wohn-
Man
wenige
The buildings to the front of the
und
verwan-
Schritte vom Bett zum Arbeits-
tenement blocks generally housed
delt. In den Vorderhäusern der
platz. Es ist die Geburtsstunde
white collar workers with higher
Industriezone
benötigte
nur
DAUERAUSSTELLUNG PERMANENT EXHIBITION Zimmermeister Brunzel baut ein Mietshaus. Bauen und Wohnen im Prenzlauer Berg um 1900. Carpenter Brunzel constructs an apartment building. Building and Living in Prenzlauer Berg in the 19th century. Museumswohnung / Museum Flat Dunckerstraße 77 Telefon 030 - 445 23 21 www.ausstellung-dunckerstrasse.de Öffnungszeiten / Opening hours: täglich außer mittwochs 11.00 bis 16.30 Uhr daily exept Wednesdays 11.00 AM to 4.30 PM
i
PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL / PRENZLAUER BERG: FROM SPARROW TO BIRD OF PARADISE
i
AUSSTELLUNGSTIPP
SPEISESAAL BRAUEREI SCHULTHEISS © TLG/ Archiv
It was in this time that the “ordina-
living standards and the lack of
ry Joes” were born – whom the Ber-
comfort of those forced to live here.
lin-based painter and poet Heinrich Zille so poignantly depicted for
Even well into the 1980s, over
posterity. What appeared as highly
half of the residents of Prenzlauer
poetic from the outside, however,
Berg shared an outside or stair-
could not conceal the squalor in
well toilet. BIERGARTEN DER BÖTZOW BRAUEREI
AUSSTELLUNG „DER VERRAT“ © Museum Pankow/Florian Unger
„DER VERRAT?! LEGENDEN DER NOVEMBERREVOLUTION“ Bis zum 19. Mai 2019 zeigt das Museum Pankow eine Sonderausstellung zum Thema 100 Jahre Revolution, Berlin 1918/19. Die Ausstellung setzt sich anhand von sieben Thesen Sebastian Haffners mit den diversen Legenden zu den historischen Ereignissen auseinander. 100 Jahre Rezeptionsgeschichte zeigen die wechselnde Bewertung und Beurteilung der Ereignisse und prägen die Erinnerungskultur bis heute.
„THE BETRAYAL?! LEGENDS OF THE NOVEMBER REVOLUTION“ Until 19 May 2019, the Museum Pankow is presenting a special exhibition on the theme of 100 Years of Revolution, Berlin 1918/19. On the basis of seven theses by Sebastian Haffner, the exhibition deals with the various legends of historical events. 100 years of reception history show the changing evaluation and assessment of events and shape the culture of remembrance to this day.
© Museum Pankow/ Archiv
Museum Pankow, Prenzlauer Allee 227/228, 10405 Berlin Öffnungszeiten: Di bis So 10.00 - 18.00 Uhr Führungen nach Anmeldung | Eintritt frei Verkehrsanbindung: U2 (U-Bhf Senefelderplatz) Tram M2 (Knaackstraße)
9
10
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
GLÜCK IM UNGLÜCK: DEN WAHNSINN ÜBERDAUERT Luck in misfortune: Outliving the madness DE Der Zweite Weltkrieg hinter-
sonst blieb das dicht bewohnte
Abriss zugunsten von Platten-
ließ in Prenzlauer Berg erstaun-
Gebiet
bausiedlungen war noch in den
lich wenig Zerstörungen. Knapp
ments, wie sie beispielsweise im
Achtzigerjahren
siebzig Prozent der Gründerzeit-
Bezirk Berlin-Mitte zum Schluss
Jahrhunderts eine ernsthaft dis-
gebäude waren nur leicht oder
an
waren,
kutierte Vision. Es fehlte allein
gar nicht beschädigt.
verschont. Dennoch schien das
an Mitteln für den Großabriss.
Bomben fielen dort, wo sich Tei-
Schicksal von Prenzlauer Berg
Die Infrastruktur verkam, über
le der Kriegsindustrie befanden,
besiegelt.
achtzig Prozent der Dächer wa-
© tic/ Friedel Kantaut
ren undicht. Die jahrzehntelan-
gung gestellt. Besonders in der
ge
Husemannstraße
von
der
Flächenbombarde-
Tagesordnung
Sein
planmäßiger
des
Vernachlässigung
letzten
ganzer
HISTORISCHES FENSTER
am
Kollwitz-
Wohngebiete führte dazu, dass
platz wurden die alten Gebäude
viele Menschen Prenzlauer Berg
„aufgehübscht“. Es sollte eine
verließen.
die
Art „Freilichtmuseum“ für die
Gegend ab Ende der Siebziger
internationalen Besucher entste-
auch zum Anziehungspunkt für
hen, und tatsächlich kann man
Künstler und Intellektuelle. Kre-
dieses Projekt im Nachhinein als
ative Orte und unangepasste Le-
gelungen bezeichnen. Aber was
bensstile blühten inmitten einer
nutzte ein Tropfen auf dem hei-
Bausubstanz, die kurz vor dem
ßen Stein? Mit der „Wende“ im
Kollaps stand.
Jahr 1989 wendete sich auch das
Jedoch
wurde
Schicksal für Prenzlauer Berg. Nach Investitionen in den Siebzigern platz
UNSANIERTE FASSADE © tic/ Stefanie Gronau
rund wurden
um
den
Arnim-
schließlich,
EN The Second World War in-
zur
flicted surprisingly little damage
750-Jahr-Feier Berlins im Jahr
on Prenzlauer Berg. Over 70% of
1987, auch Mittel zur Restaurie-
the Wilhelminian era buildings
rung anderer Gründerzeitviertel
suffered either no, or only slight,
durch den SED-Staat zur Verfü-
damage.
PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL / PRENZLAUER BERG: FROM SPARROW TO BIRD OF PARADISE
Husemannstraße,
leading
from
Kollwitzplatz. The plan was to create a kind of “open-air museum” for international visitors to Berlin, and with the benefit of hindsight, one can certainly judge HEUTIGER U-BAHNHOF EBERSWALDER STRASSE 1951
this project a success. But it was a
© Historische Sammlung Hotel Kastanienhof/ www.kastanienhof.berlin
drop in the ocean. With German
Bombs were dropped where the
al areas over the decades led to
reunification in 1989, the hinge of
war industry was located, thus
an exodus of many people from
fate turned for Prenzlauer Berg.
the densely occupied area was
Prenzlauer Berg. By the end of the
spared the carpet bombing which
1970s, however, the district had
hit the district of Berlin-Mitte, for
become a centre of attraction for
instance, towards the end of the
artists and intellectuals. Creative
war. Yet for all intents and purpo-
venues and alternative lifestyles
ses, the fate of Prenzlauer Berg
blossomed in the midst of old
was sealed. Its planned demoli-
structures standing shortly before
tion to make room for prefabrica-
their collapse.
ted housing developments was a vision still seriously discussed as
Following investment during the
late as the 1980s. The only thing
1970s in the area surrounding
that held East German politicians
Arnimplatz, and in honour of the
back was the fact that resources
750th anniversary of Berlin in
were too tight for large-scale de-
1987, the SED state finally made
molition. The area degenerated
funds available for the restorati-
into a slum and over 80% of the
on of other Wilhelminian living
district
permeable.
areas. Many old buildings were
The neglect of entire residenti-
refurbished, particularly on the
roofs
were
AUSSTELLUNG GEGENENTWÜRFE © tic/ Sara Fieschi
i
DAUERAUSSTELLUNG / PERMANENT EXHIBITION Gegenentwürfe. Der Prenzlauer Berg vor, während und nach dem Mauerfall Gegenentwürfe. Prenzlauer Berg before, during and after the fall of the Berlin Wall Der Transformations- und Wiedervereinigungsprozess lässt sich an keinem anderen Ort in Deutschland so exemplarisch darstellen wie anhand des Berliner Stadtteils Prenzlauer Berg. Hier entstand seit den 1970er Jahren eine facettenreiche Gegenkultur. In Prenzlauer Berg agierten namhafte Protagonisten und wichtige Gruppen der DDR-Opposition und entwickelten ihre alternativen Ideen. Hier lagen zentrale Orte der Friedlichen Revolution des Jahres 1989. / It would be difficult to find a better place than Berlin’s borough of Prenzlauer Berg to exemplify the process of transformation resulting from Germany’s reunification. Since the 1970’s, the bo-
rough has been something of a refuge for a multifaceted counterculture. Renowned protagonists and important GDR opposition groups developed their alternative ideas and stood against the dominating regime. Although most of the text at the exhibition is in German, the photographies alone give a sense of how drastically and fast this now trendy area changed. Museum Pankow Prenzlauer Allee 227 / 228 1. OG in den Räumen 106 - 107 1. floor, rooms 106 - 107 Öffnungszeiten / Opening hours: Di – So 10.00 bis 18.00 Uhr, feiertags geschlossen Tues to Sun 10.00 AM - 6.00 PM, closed on holidays
11
12
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
VOM KREATIVEN „ABENTEUERSPIELPLATZ“ ZUR BÜRGERLICHEN BOHEME DES 21. JAHRHUNDERTS From “adventure playground” to middle-class bohemia in the 21st century DE Die Jahre unmittelbar nach
lich. Genau das traf auch auf
Besonders junge Menschen zog
dem Mauerfall waren vor allem
die
Eigentumsverhältnisse
zu.
es nun in die romantisch anmu-
in Prenzlauer Berg abenteuerli-
Die
rechtmäßigen
Eigentümer
tenden Viertel rund um den Koll-
che Zeiten. Viele der noch immer
vieler Gründerzeithäuser waren
witzplatz,
verlassenen
und
nicht mehr zu ermitteln. Krieg
die Gegend um den U-Bahnhof
Häuser wurden von jungen Men-
und Vertreibung, Enteignungen
Eberswalder Straße.
schen aus allen Teilen Deutsch-
in der DDR-Zeit und natürlich
lands
entdeckt.
ungeklärte Erbschaftsansprüche
Es war eine aufregende Zeit, in
Man richtete sich ein: mit oder
führten dazu, dass über Jahre
der eine neue Berliner Jugend-
ohne Mietvertrag. Die Zeiten
hinweg ganze Häuserblocks we-
kultur entstand, deren Wurzeln
Gastronomieszenen
waren, zumindest verwaltungs-
der saniert noch verkauft werden
eindeutig in „Prenzlberg“, wie
lauer Berg zu erkunden. „Der
technisch gesehen, unübersicht-
konnten.
man ihn in Berlin inzwischen
Prenzlberg“ war plötzlich „hip“
nannte, zu verorten sind.
– er prangte nun auf den Front-
Kleine
entstanden,
covern nationaler und internati-
Bars und Restaurants – noch
onaler Magazine. Kein Wunder,
auf einem sehr improvisierten
denn aus den einstmals aben-
Niveau, doch liebenswert und
teuerlichen Anfängen der Ju-
typisch für die Aufbruchsstim-
gendkulturen waren inzwischen
mung dieser Jahre.
erwachsene Kommerzstrukturen
und
Wohnungen
Europas
HINTERHOF SCHÖNHAUSER ALLEE
Helmholtz platz
Geschäfte
und
IMMANUELKIRCHSTRASSE © tic/ Stefanie Gronau
in
Prenz-
geworden, die sich aber vieler-
© tic/ Friedel Kantaut
In der zweiten Hälfte der Neun-
orts den Charme der frühen Jah-
ziger hatte Prenzlauer Berg ei-
re bewahrt hatten.
nen Kultstatus erreicht, der über
Vor allem ließ die sich immer
die Grenzen Deutschlands hin-
weiter ausdehnende Party- und
aus Beachtung fand. Besonders
Musikszene mit ihrem Geflecht
die Lifestyle-Industrie schickte
aus Bars und Szene-Locations
ihre Trendscouts los, um die sich
den
neu formierenden Kunst- und
weiter glänzen.
Mythos
Prenzlauer
Berg
PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL / PRENZLAUER BERG: FROM SPARROW TO BIRD OF PARADISE
EN The years directly after the fall
Wilhelminian era buildings could
of the Berlin Wall were adventu-
no longer be established. War and
rous times, especially in Prenzlauer
expulsion, dispossessions during
Berg. Many of the flats and houses
the GDR period and naturally also
in the area were abandoned, and
unsettled inheritance claims led to
were quickly discovered by young
a situation in which entire blocks of
people from all over Germany and
houses were neither renovated nor
Europe. One simply set up house
sold for years on end.
– with or without a lease. In terms of local administration, times were
In particular, young people were
confusing, to say the least. And
attracted to the romantically di-
confusing would be a benign word
lapidated quarter around Koll-
to describe the ownership structu-
witzplatz,
res. The legal owners of many of the
the area surrounding the Ebers-
Helmholtzplatz
and
AN DER S-BAHN
ODERBERGER STRASSE © tic/ Christian Stähler
walder Straße metro station. It
had achieved a cult status which
was an exciting period of time in
extended far beyond German bor-
which a new Berlin youth culture
ders. The lifestyle industry, in parti-
was coming to the fore – the roots
cular, sent trend scouts to the area
of which were finely intertwined
to investigate the budding art and
with “Prenzlberg”, as the area
gastronomy scenes. “Prenzlberg”
came to be known in Berlin.
was suddenly hip – it was featured
© tic/ Friedel Kantaut
on the front covers of national and Small stores sprang up, as well as
international magazines.
bars and restaurants – still on a
It was mainly the fast-spreading
highly improvisational level, but
party and music scene with its net-
amiable and typical for the new
work of bars and trendy locations
spirit of optimism. By the second
that continued to lend glamour to
half of the 1990s, Prenzlauer Berg
the legend of Prenzlauer Berg.
13
14
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
DIE BERLINER „MARKE“ PRENZLAUER BERG Prenzlauer Berg – the Berlin “brand” KOLLWITZMARKT
DE Heute ist Prenzlauer Berg eine Berliner „Gesellschaftsmarke“. Ein quirliger Stadtteil mit etwa 170.000 Einwohnern. Prenzlauer Berg übt bis heute
KREUZUNG EBERSWALDER STRASSE
eine große emotionale Strahl-
© visitBerlin, Foto: Dagmar Schwelle
kraft aus. Für viele Menschen stellt er eine Lebensform dar,
in sehr verschiedenartigen Le-
EN Today, Prenzlauer Berg has
eine Art zu leben, wie sie nur
bensstilen
Bemerkens-
become a Berlin name brand.
dort vorstellbar ist. Man kann in-
wert viele Familien mit Kindern
It’s a lively district with around
zwischen von einer recht homo-
haben
170,000 residents.
genen
und formen das Geflecht aus
It has come to the point that one
Kultur,
really can talk about a relatively
Atmosphäre
Prenzlauer
Bergs sprechen, die sich jedoch ©tic/ Christiana Miori
SOMMERLICHER KOLLWITZPLATZ
äußert.
hier
Quartier
Gastronomie
bezogen und
Stil
mit. Mittlerweile fällt außerdem
homogenous
eine Prägung auf, für die in der
Prenzlauer Berg, despite the fact
überregionalen
atmosphere
in
Wochenzeitung
that there are so many different
„Die Zeit“ der Begriff ‚Bionade-
lifestyles to be found here. It is
Biedermeier‘ aufgebracht wurde.
a remarkable number of families with children that have taken up
Eine gewisse Gediegenheit hat
quarters here and are mutually
sich in so manchem aufwendig
weaving the fabric of culture,
sanierten Quartier durchgesetzt.
gastronomy and style.
© tic/ Friedel Kantaut
Zugleich zeigt sich auf den zweiten Blick immer, dass hier mehr
The national weekly newspaper
zum Kiezleben gehört als Kli-
“Die Zeit” has even coined a
schees eines typischen Prenzlau-
term for it: “Bionade-Biedermei-
er Berger Lebensstils.
er” that combines the name of a
15
PLATEAU AM WASSERTURM © visitBerlin, Foto: Dagmar Schwelle
trendy, alternative non-alcoholic
sively restored areas. At the
beverage with an era of emer-
same time, a second glance re-
ging middle-class family values
veals that there is more to the
in central Europe.
“hood” than the worn-out cli-
A certain amount solidity has
chés about Prenzlauer Berg’s
crept into some of the expen-
typical lifestyle.
© Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz
BAR TERRASSE HOTEL ODERBERGRGER
berliner-sparkasse.de/gut
Gut für Berlin. Seit fast 200 Jahren ist die Berliner Sparkasse ein Stück Berlin und mit den Menschen dieser Stadt verbunden. Und wir nehmen unsere Verantwortung für Berlin wahr: mit der Stiftung der Berliner Sparkasse, mit unserem Engagement in den Kiezen, als einer der größten Ausbilder und Arbeitgeber sowie als verlässlicher Partner für den regionalen Mittelstand.
BSK_Anzeige_A5_BFV_1604.indd 1
28.04.16 09:29
16
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
WEISSENSEE - NAHERHOLUNG, KÜNSTLERGEGEND UND HISTORISCHE SCHATZKISTE Weissensee - Local recreation, artists district and historical treasure chest DE Die Stadtteile Weißensee und
beliebtesten Ausflugszielen der
der deutschen Filmindustrie, wo
EN The districts of Weißensee and
Pankow, nach letzterem ist der ge-
Berliner. Kaum eine Spur dieser
Stummfilmklassiker wie „Das Ca-
Pankow (after which the entire bo-
samte Bezirk benannt, besitzen
Geschichte ist geblieben.
binet des Dr. Caligari“ entstanden,
rough is named) possess historical
historische Dimensionen, die weit
Heute lädt der Spazierweg am
setzten vor allem das Kulturzen-
dimensions stretching far back to
vor die Zeit der Industrialisierung
Ufer zum ruhigen Flanieren ein,
trum „Brotfabrik“ mit Kino, Ga-
the time before industrialisation.
zurückreichen.
das ganzjährig geöffnete Strand-
lerie und Theaterbühne und das
Both
Beide Orte sind aus spätmittelalter-
bad lockt mit saisonalen High-
„Theater im Delphi“, ein ehema-
from late medieval settlements and
lichen Siedlungen hervorgegangen
lights, und gegenüber am traditi-
liges Stummfilmkino, am Caliga-
were mentioned for the first time
und wurden Mitte des 13. Jahrhun-
onsreichen Milchhäuschen lässt
riplatz ein Denkmal. Hinter einer
in official documents towards the
derts erstmals urkundlich erwähnt.
sich der Seeblick genießen.
unscheinbaren Fassade bietet sich
middle of the 13th century.
hier eine kleine Zeitreise in die 20er
During the 19th century, the “Wei-
neighbourhoods
emerged
Im 19. Jahrhundert gehörte der
Auch die Spuren der großen Film-
Jahre. Als Club „Moka Efti“ war der
ßer See” (“White Lake”), with
Weiße See mit Schloss und Ver-
geschichte
frühere Kinosaal Partykulisse in der
its palace and amusement park
gnügungspark am Ufer zu den
versteckt.
Serie „Babylon Berlin“.
on the waterside, were one of the
BROTFABRIK © tic/ Friedel Kantaut
Weißensees Dem
ersten
liegen Standort
WEISSER SEE © tic/ Giulia Cruciani
FREILICHTBÜHNE © tic/ Friedel Kantaut
WEISSENSEE UND PANKOW / WEISSENSEE AND PANKOW
most popular day trips for Berlin
stage and the „Theater im Delphi“,
residents. Yet barely a trace of this
a nearby former silent film cinema
rich history remains.
at Caligariplatz set a memorial to
Today, the banks of the lake invite
the original home of the German
one to take a quiet stroll, while the
film industry, where classic silent
lido offers seasonal highlights. The
films such as “Das Cabinet des Dr.
traditional milk house, just oppo-
Caligari“ were produced.
site, offers a charming view of the
Behind an inconspicuous facade
lake and the park. Even the traces
you will find a short journey back
of a once bustling film industry in
in time to the 20s. As Club „Moka
Weissensee are now well hidden.
Efti“ the former cinema hall was
The “Brotfabrik“ cultural center
the party backdrop in the TV series
with cinema, gallery and theatre
„Babylon Berlin“.
MOTORWERK © Pressebild Motorwerk Berlin
FrischemarKT
anTonpLaTz vor dem Kino Toni in Weißensee Jeden Di & Fr von 9 - 18 Uhr Lunchmarkt: Do von 10 - 16 Uhr
SERIE „BABYLON BERLIN“ - SZENE IM MOKA EFTI (DELPHI) © X Filme 2017, Foto: Frédéric Batier
17
18
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
WEISSENSEE Weißensee EN Today, Weißensee is treasured
sporting venues and opportuni-
as a quiet residential area and
ties for recreation that offer nu-
upcoming gallery district with nu-
merous reasons for exploring this
merous artists’ studios that have
part of the city.
sprung up over the years – not least because of the famous Weis-
Today‘s event venue „Motorwerk
sensee Art Academy.
Berlin“ is an industrial heritage site dating back to 1921. The Golf
Along with the prominent Wei-
Resort
ßensee attractions such as the
visitors to tee off with a view of
swimming pond or the Weis-
the television tower. And on Tues-
sensee Jewish Cemetary, the-
days and Fridays you can do the
re are plenty of charming new
same as the people of Weißensee
© tic/ Friedel Kantaut
neighborhood shops and artis-
and enjoy the hustle and bustle of
DE Heute wird Weißensee als
möglichkeiten zahlreiche Gründe
ans, unique locations for events,
the market on Antonplatz.
unaufgeregtes Wohngebiet, auf-
dieses Stadtgebiet zu erkunden.
FRIEDHOFSEINGANG
strebendes
Galerienviertel
und
Hort zahlreicher Künstlerateliers
Die
geschätzt, die nicht zuletzt wegen
„Motorwerk Berlin“ an der Indus-
der berühmten Kunsthochschule
triebahn ist ein Baudenkmal aus
Weißensee hier angesiedelt sind.
dem Jahr 1921. Am Blankenburger
Neben den prominenten Weißen-
Pflasterweg lockt das Golf Resort
seer Attraktionen wie dem See,
Berlin Pankow zum Abschlag mit
dem
Wei-
Blick auf den Fernsehturm. Und
ßensee oder der Kunsthochschu-
dienstags und freitags kann man
le, bieten viele neue charmante
es den Weißenseern gleichtun und
Kiezgewerbe, einzigartige Event-
das Markttreiben auf dem Anton-
Locations, Sport- und Erholungs-
platz genießen.
Jüdischen
Friedhof
heutige
Berlin-Pankow
TIPP
Veranstaltungsstätte
attracts
i
Aber hallo, Weißensee! Der Stadtplan für Entdecker stellt tolle Weißenseer Projekte, feine Läden und interessante Menschen im Stadtteil vor.
The City Map for Explorers presents wonderful Weißensee projects, fine shops and interesting residents of the district.
CAFÉ SÜSSE FLORA © tic/ Sara Silva
www.aber-hallo-weissensee.de
WEISSENSEE UND PANKOW / WEISSENSEE AND PANKOW
PANKOW – EINE KLEINE ZEITREISE Pankow – a journey through time DE Vom U-Bahnhof Pankow aus
schönsten historischen Parkanla-
gibt es vor allem Zeitgeschich-
gen Berlins hier ihren Ort.
te des letzten Jahrhunderts und preußische
Geschichte
zu
er-
Direkt am Schlosspark liegt der
kunden, auch wenn einige Stra-
Majakowskiring,
ßenzüge
Fünfzigerjahren Walter Ulbricht
wie
die
Florastraße
zahlreiche
wo
in
andere
den
inzwischen Trends des Berliner
und
Metropolenlebens spiegeln.
Mächtige ihr Zuhause hatten.
DDRAN DER PANKE © tic/ Alicia Beltran
RATHAUS PANKOW © tic/ Friedel Kantaut
Das Rathaus erweist sich als eine
Etwas weiter entfernt steht in der
ten Bebauung und einer regen
park surrounding Schönhausen
kleine Fundgrube für die Ästhetik
Schönholzer Heide das impo-
Kunstszene, die es beispielswei-
Palace are two of the most beau-
und Bauweise des späten Kaiser-
sante Ehrenmal für die Gefalle-
se im Forum Amalienpark, der
tiful and historical parks in Berlin.
reichs. Mit dem Bürgerpark und
nen der Roten Armee.
Galerie Andreas Schmidt oder
Bordering directly on the Schloss-
dem Schlosspark um das Schloss
Pankow ist insgesamt ein grüner
der Galerie Pankow zu entde-
park, you will find the Majakows-
Schönhausen haben zwei der
Stadtteil mit einer sehenswer-
cken gibt.
kiring, where in the 1950s, Walter Ulbricht and numerous other top
SCHLOSS UND PARK SCHÖNHAUSEN
EN The Pankow subway station
GDR politicians lived.
is a great jumping off point for exploring the history of the previous
Somewhat further away in the
century and Prussia, even if some
Schönholzer Heide is the monu-
of the streets – for instance, Flo-
mental memorial for the fallen sol-
rastraße – might better reflect the
diers of the Red Army. In general,
trendier aspects of life in Berlin.
Pankow is a very green district with
© tic/ Nana Löber
old houses and a lively art scene. The town hall is a treasure trove
Good places to discover artistic in-
for the aesthetics and construc-
fluences are Forum Amalienpark,
tion methods of the late Prussian
Galerie Andreas Schmidt and Ga-
empire. Bürgerpark and Schloss-
lerie Pankow.
19
DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION
dreier neu rekonstruierter Schau-
This is an area that is perfect for rest
gewächshäuser. Er ist Teil des Na-
and relaxation. Popular destina-
turparks Barnim, dessen Fläche
tions such as the historic hospital
sich weit ins Brandenburger Um-
complex in Berlin-Buch or the he-
land ausdehnt.
ritage-protected Volkspark Pankow offer particularly remarkable points
EN The venerable artistic traditi-
of interest when explored by bicycle.
on of the area is also apparent in public spaces. Along the prome-
The Botanische Volkspark Blan-
nades of Bürgerpark Pankow, nu-
kenfelde-Pankow (Botanical Park
merous sculptures can be viewed,
Blankenfelde-Pankow), located in
and in the small green areas of the
Blankenfelder Chaussee offers 34
© tic/ Stefanie Gronau
surrounding streets, one can often
hectare of protected architectural
DE Die traditionsreiche künstleri-
kaum, sich noch im Berliner
find notable works by well-known
and gardening, including three
sche Prägung der Gegend macht
Stadtgebiet zu befinden. Hier
sculptors. Thanks to vast expanses
newly reconstructed greenhou-
sich auch im öffentlichen Raum
lässt sich Erholung pur erleben,
of natural scenery, those exploring
ses. The park is a part of the Bar-
eindrücklich bemerkbar. Entlang
und mit Ausflugszielen wie dem
further afield in Pankow’s north-
nim Nature Reserve, an area that
der Spazierwege durch den Bür-
historischen Krankenhausareal
east will hardly believe they are
stretches well out into the Bran-
gerpark Pankow gibt es zahlreiche
Berlin-Buch oder dem denkmal-
still within the Berlin city limits.
denburg region.
Skulpturen anzuschauen, und in
geschützten Volkspark Pankow
kleinen Grünflächen der umlie-
locken interessante Ziele insbe-
genden
sondere zu Radausflügen.
CARL-VON-OSSIETZKY-GYMNASIUM
Straßen
fallen
immer
TOR & SPRINGBRUNNEN IM BÜRGERPARK
wieder bemerkenswerte Werke bekannter Bildhauer auf.
Der an der Blankenfelder Chaussee gelegene Botanische Volkspark
Wer die Pankower Gegend weiter
Blankenfelde-Pankow bietet auf
nord-östlich erkundet, glaubt an-
34 Hektar denkmalgeschützte Bau-
gesichts der weiten Naturflächen
und
Gartenkunst,
einschließlich
© tic/ Andreas Schmidt
20
TIPPS / TIPS
i
AUSSTELLUNGSTIPP
FRITZ UND EMILIE HEYN MIT DEN TÖCHTERN IM GARTEN, HEYNSTRASSE 8, UM 1908 © Museum Pankow
KULTURHAUS EDEN ***** © tic/ Uwe Precht
ABOUT BERLIN Freiheit. Unfreiheit. Geschichten einer Stadt.
Die neue Berlin-App
visitBerlin.de
„BÜRGERLICHES LEBEN UM 1900“ – STÄNDIGE AUSSTELLUNG Eine besondere Attraktion des Museums Pankow befindet sich in der Heynstraße. Der dortige Salon und das Herrenzimmer bieten einen Eindruck bürgerlichen Lebens um 1900. Seit 45 Jahren steht die musealisierte Wohnung in der Heynstraße Besuchern offen. Dieses Jubiläum nimmt das Museum Pankow zum Anlass, die bisher gezeigten Ausstellungsstücke in einer aktuellen Sonderausstellung kritisch zu hinterfragen und mit den Besuchern ins Gespräch zu kommen.
„BOURGEOIS LIFE AROUND 1900“ – PERMANENT EXHIBITION A special attraction of the Museum Pankow is located in Heynstraße. The salon and the lounge offer an impression of bourgeois life around 1900. The museum apartment in Heynstraße has been open to visitors for 45 years. The Pankow Museum is taking this anniversary as an opportunity to critically question the exhibits in a special current exhibition and to discuss them with visitors. Museumswohnung, Heynstraße 8, 13187 Berlin
Jetzt kostenlos downloaden
Öffnungszeiten / Opening hours: Dienstag, Donnerstag, Samstag und Sonntag von 10.00 bis 18.00 Uhr Tuesday, Thursday, Saturday and Sunday from 10.00 AM to 6.00 PM S2/S8 (S-Bhf. Pankow) und S1/S25/S85 (S-Bhf. Wollankstraße) U2 (U-Bhf. Pankow) und Bus M27 (Görschstraße)
21
22
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
SCHLOSS SCHÖNHAUSEN Schönhausen Palace
KÖNIGIN ELISABETH CHRISTINE
HAUPTTREPPENHAUS
© SPSG/ Wolfgang Pfauder
KAMINZIMMER, ZUSTAND 1980
© SPSG/ Leo Seidel
© SPSG/ Bernhardt Link
DE Schloss und Park Schönhau-
te die neu gegründete DDR das
Heute vermitteln original ausge-
ful German history, a perspective
sen im Norden Berlins gewäh-
Schloss ab 1949 als Sitz ihres
stattete Räume einen Eindruck
only few other places can offer.
ren wie nur wenige andere Orte
ersten und einzigen Präsiden-
von all diesen Zeitschichten. Zu-
Built as a country manor for im-
einen faszinierenden Blick in
ten und rückte es damit wieder
sätzlich bieten Stücke der Aus-
portant royalty such as the Dohna
die wechselvolle deutsche Ge-
in den Fokus der deutschen Ge-
stattung des Schlosses bis Ende
family, it was expanded to be-
schichte. Als Landhaus bedeu-
schichte. 1964 zum Staatsgäste-
2019 einen Einblick in die Ge-
come the summer palace of the
tender Adelsfamilien wie von Fa-
haus umgestaltet, beherbergte
schichte der Familie Dohna. Ein
Prussian Queen Elisabeth Chris-
milie Dohna errichtet, wurde es
es bis 1990 Persönlichkeiten der
Spaziergang um das Schloss lässt
tine starting in 1740. Friedrich II’s
ab 1740 zum Sommerschloss der
Weltpolitik. Auch in der Zeit der
die Besucher einen exquisiten,
wife set the style for the palace for
preußischen Königin Elisabeth
politischen Wende blieb es im
modern angelegten Garten der
almost fifty summers.
Christine ausgebaut. Die Ge-
Blickpunkt: einige der »Zwei
1950erJahre erleben.
mahlin Friedrichs II. prägte fast
plusVierGespräche« zur Vorbe-
fünfzig Sommer lang Gestalt und
reitung der Deutschen Wieder-
EN The Schönhausen Palace and
mancy, the newly formed GDR
Leben des Schlosses. Nach vie-
vereinigung fanden im benach-
Park in the north of Berlin offers
began using the palace as the
len Jahrzehnten der Ruhe nutz-
barten Konferenzgebäude statt.
a fascinating look into the event-
residence for its first and only
Following many decades of dor-
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
SCHLOSS SCHÖNHAUSEN, ZEDERNGALERIE
SCHLOSS SCHÖNHAUSEN © tic/ Friedel Kantaut
president starting in 1949 and
reunification were held in the
therefore returned it to the focus
neighboring conference center.
of Germany history. In 1964, it was restored as the guesthouse
Today, the rooms have been fur-
for state visitors, housing, until
nished with features from all of
1990, prominent politicians from
these epochs. In addition, until
around the globe.
the end of 2019 pieces of furniture from Schlobitten Palace
It also remained in the center
provide insights into the histo-
of attention during the period
ry of the Dohna family. A stroll
following the fall of the Wall;
around the palace offers visitors
some of the “two plus four talks”
an exquisite, modern garden
for the preparation of German
laid out in the 1950s.
© SPSG/ Wolfgang Pfauder
i
SCHLOSS SCHÖNHAUSEN Adresse / Address: Schloss und Garten Schönhausen Schönhausen Palace and Garden Tschaikowskistraße 1, 13156 Berlin Preise / Prices: 6 Euro / ermäßigt 5 Euro pro Person 6 euros / reduced 5 euros per person. Weitere Informationen unter: More information can be found at: www.spsg.de
Öffnungszeiten / Opening hours: April bis Oktober: Di bis So, 10 bis 17.30 Uhr Di bis Fr: Besichtigung nur mit Führung Sa, So und feiertags: museale Öffnung, Montags geschlossen April to October: Tues to Sun, 10 AM to 5.30 PM Tues to Fri: Guided tours only Sat, Sun and holidays: museum open, closed Mondays November bis März: Sa, So und Feiertags, 10 bis 16 Uhr, Besichtigung nur mit Führung November to March - Sat, Sun and holidays, 10 AM to 4 PM, Guided tours only
23
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
BAUTEN DER MODERNE The Constructions of Modernity
WELTKULTURERBE-SIEDLUNG © tic/ Friedel Kantaut
Siegfried Friedländer am Prenz-
The cformer Kreditkaufhaus Jo-
lauer Tor steht für den Gestal-
nass (now the Soho House), built
tungsstil der Moderne im Pan-
in 1928 by the architects Georg
kower Stadtbild.
Bauer and Siegfried Friedländer at the Prenzlauer Tor, also stands
SOHO HOUSE MOLLSTRASSE © tic/ Friedel Kantaut
EN North-east of the Prenzlau-
for the design style of modernism
er Allee commuter train stati-
in the Pankow cityscape.
on is the Carl Legien housing
estate, which was added to the UNESCO World Heritage List in
DE Nordöstlich des S-Bahnhofs
wegweisendes Konzept vor. Als
2008. Its architects, Bruno Taut
Prenzlauer Allee liegt die Wohn-
Kontrapunkt zu den gründerzeit-
and Franz Hillinger, created a
stadt Carl Legien, die 2008 in
lichen Mietskasernen im Umfeld
ground-breaking concept in 1925
die UNESCO-Weltkulturerbelis-
kommen die Reformbauten be-
with their construction plans for
te aufgenommen wurde, denn
sonders intensiv zu Geltung.
innercity
die Architekten Bruno Taut und
Auch das 1928 erbaute ehema-
housing complex was particularly
Franz Hillinger legten mit ihrer
liges
effective as a counterpoint to the
neuen
(heute
innerstädtischen
Bau-
weise der Siedlung 1925 ein
Kreditkaufhaus Soho-Haus)
Jonass
von
den
Architekten Georg Bauer und
housing.
The
reform
Wilhelminian era tenements of Prenzlauer Berg.
BALKONE
© tic/ Friedel Kantaut
24
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
INDUSTRIEKULTUR Industrial culture DE Die Areale ehemaliger Brauerei-
Central Stockyard and Slaught-
en prägen das Stadtbild Prenzlauer
erhouse or the former Bergmann-
Bergs, aber auch der ehemalige Zen-
Borsig
tralvieh- und Schlachthof oder die
are also fascinating projects of
ehemaligen Bergmann-Borsig-Wer-
Pankow’s industrial history. Not
ke in Wilhelmsruh sind faszinieren-
only are the historical buildings
de Projekte der Pankower Industrie-
themselves worth a visit, but the
geschichte. Nicht nur die historische
various current concepts for usage
Bausubstanz ist eine Besichtigung
and restoration are also well worth
wert, sondern auch die unterschied-
exploring.
plant
in
Wilhelmsruh
PFEFFERBERG / TCHOBAN FOUNDATION © tic/ Friedel Kantaut
lichen heutigen Nutzungskonzepte und Sanierungsmaßnahmen lohnen sich zu erkunden.
EN The sites of former breweries are an important part of Prenzlauer Berg’s image. But the former
TIPP
i
Die interaktive Karte vom Berliner Zentrum für Industriekultur ist ein hervorragender Begleiter für Spaziergänge durch das Brauereiquartier. www.karte.industriekultur.berlin
The interactive map of the Berlin Center for Industrial Heritage is an excellent companion for walks through the brewery district. www.karte.industriekultur.berlin
MUSIKBRAUEREI © tic/ Friedel Kantaut
KELLER KULTURBRAUEREI © tic/ Christiana Miori
25
26
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
BRAUEREIQUARTIER PRENZLAUER BERG – NEUES LEBEN IN ALTEN GEMÄUERN THE PRENZLAUER BERG BREWING DISTRICT – NEW LIFE IN OLD WALLS DE In Prenzlauer Berg gab es in der
und Unterhaltung wurden mitei-
zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts
nander verbunden. Heute ist hier
mehr als ein Dutzend Brauereien.
ein Kulturstandort, verknüpft mit
Die für den Kellerbau günstige
Dienstleistungs-
Hanglage beförderte ihren Bau.
angeboten. Neuerdings wird hier
und
Bildungs-
das vor Ort gebraute Craft-Bier Den Start der industriellen Bier-
KULTURBRAUEREI
„Pfefferbräu“ serviert.
© tic/ Elisa Sanna
produktion machte 1841 der baye-
BRAUGASTHAUS PFEFFERBERG
rische Braumeister Joseph Pfeffer.
Die Brauerei von Julius Bötzow
Am U-Bahnhof Eberswalder Stra-
Nach ihm wurde das Areal an der
an der Prenzlauer Allee eröffnete
ße liegt die ehemalige Schult
Schönhauser Allee später Pfeffer-
1884. Mit ihrem Biergarten, der
heiss-Brauerei, in der von 1842
berg genannt. Produktion, Kon-
fast 5.000 Gästen Platz und ein
bis 1967 Lagerbier gebraut wurde.
sumption im eigenen Biergarten
großes
Unterhaltungsprogramm
Heute schätzt man sie als Kultur-
in Festsälen bot, avancierte die
Brauerei. Ihr widmen wir auf Seite
Bötzow-Brauerei zur größten Pri-
34 ein eigenes Kapitel.
© VIA/ Markus Braumann
PFEFFERBERG
vat-Brauerei Norddeutschlands. Aktuell laufen aufwendige Sa-
Das historische Wasserturmareal
nierungsarbeiten auf dem 27.000
(ab 1856) oder das 1902 erbaute
Quadratmeter großen Areal.
historische Stadtbad Oderberger, ergänzen das industriegeschicht-
Zu den ältesten Brauereien im
liche Fundament der Gegend.
© tic/ Friedell Kantaut
Quartier zählt die ab 1850 erbaute Königstadt Brauerei. Nach dem
EN In the second half of the 19th
Mauerfall siedelten sich Künstler
century, there were more than a
und Medienunternehmen an und
dozen
gründeten 1995 eine Genossen-
Berg. The slopes of the district were
schaft, die den Gewerbehof behut-
favorable for building cellars and
sam saniert und bewirtschaftet.
thus breweries.
breweries
in
Prenzlauer
27
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
The Bavarian brewer Joseph Pfeffer initiated industrial beer production in Schönhauser Allee in 1841. The area now known as Pfeffer-
SCHANKHALLE PFEFFERBERG
berg was named after him. Pro-
STADTBAD ODERBERGER
© VIA/ Mirko Meinert
© Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz
duction, consumption and enter-
grand entertainment, the Bötzow-
founded a coop that has consci-
brauerei. We have dedicated an
tainment were connected with one
Brauerei became the largest priva-
entiously restored and managed
entire chapter on page 36 to this
another. Nowadays, this venue is a
te brewery in northern Germany.
the industrial park.
institution.
cultural location combining servi-
Currently, there is extensive resto-
The former Schultheiss brewery is
The historic water tower area
ces and opportunities for learning.
ration work being performed on the
located at the Eberswalder Straße
(from 1856) or the historic public
Recently, the location’s amenities
27,000 square meter area.
underground station. Here, lager
bath Stadtbad Oderberger, built
was brewed from 1842 till 1967. To-
in 1902, complete the industrial-
day, it is renowned as the Kultur-
historical foundation of the area.
have also been complemented by the craft beer “Pfefferbräu“.
One of the oldest breweries in the
district
is
the
Königstadt
Julius Bötzow’s brewery in Prenz-
Brauerei, which was built star-
lauer Allee opened in 1884. With
ting in 1850. After the fall of the
its beer garden able to host 5,000
Wall, artists and media com-
guests and ballrooms that offered
panies settled here and in 1995
An jedem ersten Samstag im Monat führt Dr. Martin Albrecht durch Prenzlauer Berger Brauereien: 14.00 Uhr Königstadt Brauerei 16.15 Uhr KulturBrauerei
Variante 2 mit i Rahmen (1pt) Dr. Martin Albrecht leads guided tours through Warmen the Prenzlauer Bergin breweries every first Saturday of the month: 2 PM Königstadt brewery, Grau 50% 4.15 PM KulturBrauerei (language: German)
Rund um die Uhr kann man sich mit einem Guide für Smartphones auf eine Zeitreise über das Gelände der Kulturbrauerei begeben. www.kulturbrauerei.de/gelaende/guide
Time travel through the Kulturbrauerei can be arranged around the clock with a free smartphone guide. www.kulturbrauerei.de/gelaende/guide
TIPPS
i
TIPS
Die Metropole neu entdecken www.industriekultur.berlin www.karte.industriekultur.berlin
28
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
JÜDISCHES LEBEN IN PRENZLAUER BERG, WEISSENSEE UND PANKOW Jewish life in Prenzlauer Berg, Weißensee and Pankow DE Jüdisches Leben in Berlin
Zu den wichtigsten Stätten jüdi-
Ausstellung im nahe gelegenen
Herbert-Baum-Straße, der 1880
hat eine Tradition, die bis ins 13.
schen Lebens gehört Deutsch-
Bezirksmuseum in der Prenzlau-
eingeweiht wurde. Man findet
Jahrhundert
zurückreicht.
Die
lands größte Synagoge in der
er Allee 227 erzählt die Geschich-
auf zahlreichen Grabsteinen be-
Vertreibung
und
Vernichtung
Prenzlauer Berger Rykestraße 53.
te der Schule, die sich bis zur
rühmte Namen, die eindrucks-
europäischer Juden im National-
Eingeweiht 1904, ist sie weitestge-
Zwangsschließung durch die Na-
voll demonstrieren, wie sehr die
sozialismus zerstörte eine blü-
hend im Originalzustand erhalten,
zis im Vorderhaus des neoromani-
Berliner jüdische Gemeinde im
hende jüdische Kultur der Stadt.
denn durch ihre Hinterhoflage
schen Gebäudeensembles befand.
gesellschaftlichen Leben Berlins
Zahlreiche Orte im Bezirk Pan-
überstand sie das Novemberpo
kow bezeugen, wie bedeutend
grom 1938 relativ unbeschadet.
Auf dem ebenfalls nicht weit ent-
Berlin als Zentrum modernen
2007
fernten jüdischen Friedhof an der
In Pankow findet man in der
Judentums war.
Sanierung
Schönhauser Allee sind Grabstät-
Berliner Straße 120–121 direkt
ten von bekannten Persönlichkei-
an der Endstation der U2 das
ten wie Max Liebermann oder Le-
1912 erbaute Jüdische Waisen-
opold Ullstein zu finden.
haus, in dem bis zur Schließung
wurde
eine
aufwendige
abgeschlossen.
Eine
verankert war.
Etwas versteckt im Hofinnern der
1940 mehr als 100 Kinder leb-
findet
ten und lernten. Den Betsaal
man heute den Erinnerungsort
des Hauses stiftete der Besitzer
Auerbach‘sches Waisenhaus, ei-
der neben dem Waisenhaus ge-
ner 1887 vom Pädagogen Baruch
legenen berühmten Zigaretten-
Auerbach geschaffenen Einrich-
fabrik, der jüdische Industrielle
tung. An die im Nationalsozia-
Josef Garbáty.
Schönhauser
Allee
162
lismus von hier deportierten jü-
JÜDISCHE KULTURTAGE/ SYNAGOGE RYKESTRASSE © tic/ Friedel Kantaut
dischen Mädchen und Jungen
Inzwischen hat jüdisches Leben
erinnert heute ein Werk der Künst-
in der Stadt einen neuen Auf-
lerin Susanne Ahner.
schwung erfahren. Es existieren
Eine der am häufigsten frequen-
jüdische
tierten Stätten in Weißensee ist
und Oberschulen wie die Beth-
der jüdische Friedhof in der
Zion Grundschule der Ronald S.
Kindergärten,
Grund-
PANKOW TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
the Neo-Romanesque building complex until it was closed by the Nazis. The nearby Jewish cemetery in
Schönhauser Allee hosts the resting places of such personalities SYNAGOGE RYKESTRASSE © tic/ Friedel Kantaut
Lauder Foundation im Vorder-
ny to how important Berlin, as the
haus der Rykestraße 53. Viele
centre of modern Jewry, was.
as Max Liebermann or Leopold Ullstein. Somewhat hidden in the courtyard of Schönhauser Allee 162
junge israelische Juden entscheiden sich für ein Leben in Berlin
Among the most important his-
is a memorial to Auerbach‘sches
und geben dem Metropolenleben
torical sites of Jewish life is
Waisenhaus (Auerbach’s Orpha-
wichtige Impulse, was sich auf
Germany’s largest synagogue
nage), a home set up here in 1887
das Köstlichste in einigen Prenz-
on Rykestraße 53, Prenzlauer
by the teacher Baruch Auerbach.
lauer Berger Gastronomieange-
Berg. Inaugurated in 1904, it still
boten niederschlägt.
stands predominantly in its original condition, for due to its loca-
EN Jewish life in Berlin has a
tion in a courtyard, it was spared
long
the destruction of the 1938 No-
tradition
which
stretches
well back to the 13th century.
vember Pogrom.
The expulsion and annihilation of European Jews under the
An
National Socialists destroyed a
district museum at Prenzlauer
exhibition
in
the
nearby
flourishing Jewish culture in the
Allee 227 tells the story of the
city. Numerous locations in the
school that had been located
borough of Pankow bear testimo-
in the street-side building of
ARKADENGANG/ JÜDISCHER FRIEDHOF WEISSENSEE © tic/ Elisa Sanna
BUCHTIPP
BOOK RECOMMENDATION
Jüdisches in Pankow
Jewish Traces in Pankow
Drei Rundgänge zu 62 Stationen in den heutigen drei Stadtteilen Pankow, Prenzlauer Berg und Weißensee führen zu sichtbaren und verborgenen jüdischen Orten im Berliner Nordosten.
Three walking tours to 62 stations through today‘s three districts Pankow, Prenzlauer Berg and Weissensee lead to visible and hidden Jewish sites in Northeastern Berlin.
ISBN: 978-3-942271-90-5
ISBN: 978-3-942271-91-2
29
30
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
FRAGMENTE EINER EPOCHE Fragments of an epoch EN One of the most frequently
the Jewish industrialist Josef Gar-
visited locations in Weissensee is
báty, the owner of the famous ci-
the Jewish cemetery in Herbert-
garette factory located next door
Baum-Straße, which was inau-
to the orphanage.
gurated in 1880. Here, one can find famous names on numerous
In the meanwhile, Jewish life in
gravestones,
de-
the city has experienced a new
monstrating the extent to which
revival. There are Jewish kinder-
the Jewish community was an-
gartens, primary and secondary
chored in Berlin’s social life.
schools such as the Beth-Zion
In Pankow at Berliner Straße
Primary School of the Ronald S.
120–121, directly at the terminal
Lauder Foundation at Rykestra-
stop of the U2, one finds the Je-
ße 53. Many young Israeli Jews
wish orphanage, built in 1912.
decide to live in Berlin and give
Until it was closed in 1940, more
important impulses to metropoli-
than 100 children lived and went
tan life, which is expressed most
to school here. The prayer room
deliciously in some of Prenzlauer
of the orphanage was donated by
Berger‘s gastronomic offerings.
impressively
JÜDISCHES WAISENHAUS PANKOW © tic/ Friedel Kantaut
i
TIPP Jüdische Geschichte(n) in Prenzlauer Berg / Jewish Stories in Prenzlauer Berg
Die Audioapp erzählt, verteilt auf 19 Hörstationen rund um den Kollwitzplatz in Prenzlauer Berg, die Geschichte(n) mehrerer jüdischer Bewohner des Kiezes in den 1920er und 1930er Jahren. A t 19 listening stations around Kollwitzplatz in Prenzlauer Berg, the audio app tells the stories of numerous Jewish residents of the neighborhood in the 1920s and 1930s. www.hipobil.net
SYNAGOGE RYKESTRASSE © tic/ Friedel Kantaut
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
OPPOSITIONSGESCHICHTE UND MAUERFALL History of opposition and fall of the wall DE Dreißig Jahre nach Mauer-
cke
fall kann man sich in Pankow in
Bornholmer Straße. Er war der
vielerlei Hinsicht auf zeithistori-
erste, der am 9. November 1989
sche Spurensuche begeben.
geöffnet wurde. Zehntausende
Das Museum in der KulturBrau-
DDR-Bürger überquerten in der
erei, das Museum Pankow im
Nacht auf der Bösebrücke die
Kultur-
Staats- und Systemgrenze zu
und
Bildungszentrum
Sebastian-Haffner und Schloss
liegt
der
Grenzübergang
West-Berlin.
Schönhausen bieten eine Aufbereitung in den jeweiligen Aus-
Nordöstlich vom Helmholtzplatz
stellungen.
thront an der Stargarder Straße, einer
geschäftigen
BÖSEBRÜCKE / BORNHOLMER STRASSE © tic/ Friedel Kantaut
Kiezmeile,
Der Berliner Mauerweg führt
die Gethsemanekirche. Sie war
EN Thirty years after the fall of the
the masses on 9 November 1989.
nördlich der Bernauer Straße
vor dem Mauerfall einer der
Berlin Wall, Pankow can be ex-
In that night, tens of thousands of
entlang von mehreren Ortstei-
wichtigsten Orte der Ostberliner
plored in many different ways in
GDR citizens crossed over the Bö-
len des Bezirks. Auf der Stre-
Oppositionsbewegung.
search of historical traces.
sebrücke to West Berlin, the bridge
The Museum in the KulturBrauerei,
marking the frontier between the
the Museum Pankow in the Sebas-
two states and systems.
tian-Haffner Culture and Education Centre and Schloss Schönhausen
Northeast of Helmholtzplatz on
offer respective exhibitions.
Stargarder Straße, the bustling heart of a neighbourhood, Gethse-
GETHSEMANEKIRCHE MIT OPPOSITIONELLEN 1980 © Wendland/ekpn
MAUERWEG, NORWEGERSTRASSE © tic/ Abdulrahman Barakat
The Berlin Wall Trail leads north
mane Church soars majestically
of Bernauer Straße along several
above the street. Before the fall
quarters of the district. The bor-
of the Wall, this church was one
der crossing at Bornholmer Straße
of the most important gathering
is located along the route. It was
places for the East Berlin opposi-
the first that fell to the pressure of
tion movement.
31
32
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
i
AUSSTELLUNGSTIPP
i
AUSSTELLUNGSTIPP
NACH DEM MAUERFALL © Stiftung Haus der Geschichte / Daniel Biskup
BERLIN, 1986 © Jürgen Hohmuth
„GRAUSTUFEN. LEBEN IN DER DDR“ IM MUSEUM PANKOW Ab dem 6. Juni 2019 zeigt Pankows Bezirksmuseum in einer Sonderausstellung im Kultur- und Bildungszentrum „Sebastian Haffner“ Aufnahmen des Fotografen Jürgen Hohmuth. Seine größtenteils schwarz-weißen Fotos aus den 1970/80er Jahren dokumentieren ein Panoptikum von Szenen des DDRAlltags, ergänzt um literarische Texte und historische Objekte.
„GRAYSCALES. LIVING IN THE GDR“ AT THE MUSEUM PANKOW From 6 June 2019, Pankow‘s District Museum will be showing photographs by Jürgen Hohmuth in a special exhibition. His mostly black-and-white photographs from the 1970s and 1980s document a panopticon of scenes from everyday life in the GDR, supplemented by literary texts and historical objects. Museum Pankow, Prenzlauer Allee 227/228, 10405 Berlin
NACH DEM MAUERFALL: DANIEL BISKUP. FOTOGRAFIEN 1990 - 1995 Das Museum in der Kulturbrauerei präsentiert vom 14. Februar bis 25. August 2019 in einer Wechselausstellung bisher unveröffentlichte Fotografien von Daniel Biskup. Der Bonner Fotograf bereist Anfang der 1990er Jahr Ostdeutschland und dokumentiert Menschen, Dörfer und Städte im Spiegel der Umbruchszeit nach dem Mauerfall. Mit seinen Bildern zeichnet Biskup ein vielschichtiges Stimmungsbild von Ostdeutschland nach dem Mauerfall.
AFTER THE FALL OF THE WALL: DANIEL BISKUP. PHOTOGRAPHS 1990 - 1995 From 14 February to 25 August 2019, the Museum in the Kulturbrauerei will present previously unpublished photographs by Daniel Biskup in a temporary exhibition. The Bonn-based photographer travels East Germany at the beginning of the 1990s and documents people, villages and cities in the mirror of the period of upheaval after the fall of the Berlin Wall. With his pictures, Biskup draws a multi-layered atmospheric picture of East Germany after the fall of the Berlin Wall. Museum in der Kulturbrauerei, Knaackstraße 97, 10435 Berlin, www.hdg.de/berlin
Öffnungszeiten / Opening Hours: Dienstag bis Sonntag 10.00 - 18.00 Uhr / Tuesday to Sunday from 10 AM to 6 PM Führungen nach Anmeldung | Eintritt frei / Guided tour after registration | Admission free
Öffnungszeiten / Opening Hours: Dienstag bis Sonntag 10.00 - 18.00 Uhr / Tuesday to Sunday from 10 AM to 6 PM Donnerstag von 10.00 - 20.00 Uhr / Thursday from 10 AM to 8 PM Eintritt frei / Admission free
Verkehrsanbindung: U2 (U-Bhf Senefelderplatz), Tram M2 (Knaackstraße)
Verkehrsanbindung: U-Bhf Eberswalder Straße U2, Tram M1, M10, M13
33
PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS
MUSEUM IN DER KULTURBRAUEREI Museum in der Kulturbrauerei tion “Everyday Life in Communist East Germany” from the Foundation Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland shows how the communist party SED impacted on the life of East Germans DAUERAUSSTELLUNG
and how the citizens reacted to
© Pressebild HdG/ Petras
the permanent state interference
DE Die Datsche als privater Rück-
waren sich mit den Grenzen und
as well as the shortages resulting
zugsort, Urlaub im „kleinen Wes-
Zwängen der Diktatur zu arran-
from the socialist planned econo-
ten“ Ungarn, die selbstgenähte
gieren. Über 800 Originalobjekte
my – with creativity and obstinacy,
Mode als Ausdruck von Indivi-
und Dokumente sowie zahlreiche
but also pragmatism and withdra-
dualität im Kollektiv: Die Dauer-
dokumentarische Film- und Ton-
wal into a private idyll. The exhi-
ausstellung „Alltag in der DDR“
aufnahmen zeigen die Kluft zwi-
bition also documents the manner
der Stiftung Haus der Geschichte
schen Anspruch und Lebenswirk-
in which the SED dealt with tho-
der Bundesrepublik Deutschland
lichkeit in der DDR.
se who were not willing to accept
zeigt, wie das SED-Regime das
Im Museum in der Kulturbraue-
the restrictions and constraints of
Leben der Ostdeutschen präg-
rei sind zudem wechselnde Aus-
the dictatorship. More than 800
te und wie diese auf die andau-
stellungen zur Zeitgeschichte zu
original objects and documents,
ernde staatliche Bevormundung
sehen und es findet ein abwechs-
numerous documentary film and
sowie auf die Mängel der sozia-
lungsreiches Veranstaltungs- und
audio recordings reveal the chasm
listischen Planwirtschaft reagier-
Ferienprogramm statt.
between the claims and the reality
ten: Mit Kreativität, Eigensinn,
EN The dacha as a private ret-
der Flucht ins private Idyll. Die
reat, vacation in the “little West”
In the Museum in der Kulturbraue
Ausstellung
aber
of Hungary, homemade fashion
rei there are also temporary exhi-
auch, wie das SED-Regime mit
as an expression of individuality
bitions about contemporary history
jenen umging, die nicht bereit
within the collective: The exhibi-
and a diverse program of events.
auch
Pragmatismus dokumentiert
Adresse / Address: Knaackstr. 97, 10435 Berlin Telefon 030 - 46 77 77 9-11 E-Mail berlin@hdg.de Öffentliche Begleitungen und mehr Informationen unter www.hdg.de/berlin / Public tours and more information is available at www.hdg.de/berlin. Öffnungszeiten / Opening hours: Dienstag bis Sonntag von 10.00 bis 18.00 Uhr Donnerstag von 10.00 bis 20.00 Uhr Tuesday to Sunday from 10 AM to 6 PM Thursday from 10 AM to 8 PM EINTRITT FREI / ADMISSION FREE Neue Fotoausstellung/ Special exhibition bis 25. August 2019: Nach dem Mauerfall. Daniel Biskup. Fotografien 1990 - 1995
of life in the GDR.
und
aber
i
MUSEUM
DAUERAUSSTELLUNG © Pressebild HdG/ Petras
SPAZIERGÄNGE / WALKS
DIE KULTURBRAUEREI – KULTURELLER PULS DER ZEIT The Kulturbrauerei – on the cultural pulse DE Nicht einmal 100 Meter vom
vember ergänzt der Street Food
U-Bahnhof
Stra-
Markt jeden Sonntag das Pro-
ße entfernt liegen die Eingänge
gramm mit Schlemmereien. Die
zum Areal der KulturBrauerei,
Stadttouren von Berlin on Bike
wo auch das „Tourist Informati-
starten hier, und seit 2013 ist au-
on Center“, tic, seinen Sitz hat.
ßerdem die Ausstellung „Alltag
Der Name dieser Gründerzeit-
in der DDR“ in der KulturBrau-
brauerei ist Programm: Seit dem
erei zu sehen. Das riesige Ge-
Wandel zum Kulturzentrum 1990
bäudeensemble ist selbst einen
findet man hier täglich Veranstal-
Rundgang wert. Im tic werden
tungen, die ein breites Spektrum
Führungen angeboten, die dem
an Kultur und Entertainment ab-
Besucher die Nutzungsgeschich-
decken: Clubs, Live-Musik von
te und das Ausmaß einer gelun-
EN Less than 100 metres from the
November the Street Food Mar-
Klassik bis Rock, Filme, Tanz
genen Sanierung und Zweckneu-
Eberswalder Straße subway sta-
ket
und Theater. Von Januar bis No-
zuführung vor Augen führen.
tion are the entrances to the Kul-
with “fast feasting”. The city tours
turBrauerei, where the tic Tou-
by Berlin on Bike begin here and
rist Information Centre is also
since 2013 the exhibition “Alltag
located. The name of this brewery
in der DDR“ (Everyday Life in the
from the Wilhelminian era could
GDR) has been on display in the
be translated as “program”: since
KulturBrauerei.
Eberswalder
STREETFOOD AUF ACHSE © tic/ Uwe Precht
complements
the
program
its transformation to a cultural centre in 1990 there have been
KESSELHAUS
daily cultural events covering a broad spectrum of culture and entertainment: clubs, live music from classical to rock, films, dance and theatre. KULTURBRAUEREI © tic/ Gwenn Chirlias
MASCHINENHAUS © tic/ Friedel Kantaut
Every Sunday from January to
© Consense/ Michael Felsch
34
TIPP / TIP
BERLIN ON BIKE – FAHRRADTOUREN UND VERLEIH Berlin on Bike – Bike tours and rentals
Berlin-Pankow entdecken.
DE Die vielen Radfahrer in Pan-
Infos / Tickets / Reservierungen /Souvenirs / Führungen
kow, Prenzlauer Berg und in Mitte sind unübersehbar. Was liegt da für Besucher näher, als die
Hauptstadt
ebenfalls
mit
dem Velo zu erkunden. Berlin on Bike bietet täglich geführte Radtouren auf Deutsch, Englisch und Niederländisch: Zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten, auf dem Mauerstreifen oder ganz abseits der üblichen Pfade. Oder Sie mieten sich einfach so ein Fahrrad und machen sich selbst auf den Weg.
MAUERTOUR © Pressebild Berlin on Bike
i
EN You can’t help but notice the
In der Kulturbrauerei, Eingang Knaackstr. 97, 7 Tage die Woche, von 8 bis 20 Uhr geöffnet (15.03. bis 10.11.2019), Tourprogramm und Anmeldung unter www.berlinonbike.de
Prenzlauer Berg and Mitte. What
Kulturbrauerei, Knaackstraße 97, Open 7 days per week, from 8 AM to 8 PM (15 March to 10 November 2019), tour program and registration at www.berlinonbike.de
le of a bike? Berlin on Bike offers
( +49 (0) 30 - 43 73 99 99
or completely off the beaten paths.
BERLIN ON BIKE
number of bicyclists in Pankow, could be better for visitors than to get to know the city from the sadddaily bicycle tours in German, English and Dutch – to the most important sights, along the Wall Or simply rent a bike yourself and choose your own route.
Sudhaus in der KulturBrauerei Schönhauser Allee 36 U-Bhf. Eberswalder Str. täglich 11 - 19 Uhr +49 30 - 44 35 21 70 www.tic-berlin.de | like us on facebook
35
36
SPAZIERGÄNGE / WALKS
SPAZIERGÄNGE Walks in the neighbourhood DE Als guter Startpunkt für die eigene Erkundungsreise durch Prenzlauer Berg gilt der U-Bahnhof Eberswalder Straße, ein tyKREUZUNG EBERSWALDER STRASSE © tic/ Friedel Kantaut
pischer Berliner Hochbahnhof – das heißt: Er steht auf stählernen „Stelzen“ über der Erde und ist somit kein Untergrundbahnhof im wörtlichen Sinne. Hier steigt man aus und ist mittendrin.
EN A good starting point for a personal exploration of Prenzlauer Berg is the metro station FLOHMARKT MAUERPARK © tic/ Diana Rodriguez
Eberswalder Straße, which as a typical Berlin elevated rail is constructed on steel “stilts” above the ground and is thus not an underground station in the traditional sense. On exiting the station, one is right in the thick of things.
INFOS ZU STADTFÜHRUNGEN
MAX-SCHMELING-HALLE © tic/ Andreas Schmidt
INFORMATION ON GUIDED TOURS
KREUZUNG EBERWALDER STRASSE © visit Berlin, Foto: Dagmar Schwelle
SPAZIERGÄNGE / WALKS
KOLLWITZPLATZ – SCHLEMMEN, SCHAUEN, GENIESSEN Kollwitzplatz – a feast for the eyes and the palate
KOLLWITZKIEZ © visit Berlin, Foto: Dagmar Schwelle
SREDZKISTRASSE © tic/ Friedel Kantaut
DE Von der Szredzkistraße aus, zu
EN From Sredzkistraße, which
erreichen über einen der Ausgän-
borders one of the exits of the Kul-
ge der KulturBrauerei, gelangen
turbrauerei, you will quickly ar-
Sie bald zum Kollwitzplatz. Hier
rive at Kollwitzplatz. This is the
ist die „Kaffee-und-Kuchen-Gute-
place in Prenzlauer Berg for coffee,
Stube“ von Prenzlauer Berg. Der
cake and the fine art of relaxation.
erste Wasserturm Berlins ist nur ei-
Berlin’s first water tower is just a
nen Steinwurf entfernt – ein Wahr-
stone’s throw away – the area’s
zeichen der Gegend und gleichzei-
landmark, and, at the same time, a
tig eine Art „Kompassnadel“ zur
kind of compass needle for further
weiteren Erkundung des Areals.
exploration of the neighbourhood.
WASSERTURMAREAL © tic/ Gwenn Chirlias
SKULPTUR VON GUSTAV SEITZ © tic/ Friedel Kantaut
37
SPAZIERGÄNGE / WALKS
HELMHOLTZPLATZ – FLANIEREN, STÖBERN, ENTDECKEN Helmholtzplatz – Stroll, Rummage, Discover die nächste Ecke wartet wieder
around the corner it is possible
Skurriles
to find boutiques ranging from
oder
Trashiges
auf
den Flaneur.
whimsical to trash-retro.
Die Stargarder Straße hat sich
LETTESTRASSE © tic/ Friedel Kantaut
zum Paradies für First-Class-
Stargarder Straße has develo-
Second-Hand-Liebhaber
ent-
ped into a first-class location for
wickelt, hier findet man etliche
second-hand fans. You will find a
Läden mit angesagter Vintage-
wealth of vintage fashion. Here,
Mode. Hier wie überall in die-
as everywhere in the area, the
ser inspirierenden Gegend gilt:
rule of thumb is to simply immerse
day (or the night) and you will
eintauchen ins Zeitgefühl des
yourself in the highly unique at-
automatically gain a solid impres-
Besonderen. Bummeln, den Tag
mosphere. Drift about, enjoy the
sion of this extraordinary district.
STARGARDER STRASSE © tic/ Friedel Kantaut
(oder die Nacht) genießen und die Atmosphäre eines einzigar-
GRÜNANLAGE HELMHOLTZPLATZ
tigen Stadtteils kennenlernen.
DE Das Pendant zum Kollwitzplatz ist der auf der anderen
EN The Kollwitzplatz’s counter-
Seite der Danziger Straße ge-
part can be found on the oppo-
legene
Am
site side of the Danziger Straße
besten beginnt man mit einem
– Helmholtzplatz. The best way
Spaziergang durch die Lyche-
to approach this square is via
ner Straße. Auch hier öffnet
Lychener Straße, where you will
sich ein Mikrokosmos an Bars,
also find a microcosm of bars,
Restaurants und kleinen Läden,
restaurants and tiny shops – offe-
wo man das Nicht-Alltägliche
ring everything but the run of the
findet. Rund um den Helmholt-
mill. Chic, and sometimes even
zplatz wird es schick und zum
quite
Teil auch richtig nobel, doch um
surround Helmholtzplatz, but just
Helmholtzplatz.
elegant,
establishments
© tic/ Friedel Kantaut
38
39
SPAZIERGÄNGE / WALKS
KASTANIENALLEE Kastanienallee TANZBÜHNE „DOCK 11“
DE Der Weg durch die Kastani-
EN The way through the Kasta-
enallee führt direkt nach Berlin-
nienallee leads directly to Berlin-
Mitte. Doch sollte man diese für
Mitte. But you should enjoy this
Prenzlauer Berg typische Straße
typical
und ihre Seitenstraßen – Oder-
and its side streets – Oderberger
berger Straße und Schwedter
Straße and Schwedter Straße:
Straße – genießen: Kreative Mo-
Creative fashion shops, cafés,
deläden, Cafés, Restaurants und
restaurants and the many little
die vielen kleinen Impressionen
impressions of this area quickly
dieser Gegend machen rasch klar,
make it clear that that this is spe-
dass man sich auf einem beson-
cial terrain.
deren Terrain bewegt. KINO IN DER KASTANIENALLEE
Prenzlauer
Berg
street
© tic/ Friedel Kantaut
KASTANIENALLEE NACHBARSCHAFT / NEIGHBOURHOOD
i
1826 wurde die Kastanienallee von Wilhelm Griebenow angelegt. Berlins ältester Biergarten, der 1852 eröffnete Prater, ist hier immer noch zu finden. Zu Zeiten der DDR blieb die Gegend weitgehend unbeachtet. Ein rasanter Wandel begann, als die ersten Häuser saniert wurden. Die gründerzeitlichen Mietskasernen entlang der Straße und ihre faszinierende Hinterhofwelt sind längst zu Spekulationsobjekten der Immobilienwirtschaft geworden. Heute gilt die Gegend als Treffpunkt für hippe Berliner und internationale Szenetouristen, was ihr den Spitznamen „Castingallee“ einbrachte.
ODERBERGER STRASSE © visit Berlin, Foto: Dagmar Schwelle
© tic/ Gwenn Chalias
Kastanienallee was laid out by Wilhelm Griebenow in 1826. Here you can find Berlin’s oldest beer garden, the ‘Prater’, which was opened in 1853. In the time of the GDR, the area remained largely unnoticed. The Gründerzeit buildings along the street, with their fascinating world of rear courtyards, have long been an object of great interest for the real estate market. Today the area is known as a meeting point for trendy Berliners and international scene seekers; which is why it has earned the nickname ‘Castingallee’.
KASTANIENALLEE © tic/ Friedel Kantaut
40
TIPP / TIP
SCHWIMMEN IM BAUDENKMAL Swimming in a monument DE Die ehemalige V. Berliner
denkmal wieder für Badegäste
Volksbade- und Reinigungsan-
geöffnet.
stalt in der Oderberger Straße,
auch gerne für vielerlei Veran-
geplant von Ludwig Hoffmann
staltungen genutzt wird, infor-
und 1902 eröffnet, war seit 1986
miert man sich über die Öff-
geschlossen.
nungszeiten am besten online.
Nun ist die Schwimmhalle in
Jeden Dienstag um 17 Uhr kann
dem aufwendig sanierten Bau-
man bei kostenlosen Führungen
Da
der
„Bade-Saal“
STADTBAD ODERBERGER ALS EVENT LOCATION © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz
STADTBAD ODERBERGER ALS SCHWIMMHALLE
das
denkmalgerechte
Free tours of the entire building
neue Nutzungskonzept mit Spa,
gesamte
are offered every Tuesday at
Hotel, Restaurant, einer Bar und
5 PM. The facilities include a
Seminarräumen kennenlernen.
spa, hotel, restaurant and bar as well as seminar rooms.
EN The former V. Berliner Volksbade-
und
Reinigungsanstalt
(Berlin Swim and Bathing Facility) in Oderberger Straße, designed by Ludwig Hoffmann and opened in © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz
1902, was closed after 1986. Now the pool, after extensive restorations, has been reopened for swimmers. Because the “bathing hall” is also used for all kinds of events, it is best to check the opening hours online.
STADTBADT ODERBERGER Adresse / Address: Stadtbad Oderberger Oderberger Str. 57, 10435 Berlin Hotline Schwimmhalle / Swimming Pool: (030) 780 089 7676 Wechselnden Öffnungszeiten Opening hours are subject to availability Weitere Informationen / More information: www.hotel-oderberger.berlin/bad
i
TIPP / TIP
ZEISS-GROSSPLANETARIUM Zeiss-Großplanetarium DE Fliegen Sie mitten in Prenz-
Das Planetarium an der Prenzlau-
EN Fly live with us through outer
lauer Berg live durch den Welt-
er Allee ist einer der letzten Reprä-
space and explore the secrets of
raum und erkunden Sie die Ge-
sentationsbauten der ehemaligen
the universe!
heimnisse des Universums!
DDR und wurde anlässlich der
Europas
modernstes
750-Jahr-Feier Berlins im Jahr
Europe’s most modern scienti-
1987 errichtet.
fic theater awaits you with fas-
faszinierenden
Das Gebäude mit großem Planeta-
cinating 360 degree full-dome
360-Grad-Fulldome-Programmen
riumssaal mit 307 Plätzen, einem
programs from the world of as-
aus der Welt der Astronomie,
Kinosaal mit 160 Plätzen und ei-
tronomy, science and culture.
Wissenschaft und Kultur. Vorträ-
nem geräumigen Foyer ist seit Ab-
Naturally, the program also in-
ge, Hörspiele und Musik stehen
schluss seiner Sanierung auch ein
cludes lectures, audio dramas
ebenfalls auf dem Programm.
höchst beliebter Ort für Tagungen.
and music.
schaftstheater Besucher
mit
erwartet
Wissenseine
The planetarium in Prenzlauer Berg is one of the last remaining representative buildings of the former GDR and was built in celebration of the 750th anniversary of the founding of Berlin in 1987. The building, housing the planetarium with 307 seats, a cinema with 160 seats and a large foyer,
Tickethotline: +49 30 421845-10 www.planetarium.berlin zeiss.grossplanetarium
has become a popular venue for events since the restoration was completed.
ZEISS-GROSSPLANETARIUM © tic/ Friedel Kantaut
ZEISS-GROSSPLANETARIUM
i
Adresse / Address: Prenzlauer Allee 80, 10405 Berlin Tickethotline: +49 30 421845-10, E-Mail: info@planetarium.berlin Weitere Informationen / More information: www.planetarium.berlin Öffnungszeiten / Opening hours: Di: 9:00 - 17:00 Di: 9:00 AM - 5:00 PM Mi, Do: 9:00 - 20:00 Mi, Do: 9:00 AM - 8:00 PM Fr: 9:00 - 21:30 Fr: 9:00 AM - 9:30 PM Sa: 13:00 - 21:30 Sa: 1:00 AM - 9:30 PM So: 11:30 - 18:30 So: 11:30 AM - 6:30 PM (Änderungen vorbehalten)
Verkehrsanbindung: Transportation connections: S41, S42, S8, S85 Prenzlauer Allee Tram M2 Fröbelstraße, Bus 156 S Prenzlauer Allee M10 Prenzlauer Allee/ Danziger Straße
41
42
KULTUR / CULTURE
WABE – ORT FÜR KULTURVIELFALT Wabe – Place for cultural diversity DE Die WABE, im Kulturareal des
Durch die Multifunktionalität des
Ernst-Thälmann-Parks gelegen, ist
Saales und die achteckige Vertie-
mit einer Platzkapazität von bis zu
fung in der Mitte weiß die WABE
400 Besucherinnen und Besuchern
mit unterschiedlichsten künstleri-
der größte kommunale Veranstal-
schen Projekten und Aktionen zu
tungssaal im Großbezirk Pankow.
überraschen; etwa 170 abwechslungsreiche Veranstaltungen spre-
Das Programm hat einen musika-
chen jährlich ein Publikum weit
lischen Schwerpunkt, der sich von
über den Bezirk hinaus an.
PLATTENBAU-KULISSE © tic/ Uwe Precht
Rockmusik über Jazz bis zur klassischen Musik, von Kinder- bis zu
EN
With space for up to 400
theater productions and dances and
shes visitors with a wide range of
Seniorenveranstaltungen, von Kon-
guests, the WABE, located in the
dance performances. In addition,
artistic projects and actions; some
zertlesungen über Hörspiele bis zu
cultural area of the Ernst Thäl-
the WABE is increasingly available
170 events each year are enjoyed
Theaterinszenierungen sowie von
mann Park, is largest communal
during the day as a conference cen-
by audiences from well beyond the
Tanzveranstaltungen bis zu Tanz-
venue in Pankow.
ter and rehearsal room.
boundaries of the district.
performances
Darüber
The program focuses on music, ran-
hinaus steht die WABE tagsüber zu-
ging from rock to jazz to classical,
With the multi-functionality of the
nehmend auch als Tagungsort oder
events for children and senior citi-
hall and the octagonal indentation
erstreckt.
Probenraum zur Verfügung.
© Pressebild WABE/ Alexander Rodewald
INNENRAUM WABE
zens, from concerts to radio plays to
in the middle, the WABE astoni-
WABE
i
Adresse / Address: Danziger Straße 101, 10405 Berlin Telefon: +49 30 90295 - 3850 E-Mail: info@wabe-berlin.de Verkehrsanbindung / Transportation connections: S2, S41, S42, S8, S85 Greifswalder Straße Tram M4 Greifswalder Straße / Danziger Straße Tram M10 Winsstraße Weitere Informationen / more information: www.wabe-berlin.de
KULTUR / CULTURE
LIVE MUSIK Live Music EN
Where megastars perform
before thousands of fans in the
Max Schmeling Hall and the Velodrom, things are a little smaller in the Kesselhaus in der Kultur-
Brauerei, in the concert hall at frannz in der KulturBrauerei, in
JAZZ IM PARK © tic/ Friedel Kantaut
the WABE, in the Musikbrauerei or in Haus 13 on the Pfefferberg, where capacity is limited to several hundred. From classical to jazz and pop to heavy metal, the concert program in the halls offers a wide range of styles. Live music is available in an LIVE-MUSIK BEIM FESTIVAL JAZZDOR
intimate atmosphere in many
© tic/ Friedel Kantaut
smaller locations such as Zim-
DE Während in der Max-Schme-
cher ein paar Nummern kleiner
mer 16, Sepp Maiers 2raum-
ling-Halle und dem Velodrom
zu. Von Klassik über Jazz und
wohnung or Café Lyrik.
Megastars vor mehreren Tau-
Pop bis hin zu Heavy Metal hat
send Zuschauern konzertieren,
das Konzertprogramm der Hal-
geht es im Kesselhaus in der
len ein großes Spektrum an Stil-
KulturBrauerei, im Konzertsaal
richtungen zu bieten.
vom frannz in der KulturBrau-
Life-Musik in intimer Atmosphä-
erei, in der WABE, in der Mu-
re gibt es in vielen kleineren Lo-
sikbrauerei oder in Haus 13 auf
cations, wie beispielsweise dem
dem Pfefferberg mit einer Kapa-
Zimmer 16, Sepp Maiers 2raum-
zität für mehrere Hundert Besu-
wohnung oder dem Café Lyrik.
TIPPS
i
Kiezsalon in der Musikbrauerei – Innovative Musik jenseits von Genregrenzen / Innovative music beyond the boundaries of any genre am 27. März, 24. April, 29. Mai, 26. Juni, 31. Juli, 25. September und 30. Oktober 2019 Jazz im Park, Bürgerpark Pankow vom 8. bis 10. Juni 2019 Jazzdor Strasbourg-Berlin, Kesselhaus vom 4. bis 7. Juni 2019 Kesselhaus Acoustics vom 11. Juni bis 20. August 2019 Akustische Musik unter freiem Himmel, alle zwei Wochen in den Sommermonaten / Acoustic music open air, every two weeks in the summer
MASCHINENHAUS ©Consense – Presse / dunkelkammerpictures – michael felsch
Pop-Kultur Festival, KulturBrauerei vom 21. bis 23. August 2019
43
44
KULTUR/ CULTURE
GALERIEN Galleries
ARTSPRING 2019 Das Festival artspring spots sorgt vom 1.5.1.6.2019 für viele Veranstaltungen in Ateliers Pankower Künstler und für einen Pop-Up-Store in den Schönhauser Allee Arcaden, der besondere Kataloge und Editionen präsentiert.
DE Der gesamte Bezirk Pankow ist seit Jahrzehnten bevorzugter Lebens-und Arbeitsort der Kreativen in Berlin. Zahlreiche Ga-
de-
eine Galerienlandschaft, die un-
merous
ren Werke zu Sammlerobjekten
bedingt eine genauere Betrach-
works of local artists, many of
avanciert sind.
tung wert ist.
whom are in demand internatio-
Die Kunstszene der ehemaligen
exhibit
the
Weitere Informationen / more information: www.artspring.berlin
nally and whose creations have
DDR in Verbindung mit jünge-
EN For decades, the entire bo-
become collector items.
of the famous Kunsthochschule
ren und aktuellsten Trends, die
rough of Pankow has been the
The art scene of the former GDR
Weißensee, is shaping a world of
nicht zuletzt die Kunsthochschu-
preferred place to live and work
linked with the latest and hippest
galleries that is worth a much more
le Weißensee hervorbringt, prägt
for creative types in Berlin. Nu-
trends, produced not least because
than a second glance.
GALERIE PANKOW
© tic/ Friedel Kantaut
galleries
From 1.5.-1.6.2019, the artspring spots festival will provide many events in Ateliers of Pankow artists and a also a pop-up store in the Schönhauser Allee Arcaden, presenting special catalogues and editions.
ARTSPRING
© tic/ Friedel Kantaut
und
© tic/ Friedel Kantaut
© tic/ Friedel Kantaut
Künstler aus, von denen viele gefragt
GALERIE AEDES
KUNSTETAGE PANKOW, ARTSPRING
lerien stellen Werke ansässiger international
i
TIPP
45
GALERIEN / GALLERIES
GALERIEN / GALLERIES PRENZLAUER BERG
i
Achtzig - Galerie für zeitgenössische Kunst, Hagenauer Str. 7 Atelier für Photographie, Christburger Str. 18 Druckgraphik-Atelier, Dietrich-Bonhoeffer-Str. 3 erstererster, Pappelallee 69 Galerie Anke Zeisler, Gethsemanestr. 9 Galerie Ei, Senefelderstr. 31 Galerie Forum Berlin am Meer, Kollwitzstr. 54 Galerie F92, Fehrbelliner Str. 92 Galerie Hunchentoot, Choriner Str. 8 Galerie parterre Berlin, Danziger Str. 101 Galerie Vinogradov und Jüdische Galerie, Chodowieckistr. 25 gräfe art.concept, Kollwitzstr. 72 kunst-a-bunt, Wörther Str. 39 Kunstraum in Myer’s Hotel, Metzer Str. 24 Pfefferberg-Gelände, Schönhauser Allee 176 Aedes Pfefferberg - Architekturgalerie, Akira Ikeda Galerie Berlin, Kunst-Atelierhaus Meinblau e.V., Tchoban Foundation - Museum für Architekturzeichnung pavillon am milchhof, Schwedter Str. 232 Supalife Kiosk, Raumerstr. 40 tête Projektraum, Schönhauser Allee 161A
GALERIE PANKOW © tic/ Friedel Kantaut
ATELIERBESUCH BEI JEANETTE HEENE / ARTSPRING © tic/ Francesco Passera
GALERIEN / GALLERIES IN WEISSENSEE
i
Brotfabrik Galerie, Caligariplatz 1 Galerie Emma-T, Lehderstr. 60 Kunstgießerei & Galerie Flierl, Friesickestr. 17 Kunsthalle am Hamburger Platz loftgalerie, Friesickestr. 18 Sexauer Gallery, Streustr. 90 Sepp Maiers 2raumwohnung, Langhansstr. 19 Studio Kunst + Kommunikation, Streustr. 42
GALERIE PARTERRE
BROTFABRIKGALERIE
© tic/ Friedel Kantaut
Bianco a nero, Harzburger Str. 3A Galerie Andreas Schmidt, Florastr. 61 Galerie Forum Amalienpark, Breite Str. 2A Galerie im Zentrum für Keramik – Berlin, Pestalozzistr. 18 Galerie Linneborn, Parkstr. 7-9 Galerie Pankow, Breite Str. 8 Solitaire Galerie, Hermann-Hesse-Str. 6
i
© tic/ Friedel Kantaut
GALERIEN / GALLERIES IN PANKOW
46
BÜHNEN / STAGES
BÜHNEN Stages DE Eine riesige Auswahl an Theatern und Kinos befindet sich in direkter Nähe zu den großen VerBALLHAUS OST, DAS HELMI
anstaltungsorten wie beispiels-
DOCK11 TANZTHEATER © Doris Kolde
© Anastasia Zukanowa
dem Velodrom in der Storkower
men bespielt. Einige Schritte wei-
zentrumDanziger50 an vielen
Straße oder der KulturBrauerei.
ter südlich, in der Schönhauser
Abenden Spielstätte für Ernstes
Kultur wird im Bezirk großge-
Allee 184, wird in dem kleinen
und Humoristisches.
schrieben und findet gern auch
charmanten Comedy Club Kooka-
spontan und in Hinterhöfen statt.
burra Humoristisches geboten. In
Mit dem Dock11 in der Kastani-
der Kollwitzstraße 53, hat seit vie-
enallee 79 und der HALLE Tanz-
In der weit über Berlin hinaus
len Jahren das Theater o. N. sei-
Bühne der cie. toula limnaios
geschätzten
Theaterlandschaft
ne Wirkungsstätte. Und noch ein
haben zwei renommierte Tanz-
Pankows ist das Ballhaus Ost in
Stück weiter, in der Belforter Stra-
bühnen der Stadt ihr Zuhause
der Pappelallee 15 ein jüngerer
ße 15, hat das bat Studiotheater
in Prenzlauer Berg. Etwas weiter
Zuwachs. Es versteht sich als
der Schauspielschule Ernst Busch
nördlich, wo am Caligariplatz der
offenes Haus für alle Gattun-
seine frisch sanierte Spielstätte.
Ortsteil Weißensee beginnt, fin-
gen der Künste. Der Spielplan Das Puppentheater Schaubu-
Danziger Straße 101 hat ebenso
de Berlin in der Greifswalder
einen Stammplatz im Berliner
Straße 8 bietet ein Programm
Es gibt wohl kaum eine Gegend,
Veranstaltungskalender.
für
und
in der so viel Improvisationsthe-
Erwachsene. Das preisgekrön-
ater auf verschiedenen Bühnen
te
in
zu sehen ist wie in Pankow. Mit
als
der Spielstätte Bühnenrausch in
integra-
der Erich-Weinert-Straße 27 gibt
größte
Bezirks,
© Viviane Wild
det man das Kulturzentrum Brot-
im Theater unterm Dach in der
Der
BROTFABRIKBÜHNE, 24H-THEATER BERLIN
SCHAUBUDE, VOM FISCHER UND SEINER FRAU
© Brian Murrow
weise der Max-Schmeling-Halle,
auf
Theatersaal dem
des
Pfefferberg
Kinder, Theater
der
Deutschlands
Märchen,
tives
aufbereiteten
Klassikern und Artistik-Program-
RambaZamba
KulturBrauerei
(Schönhauser Allee 176) wird mit witzig
Jugendliche
bestes
gilt
Theaterensemble.
Hun-
dert Meter weiter ist auch das
fabrik mit eigener Theaterbühne.
es sogar ein eigenes Theater für dieses amüsante Genre.
BÜHNEN / STAGES
HEXENWERK ENSEMBLE
KOOKABURRA COMEDY CLUB
THEATER RAMBAZAMBA, DON JUAN
HALLE, VOLTO UMANO, CIE TOULA LIMNAIOS
© Daniel Wetzel
© Sanjay Shihora
© Andi Weiland
© cyan
EN A huge selection of theatres
The Ballhaus Ost at Pappelallee
The largest theatre hall in the
of the Kulturbrauerei, is conside-
and cinemas can be found in the
15 is nearly the latest addition to
district, on Pfefferberg (Schön-
red to be Germany’s best inte-
vicinity of large venues such as
Pankow’s theater scene, a scene re-
hauser Allee 176), is filled with
grative theatre ensemble. One-
the Max-Schmeling-Halle, Ve-
nowned well beyond the borders of
fairy tales, wittily prepared clas-
hundred metres away is also the
lodrom at Storkower Straße or
Berlin. The Ballhaus Ost sees itself as
sics and artistic programmes. A
zentrumDanziger50, a stage for
Kulturbrauerei. Culture in the
open to any form of art. The schedule
few steps further south, in Schön-
drama and comedy. Dock 11 at
district is written with a capital C;
at the Theater unterm Dach in Dan-
hauser Allee 184, the small char-
Kastanienallee 79, and Halle
often events take place spontane-
ziger Straße 101 has also become a
ming Comedy Club Kookaburra
Tanzbühne der cie. Toula limna-
ously or in courtyards.
regular in the Berlin events calendar.
offers humorous entertainment.
ios are two renowned dance sta-
In Kollwitzstraße 53, the Theater
ges in the city located in Prenz-
o. N. has had its place of activity
lauer Berg. Somewhat further to
for many years. And a bit further,
the north, where the district of
in Belforter Straße 15, the stu-
Weißensee begins at Caligari-
dio theatre of the acting school
platz, is the Brotfabrik cultural
Ernst Busch has its newly reno-
centre with its own theatre.
BALLHAUS OST – BRETTER, DIE DIE WELT BEDEUTEN
vated venue.
© Heiko Marquardt | frischefotos
It would be difficult to find anoThe puppet theatre Schaubude
ther place that offers as much im-
Berlin at Greifswalder Stras-
provisation on as many stages as
se 8 offers a repertoire for both
does Pankow. The Bühnenrausch
childrenand adults. The award-
at Erich-Weinert-Straße 27 even
winning Theater RambaZamba,
provides a theater dedicated espe-
which is located on the premises
cially to this entertaining genre.
47
48
LITERATUR / LITERATURE
LITERATUR IN PANKOW Literature in Pankow DE Allwöchentlich gibt es in Pan-
Die
kow
Möglichkeiten,
„Haus für Poesie“, regelmäßi-
Autorinnen und Autoren zeitge-
ge Literatursalons, wie sie bei-
nössischer Literatur bei Lesungen
spielsweise im Kulturzentrum
persönlich zu erleben. Dafür sor-
Brotfabrik stattfinden, und die
gen die zahlreichen kleinen Buch-
ansässigen Lesebühnen tun ihr
handlungen in den Kiezen und
Übriges für eine lebendige Lite-
Stadtteilbibliotheken ebenso, wie
raturszene im Berliner Nordos-
die beiden großen Literatur-Reihen
ten. Jeden Samstag kann man
„Literatur:Berlin“ und „Literatur
sich in der Alten Kantine beim
EN Every week there are multi-
a lively literary scene in Berlin’s
Live“, die ihre Lesungen deutscher
„Kantinenlesen,
Gipfel-
ple opportunities to attend rea-
northeast. Every Saturday you can
und internationaler Literaten gerne
treffen der Berliner Lesebüh-
dings by authors of contempora-
witness the humorous side of li-
in den Prenzlauer Berger Veran-
nen“ von deren humoristischer
ry literature in Pankow. This is
terature in the Alte Kantine with
staltungssälen unterbringen.
Seite überzeugen.
assured by the numerous small
the “Kantinenlesen, dem Gipfel-
bookstores
neighbor-
treffen der Berliner Lesebühnen“
hoods and the municipal libra-
(Canteen reading, the summit of
ries as well as the two major lite-
Berlin’s stage readings).
mehrere
Veranstaltungen
dem
vom
THEATERSAAL PFEFFERBERG
LITERATURORT THEATERSAAL PFEFFERBERG © VIA/ Daniel Wetzel
in
the
rature series “Literatur:Berlin“ and
”Literatur
Live“,
which
take pleasure in bringing their readings of German and international writers to Prenzlauer
© VIA/ Daniel Wetzel
Berg’s venues. The events at “Haus für Poesie“, regular literary salons such as those in the Brotfabrik cultural center and local stage readings round out
TIPP
i
LITERATUR: BERLIN FESTIVAL 2019 in der Kulturbrauerei und an Literaturorten der Umgebung – 22. März bis 06. April www.literatur.berlin LITERATUR LIVE BERLIN 2019 Laufend Lesungen im Pfefferberg Theater und an weiteren Ortin in Berlin www.literatur-live-berlin.de
NIGHTLIFE
PARTYS Parties
PARTY TIPPS
i
SALSA, MAMBO UND KIZOMBA jeden Donnerstag und Sonntag, Party mit einer Stunde Unterricht zu Beginn / Thursday and Sundays, Party starting with dancing lesson Do ab 20.00 Uhr, So ab 19.00 Uhr Thur starting at 8 PM, Sun starting at 7 PM SODA Club in der KulturBrauerei
DE Auch wenn die legendäre Zeit der Prenzlauer Berger Clubund Dancehall-Szene zur Vergangenheit gehört, punktet das
DIE SCHÖNE PARTY alle zwei Wochen samstags, ab 22.00 Uhr / Every two weeks on Saturdays, from 10.00 PM frannz in der KulturBrauerei
Nachtleben weiterhin mit verschiedensten Stilrichtungen. Der beste Nightlife-Standort ist die SODA CLUB
KulturBrauerei. Mehrere Clubs
© Pressebild SODA Club
bieten ein breites Musikspektrum. Ob in der Alten Kantine, im
der duncker in der Dunckerstr.
disc, every night you can discover
frannz, Kesselhaus oder SODA
64, das August Fengler in der
rocking and dancing.
– Rock und Pop von Ausgefalle-
Lychener Straße 11 das Mensch
nem über Mainstream, live und
Meier in der Storkower Straße
Nowadays, they are celebrating
vom Plattenteller, erzeugen all-
121 und die Discothek Harmo-
the night in other historical bre-
nächtlich Atmosphäre zum Tan-
nie in der Streustraße 31.
weries as well. In the courtyard of the former Königstadt Brauerei
zen und Rocken.
EN Even if the legendary days
in Saarbrücker Straße 24 you’ll
Auch in anderen historischen
of the Prenzlauer Berg club and
find Roadrunners Paradise. In
Brauereikomplexen wird heutzu-
dancehall
history,
Haus 13 of the Pfefferberg in
tage nachts gefeiert. Im Hof der
nightlife continues to throb in
Schönhauser Allee 176 there is
ehemaligen Königstadt Braue-
a wide range of directions. The
also dancing. The phono Club
rei in der Saarbrücker Straße 24
best nightlife location is the Kul-
in Pappelallee 65 attracts night
liegt das Roadrunners Paradi-
turBrauerei. A number of clubs
owls, as does duncker in Dun-
se. Im Haus 13 des Pfefferberg
offer a wide spectrum of musical
ckerstr. 64, the August Fengler in
in der Schönhauser Allee 176
genres. Be it the Alten Kantine,
Lychener Straße 11, the Mensch
wird ebenfalls getanzt. Der pho-
in frannz, Kesselhaus or SODA –
Meier in Storkower Straße 121
no Club in der Pappelallee 65
rock and pop from the outlandish
and the Discothek Harmonie in
lockt Nachtschwärmer, ebenso
to mainstream, live or from the
Streustraße 31.
scene
are
MOVE IT! - DIE 90ER PARTY jeden 1. Samstag im Monat, ab 22.00 Uhr / Every first Saturday of the month starting at 10 PM Kesselhaus in der KulturBrauerei ELECTROSWING REVOLUTION einmal monatlich, ab 23.00 Uhr, Swing Swing Swing / Once a month starting at 11 PM, Swing Swing Swing frannz in der KulturBrauerei Mehr Informationen zu aktuellen Veranstaltungen More on current events
KESSELHAUSPARTY
© Consense – Presse / dunkelkammerpictures – michael felsch
49
50
TIPPS / TIPS
PANKOW FÜR KINDER Pankow for kids DE Wer mit Kindern einen Berlin-Besuch
unternimmt,
findet
in Pankow zahlreiche familienfreundliche
Angebote,
da
be-
sonders in Prenzlauer Berg viele
SPIELPLATZ HIRSCHHOF
junge Familien leben. Die
STRASSENFEST © tic/ Elisa Sanna
MACHMIT! MUSEUM
Auswahl
an
KOLLWITZMARKT
© tic/ Stefanie Gronau
Bühnenprofüttern
und
grammen für Kinder ist groß,
Streicheln,
und es befinden sich reichlich
len lässt es sich ausgiebig auf
(Marienburger Straße 42-46) bie-
Spielgelegenheiten auf Plätzen
dem
der
ten Kindern außergewöhnliche
wie dem Kollwitzplatz oder dem
Schwedter Straße/Ecke Kopen-
Stadträume zum Spielen, Toben
Helmholtzplatz.
hagener Straße oder auf dem
und Entdecken.
Kinderbauernhof Pinke Panke
Das MACHmit! Museum in der
in der Straße am Bürgerpark 5-8.
Senefelderstraße 5 ist ein Ge-
Kinderbauernhof
spie-
© tic/ Abdulrahman Barakat
in
Abenteuerspielplatz
Marie
winn für alle Kinder. Es bietet In der Murkelbühne (Greifswal-
wechselnde Ausstellungsprojek-
der Straße 88), im Varia Vineta
te in einer umfunktionierten Kir-
(Berliner Straße 53) sowie tem-
che. Nicht nur anschauen und
porär im Prater (Kastanienallee
lernen, sondern mitmachen ist
7-9) wird erstklassiges Kinder-
hier die Devise.
© MACHmit! Museum/ Eva von Schirach
und Jugendtheater gepflegt. Faszinierendes Puppentheater ist
EN Those who undertake a visit to
in der Schaubude Berlin (Greifs-
Berlin with children will find nu-
walder Straße 81-84) und im
merous family-friendly outlets in
(Schi-
Pankow – Prenzlauer Berg, in par-
velbeiner Straße 45) zu bestau-
ticular, is home to many young fa-
nen. Der Bauspielplatz Kolle
milies. There is a large selection of
37 (Kollwitzstraße 35) und der
stage programmes for kids, as well
Puppentheater
Felicio
PANKOW FÜR KINDER / PANKOW FOR KIDS
Kolle 37 (Kollwitzstraße 35) and the adventure playground Marie (Marienburger Straße 42–46) offer unusual urban spaces for playing, SPIELEN IM KIEZ © tic/ Friedel Kantaut
romping around and discovering new things. The MACHmit! mu-
seum at Senefelderstraße 5, is a
as numerous playgrounds in city
lively venue for all children. A for-
squares such as Kollwitzplatz and
mer church, the museum allows
Helmholtzplatz.
children to take part in changing
Pet, feed and play with animals
exhibition projects. The motto here
at the Children’s Farm at the
is look, touch and participate!
ABENTEUERLICHER BAUSPIELPLATZ KOLLE 37 © MACHmit! Museum/ Eva von Schirach
corner of Schwedter Straße and Kopenhagener Straße, or at the
i
Children’s Farm Pinke Panke at
TIPPS
Straße am Bürgerpark 5–8. Top
MACHmit! Museum für Kinder „Der weite Horizont – Indianische Kulturen & die Kunst des Kennenlernens“ bis Juni 2019
notch children’s and youth theater can be found in the Murkelbühne (Greifswalder Straße 88), at the Va-
i
Öffnungszeiten / Opening hours: dienstags bis sonntags 10 - 18 Uhr Tuesday to Sunday 10 AM - 6 PM
ria Vineta (Berliner Straße 53) as well as temporarily in the Prater
Kinderfest des Bezirksamtes Pankow im Zeiss-Großplanetarium Freitag, 24. Mai 2019
(Kastanienallee 7-9). Fascinating puppet theatre can be experienced in the Schaubu-
de Berlin (Greifswalder Straße 81–84) and at Puppentheater Fe-
licio (Schivelbeiner Straße 45). The kids construction playground
KUNSTFEST PANKOW © tic/ Francesco Passera
Trommel- & Familienfest Rakatak Sportanlage Schönholz Hermann-Hesse-Str. 82, 13156 Berlin Sonntag, 16. Juni 2019
51
52
TIPPS / TIPS
SHOPPING Shopping DE Zu den beliebtesten Shopping-
Das Besondere in Prenzlauer Berg
Übrigens: Wer es in allem lie-
und
gehören
sind die Boutiquen mit Berliner
ber etwas konventioneller mag,
die Kieze rechts und links von
Fashion-Labels und Läden mit
findet in der Schönhauser Allee
Schönhauser Allee und Prenzlau-
flippigen Szeneklamotten, Mode
und am Rathaus Pankow üppige
er Allee sowie die Kastanienallee
und Wohnaccessoires. Antiqua-
Einkaufscenter mit dem typisch
und die Oderberger Straße.
riate,
großstädtischen Shop- und Sorti-
Ausgehgegenden
Galerien
und
Geschäfte
ansässiger Künstler, Kunsthand-
mentangebot.
in
werker und Designer liegen in
KASTANIENALLEE
Pankow sind bunt und außerge-
direkter Nachbarschaft zu netten
© tic / Friedel Kantaut
Kultstatus besitzt inzwischen der
wöhnlich, was die Warenvielfalt,
Cafés und Restaurants. Viele von
führen zu Gourmetreisen in alle
Samstagsmarkt auf dem Koll-
Sortimente,
ihnen bieten ihren Gästen hoch-
Geschmackswelten. Für Kinder-
witzplatz mit seiner freundlichen
wertige und leckere Bio-Kost.
kleidung, Spielzeug und ausge-
Atmosphäre.
fallene
Schwangerschaftsmode
tummeln sich hier alte und neue
Die
Einkaufsmöglichkeiten
Kollektionen
und
ihre „Darreichungsformen“ betrifft. In den Ladenlokalen der Gründerzeitviertel
findet
Dicht
gedrängt
man
Die ansässigen Plattenläden sind
ist Prenzlauer Berg geradezu ein
Marktfans zwischen den Stän-
viele kleine Läden, in denen sich
eine Fundgrube für Sammler, und
Shopping-Paradies. Das familien-
den voller Schlemmereien und
nach Herzenslust stöbern lässt.
die Feinkost- und Weinläden ver-
und kinderfreundliche Umfeld ist
schöner Dinge.
auffallend ausgeprägt und äußert sich in vielen Details des Alltags. Anfang 2016 erhielt Pankow das Siegel
„FairTrade-Town“,
mit
dem der Verein Transfair Städte und Kommunen auszeichnet, die sich im Bereich des fairen Handels besonders engagieren. Dies spiegeln die ansässigen Läden, in denen man zahlreiche schöne und zugleich „fair“ gehandelte KURIOSITÄTEN ENTDECKEN © tic/ Friedel Kantaut
KLEINE MODELÄDEN © tic/ Friedel Kantaut
Souvenirs finden kann.
HUSEMANNSTRASSE © tic / Friedel Kantaut
TIPPS / TIPS
i
MÄRKTE UND EINKAUFSSTRASSEN MARKETS AND SHOPPING STREETS
Local record stores are a treasure trove for collectors; delicatessens and wine shops entice the visitor on a gourmet trip to a world of savoury flavour. Prenzlauer Berg has become a shopping-paradise for children’s clothes, toys and PAULS BOUTIQUE, ODERBERGER STRASSE
unusual pregnancy fashion. The
© visit berlin/ Dagmar Schwelle
family and child-friendly envi-
EN Some of the most popular
ries. Antique bookshops, galle-
ronment is distinctive and ex-
quarters for shopping and night-
ries and local artist, artisan and
presses itself in many everyday
life include the areas between
designer collectives stand side
details. At the beginning of 2016,
Schönhauser Allee and Prenz-
by side with charming cafés and
Pankow was awarded the “Fair-
lauer Allee, as well as Kastani-
restaurants.Many of them offer
Trade Town“ certificate by the
enallee and Oderberger Straße.
guests the highest quality and
Transfair Association, an associa-
Shopping opportunities in Pan-
tasty organic products.
tion that is especially committed
kow are wild and colourful in
to fair trade. This commitment is
terms of variety, selection, collec-
reflected by the number of shops
tions and presentation.
in
which
numerous
attractive
and, at the same time, fairly traThe Wilhelminian architecture
ded souvenirs can be found.
contains many small shops where one can browse to the heart’s
Incidentally: Those who prefer
content. A special characteristic
the more conventional side of life
of Prenzlauer Berg are the bou-
will find a large shopping mall on
tiques, featuring Berlin fashion
Schönhauser Allee and at Rat-
labels as well as shops for trendy outfits, clubwear and accesso-
haus Pankow, offering the typical KASTANIENALLEE © tic / Friedel Kantaut
big-city shopping opportunities.
FLOHMARKT © tic/ Diana Rodriguez
Ökomarkt am Kollwitzplatz Eco market at Kollwitzplatz: donnerstags 12 – 19 Uhr / Thursdays 12 AM to 7 PM Kollwitzmarkt in der Kollwitzstraße Weekly market in Kollwitzstraße: samstags 9 – 16 Uhr / Saturdays 9 AM to 4 PM Flohmarkt am Mauerpark Flea market at Mauerpark: sonntags 8 – 18 Uhr / Sundays 8 AM to 6 PM Besonders beliebte Shoppingmeilen Popular shopping areas: Schönhauser Allee, Stargarder Straße, Helmholtzkiez, Kollwitzkiez, Prenzlauer Allee, Kastanienallee, Hufelandstraße Frischemarkt am Antonplatz Fresh market at Antonplatz: immer dienstags und freitags 12 – 19 Uhr / Thuesdays and Fridays 12 AM to 7 PM Lunchmarkt am Antonplatz Lunch market at Antonplatz: immer donnerstags 10 – 16 Uhr / Thursdays 10 AM to 4 PM
53
54
TIPPS / TIPS
MEHR ALS NUR SHOPPING – SCHÖNHAUSER ALLEE ARCADEN More than just shopping – Schönhauser Allee Arcaden DE Als Kiez-Anlaufpunkt über-
Inhaber der kostenlosen Treue-
zeugen die Schönhauser Allee
karte erhalten ein Glas des köst-
Arcaden in Prenzlauer Berg mit
lichen hauseigenen Honigs zum
großer
Testen und Genießen.
Shopping-Vielfalt
und
nachhaltigen Besonderheiten. Hier ist für jeden etwas dabei: Bereits seit einiger Zeit beher-
Im Jahr 2017 durfte sich vor al-
bergt
Shopping
lem das 1. Obergeschoss der
Mitbewoh-
Schönhauser Allee Arcaden über
ner auf dem Dach. Neben zwei
neuen Zuwachs, wie Sportarti-
Schafdamen zählen auch vier
kelhersteller Intersport, Dessous-
Bienenvölker zu den ungewöhnlichen Bewohnern des Centers.
Center
das
beliebte
tierische
© Schönhauser Allee Arcaden
© Schönhauser Allee Arcaden
Spezialist Hunkemöller und Eis-
EN As the neighborhood meeting
of the Schönhauser Allee Arcaden
café Giovanni L., freuen.
point, the Schönhauser Allee Ar-
welcomed new tenants like the
caden in Prenzlauer Berg offers a
sports store Intersport, the lingerie
wide variety of shopping opportu-
specialist Hunkemöller and the ice
nities and specialties.
cream salon Giovanni L.
For some time now the popular shopping center has been housing animals on its roof. Along with two female sheep, a number of beehives are amongst the center’s more unusual inhabitants. Holders of the loyalty card are entitled to a free jar of the tasty homemade products from the busy bees. Test it and enjoy. Here there is something for everyone. In 2017, the 1st floor © Schönhauser Allee Arcaden
SCHÖNHAUSER ALLEE ARCADEN Adresse / Address: Schönhauser Allee 79-80, 10439 Berlin Öffnungszeiten / Opening hours: Montag - Samstag 10 - 20 Uhr Monday - Saturday 10 AM - 8 PM ÖPNV / Public transport: S+U Schönhauser Allee www.schoenhauser-allee-arcaden.de
i
TIPPS / TIPS
ENTSPANNT BUMMELN UND STÖBERN AM PANKOWER ANGER Relaxed strolling and browsing at the Pankow Anger DE Im Rathaus-Center Pankow
besondere Service-Extras, die
finden Besucher in über 80 Fach-
den Aufenthalt rund machen.
geschäften
fast
alles
von
der
Schrippe, über Parfüm und Mode
EN In the Rathaus-Center, visi-
bis hin zum neuesten Smartpho-
tors can find almost everything
ne - und das auf kurzen Wegen.
from fresh bread rolls to perfu-
Im
Parkhaus
me, fashion and the latest smart-
stehen über 800 Parkplätze zur
phone in over 80 specialist shops
Verfügung – die erste Stunde ist
- and all within easy reach. Over
das Parken kostenfrei.
800 parking spaces are availa-
Free lockers, mobile phone char-
Kostenlose Schließfächer, Han-
ble in the adjacent multi-storey
ging stations and rest oases are
dy-Ladestationen und Ruheoa-
car park – The first hour of par-
special service extras that make
sen für die kleine Erholung sind
king is free of charge.
your stay complete.
angeschlossenen
© Rathaus-Center Pankow/ Sebastian Runge
© Rathaus-Center Pankow/ Sebastian Runge
© Rathaus-Center Pankow/ Sebastian Runge
RATHAUS CENTER PANKOW
i
Adresse / Address: Breite Straße 20, 13187 Berlin-Pankow Öffnungszeiten / Opening hours: Mo-Sa 9.30 - 20 Uhr / Mon-Sat 9.30 AM - 8 PM ÖPNV / Public transport: Haltestelle Rathaus Pankow (Bus + Tram) www.rathauscenter-pankow.de
55
TIPPS / TIPS
AUF TOUR IN PANKOW On tour in Pankow DE Als Teil des Radfernweges
SOMMERREGEN
Berlin-Usedom ist der PankeRadweg
eine
hervorragende
Strecke, um vom Berliner Zentrum aus nach Brandenburg NÖRDLICH VON ARKENBERGE
und weiter aufzubrechen.
© tic/ Stefanie Gronau
SCHLOSSKIRCHE BUCH © tic/ Friedel Kantaut
© tic/ Friedel Kantaut
Vom urbanen Zentrum Prenz-
Wegstrecke
liegt,
lauer Berg aus bis zum Ortsteil
es sich, für die 22 Kilome-
empfiehlt
Buch, wo das Berliner Stadt-
ter bis Berlin-Buch reichlich
gebiet endet, durchquert die
Zeit einzuplanen und in die
Strecke den Bezirk Pankow.
Gaststätte des Hotels Stadtgut einzukehren – oder dort sogar
Da ein Großteil der Pankower
eine erste Übernachtungspau-
Sehenswürdigkeiten
se einzulegen.
an
der
RADELN IM BERLINER NORDOSTEN
BLANKENFELDE © tic/ Greta Solari
© pixabay/ Manfred Antranias Zimmer
56
PANKOWER NATUR GENIESSEN / NATURE IN PANKOW
lauer Berg to the district of Buch, where the Berlin municipal area ends, this section passes through the entire borough of Pankow. VOLKSPARK
Because the majority of Pankow’s
© tic/ Abdulrahman Barakat
sights are “on the street” so
EN As a section of the long-dis-
to say, it is a good idea to give
tance bicycle route running from
yourself a good amount of time
Berlin to Usedom, the Panke Ri-
for the 22-kilometer stretch to
ver cycling path is an outstan-
Berlin-Buch and drop into one
ding way to set off from Berlin’s
or the other watering hole and
city centre into Brandenburg and
get a taste of the local atmosphe-
even further.
re, or maybe even put yourself up
From the urban centre of Prenz-
for the night.
VOLKSPARK © tic/ Abdulrahman Barakat
VOLKSPARK
Botanischer Volkspark Blankenfelde-Pankow
© tic/ Greta Solari
Ein attraktives, nahes Ziel für einen Ausflug in die Natur Blankenfelder Chaussee 5 in 13159 Berlin www.botanischer-volkspark-pankow.de info@botanischer-volkspark-pankow.de Tel.: 030 700 906 750
57
58
ESSEN UND TRINKEN IN PRENZLAUER BERG / EATING AND DRINKING IN PRENZLAUER BERG
ESSEN UND TRINKEN IN PRENZLAUER BERG Eating and drinking in Prenzlauer Berg DE Die riesige Auswahl an kleinen
In
Cafés mit Straßenterrassen, faszi-
außerdem
nierenden Restaurants, Bistros und
Brauereigeschichte
Bars in Prenzlauer Berg ist legen-
teils zur Geltung. Die Biergär-
där. Die breiten Gehwege und Plät-
ten im Nordosten Berlins zählen
ze inmitten der Gründerzeitkulis-
zu den schönsten der Stadt. Mit
sen werden von Lokalen gesäumt.
dem Prater in der Kastanienal-
Von der Urberliner Kneipe bis zu
lee findet man hier den ältesten
trendverliebten Konzepten – hier
Berliner Biergarten. Die speziel-
ferbräu“ wieder vor Ort gebrautes
EN The huge selection of small
hat eine vitale internationale Gas-
le
Bier angeboten.
cafés with street terraces, fascina-
tronomiekultur ihr Zuhause.
Brauereibauten prägt das Ambi-
der
Sommersaison die
Atmosphäre
kommt
traditionsreiche des
Stadt-
frühindustrieller
STREETFOOD AUF ACHSE © tic/ Rebeca Gamero
ting restaurants and cocktail bars
ente der heute dort angesiedel-
Die
Curry-
in Prenzlauer Berg is legendary.
ten Lokale, sei es in der ehema-
wurst hat zwei ganz besondere
The broad footpaths and squares
ligen Schultheiss-, Groterjahn-,
Pilgerstätten: den Imbiss Konnop-
are lined with pubs and bars in
Bötzow-
Pfeffer-Brauerei.
ke direkt am U-Bahnhof Eberswal-
the midst of a Wilhelminian era
Auf dem Pfefferberg wird seit
der Straße, wo seit 1930 die Curry-
architectural backdrop. From the
2013 mit frisch gezapftem „Pfef-
wurst nach einem Familienrezept
traditional old Berlin corner bar
oder
berühmte
Berliner
zubereitet wird, und eine U-Bahnstation südlich das Imbiss-Lokal Ziervogels Kult-Curry. Wer
vegane
Speisenangebote
sucht, findet in Prenzlauer Berg eine gute Auswahl. Auch mit kinderfreundlicher
Gastronomie
–
etwa Cafés mit Spiel-, Wickel- und Stillbereichen – ist die Gegend RESTAURANT STADTBAD ODERBERGER © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz
AUSSPANNE © Pressebild Auspanne
bestens ausgestattet.
TIPP
i
Ein Highlight der kulinarischen Szene in Prenzlauer Berg ist der Street Food Markt, der jeden Sonntag von 12 bis 18 Uhr im Hof der KulturBrauerei stattfindet. One of the highlights in the culinary scene in Prenzlauer Berg is the Street Food Market, held every Sunday from 12 AM to 6 PM in the courtyard of the KulturBrauerei. www.streetfoodaufachse.de
ESSEN UND TRINKEN IN PRENZLAUER BERG / EATING AND DRINKING IN PRENZLAUER BERG
beautiful in the city. For instance, the
Prater in Kastanienallee is Berlin’s oldest beer garden. The early industrial atmosphere of the brewery buildings forms a fitting ambience for the bars and restaurants in these locations, including the former
Schultheiss, Bötzow, Groterjahn and Pfeffer breweries. Since 2013 you can enjoy- yet again - a freshly drafted local Beer the “Pfefferbräu” at the Pfefferberg. The district is also home to two meccas for the famous Berlin cur-
rywurst: the Konnopke stand at the
Kastanienallee 82 Berlin Prenzlauer Berg
Eberswalder Straße subway station, where the sausage has been prepa-
Einfach mal gut essen Feiern Sie im historischen Kiez-Ambiente unserer Altberliner Schankwirtschaft. Ob Geburtstage oder Jubiläen – gern richten wir Ihre Feier für bis zu 50 Personen aus.
red according to a traditional family recipe since 1930 and, one subway station to the south, Ziervogel’s Kult-
to the latest in eateries – a lively,
Curry snack bar.
international gastronomic culture
For those seeking vegan delights,
has established itself here.
Prenzlauer Berg is a fine choice.
During the summer, the district’s tra-
The district also has abundance of
ditional brewery roots come to the
family-friendly restaurants – cafes
fore. The beer gardens in the north-
with play areas, diaper rooms and
east of Berlin are among the most
nursing corners.
Kastanienallee 65 • 10119 Berlin • fon 030 / 44 30 5-199 www.deutsches-restaurant.berlin
59
60
GASTGEBER / HOSTS
UNTERKÜNFTE IM BERLINER NORDOSTEN Accommodation in Berlin´s north-east Pensionszimmer und Ferienap-
HOTEL ODERBERGER
partements bieten eine weitere
© Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz
Alternative, um entweder stilvollelegant,
unkonventionell
oder
quiet as those offered outside the
Those who prefer sleeping in a
einfach praktisch und günstig
downtown
Prenzlauer
hostel will find an attractive range
unterzukommen.
Berg’s hotel sector is characterised
of offers, from a mini-hostel with
by charming hotels in historical
twelve beds to the largest hostel in
EN Right in the middle of the
Wilhelminian era buildings. They
Europe. Bed and breakfasts or ho-
neighbourhood’s
in
offer comfortable accommodation
liday flats offer further alternatives
the middle of Prenzlauer Berg’s,
in a convenient central location,
for stylishly elegant, unconven-
© Pressebild Myer’s Hotel
Weißensee‘s and Pankow‘s tee-
ranging from luxurious suites to
tional or simply inexpensive and
DE Mitten im Flair der Kieze, mitten
ming life, you can find rooms as
cosy rooms.
practical accommodation.
MYER‘S HOTEL
flair,
right
district.
im Leben Prenzlauer Bergs, Weißensees und Pankows werden ruhige Zimmerlagen ebenso geboten wie
AKADEMIE HOTEL BERLIN
außerhalb der Zentren. Charmante Hotels in historischen Gründerzeitgebäuden prägen das Bild der Hotellerie in Prenzlauer Berg. Hier genießt man Komfort in zentraler Lage, ob in luxuriösen Suiten oder in gemütlichen Zimmern. Wer ein Bett im Hostel vorzieht, findet
ein
attraktives
Spekt-
rum der Angebote vom MiniHostel mit zwölf Betten bis hin HOTEL KASTANIENHOF
zum größten Hostel Europas. © Akademie Hotel/ Go-Lux/Schwidrowski
© Pressebild Hotel Kastanienhof
GASTGEBER / HOSTS
AUF EINEN BLICK / AT A GLANCE
i
AKADEMIE HOTEL BERLIN
Auswahl zwischen urbanem Zentrum, Stadtrand und ländlichem Umfeld choice between city centre, peripheral or rural environments große Spannweite von Backpacker-Unterkünften bis zu 4-Sterne-Häusern a wide range of choices, from backpacker hostels to 4-star hotels durchgängig gute Verkehrsanbindung, kurze Wege zu den Zentren Ost und West good transport connections, short distances to Berlin’s eastern and western urban centres bestens ausgestattete Räumlichkeiten für Meetings und Tagungen in besonderem Ambiente well-equipped facilities for meetings and conferences in a special ambience
HOTEL KASTANIENHOF © Pressebild Hotel Kastanienhof
© Akademie Hotel/ Go-Lux/Schwidrowski
ÜBERNACHTEN
65 ruhige und geräumige Hotelzimmer direkt am Bürgerpark Pankow mit DU/WC, Fön, TV, Telefon, Zimmersafe und gratis W-LAN EZ ab 59 € / DZ ab 69 € pro Zimmer und Nacht
TAGEN
Saal für bis zu 90 Personen Seminarräume für bis zu 30 Personen Gruppenräume für bis zu 15 Personen Standard-Tagungstechnik im Preis inklusive
ESSEN & TRINKEN
Pausenarrangements für Ihre Tagung (z. B. Kaffee und Kuchen) ab 2,50 € p. P. Frühstücksbüffet – 9 € p. P. Mittag- und Abendessen, auch als Büffet – ab 10 € p. P.
Kastanienallee 65 • 10119 Berlin • fon 030 / 44 30 50 • www.kastanienhof.berlin Heinrich-Mann-Straße 29 • 13156 Berlin Telefon (030) 488 37 0 • hotel@akademiehotel.de www.akademiehotel.de
HOTEL
Superior
61
62
GASTGEBER / HOSTS
UNTERKÜNFTE IM BERLINER NORDOSTEN Accommodation in Berlin´s north-east DE
Die
Auswahl
kunftsangebote
der
Unter-
wächst
stetig.
Schließlich ist die Gegend eine der beliebtesten Berlins. In den nördlich nen
anschließenden
Stadtrandgebieten
grüvon
Pankow und Weißensee eröffnet HOTEL KASTANIENHOF © Pressebild Hotel Kastanienhof
MYER’S HOTEL
sich ein zusätzlicher Qualitäts-
© Pressebild Myer’s Hotel
bereich. Weitläufige grüne Erholungsräume liegen direkt vor
AKADEMIE HOTEL
HOTEL KASTANIENHOF
der Tür der überwiegend privat geführten Unterkünfte.
EN
The selection of accom-
modation is growing steadily – after all, the area is one of © Akademie Hotel/ Go-Lux/Schwidrowski
the most popular in Berlin. An additional
high-end
segment
SPA HOTEL ODERBERGER © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz
© Pressebild Hotel Kastaniehof
is developing in the northern neighbourhoods of Pankow and Weißensee,
adjacent
to
the
green suburbs of the city. Here, spacious recreational areas can be found in natural settings just outside the door. These establishments are usually privately TERRASSE MYER´S HOTEL © Pressebild Myer´s Hotel
owned and operated.
AKADEMIE HOTEL BERLIN © Pressebild Akademie Hotel
HOTEL ODERBERGER © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz
TOURISTENINFORMATION / TOURIST INFORMATION
TIC - TOURIST INFORMATION CENTER tic - Tourist Information Centre DE Die zentrale Besucherinfor-
EN Northeast Berlin’s main vi-
mation
Berlins
sitor information center provi-
informiert über Sehens- und Er-
des information about the sights
lebenswertes in den Stadtteilen
and adventures in the districts
Prenzlauer
of Prenzlauer Berg, Pankow and
im
Nordosten
Berg,
Pankow
und
Weißensee. In der täglich geöffneten
Informationsstelle
Weißensee.
finden
Besucher eine umfangreiche Info-
Every day of the week visitors will
Auslage über Angebote der Re-
find extensive information about
gion und ein auskunftsfreudiges
the area’s offerings and a friendly,
Team, das die Gäste mehrsprachig
multilingual team at the informa-
betreut. Hier bekommen Sie auch
tion center. Here you can obtain
die Berlin WelcomeCard, den Mu-
the Berlin WelcomeCard, the Mu-
seumspass, besondere Postkarten,
seum Pass Berlin, special post-
interessante Berlin-Literatur, Sou-
cards, interesting Berlin literature,
venirs und Stadtpläne.
souvenirs and maps of the city.
TIC EINGANG © tic/ Friedel Kantaut
TIC Adresse / Address: Sudhaus in der KulturBrauerei Schönhauser Allee 3, 10435 Berlin Öffnungszeiten / Opening hours: täglich 11 - 19 Uhr daily 11 AM - 7 PM
TREPPE VOR TIC © tic/ Friedel Kantaut
TIC, COUNTER © tic/ Friedel Kantaut
Weitere Informationen / More information: www.tic-berlin.de
i
63
64
TIC – PRENZLAUER BERG Sudhaus in der KulturBrauerei Schönhauser Allee 36, 10435 Berlin Telefon: 030 - 44 35 21 70, Fax: 030 - 44 35 21 71 Öffnungszeiten: täglich 11.00 bis 19.00 Uhr
Opening hours: daily 11.00 AM to 19.00 PM www.tic-berlin.de
TIC Tourist Information Center
i
Standorte von Infotafeln: Touristisches Wegeleitsystem/ Info board locations: tourist guidance system
65
PRENZLAUER BERG LAGEPLAN / PRENZLAUER BERG FLOOR PLAN
SEHENSWÜRDIGKEITEN + KULTUR Local places of interest + culture
HIMMEL ÜBER PRENZLAUER BERG
BEZIRKSAMT PANKOW Fröbelstraße 17
15
SYNAGOGE FRIEDENSTEMPEL Rykestraße 53
2
CARL-LEGIEN-WOHNSIEDLUNG Erich-Weinert-Straße
16
WASSERTURM Knaackstraße 23
3
ERNST-THÄLMANN-PARK Greifswalder Straße
17
ZEISS-GROSSPLANETARIUM Prenzlauer Allee 80
4
GETHSEMANEKIRCHE Stargarder Straße 77
18
GALERIE PARTERRE Danziger Straße 101
5
JUDENGANG Knaackstraße 41
19
ZENTRUM Danziger Straße 50
6
JÜDISCHER FRIEDHOF SCHÖNHAUSER ALLEE Schönhauser Allee 22
20
MACHMIT! MUSEUM FÜR KINDER Senefelderstraße 5
7
KOLLWITZPLATZ Kollwitzplatz
21
MUSEUMSWOHNUNG Dunckerstraße 76 / 77
8
KULTURBRAUEREI Schönhauser Allee 36
22
PRENZLAUER BERG MUSEUM Prenzlauer Allee 227
9
MAUERPARK Gleimstraße 55
23
THEATER UNTERM DACH Danziger Straße 101
10
MAX-SCHMELING-HALLE Am Falkplatz 1
24
WABE Danziger Str. 101
11
PFEFFERBERG Schönhauser Allee 178
25
BÖTZOW BRAUEREI Prenzlauer Allee 242
12
FRIEDRICH-LUDWIG-JAHN-SPORTPARK Cantianstraße 24
26
KÖNIGSTADT BRAUEREI Saarbrücker Straße 24
13
PRATER Kastanienallee 7-9
27
MUSIKBRAUEREI Greifswalder Straße 23A
14
STADTBAD ODERBERGER STRASSE Oderberger Straße 57-59
© tic/ Friedel Kantaut
STAATLICHE BALLETTSCHULE BERLIN
© tic/ Friedel Kantaut
ARNIMPLATZ MIT DENKMAL
© tic/ Friedel Kantaut
1
tra
bro
ten
aß e sem
aß Str er
ald
e
sw eif Gr
Ho
ns
-Ei
sle
r-S t
Mi
ch
raß
e
B e rl i ne r
hö ns tra ße Sc raß e
e
ns
tra
ße
straß
stra
rte Ga
Par k e
e
an n
str
So
Tra ch
aß
ela
ng
elo
str
erb
raße
st
nod
Gou
Mey
aße
istr
n cci Pu
i
7
aße
dstr
no Gou
m-Brah Otto
aße
instr
p Cho
aße
e
raß
ee
hi-Str
aß
str
str
-St
Busch All
-Gand
lstr
ße
tra eers
e Straß
rte
ße
tstra
Bize
e
tze
arder
Rie
ert
Ha
i
traß
-W ein
15
4
achs
ch
5
6
erst Falkenberg
tern
Eri
e
Sme
e
Gü
s
eif
Gr
aß
tra
S
aß
ße -Stra aum
str
ld wa
8
ße
ee
r All
ine Berl
stra
ße
12
i
ert-B
e
itz
i
3
ße
Große Seestraße
Indira
der
ße
raße lerst
aß
e
e
str
im
an n
eus
Leh
Ho
aß
e raß
ha ße
Str
ße
tinen
ße
lck est
stra
str
stra
e traß
dts dtk tra est Gu ße raß bit e zst raß e
ans
14
tra
lee
e
gh
en
Herb
raß
Lan
er
ier
rius
ße
dins
Sch
Pist o
tra
Ble
Mah
ltst
er S
Boro
Sü
ße
urg
ns
enal Lind
ße
tra
e
Naug
str
stra
e-S
raß
ße
der
ass
est
tra
i
nb
ße -Stra
-Gr
tse
ell
Leh
10
Ro e
est eth Go
eus
tte
inke
Os
arlo
Liebermannstraße
ah
c
2
-Ste Max
Str
Pau l
Ch
ße
ße
h Sc
ße
str .
raß
e
stra
e
aß
tr ks
srü
n Hu
tra
s ön
stra
ans
n de
e aß
stra
icke
gh
e ch
ch
Ro
rius
a Str
Lan
s
Gu
Pist o
er S tra ße ße
eg rW
e
tr
Frie s
fers S r rsdor Heine
lf-
aß
n
s ke elc
nb
ba
e
Bu
13
urg
11
Gr
sta
aß
lf
sem
aße
tr.
-A tav
ra -St
do
v-A
Gu
rS nb
str
str
m en ad
e rg tte
do
i
9
e aß str
be arlo
en
ße
ing hr
en Ch
ali
Re n
46
Par kst
Bü
id Se
Am
erg
inb
Ste
Am
ee
Alber
i
e2
eS
Par k
1
raß
oß
Pr o
Ste
s Gu
Gr
Trabacherstraße
Am
Sc
e raß rst e ble aß Gä Str ler sta nd ga
inb
l
do
-A tav
str aße
erg
Wi
66
hlt
o hm
ße
ße
W oe lck e
stra
Be
ow
Orankewe raße sast Han
WEISSENSEE LAGEPLAN / WEISSENSEE FLOOR PLAN
SEHENSWÜRDIGKEITEN + KULTUR Local places of interest + culture
1
KUNSTHOCHSCHULE BERLIN-WEISSENSEE Bühringstraße 20
2
GEMEINDE-FORUM AM KREUZPFUHL UND „HOLLÄNDER-QUARTIER“ Tassostraße Ecke Charlottenburger Straße
3
ANTONPLATZ UND „KOMPONISTEN-VIERTEL“ Antonplatz
4
WEISSER SEE Berliner Allee 155
5
ALTE PFARRKIRCHE Max-Steinke-Straße 22
6
„PAPAGEIENHAUS“ Trierer Straße 8-18
7
JÜDISCHER FRIEDHOF Herbert-Baum-Straße 45
8
BILDUNGSZENTRUM AM ANTONPLATZ Bizetstraße 27e
9
BROTFABRIK, KUNST- UND KULTURZENTRUM Caligariplatz 1
11
EHEMALIGES STUMMFILMKINO DELPHI Gustav-Adolf-Straße 2
12
FREILICHTBÜHNE AM WEISSEN SEE Große Seestraße 9
13
KUNSTHALLE AM HAMBURGER PLATZ Gustav-Adolf-Straße 140
14
SEPP MAIERS 2RAUMWOHNUNG Langhansstraße 19
15
STRANDBAD WEISSENSEE Berliner Allee 155
ANTONPLATZ / KINO TONI © tic/ Friedel Kantaut
WEISSER SEE © tic/ Friedel Kantaut
WEISSENSEE / FASSADE © tic/ Friedel Kantaut
i
Standorte von Infotafeln: Touristisches Wegeleitsystem Info board locations: tourist guidance system EINGANG KUNSTHOCHSCHULE BERLIN © tic/ Stefanie Gronau
67
lzer
g
we
fts
D
ße
l inke
nW chte
Fe u
Prenlauer Chaussee
Am
ße
t ra ws
me ro Da
Els a - B r ä n d s t r ö m - S
V i n e tastraße
traße
ße
To b l a c h e r S t r .
B i r xe n e r S t r a ß e
Sti
Elisa e
ra ß
Para
hho Buc
olz chh
Bu
llee Grabbea
nst
6
H a l la n d st r a ß e Esch e n g r a b e
E s c h e n gra b e n B
Berliner
13
n
a er Promen Prenzlau
Trien t e r St r .
r.
ite
gerlöf-St
lom
S e lm a -L a
Do
Weg
Prenzlau er Pro menade
Retzbacher
w e i g- S tr a ß e
N eu m an ns tra
e
r W eg
s t ra ß
A r no l d - Z
traße
rland
str a ße
Z e l li n g e
Ne u m a n ns
W e s te
eg
t r a ße Laudaer S B i n zs t r a ß e
aß e
Brennerstraße
N e u m an n s tr
Tr el l e b or g S t r a ß e
M ax- L i n ge r- S t ra ß e
Z il l e r ta l s tr aß e Ti r o l er S t r a ße
er W
K i s si n g en
- platz
ße
Lohmestr.
Berliner Straße
He y n s t r a ß e
raße dst
B i n z s t r aß e
Zeil
ße
e
gen
raß
sin
zst
tra
nit
Pankow
Vinetastraße
ße
r Stra
e
a ße
B i nz str a ß e
stra
Kis
raß
b Stu
e
e
B o rk u m str
zst
nns
nit
ma
Gra
nitz
t a d te
Gra
eg
tra
Neu
Kreuzstraße
e
Karls
chs
Ha
H
e raß - St
nk Fra
rd-
st r a ß
Haßfurter W
na
aße
Leo
traße
er S
Fr.-Erp
ße
eS tra ma nnHes s Her
Weg zer hol
hö n
PankowHeinersdorf
straße
aSc
ße stra
ler Str
.
tra G e r mane n s
traße
ße
rstra
To ll e 9
G e rm a n e n s
Ves a l i u s s t r a ß e
.
i
e raß
E s pl an a de
ustr
e
D a m er ow
dli
Pankow
cels
lstraß
aß
Flo
t ras
e
Würtz
ann
traß
aße
Mende
t ra ß e
atz
e7
.
erm
ße
7
e
-Str it zstr
nuss
K la u s ta
tra
tstraße
inen
ße
e
Panke
St r a ß e
ower
straß
hrist
Stra
rS
er ec h
Pa n k bkow
b .- C
rger
h
ne
raße ndst
Grum
E li s a
enbe Pr i e ß n
raße e St
Pankow
st r a
E sp l a n a de
lfs
e ag
k enpar Amali
li e rs
traße
Kava
marks
ls
F l o r a p r o m e nade
llar hme
Görschstraße
Gai
Bre
B r e n n e rst ra ße
Lind
traß
41
03
t ra ß e
e
Cruse
i
str
ße
e
Florastraße
10
estraß
e
n s tr a
raß
ße
Wo
Maximillianstraße
Standorte von Infotafeln: Touristisches Wegeleitsystem Info board locations: tourist guidance system
ße 1
ildes
e
11
Rola
ß a ll e
ark
A cht
4 5
Grunow
1
Dusek
est ti Ret
g gwe
loßp m Sch
ark
traße
ße
i
Stra
Kloth
s tr a ß
Schu
le Müh
ulz
tra
Sch
p loß
Breit
8
i
16
Wollankstraße
traße
i
ho l z er S t ra ß
Sch
chs
lozzis
i
traße 2 te S i Brei
e raß i kst n lla Wo Görs F l ora s t r a ß e
weg
ße
ße
k
N eu e S c hö n
-K u h r - S tr a
Pa r
zer Stra ße
Pe s t a
ße stra
9
z k y s t ra
Panke
O ss i e t
e
Sc h önh ol
h bet
ob
e
Schlo
ße
12
g
raß
straß
17 Wi lhe lm
f r ie d
e n - S t r.
Cottastraße
ilst
eyer
eig
Pfe
raße
e
einrich-
k owskirin Maja
ndst
e
Gale
S tr a ß
Ho m
14
dstra
Stille
rk
n Rola
g
Str
erlest
rpa
Bla
Am
K
rge
ß Stra rger nbu e k n
A
-We g
e
ße
Rola
i
e rn a k
Zw
stra
traß
ls-S tr.
e i st r a ß i k o w sk Tsc h a Otto-von-Guencke-Platz
ig-
aße
D ie t z g
ße
a ße
- Pa s t
15 Bü
gstr
Sieg
aße
nMan Pl
Am
nber
berg
Idas
h-E ng e
G ü ll w e
Niederschönhausen B.-
Schönholz
Wacke
Boris
18
W o l ff - S tr a
fst r a ße
ken
tr
g
Wilhelm-
sk y s t r
3
Kuckhof
ws
ste
Skladano w
Wac
sko
tel
i
tr a ß e
ben
Mit
Walds
Ku
ße
ergra
raße
stra
str.
Tr e
g
enst
off ckh
ric
d
r Am I d e
aße
Fri e
se
Fries
nstr
Beuth
aße
Str.
P
ne lata
en fenngrab
Z in g
ald
t
e
ße
traß
stra
llas
aß e
n s t r aß e P l a t an e eck-Rg. en b
st r a ße Pl a t an en
ding
ße
llha
E ic he ns t r
l s tr a ß e
t
U h l an
Bl um en t h a
tters
Hun
W
nblä
Wa
89
Eise
stra
ger
ße
Hae
0
raße
dan
e 11
le müh
g r We
Wo
S t ra ß
ße
ße
aße
e
stra
stra
kstr
tha Mar
end
Stra
68
Nord
Fric
E d e l w e i ß s tr a ß e
PANKOW LAGEPLAN / PANKOW FLOOR PLAN
SEHENSWÜRDIGKEITEN + KULTUR Local places of interest + culture
1
ALTE BÄCKEREI „MUSEUM FÜR KINDHEIT IN PANKOW“ Wollankstraße 130
2
ALTE PFARRKIRCHE „ZU DEN VIER EVANGELISTEN“ Breite Straße 38
3
BROSEHAUS - FREUNDESKREIS DER CHRONIK PANKOW, E.V. Dietzgenstraße 42
4
EDEN***** STUDIOS Breite Straße 43
5
EHEMALIGES JÜDISCHES WAISENHAUS Berliner Straße 120 / 121
6
EV. HOFFNUNGSKIRCHE ZU BERLIN-PANKOW Elsa-Brändström-Straße 33
7
GALERIE KUNST UND LITERATUR FORUM AMALIENPARK Breite Straße 2a
8
GALERIE PANKOW Breite Straße 8
9
MAJAKOWSKIRING / AUSSTELLUNG Ossietzkystraße 44/45
14
ERICH-WEINERT-SIEDLUNG Beatrice-Zweig-Straße 2
10
MUSEUMSWOHNUNG PANKOW Heynstraße 8
15
WALDSIEDLUNG Leonhard-Frank-Straße
11
RATHAUS PANKOW Breite Straße 24a-26
16
ZIMMER 16 - CAMERA DELL’ ARTE Florastraße 16
12
SCHLOSS UND GARTEN SCHÖNHAUSEN Tschaikowskistraße 1
17
BÜRGERPARK Wilhelm-Kuhr-Straße 9
13
WILLNER-BRAUEREI-BERLIN Berliner Straße 80-82
18
SCHÖNHOLZER HEIDE Germanenstraße
69
70
IMPRESSUM / IMPRINT
IMPRESSUM / IMPRINT Herausgeber: tic Kultur- und Tourismusmarketing Berlin-Pankow – ein Projekt des Tourismusverein Berlin-Pankow e.V. Fröbelstraße 17, Haus 2, 10405 Berlin Tel. (030) 91 20 67 75, info@tic-berlin.de, www.tic-berlin.de IN TOUCH – Agentur für Kommunikation & Verlag www.intouchberlin.de Mit freundlicher Unterstützung von GRACO, Agentur für Kommunikation. Besonderer Dank für seine Bilder gilt dem Fotografen Friedel Kantaut.
FEEL HISTORY – SCHWIMMEN UND SAUNA IM STADTBAD PRENZLAUER BERG. ODERBERGER STR. 57 104 3 5 B E R L I N www. hotel - oderberger. de
Redaktionsleitung: Stefanie Gronau (V.i.S.d.P.) Konzept und Redaktion: Christian Dabbert, Stefanie Gronau, Volker Remy, Dominik Schmidt Grafik / Satz: IN TOUCH BERLIN LOKALMARKETING Bilder und Fotos: Akademie Hotel/ Go-Lux, Schwidrowski, Aperçu Verlag, Ausspanne, Ballhaus Ost/ Das Helmi, Brian Morrow und Heiko Marquardt – frischefotos, Abdulrahman Barakat, Alicia Beltran, Berlin on Bike, BrotfabrikBühne/ Viviane Wild, Gwenn Chirlias, cie. toula limnaios/ Cyan, Giulia Cruciani, Katja Dengel, Diana Diaz, Dock 11/ Doris Kolde, Consense - Presse / dunkelkammerpictures – michael felsch, Eightball, ekpn/ Wendland, Sara Fieschi, Rebeca Gamero, GRACO, Stefanie Gronau, HdG/ Petras, Hotel Kastanienhof/ Historische Sammlung, Hotel Oderberger/ Archiv und Martin Nicholas Kunz, Friedel Kantaut, Nana Löber, Lucia Weihnachtsmarkt / Joachim Loch, Theo Lustig, MachMit! Museum für Kinder/ Eva von Schirach, Cristiana Miori, Motorwerk Berlin, Museums Pankow/ Archiv, Jürgen Hohmuth und Florian Unger, Myer’s Hotel Berlin, O&O Baukunst, Francesco Passera, Uwe Precht, Diana Rodriguez, Sebastian Runge Fotografie, Elisa Sanna, Schaubude Berlin/ Anastasia Zukanowa, Andreas Schmidt, Sara Silva, Greta Solari, Stiftung preußische Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg Schloss Schönhausen - Leo Seidel, Wolfgang Pfauder, Bernhardt Link, Uwe Precht Archiv Duncker Repro, Bernhardt Link, Leo Seidel, M. Schönahl, Schönhauser Allee Arcaden, Sanjay Shihora, Christian Stähler, Stiftung Haus der Geschichte/ Daniel Biskup, Theater RambaZamba/ Andi Weiland, TLG/ Archiv, VIA/ Markus Braumann, Mirko Meinert und Daniel Wetzel, visit Berlin (Fotos: Dagmar Schwelle), Wabe Berlin/ Marc Lippuner und Alexander Rodewald, X Filme 2017 (Foto: Frédéric Batier) Übersetzung: AdverTEXT und Commercial Communication Consulting GmbH 9. Auflage, Februar 2019, 20.000 Exemplare, Verteilung kostenlos © Tourismusverein Berlin-Pankow e.V.
Mit Unterstützung von:
Herr Panzer shoppt nicht. Er kauft ein. Zum GlĂźck bei uns.
Ăœber 80 Shops & Gastronomien
rathauscenter-pankow.de
r e m m o S
KULTURBRAUEREI | SCHÖNHAUSER ALLEE 36 | 10435 BERLIN | U2 EBERSWALDER STR. INFOS: 030 – 44 35 21 70 | TICKETS: 030 – 44 31 51 00 | WWW.KULTURBRAUEREI.DE
ENTDECKEN SIE DIE KULTURBRAUEREI! SUMMER SPECIALS VON MAI – SEPTEMBER 2019
Kesselhaus Acoustics, Pop-Kultur Festival, Literatur: BERLIN, Streetfood Market, Mississippi Blues & BBQ Festival, Berlin on Bike, Fête de la Musique, Lange Nacht der Museen, Karneval der Kulturen, Kinderfest, Swing / Tango / Salsa, Open Air und viele weitere Highlights …