PANKOW ENTDECKEN - TIC GUIDE 2019/2020

Page 1

PANKOW ENTDECKEN TIC GUIDE 2019/20

DISCOVER BERLIN PANKOW PRENZLAUER BERG WEISSENSEE

In Kooperation mit

Zeiss-Großplanetarium Berlin © tic/ Friedel Kantaut


&

KIEZNAH

WELTOFFEN

SHOPPING FÜR ALLE: ÜBER 90 GESCHÄFTE, POP-UP-STORE UND ROOF-TOP-BAR

schoenhauser-allee-arcaden.de


3

INHALT Content

LIEBE LESERINNEN UND LESER Dear Readers

DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

mit dieser Broschüre laden wir Sie ein, sich auf Entdeckungstour in den Berliner Nordosten zu begeben.

6 PRENZLAUER BERG 16 WEISSENSEE 19 PANKOW

ein besonders attraktiver Teil der deutschen Hauptstadt. Prenzlauer Berg, Pankow, und Weißensee warten

PANKOWER TOP-THEMEN PANKOW’S TOP TOPICS

rants, Bars und Cafés. Unser Pankower Kultur- und Tourismusportal tic-berlin.de versorgt Sie stets mit

22 SCHLOSS SCHÖNHAUSEN 24 BAUTEN DER MODERNE 25 INDUSTRIEKULTUR 28 JÜDISCHES LEBEN 31 MAUERFALL 34 KULTURBRAUEREI 36 SPAZIERGÄNGE

Der Bezirk Berlin-Pankow ist mit seiner Mischung aus urbanen Trendvierteln und idyllischen Dorflagen mit einer reichen Geschichte, einer ausgeprägten Kulturvielfalt und jeder Menge Erlebnismöglichkeiten für alle Generationen auf. Genießen Sie die Gastlichkeit unserer Hotellerie und der ansässigen Restauaktuellen Informationen, und das Service-Team der Pankower Tourist Information ist täglich von 11 bis 19 Uhr in der KulturBrauerei für Sie da. With this brochure, we invite you to explore Berlin’s northeast. The district of Berlin-Pankow, with its atmosphere containing a mixture of urban hipness and idyllic village, is an especially attractive part of the German capital. Prenzlauer Berg, Pankow, and Weißensee await you with a rich history, a wide range of cultural offerings and a world of adventures for every generation. Enjoy the hospitality of our hotels and the restaurants, bars and cafés. Our Pankow culture and tourism portal tic-berlin.de will always provide you with the latest information and the service team at the Pankower Tourist Information is available everyday from 11 am to 7 pm in the Kulturbrauerei.

TIPPS / Tips 16 EVENTS 2018 35 BERLIN ON BIKE 40 STADTBAD 41 PLANETARIUM 42 WABE 43 LIVE-MUSIK 44 GALERIEN 46 BÜHNEN 48 LITERATUR 49 PARTY 50 FÜR KINDER 52 SHOPPING 56 PANKOWS NATUR 58 GASTRONOMIE 60 GASTGEBER

SERVICE 63 TIC TOURIST INFO 64 KARTEN / Maps

Ein herzliches Willkommen, We welcome you to Pankow, Rona Tietje Bezirksstadträtin für Jugend, Wirtschaft und Soziales / District Councilwoman Berlin-Pankow © Pressefoto

© Theo Lustig

Stefanie Gronau

Sascha Hilliger

Leiterin / Director tic Kultur- und Tourismusmarketing Berlin-Pankow

Vorstandsvorsitzender /  Chairperson Tourismusverein Berlin-Pankow e.V. © Tourismusverein


4

VERANSTALTUNGSTIPPS 2019 Event Tips 2019

EVENTS IN PANKOW & WEISSENSEE 2019

i

Atelierfest – 30. und 31. März Atelierhaus Australische Botschaft Pankow Jazz im Park – 8. bis 10. Juni Bürgerpark Pankow Buchholzer Festtage – 14. bis 16. Juni Französisch Buchholz Kunstfest Pankow – 15. und 16. Juni Schlosspark Schönhausen Rakatak – 16. Juni Trommelfest Pankow

LUCIA WEIHNACHTSMARKT

ROSENTHALER HERBST © tic/ Uwe Precht

© Pressebild Lucia Weihnachtsmarkt/ Joachim Loch

i

EVENTS – PRENZLAUER BERG 2019 Literatur: BERLIN vom 23. März bis 6. April BERLIN ACHT NEU(N) – Eine filmhistorische Retrospektive zum 30-jährigen Jubiläum des Mauerfalls, Lichtblick-Kino und Brotfabrik 10. - 17. April Handgemacht Berlin – Junges Brauen trifft Straßenküche, KulturBrauerei, Edition Frühling 17. und 18. Mai

Sommer-Specials, KulturBrauerei vom 4. Juni bis 8. September

Fest an der Panke – 7. und 8. September Alt-Pankow Rosenthaler Herbst – 14. und 15. September Alt-Rosenthal Weitere Veranstaltungen auf www.tic-berlin.de

Respect Gaymes 2019, Jahn-Sportpark am 15. Juni

ARTSPRING 2019 – DER STADTBEZIRK WIRD GALERIE

Pop-Kultur Festival 2019, KulturBrauerei vom 21. bis 23. August

Lucia Weihnachtsmarkt vom 25. November bis 23. Dezember

Jazzdor Strasbourg-Berlin, Kesselhaus vom 4. bis 7. Juni

Adventsmarkt am Kollwitzplatz am 1., 8., 15. und 22. Dezember

i

Ein Wochenende lang öffnen sich in Prenzlauer Berg, Weißensee und Pankow die Türen zu den Produktionsstätten der ansässigen Künstler.

Theater der Dinge, internationales Festival des Puppen-, Figuren- und Objekttheater vom 23. bis 29. Oktober

seeing with ears, ortsbezogene Tanzperformance, Großer Wasserspeicher 25. Mai. und 2. Juni

ARTSPRING © tic/ Francesco Passera

The District as a Gallery One weekend long, Prenzlauer Berg, Weißensee and Pankow are opening the doors of the local artists’ production sites. 31. Mai bis 2. Juni JAZZ IM PARK, PFINGSTEN © tic/ Friedel Kantaut


Metzer StraĂ&#x;e 26 10405 Berlin Prenzlauer Berg Tel.: +49 (0)30 - 440 140

www.myershotel.de


6

DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL  / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

DE Prenzlauer Berg ist historisch

Spuren fast dörflicher Strukturen

betrachtet ein junges Stadtge-

anzutreffen.

biet. Es ist heute Teil des Berli-

Später wandelte sich der Cha-

ner Bezirks Pankow, der mit rund

rakter von Pankow und Wei-

405.000 Einwohnern der bevölke-

ßensee in ein eher bürgerliches

rungsreichste in Berlin ist.

Wohngebiet am Rande der preußischen Hauptstadt Berlin.

Der Name Pankow wurde bereits im Jahr 1230 zum ersten Mal

Das Gebiet des heutigen Stadtteils

urkundlich

wie

Prenzlauer Berg war hingegen

der auch zum Großbezirk gehö-

über Jahrhunderte hinweg eine

rende Stadtteil Weißensee führt

einfache Feldmark. Hier standen

uns dieser Ortsname zurück ins

lange Zeit Mühlen und Kleinbau-

Mittelalter. Noch heute sind die

ern siedelten hier.

erwähnt,

und

© Museum Pankow/ Archiv

PANKOW UM 1820

WASSERTURMAREAL, MITTE 19. JH

EN From a historical viewpoint,

today, one can discern traces of

Prenzlauer Berg is a relatively

the original village structure.

young section of the city. Today,

Over time, the character of Pan-

the district is part of the Berlin

kow

borough of Pankow, which with

change into that of a middle-class

around 405,000 inhabitants is the

residential area on the edge of

most populous in Berlin.

the Prussian capital of Berlin.

The name Pankow was menti-

The region which now makes up

oned for the first time in official

the district of Prenzlauer Berg,

documents as early as the year

on the other hand, was a simple

1230 – and like the district of

landmark for centuries (“Berg” is

Weißensee, which also belongs

the German word for “mountain”).

to the borough, the name leads

Mills stood here for a long time

us back to the Middle Ages. Even

and smallholders settled here.

and

Weißensee

was

to

© Museumsverbund Pankow/ Archiv

PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL Prenzlauer Berg: From sparrow to bird of paradise


PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL  / PRENZLAUER BERG: FROM SPARROW TO BIRD OF PARADISE

BAUBOOM IN DER ERSTEN GRÜNDERZEIT Building boom in the Wilhelminian era

WASSERTURMAREAL

DE Die soziodemografische Wen-

wurden die Grundstücke bebaut,

strukturmaßnahmen

de erlebte das Gebiet im 19.

man benötigte für die in Massen

geworden: Wasser- und Abwasser-

Jahrhundert. Im Zuge der In-

einströmende

leitungen, Straßen und Gehweg-

dustrialisierung und der daraus

dringend Wohnraum.

Landbevölkerung

notwendig

befestigungen, Gas- und später

resultierenden Landflucht wurde

Elektroleitungen – all das wurde

Prenzlauer Berg zum Spekulati-

Für die sich rasch formierende

in relativ kurzer Zeit auf einem da-

onsgebiet der Bauwirtschaft.

neue Arbeiterschaft mussten in

mals hohen Niveau eingerichtet.

Die wenigen großen Landbesit-

kürzester

ge-

Inzwischen waren ganze Straßen-

zer verkauften Grundstücke an

schaffen werden. Neben den aus

züge neu entstanden. Wo früher

die aufstrebenden Berliner Baulö-

dem Boden schießenden Miets-

nur sporadische Bebauung zu se-

wen des 19. Jahrhunderts. Rasch

kasernen waren jetzt auch Infra-

hen war, wuchs die Stadt empor.

Zeit

Unterkünfte

© Aperçu Verlag

© Hotel Oderberger/ Archiv

STADTBAD ODERBERGER NACH ERÖFFNUNG 1902

EN The district experienced a so-

quickly forming labour force. In

cio-demographic turning point in

addition to the tenement blocks,

the 19th century. In the course of

which shot up like mushrooms

industrialisation, and the resulting

from the ground, infrastructural

migration to the cities, the const-

measures were increasingly be-

ruction industry invested heavily in

coming necessary: water and se-

the area of Prenzlauer Berg.

wage pipes, streets and footpaths,

The few large landowners sold

gas pipes and (later) electrical

their property to aspiring 19th-

cables – all created in a relatively

century building tycoons. Plots of

short time period and at a degree

land were quickly covered with

of sophistication which was quite

buildings – after all, with the mas-

high for the time.

ses of rural peasants flowing into

Entire streets of houses were built.

the area, housing space was des-

Where earlier only the occasional

perately needed. Accommodation

building had stood, a city was gra-

had to be swiftly created for this

dually being created.

7


8

DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL  / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

„DET ISS ZILLE SEIN MILLJÖH!! „That´s Zille´s Milljöh!“ MUSEUMSWOHNUNG DUNCKERSTRASSE

des Kleine-Leute-Milieus, das der Berliner Maler und Dichter Zille so einmalig für die Nachwelt festhielt.

FASSADE UNSANIERT © tic/ Christian Stähler

Das nach außen poetische Bild konnte jedoch nie darüber hin-

salaries, while the side and rear

wegtäuschen, dass der Wohn-

courtyard buildings housed wor-

und

hier

kers from the nearby industrial

lebenden Menschen meist auf

compounds. After all, only a few

den untersten Stufen angesie-

steps were needed to go from one’s

delt war. Noch in den Achtzi-

bed to the workplace.

Lebenskomfort

der

gerjahren des 20. Jahrhunderts teilte sich über die Hälfte der Bewohner in Prenzlauer Berg eine Außen- bzw. Etagentoilette. © tic/ Friedel Kantaut

EN During the second half of the

DE In der zweiten Hälfte des

Mietskasernen

nun

19th century, the name Prenzlau-

19. Jahrhunderts konnte man

bessere Angestellte, in den Sei-

er Berg gradually came to stand

von einem Stadtteil sprechen,

ten- und Hinterhofbebauungen

for a city district. In less than 50

wenn

die Arbeiter der nahen Indust-

years, the former landmark had

riestätten.

been transformed into a housing

der

Name

Prenzlauer

Berg fiel. Die ehemalige Feld-

wohnten

mark hatte sich in weniger als

and industrial zone.

fünfzig Jahren in eine Wohn-

Man

wenige

The buildings to the front of the

und

verwan-

Schritte vom Bett zum Arbeits-

tenement blocks generally housed

delt. In den Vorderhäusern der

platz. Es ist die Geburtsstunde

white collar workers with higher

Industriezone

benötigte

nur

DAUERAUSSTELLUNG PERMANENT EXHIBITION Zimmermeister Brunzel baut ein Mietshaus. Bauen und Wohnen im Prenzlauer Berg um 1900. Carpenter Brunzel constructs an apartment building. Building and Living in Prenzlauer Berg in the 19th century. Museumswohnung / Museum Flat Dunckerstraße 77 Telefon 030 - 445 23 21 www.ausstellung-dunckerstrasse.de Öffnungszeiten / Opening hours: täglich außer mittwochs 11.00 bis 16.30 Uhr daily exept Wednesdays 11.00 AM to 4.30 PM

i


PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL / PRENZLAUER BERG: FROM SPARROW TO BIRD OF PARADISE

i

AUSSTELLUNGSTIPP

SPEISESAAL BRAUEREI SCHULTHEISS © TLG/ Archiv

It was in this time that the “ordina-

living standards and the lack of

ry Joes” were born – whom the Ber-

comfort of those forced to live here.

lin-based painter and poet Heinrich Zille so poignantly depicted for

Even well into the 1980s, over

posterity. What appeared as highly

half of the residents of Prenzlauer

poetic from the outside, however,

Berg shared an outside or stair-

could not conceal the squalor in

well toilet. BIERGARTEN DER BÖTZOW BRAUEREI

AUSSTELLUNG „DER VERRAT“ © Museum Pankow/Florian Unger

„DER VERRAT?! LEGENDEN DER NOVEMBERREVOLUTION“ Bis zum 19. Mai 2019 zeigt das Museum Pankow eine Sonderausstellung zum Thema 100 Jahre Revolution, Berlin 1918/19. Die Ausstellung setzt sich anhand von sieben Thesen Sebastian Haffners mit den diversen Legenden zu den historischen Ereignissen auseinander. 100 Jahre Rezeptionsgeschichte zeigen die wechselnde Bewertung und Beurteilung der Ereignisse und prägen die Erinnerungskultur bis heute.

„THE BETRAYAL?! LEGENDS OF THE NOVEMBER REVOLUTION“ Until 19 May 2019, the Museum Pankow is presenting a special exhibition on the theme of 100 Years of Revolution, Berlin 1918/19. On the basis of seven theses by Sebastian Haffner, the exhibition deals with the various legends of historical events. 100 years of reception history show the changing evaluation and assessment of events and shape the culture of remembrance to this day.

© Museum Pankow/ Archiv

Museum Pankow, Prenzlauer Allee 227/228, 10405 Berlin Öffnungszeiten: Di bis So 10.00 - 18.00 Uhr Führungen nach Anmeldung | Eintritt frei Verkehrsanbindung: U2 (U-Bhf Senefelderplatz) Tram M2 (Knaackstraße)

9


10

DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

GLÜCK IM UNGLÜCK: DEN WAHNSINN ÜBERDAUERT Luck in misfortune: Outliving the madness DE Der Zweite Weltkrieg hinter-

sonst blieb das dicht bewohnte

Abriss zugunsten von Platten-

ließ in Prenzlauer Berg erstaun-

Gebiet

bausiedlungen war noch in den

lich wenig Zerstörungen. Knapp

ments, wie sie beispielsweise im

Achtzigerjahren

siebzig Prozent der Gründerzeit-

Bezirk Berlin-Mitte zum Schluss

Jahrhunderts eine ernsthaft dis-

gebäude waren nur leicht oder

an

waren,

kutierte Vision. Es fehlte allein

gar nicht beschädigt.

verschont. Dennoch schien das

an Mitteln für den Großabriss.

Bomben fielen dort, wo sich Tei-

Schicksal von Prenzlauer Berg

Die Infrastruktur verkam, über

le der Kriegsindustrie befanden,

besiegelt.

achtzig Prozent der Dächer wa-

© tic/ Friedel Kantaut

ren undicht. Die jahrzehntelan-

gung gestellt. Besonders in der

ge

Husemannstraße

von

der

Flächenbombarde-

Tagesordnung

Sein

planmäßiger

des

Vernachlässigung

letzten

ganzer

HISTORISCHES FENSTER

am

Kollwitz-

Wohngebiete führte dazu, dass

platz wurden die alten Gebäude

viele Menschen Prenzlauer Berg

„aufgehübscht“. Es sollte eine

verließen.

die

Art „Freilichtmuseum“ für die

Gegend ab Ende der Siebziger

internationalen Besucher entste-

auch zum Anziehungspunkt für

hen, und tatsächlich kann man

Künstler und Intellektuelle. Kre-

dieses Projekt im Nachhinein als

ative Orte und unangepasste Le-

gelungen bezeichnen. Aber was

bensstile blühten inmitten einer

nutzte ein Tropfen auf dem hei-

Bausubstanz, die kurz vor dem

ßen Stein? Mit der „Wende“ im

Kollaps stand.

Jahr 1989 wendete sich auch das

Jedoch

wurde

Schicksal für Prenzlauer Berg. Nach Investitionen in den Siebzigern platz

UNSANIERTE FASSADE © tic/ Stefanie Gronau

rund wurden

um

den

Arnim-

schließlich,

EN The Second World War in-

zur

flicted surprisingly little damage

750-Jahr-Feier Berlins im Jahr

on Prenzlauer Berg. Over 70% of

1987, auch Mittel zur Restaurie-

the Wilhelminian era buildings

rung anderer Gründerzeitviertel

suffered either no, or only slight,

durch den SED-Staat zur Verfü-

damage.


PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL / PRENZLAUER BERG: FROM SPARROW TO BIRD OF PARADISE

Husemannstraße,

leading

from

Kollwitzplatz. The plan was to create a kind of “open-air museum” for international visitors to Berlin, and with the benefit of hindsight, one can certainly judge HEUTIGER U-BAHNHOF EBERSWALDER STRASSE 1951

this project a success. But it was a

© Historische Sammlung Hotel Kastanienhof/ www.kastanienhof.berlin

drop in the ocean. With German

Bombs were dropped where the

al areas over the decades led to

reunification in 1989, the hinge of

war industry was located, thus

an exodus of many people from

fate turned for Prenzlauer Berg.

the densely occupied area was

Prenzlauer Berg. By the end of the

spared the carpet bombing which

1970s, however, the district had

hit the district of Berlin-Mitte, for

become a centre of attraction for

instance, towards the end of the

artists and intellectuals. Creative

war. Yet for all intents and purpo-

venues and alternative lifestyles

ses, the fate of Prenzlauer Berg

blossomed in the midst of old

was sealed. Its planned demoli-

structures standing shortly before

tion to make room for prefabrica-

their collapse.

ted housing developments was a vision still seriously discussed as

Following investment during the

late as the 1980s. The only thing

1970s in the area surrounding

that held East German politicians

Arnimplatz, and in honour of the

back was the fact that resources

750th anniversary of Berlin in

were too tight for large-scale de-

1987, the SED state finally made

molition. The area degenerated

funds available for the restorati-

into a slum and over 80% of the

on of other Wilhelminian living

district

permeable.

areas. Many old buildings were

The neglect of entire residenti-

refurbished, particularly on the

roofs

were

AUSSTELLUNG GEGENENTWÜRFE © tic/ Sara Fieschi

i

DAUERAUSSTELLUNG / PERMANENT EXHIBITION Gegenentwürfe. Der Prenzlauer Berg vor, während und nach dem Mauerfall Gegenentwürfe. Prenzlauer Berg before, during and after the fall of the Berlin Wall Der Transformations- und Wiedervereinigungsprozess lässt sich an keinem anderen Ort in Deutschland so exemplarisch darstellen wie anhand des Berliner Stadtteils Prenzlauer Berg. Hier entstand seit den 1970er Jahren eine facettenreiche Gegenkultur. In Prenzlauer Berg agierten namhafte Protagonisten und wichtige Gruppen der DDR-Opposition und entwickelten ihre alternativen Ideen. Hier lagen zentrale Orte der Friedlichen Revolution des Jahres 1989. / It would be difficult to find a better place than Berlin’s borough of Prenzlauer Berg to exemplify the process of transformation resulting from Germany’s reunification. Since the 1970’s, the bo-

rough has been something of a refuge for a multifaceted counterculture. Renowned protagonists and important GDR opposition groups developed their alternative ideas and stood against the dominating regime. Although most of the text at the exhibition is in German, the photographies alone give a sense of how drastically and fast this now trendy area changed. Museum Pankow Prenzlauer Allee 227 / 228 1. OG in den Räumen 106 - 107 1. floor, rooms 106  - 107 Öffnungszeiten / Opening hours: Di – So 10.00 bis 18.00 Uhr, feiertags geschlossen Tues to Sun 10.00 AM - 6.00 PM, closed on holidays

11


12

DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

VOM KREATIVEN „ABENTEUERSPIELPLATZ“ ZUR BÜRGERLICHEN BOHEME DES 21. JAHRHUNDERTS From “adventure playground” to middle-class bohemia in the 21st century DE Die Jahre unmittelbar nach

lich. Genau das traf auch auf

Besonders junge Menschen zog

dem Mauerfall waren vor allem

die

Eigentumsverhältnisse

zu.

es nun in die romantisch anmu-

in Prenzlauer Berg abenteuerli-

Die

rechtmäßigen

Eigentümer

tenden Viertel rund um den Koll-

che Zeiten. Viele der noch immer

vieler Gründerzeithäuser waren

witzplatz,

verlassenen

und

nicht mehr zu ermitteln. Krieg

die Gegend um den U-Bahnhof

Häuser wurden von jungen Men-

und Vertreibung, Enteignungen

Eberswalder Straße.

schen aus allen Teilen Deutsch-

in der DDR-Zeit und natürlich

lands

entdeckt.

ungeklärte Erbschaftsansprüche

Es war eine aufregende Zeit, in

Man richtete sich ein: mit oder

führten dazu, dass über Jahre

der eine neue Berliner Jugend-

ohne Mietvertrag. Die Zeiten

hinweg ganze Häuserblocks we-

kultur entstand, deren Wurzeln

Gastronomieszenen

waren, zumindest verwaltungs-

der saniert noch verkauft werden

eindeutig in „Prenzlberg“, wie

lauer Berg zu erkunden. „Der

technisch gesehen, unübersicht-

konnten.

man ihn in Berlin inzwischen

Prenzlberg“ war plötzlich „hip“

nannte, zu verorten sind.

– er prangte nun auf den Front-

Kleine

entstanden,

covern nationaler und internati-

Bars und Restaurants – noch

onaler Magazine. Kein Wunder,

auf einem sehr improvisierten

denn aus den einstmals aben-

Niveau, doch liebenswert und

teuerlichen Anfängen der Ju-

typisch für die Aufbruchsstim-

gendkulturen waren inzwischen

mung dieser Jahre.

erwachsene Kommerzstrukturen

und

Wohnungen

Europas

HINTERHOF SCHÖNHAUSER ALLEE

Helmholtz­ platz

Geschäfte

und

IMMANUELKIRCHSTRASSE © tic/ Stefanie Gronau

in

Prenz-

geworden, die sich aber vieler-

© tic/ Friedel Kantaut

In der zweiten Hälfte der Neun-

orts den Charme der frühen Jah-

ziger hatte Prenzlauer Berg ei-

re bewahrt hatten.

nen Kultstatus erreicht, der über

Vor allem ließ die sich immer

die Grenzen Deutschlands hin-

weiter ausdehnende Party- und

aus Beachtung fand. Besonders

Musikszene mit ihrem Geflecht

die Lifestyle-Industrie schickte

aus Bars und Szene-Locations

ihre Trendscouts los, um die sich

den

neu formierenden Kunst- und

weiter glänzen.

Mythos

Prenzlauer

Berg


PRENZLAUER BERG: VOM SPATZ ZUM PARADIESVOGEL / PRENZLAUER BERG: FROM SPARROW TO BIRD OF PARADISE

EN The years directly after the fall

Wilhelminian era buildings could

of the Berlin Wall were adventu-

no longer be established. War and

rous times, especially in Prenzlauer

expulsion, dispossessions during

Berg. Many of the flats and houses

the GDR period and naturally also

in the area were abandoned, and

unsettled inheritance claims led to

were quickly discovered by young

a situation in which entire blocks of

people from all over Germany and

houses were neither renovated nor

Europe. One simply set up house

sold for years on end.

– with or without a lease. In terms of local administration, times were

In particular, young people were

confusing, to say the least. And

attracted to the romantically di-

confusing would be a benign word

lapidated quarter around Koll-

to describe the ownership structu-

witzplatz,

res. The legal owners of many of the

the area surrounding the Ebers-

Helmholtzplatz

and

AN DER S-BAHN

ODERBERGER STRASSE © tic/ Christian Stähler

walder Straße metro station. It

had achieved a cult status which

was an exciting period of time in

extended far beyond German bor-

which a new Berlin youth culture

ders. The lifestyle industry, in parti-

was coming to the fore – the roots

cular, sent trend scouts to the area

of which were finely intertwined

to investigate the budding art and

with “Prenzlberg”, as the area

gastronomy scenes. “Prenzlberg”

came to be known in Berlin.

was suddenly hip – it was featured

© tic/ Friedel Kantaut

on the front covers of national and Small stores sprang up, as well as

international magazines.

bars and restaurants – still on a

It was mainly the fast-spreading

highly improvisational level, but

party and music scene with its net-

amiable and typical for the new

work of bars and trendy locations

spirit of optimism. By the second

that continued to lend glamour to

half of the 1990s, Prenzlauer Berg

the legend of Prenzlauer Berg.

13


14

DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL  / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

DIE BERLINER „MARKE“ PRENZLAUER BERG Prenzlauer Berg – the Berlin “brand” KOLLWITZMARKT

DE Heute ist Prenzlauer Berg eine Berliner „Gesellschaftsmarke“. Ein quirliger Stadtteil mit etwa 170.000 Einwohnern. Prenzlauer Berg übt bis heute

KREUZUNG EBERSWALDER STRASSE

eine große emotionale Strahl-

© visitBerlin, Foto: Dagmar Schwelle

kraft aus. Für viele Menschen stellt er eine Lebensform dar,

in sehr verschiedenartigen Le-

EN Today, Prenzlauer Berg has

eine Art zu leben, wie sie nur

bensstilen

Bemerkens-

become a Berlin name brand.

dort vorstellbar ist. Man kann in-

wert viele Familien mit Kindern

It’s a lively district with around

zwischen von einer recht homo-

haben

170,000 residents.

genen

und formen das Geflecht aus

It has come to the point that one

Kultur,

really can talk about a relatively

Atmosphäre

Prenzlauer

Bergs sprechen, die sich jedoch ©tic/ Christiana Miori

SOMMERLICHER KOLLWITZPLATZ

äußert.

hier

Quartier

Gastronomie

bezogen und

Stil

mit. Mittlerweile fällt außerdem

homogenous

eine Prägung auf, für die in der

Prenzlauer Berg, despite the fact

überregionalen

atmosphere

in

Wochenzeitung

that there are so many different

„Die Zeit“ der Begriff ‚Bionade-

lifestyles to be found here. It is

Biedermeier‘ aufgebracht wurde.

a remarkable number of families with children that have taken up

Eine gewisse Gediegenheit hat

quarters here and are mutually

sich in so manchem aufwendig

weaving the fabric of culture,

sanierten Quartier durchgesetzt.

gastronomy and style.

© tic/ Friedel Kantaut

Zugleich zeigt sich auf den zweiten Blick immer, dass hier mehr

The national weekly newspaper

zum Kiezleben gehört als Kli-

“Die Zeit” has even coined a

schees eines typischen Prenzlau-

term for it: “Bionade-Biedermei-

er Berger Lebensstils.

er” that combines the name of a


15

PLATEAU AM WASSERTURM © visitBerlin, Foto: Dagmar Schwelle

trendy, alternative non-alcoholic

sively restored areas. At the

beverage with an era of emer-

same time, a second glance re-

ging middle-class family values

veals that there is more to the

in central Europe.

“hood” than the worn-out cli-

A certain amount solidity has

chés about Prenzlauer Berg’s

crept into some of the expen-

typical lifestyle.

© Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz

BAR TERRASSE HOTEL ODERBERGRGER

berliner-sparkasse.de/gut

Gut für Berlin. Seit fast 200 Jahren ist die Berliner Sparkasse ein Stück Berlin und mit den Menschen dieser Stadt verbunden. Und wir nehmen unsere Verantwortung für Berlin wahr: mit der Stiftung der Berliner Sparkasse, mit unserem Engagement in den Kiezen, als einer der größten Ausbilder und Arbeitgeber sowie als verlässlicher Partner für den regionalen Mittelstand.

BSK_Anzeige_A5_BFV_1604.indd 1

28.04.16 09:29


16

DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL  / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

WEISSENSEE - NAHERHOLUNG, KÜNSTLERGEGEND UND HISTORISCHE SCHATZKISTE Weissensee - Local recreation, artists district and historical treasure chest DE Die Stadtteile Weißensee und

beliebtesten Ausflugszielen der

der deutschen Filmindustrie, wo

EN The districts of Weißensee and

Pankow, nach letzterem ist der ge-

Berliner. Kaum eine Spur dieser

Stummfilmklassiker wie „Das Ca-

Pankow (after which the entire bo-

samte Bezirk benannt, besitzen

Geschichte ist geblieben.

binet des Dr. Caligari“ entstanden,

rough is named) possess historical

historische Dimensionen, die weit

Heute lädt der Spazierweg am

setzten vor allem das Kulturzen-

dimensions stretching far back to

vor die Zeit der Industrialisierung

Ufer zum ruhigen Flanieren ein,

trum „Brotfabrik“ mit Kino, Ga-

the time before industrialisation.

zurückreichen.

das ganzjährig geöffnete Strand-

lerie und Theaterbühne und das

Both

Beide Orte sind aus spätmittelalter-

bad lockt mit saisonalen High-

„Theater im Delphi“, ein ehema-

from late medieval settlements and

lichen Siedlungen hervorgegangen

lights, und gegenüber am traditi-

liges Stummfilmkino, am Caliga-

were mentioned for the first time

und wurden Mitte des 13. Jahrhun-

onsreichen Milchhäuschen lässt

riplatz ein Denkmal. Hinter einer

in official documents towards the

derts erstmals urkundlich erwähnt.

sich der Seeblick genießen.

unscheinbaren Fassade bietet sich

middle of the 13th century.

hier eine kleine Zeitreise in die 20er

During the 19th century, the “Wei-

neighbourhoods

emerged

Im 19. Jahrhundert gehörte der

Auch die Spuren der großen Film-

Jahre. Als Club „Moka Efti“ war der

ßer See” (“White Lake”), with

Weiße See mit Schloss und Ver-

geschichte

frühere Kinosaal Partykulisse in der

its palace and amusement park

gnügungspark am Ufer zu den

versteckt.

Serie „Babylon Berlin“.

on the waterside, were one of the

BROTFABRIK © tic/ Friedel Kantaut

Weißensees Dem

ersten

liegen Standort

WEISSER SEE © tic/ Giulia Cruciani

FREILICHTBÜHNE © tic/ Friedel Kantaut


WEISSENSEE UND PANKOW / WEISSENSEE AND PANKOW

most popular day trips for Berlin

stage and the „Theater im Delphi“,

residents. Yet barely a trace of this

a nearby former silent film cinema

rich history remains.

at Caligariplatz set a memorial to

Today, the banks of the lake invite

the original home of the German

one to take a quiet stroll, while the

film industry, where classic silent

lido offers seasonal highlights. The

films such as “Das Cabinet des Dr.

traditional milk house, just oppo-

Caligari“ were produced.

site, offers a charming view of the

Behind an inconspicuous facade

lake and the park. Even the traces

you will find a short journey back

of a once bustling film industry in

in time to the 20s. As Club „Moka

Weissensee are now well hidden.

Efti“ the former cinema hall was

The “Brotfabrik“ cultural center

the party backdrop in the TV series

with cinema, gallery and theatre

„Babylon Berlin“.

MOTORWERK © Pressebild Motorwerk Berlin

FrischemarKT

anTonpLaTz vor dem Kino Toni in Weißensee Jeden Di & Fr von 9 - 18 Uhr Lunchmarkt: Do von 10 - 16 Uhr

SERIE „BABYLON BERLIN“ - SZENE IM MOKA EFTI (DELPHI) © X Filme 2017, Foto: Frédéric Batier

17


18

DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL  / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

WEISSENSEE Weißensee EN Today, Weißensee is treasured

sporting venues and opportuni-

as a quiet residential area and

ties for recreation that offer nu-

upcoming gallery district with nu-

merous reasons for exploring this

merous artists’ studios that have

part of the city.

sprung up over the years – not least because of the famous Weis-

Today‘s event venue „Motorwerk

sensee Art Academy.

Berlin“ is an industrial heritage site dating back to 1921. The Golf

Along with the prominent Wei-

Resort

ßensee attractions such as the

visitors to tee off with a view of

swimming pond or the Weis-

the television tower. And on Tues-

sensee Jewish Cemetary, the-

days and Fridays you can do the

re are plenty of charming new

same as the people of Weißensee

© tic/ Friedel Kantaut

neighborhood shops and artis-

and enjoy the hustle and bustle of

DE Heute wird Weißensee als

möglichkeiten zahlreiche Gründe

ans, unique locations for events,

the market on Antonplatz.

unaufgeregtes Wohngebiet, auf-

dieses Stadtgebiet zu erkunden.

FRIEDHOFSEINGANG

strebendes

Galerienviertel

und

Hort zahlreicher Künstlerateliers

Die

geschätzt, die nicht zuletzt wegen

„Motorwerk Berlin“ an der Indus-

der berühmten Kunsthochschule

triebahn ist ein Baudenkmal aus

Weißensee hier angesiedelt sind.

dem Jahr 1921. Am Blankenburger

Neben den prominenten Weißen-

Pflasterweg lockt das Golf Resort

seer Attraktionen wie dem See,

Berlin Pankow zum Abschlag mit

dem

Wei-

Blick auf den Fernsehturm. Und

ßensee oder der Kunsthochschu-

dienstags und freitags kann man

le, bieten viele neue charmante

es den Weißenseern gleichtun und

Kiezgewerbe, einzigartige Event-

das Markttreiben auf dem Anton-

Locations, Sport- und Erholungs-

platz genießen.

Jüdischen

Friedhof

heutige

Berlin-Pankow

TIPP

Veranstaltungsstätte

attracts

i

Aber hallo, Weißensee! Der Stadtplan für Entdecker stellt tolle Weißenseer Projekte, feine Läden und interessante Menschen im Stadtteil vor.

The City Map for Explorers presents wonderful Weißensee projects, fine shops and interesting residents of the district.

CAFÉ SÜSSE FLORA © tic/ Sara Silva

www.aber-hallo-weissensee.de


WEISSENSEE UND PANKOW / WEISSENSEE AND PANKOW

PANKOW – EINE KLEINE ZEITREISE Pankow – a journey through time DE Vom U-Bahnhof Pankow aus

schönsten historischen Parkanla-

gibt es vor allem Zeitgeschich-

gen Berlins hier ihren Ort.

te des letzten Jahrhunderts und preußische

Geschichte

zu

er-

Direkt am Schlosspark liegt der

kunden, auch wenn einige Stra-

Majakowskiring,

ßenzüge

Fünfzigerjahren Walter Ulbricht

wie

die

Florastraße

zahlreiche

wo

in

andere

den

inzwischen Trends des Berliner

und

Metropolenlebens spiegeln.

Mächtige ihr Zuhause hatten.

DDRAN DER PANKE © tic/ Alicia Beltran

RATHAUS PANKOW © tic/ Friedel Kantaut

Das Rathaus erweist sich als eine

Etwas weiter entfernt steht in der

ten Bebauung und einer regen

park surrounding Schönhausen

kleine Fundgrube für die Ästhetik

Schönholzer Heide das impo-

Kunstszene, die es beispielswei-

Palace are two of the most beau-

und Bauweise des späten Kaiser-

sante Ehrenmal für die Gefalle-

se im Forum Amalienpark, der

tiful and historical parks in Berlin.

reichs. Mit dem Bürgerpark und

nen der Roten Armee.

Galerie Andreas Schmidt oder

Bordering directly on the Schloss-

dem Schlosspark um das Schloss

Pankow ist insgesamt ein grüner

der Galerie Pankow zu entde-

park, you will find the Majakows-

Schönhausen haben zwei der

Stadtteil mit einer sehenswer-

cken gibt.

kiring, where in the 1950s, Walter Ulbricht and numerous other top

SCHLOSS UND PARK SCHÖNHAUSEN

EN The Pankow subway station

GDR politicians lived.

is a great jumping off point for exploring the history of the previous

Somewhat further away in the

century and Prussia, even if some

Schönholzer Heide is the monu-

of the streets – for instance, Flo-

mental memorial for the fallen sol-

rastraße – might better reflect the

diers of the Red Army. In general,

trendier aspects of life in Berlin.

Pankow is a very green district with

© tic/ Nana Löber

old houses and a lively art scene. The town hall is a treasure trove

Good places to discover artistic in-

for the aesthetics and construc-

fluences are Forum Amalienpark,

tion methods of the late Prussian

Galerie Andreas Schmidt and Ga-

empire. Bürgerpark and Schloss-

lerie Pankow.

19


DER BERLINER NORDOSTEN IM WANDEL  / BERLIN’S NORTHEAST IN TRANSITION

dreier neu rekonstruierter Schau-

This is an area that is perfect for rest

gewächshäuser. Er ist Teil des Na-

and relaxation. Popular destina-

turparks Barnim, dessen Fläche

tions such as the historic hospital

sich weit ins Brandenburger Um-

complex in Berlin-Buch or the he-

land ausdehnt.

ritage-protected Volkspark Pankow offer particularly remarkable points

EN The venerable artistic traditi-

of interest when explored by bicycle.

on of the area is also apparent in public spaces. Along the prome-

The Botanische Volkspark Blan-

nades of Bürgerpark Pankow, nu-

kenfelde-Pankow (Botanical Park

merous sculptures can be viewed,

Blankenfelde-Pankow), located in

and in the small green areas of the

Blankenfelder Chaussee offers 34

© tic/ Stefanie Gronau

surrounding streets, one can often

hectare of protected architectural

DE Die traditionsreiche künstleri-

kaum, sich noch im Berliner

find notable works by well-known

and gardening, including three

sche Prägung der Gegend macht

Stadtgebiet zu befinden. Hier

sculptors. Thanks to vast expanses

newly reconstructed greenhou-

sich auch im öffentlichen Raum

lässt sich Erholung pur erleben,

of natural scenery, those exploring

ses. The park is a part of the Bar-

eindrücklich bemerkbar. Entlang

und mit Ausflugszielen wie dem

further afield in Pankow’s north-

nim Nature Reserve, an area that

der Spazierwege durch den Bür-

historischen Krankenhausareal

east will hardly believe they are

stretches well out into the Bran-

gerpark Pankow gibt es zahlreiche

Berlin-Buch oder dem denkmal-

still within the Berlin city limits.

denburg region.

Skulpturen anzuschauen, und in

geschützten Volkspark Pankow

kleinen Grünflächen der umlie-

locken interessante Ziele insbe-

genden

sondere zu Radausflügen.

CARL-VON-OSSIETZKY-GYMNASIUM

Straßen

fallen

immer

TOR & SPRINGBRUNNEN IM BÜRGERPARK

wieder bemerkenswerte Werke bekannter Bildhauer auf.

Der an der Blankenfelder Chaus­see gelegene Botanische Volkspark

Wer die Pankower Gegend weiter

Blankenfelde-Pankow bietet auf

nord-östlich erkundet, glaubt an-

34 Hektar denkmalgeschützte Bau-

gesichts der weiten Naturflächen

und

Gartenkunst,

einschließlich

© tic/ Andreas Schmidt

20


TIPPS / TIPS

i

AUSSTELLUNGSTIPP

FRITZ UND EMILIE HEYN MIT DEN TÖCHTERN IM GARTEN, HEYNSTRASSE 8, UM 1908 © Museum Pankow

KULTURHAUS EDEN ***** © tic/ Uwe Precht

ABOUT BERLIN Freiheit. Unfreiheit. Geschichten einer Stadt.

Die neue Berlin-App

visitBerlin.de

„BÜRGERLICHES LEBEN UM 1900“ – STÄNDIGE AUSSTELLUNG Eine besondere Attraktion des Museums Pankow befindet sich in der Heynstraße. Der dortige Salon und das Herrenzimmer bieten einen Eindruck bürgerlichen Lebens um 1900. Seit 45 Jahren steht die musealisierte Wohnung in der Heynstraße Besuchern offen. Dieses Jubiläum nimmt das Museum Pankow zum Anlass, die bisher gezeigten Ausstellungsstücke in einer aktuellen Sonderausstellung kritisch zu hinterfragen und mit den Besuchern ins Gespräch zu kommen.

„BOURGEOIS LIFE AROUND 1900“ – PERMANENT EXHIBITION A special attraction of the Museum Pankow is located in Heynstraße. The salon and the lounge offer an impression of bourgeois life around 1900. The museum apartment in Heynstraße has been open to visitors for 45 years. The Pankow Museum is taking this anniversary as an opportunity to critically question the exhibits in a special current exhibition and to discuss them with visitors. Museumswohnung, Heynstraße 8, 13187 Berlin

Jetzt kostenlos downloaden

Öffnungszeiten / Opening hours: Dienstag, Donnerstag, Samstag und Sonntag von 10.00 bis 18.00 Uhr Tuesday, Thursday, Saturday and Sunday from 10.00 AM to 6.00 PM S2/S8 (S-Bhf. Pankow) und S1/S25/S85 (S-Bhf. Wollankstraße) U2 (U-Bhf. Pankow) und Bus M27 (Görschstraße)

21


22

PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

SCHLOSS SCHÖNHAUSEN Schönhausen Palace

KÖNIGIN ELISABETH CHRISTINE

HAUPTTREPPENHAUS

© SPSG/ Wolfgang Pfauder

KAMINZIMMER, ZUSTAND 1980

© SPSG/ Leo Seidel

© SPSG/ Bernhardt Link

DE Schloss und Park Schönhau-

te die neu gegründete DDR das

Heute vermitteln original ausge-

ful German history, a perspective

sen im Norden Berlins gewäh-

Schloss ab 1949 als Sitz ihres

stattete Räume einen Eindruck

only few other places can offer.

ren wie nur wenige andere Orte

ersten und einzigen Präsiden-

von all diesen Zeitschichten. Zu-

Built as a country manor for im-

einen faszinierenden Blick in

ten und rückte es damit wieder

sätzlich bieten Stücke der Aus-

portant royalty such as the Dohna

die wechselvolle deutsche Ge-

in den Fokus der deutschen Ge-

stattung des Schlosses bis Ende

family, it was expanded to be-

schichte. Als Landhaus bedeu-

schichte. 1964 zum Staatsgäste-

2019 einen Einblick in die Ge-

come the summer palace of the

tender Adelsfamilien wie von Fa-

haus umgestaltet, beherbergte

schichte der Familie Dohna. Ein

Prussian Queen Elisabeth Chris-

milie Dohna errichtet, wurde es

es bis 1990 Persönlichkeiten der

Spaziergang um das Schloss lässt

tine starting in 1740. Friedrich II’s

ab 1740 zum Sommerschloss der

Weltpolitik. Auch in der Zeit der

die Besucher einen exquisiten,

wife set the style for the palace for

preußischen Königin Elisabeth

politischen Wende blieb es im

modern angelegten Garten der

almost fifty summers.

Christine ausgebaut. Die Ge-

Blickpunkt: einige der »Zwei

1950er­Jahre erleben.

mahlin Friedrichs II. prägte fast

plus­Vier­Gespräche« zur Vorbe-

fünfzig Sommer lang Gestalt und

reitung der Deutschen Wieder-

EN The Schönhausen Palace and

mancy, the newly formed GDR

Leben des Schlosses. Nach vie-

vereinigung fanden im benach-

Park in the north of Berlin offers

began using the palace as the

len Jahrzehnten der Ruhe nutz-

barten Konferenzgebäude statt.

a fascinating look into the event-

residence for its first and only

Following many decades of dor-


PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

SCHLOSS SCHÖNHAUSEN, ZEDERNGALERIE

SCHLOSS SCHÖNHAUSEN © tic/ Friedel Kantaut

president starting in 1949 and

reunification were held in the

therefore returned it to the focus

neighboring conference center.

of Germany history. In 1964, it was restored as the guesthouse

Today, the rooms have been fur-

for state visitors, housing, until

nished with features from all of

1990, prominent politicians from

these epochs. In addition, until

around the globe.

the end of 2019 pieces of furniture from Schlobitten Palace

It also remained in the center

provide insights into the histo-

of attention during the period

ry of the Dohna family. A stroll

following the fall of the Wall;

around the palace offers visitors

some of the “two plus four talks”

an exquisite, modern garden

for the preparation of German

laid out in the 1950s.

© SPSG/ Wolfgang Pfauder

i

SCHLOSS SCHÖNHAUSEN Adresse / Address: Schloss und Garten Schönhausen Schönhausen Palace and Garden Tschaikowskistraße 1, 13156 Berlin Preise / Prices: 6 Euro / ermäßigt 5 Euro pro Person 6 euros / reduced 5 euros per person. Weitere Informationen unter: More information can be found at: www.spsg.de

Öffnungszeiten / Opening hours: April bis Oktober: Di bis So, 10 bis 17.30 Uhr Di bis Fr: Besichtigung nur mit Führung Sa, So und feiertags: museale Öffnung, Montags geschlossen April to October: Tues to Sun, 10 AM to 5.30 PM Tues to Fri: Guided tours only Sat, Sun and holidays: museum open, closed Mondays November bis März: Sa, So und Feiertags, 10 bis 16 Uhr, Besichtigung nur mit Führung November to March - Sat, Sun and holidays, 10 AM to 4 PM, Guided tours only

23


PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

BAUTEN DER MODERNE The Constructions of Modernity

WELTKULTURERBE-SIEDLUNG © tic/ Friedel Kantaut

Siegfried Friedländer am Prenz-

The cformer Kreditkaufhaus Jo-

lauer Tor steht für den Gestal-

nass (now the Soho House), built

tungsstil der Moderne im Pan-

in 1928 by the architects Georg

kower Stadtbild.

Bauer and Siegfried Friedländer at the Prenzlauer Tor, also stands

SOHO HOUSE MOLLSTRASSE © tic/ Friedel Kantaut

EN North-east of the Prenzlau-

for the design style of modernism

er Allee commuter train stati-

in the Pankow cityscape.

on is the Carl Legien housing

estate, which was added to the UNESCO World Heritage List in

DE Nordöstlich des S-Bahnhofs

wegweisendes Konzept vor. Als

2008. Its architects, Bruno Taut

Prenzlauer Allee liegt die Wohn-

Kontrapunkt zu den gründerzeit-

and Franz Hillinger, created a

stadt Carl Legien, die 2008 in

lichen Mietskasernen im Umfeld

ground-breaking concept in 1925

die UNESCO-Weltkulturerbelis-

kommen die Reformbauten be-

with their construction plans for

te aufgenommen wurde, denn

sonders intensiv zu Geltung.

innercity

die Architekten Bruno Taut und

Auch das 1928 erbaute ehema-

housing complex was particularly

Franz Hillinger legten mit ihrer

liges

effective as a counterpoint to the

neuen

(heute

innerstädtischen

Bau-

weise der Siedlung 1925 ein

Kreditkaufhaus Soho-Haus)

Jonass

von

den

Architekten Georg Bauer und

housing.

The

reform

Wilhelminian era tenements of Prenzlauer Berg.

BALKONE

© tic/ Friedel Kantaut

24


PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

INDUSTRIEKULTUR Industrial culture DE Die Areale ehemaliger Brauerei-

Central Stockyard and Slaught-

en prägen das Stadtbild Prenzlauer

erhouse or the former Bergmann-

Bergs, aber auch der ehemalige Zen-

Borsig

tralvieh- und Schlachthof oder die

are also fascinating projects of

ehemaligen Bergmann-Borsig-Wer-

Pankow’s industrial history. Not

ke in Wilhelmsruh sind faszinieren-

only are the historical buildings

de Projekte der Pankower Industrie-

themselves worth a visit, but the

geschichte. Nicht nur die historische

various current concepts for usage

Bausubstanz ist eine Besichtigung

and restoration are also well worth

wert, sondern auch die unterschied-

exploring.

plant

in

Wilhelmsruh

PFEFFERBERG / TCHOBAN FOUNDATION © tic/ Friedel Kantaut

lichen heutigen Nutzungskonzepte und Sanierungsmaßnahmen lohnen sich zu erkunden.

EN The sites of former breweries are an important part of Prenzlauer Berg’s image. But the former

TIPP

i

Die interaktive Karte vom Berliner Zentrum für Industriekultur ist ein hervorragender Begleiter für Spaziergänge durch das Brauereiquartier. www.karte.industriekultur.berlin

The interactive map of the Berlin Center for Industrial Heritage is an excellent companion for walks through the brewery district. www.karte.industriekultur.berlin

MUSIKBRAUEREI © tic/ Friedel Kantaut

KELLER KULTURBRAUEREI © tic/ Christiana Miori

25


26

PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

BRAUEREIQUARTIER PRENZLAUER BERG – NEUES LEBEN IN ALTEN GEMÄUERN THE PRENZLAUER BERG BREWING DISTRICT – NEW LIFE IN OLD WALLS DE In Prenzlauer Berg gab es in der

und Unterhaltung wurden mitei-

zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts

nander verbunden. Heute ist hier

mehr als ein Dutzend Brauereien.

ein Kulturstandort, verknüpft mit

Die für den Kellerbau günstige

Dienstleistungs-

Hanglage beförderte ihren Bau.

angeboten. Neuerdings wird hier

und

Bildungs-

das vor Ort gebraute Craft-Bier Den Start der industriellen Bier-

KULTURBRAUEREI

„Pfefferbräu“ serviert.

© tic/ Elisa Sanna

produktion machte 1841 der baye-

BRAUGASTHAUS PFEFFERBERG

rische Braumeister Joseph Pfeffer.

Die Brauerei von Julius Bötzow

Am U-Bahnhof Eberswalder Stra-

Nach ihm wurde das Areal an der

an der Prenzlauer Allee eröffnete

ße liegt die ehemalige Schult­

Schönhauser Allee später Pfeffer-

1884. Mit ihrem Biergarten, der

heiss-Brauerei, in der von 1842

berg genannt. Produktion, Kon-

fast 5.000 Gästen Platz und ein

bis 1967 Lagerbier gebraut wurde.

sumption im eigenen Biergarten

großes

Unterhaltungsprogramm

Heute schätzt man sie als Kultur-

in Festsälen bot, avancierte die

Brauerei. Ihr widmen wir auf Seite

Bötzow-Brauerei zur größten Pri-

34 ein eigenes Kapitel.

© VIA/ Markus Braumann

PFEFFERBERG

vat-Brauerei Norddeutschlands. Aktuell laufen aufwendige Sa-

Das historische Wasserturmareal

nierungsarbeiten auf dem 27.000

(ab 1856) oder das 1902 erbaute

Quadratmeter großen Areal.

historische Stadtbad Oderberger, ergänzen das industriegeschicht-

Zu den ältesten Brauereien im

liche Fundament der Gegend.

© tic/ Friedell Kantaut

Quartier zählt die ab 1850 erbaute Königstadt Brauerei. Nach dem

EN In the second half of the 19th

Mauerfall siedelten sich Künstler

century, there were more than a

und Medienunternehmen an und

dozen

gründeten 1995 eine Genossen-

Berg. The slopes of the district were

schaft, die den Gewerbehof behut-

favorable for building cellars and

sam saniert und bewirtschaftet.

thus breweries.

breweries

in

Prenzlauer


27

PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

The Bavarian brewer Joseph Pfeffer initiated industrial beer production in Schönhauser Allee in 1841. The area now known as Pfeffer-

SCHANKHALLE PFEFFERBERG

berg was named after him. Pro-

STADTBAD ODERBERGER

© VIA/ Mirko Meinert

© Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz

duction, consumption and enter-

grand entertainment, the Bötzow-

founded a coop that has consci-

brauerei. We have dedicated an

tainment were connected with one

Brauerei became the largest priva-

entiously restored and managed

entire chapter on page 36 to this

another. Nowadays, this venue is a

te brewery in northern Germany.

the industrial park.

institution.

cultural location combining servi-

Currently, there is extensive resto-

The former Schultheiss brewery is

The historic water tower area

ces and opportunities for learning.

ration work being performed on the

located at the Eberswalder Straße

(from 1856) or the historic public

Recently, the location’s amenities

27,000 square meter area.

underground station. Here, lager

bath Stadtbad Oderberger, built

was brewed from 1842 till 1967. To-

in 1902, complete the industrial-

day, it is renowned as the Kultur-

historical foundation of the area.

have also been complemented by the craft beer “Pfefferbräu“.

One of the oldest breweries in the

district

is

the

Königstadt

Julius Bötzow’s brewery in Prenz-

Brauerei, which was built star-

lauer Allee opened in 1884. With

ting in 1850. After the fall of the

its beer garden able to host 5,000

Wall, artists and media com-

guests and ballrooms that offered

panies settled here and in 1995

An jedem ersten Samstag im Monat führt Dr. Martin Albrecht durch Prenzlauer Berger Brauereien: 14.00 Uhr Königstadt Brauerei 16.15 Uhr KulturBrauerei

Variante 2 mit i Rahmen (1pt) Dr. Martin Albrecht leads guided tours through Warmen the Prenzlauer Bergin breweries every first Saturday of the month: 2 PM Königstadt brewery, Grau 50% 4.15 PM KulturBrauerei (language: German)

Rund um die Uhr kann man sich mit einem Guide für Smartphones auf eine Zeitreise über das Gelände der Kulturbrauerei begeben. www.kulturbrauerei.de/gelaende/guide

Time travel through the Kulturbrauerei can be arranged around the clock with a free smartphone guide. www.kulturbrauerei.de/gelaende/guide

TIPPS

i

TIPS

Die Metropole neu entdecken www.industriekultur.berlin www.karte.industriekultur.berlin


28

PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

JÜDISCHES LEBEN IN PRENZLAUER BERG, WEISSENSEE UND PANKOW Jewish life in Prenzlauer Berg, Weißensee and Pankow DE Jüdisches Leben in Berlin

Zu den wichtigsten Stätten jüdi-

Ausstellung im nahe gelegenen

Herbert-Baum-Straße, der 1880

hat eine Tradition, die bis ins 13.

schen Lebens gehört Deutsch-

Bezirksmuseum in der Prenzlau-

eingeweiht wurde. Man findet

Jahrhundert

zurückreicht.

Die

lands größte Synagoge in der

er Allee 227 erzählt die Geschich-

auf zahlreichen Grabsteinen be-

Vertreibung

und

Vernichtung

Prenzlauer Berger Rykestraße 53.

te der Schule, die sich bis zur

rühmte Namen, die eindrucks-

europäischer Juden im National-

Eingeweiht 1904, ist sie weitestge-

Zwangsschließung durch die Na-

voll demonstrieren, wie sehr die

sozialismus zerstörte eine blü-

hend im Originalzustand erhalten,

zis im Vorderhaus des neoromani-

Berliner jüdische Gemeinde im

hende jüdische Kultur der Stadt.

denn durch ihre Hinterhoflage

schen Gebäudeensembles befand.

gesellschaftlichen Leben Berlins

Zahlreiche Orte im Bezirk Pan-

überstand sie das Novemberpo­

kow bezeugen, wie bedeutend

grom 1938 relativ unbeschadet.

Auf dem ebenfalls nicht weit ent-

Berlin als Zentrum modernen

2007

fernten jüdischen Friedhof an der

In Pankow findet man in der

Judentums war.

Sanierung

Schönhauser Allee sind Grabstät-

Berliner Straße 120–121 direkt

ten von bekannten Persönlichkei-

an der Endstation der U2 das

ten wie Max Liebermann oder Le-

1912 erbaute Jüdische Waisen-

opold Ullstein zu finden.

haus, in dem bis zur Schließung

wurde

eine

aufwendige

abgeschlossen.

Eine

verankert war.

Etwas versteckt im Hofinnern der

1940 mehr als 100 Kinder leb-

findet

ten und lernten. Den Betsaal

man heute den Erinnerungsort

des Hauses stiftete der Besitzer

Auerbach‘sches Waisenhaus, ei-

der neben dem Waisenhaus ge-

ner 1887 vom Pädagogen Baruch

legenen berühmten Zigaretten-

Auerbach geschaffenen Einrich-

fabrik, der jüdische Industrielle

tung. An die im Nationalsozia-

Josef Garbáty.

Schönhauser

Allee

162

lismus von hier deportierten jü-

JÜDISCHE KULTURTAGE/ SYNAGOGE RYKESTRASSE © tic/ Friedel Kantaut

dischen Mädchen und Jungen

Inzwischen hat jüdisches Leben

erinnert heute ein Werk der Künst-

in der Stadt einen neuen Auf-

lerin Susanne Ahner.

schwung erfahren. Es existieren

Eine der am häufigsten frequen-

jüdische

tierten Stätten in Weißensee ist

und Oberschulen wie die Beth-

der jüdische Friedhof in der

Zion Grundschule der Ronald S.

Kindergärten,

Grund-


PANKOW TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

the Neo-Romanesque building complex until it was closed by the Nazis. The nearby Jewish cemetery in

Schönhauser Allee hosts the resting places of such personalities SYNAGOGE RYKESTRASSE © tic/ Friedel Kantaut

Lauder Foundation im Vorder-

ny to how important Berlin, as the

haus der Rykestraße 53. Viele

centre of modern Jewry, was.

as Max Liebermann or Leopold Ullstein. Somewhat hidden in the courtyard of Schönhauser Allee 162

junge israelische Juden entscheiden sich für ein Leben in Berlin

Among the most important his-

is a memorial to Auerbach‘sches

und geben dem Metropolenleben

torical sites of Jewish life is

Waisenhaus (Auerbach’s Orpha-

wichtige Impulse, was sich auf

Germany’s largest synagogue

nage), a home set up here in 1887

das Köstlichste in einigen Prenz-

on Rykestraße 53, Prenzlauer

by the teacher Baruch Auerbach.

lauer Berger Gastronomieange-

Berg. Inaugurated in 1904, it still

boten niederschlägt.

stands predominantly in its original condition, for due to its loca-

EN Jewish life in Berlin has a

tion in a courtyard, it was spared

long

the destruction of the 1938 No-

tradition

which

stretches

well back to the 13th century.

vember Pogrom.

The expulsion and annihilation of European Jews under the

An

National Socialists destroyed a

district museum at Prenzlauer

exhibition

in

the

nearby

flourishing Jewish culture in the

Allee 227 tells the story of the

city. Numerous locations in the

school that had been located

borough of Pankow bear testimo-

in the street-side building of

ARKADENGANG/ JÜDISCHER FRIEDHOF WEISSENSEE © tic/ Elisa Sanna

BUCHTIPP

BOOK RECOMMENDATION

Jüdisches in Pankow

Jewish Traces in Pankow

Drei Rundgänge zu 62 Stationen in den heutigen drei Stadtteilen Pankow, Prenzlauer Berg und Weißensee führen zu sichtbaren und verborgenen jüdischen Orten im Berliner Nordosten.

Three walking tours to 62 stations through today‘s three districts Pankow, Prenzlauer Berg and Weissensee lead to visible and hidden Jewish sites in Northeastern Berlin.

ISBN: 978-3-942271-90-5

ISBN: 978-3-942271-91-2

29


30

PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

FRAGMENTE EINER EPOCHE Fragments of an epoch EN One of the most frequently

the Jewish industrialist Josef Gar-

visited locations in Weissensee is

báty, the owner of the famous ci-

the Jewish cemetery in Herbert-

garette factory located next door

Baum-Straße, which was inau-

to the orphanage.

gurated in 1880. Here, one can find famous names on numerous

In the meanwhile, Jewish life in

gravestones,

de-

the city has experienced a new

monstrating the extent to which

revival. There are Jewish kinder-

the Jewish community was an-

gartens, primary and secondary

chored in Berlin’s social life.

schools such as the Beth-Zion

In Pankow at Berliner Straße

Primary School of the Ronald S.

120–121, directly at the terminal

Lauder Foundation at Rykestra-

stop of the U2, one finds the Je-

ße 53. Many young Israeli Jews

wish orphanage, built in 1912.

decide to live in Berlin and give

Until it was closed in 1940, more

important impulses to metropoli-

than 100 children lived and went

tan life, which is expressed most

to school here. The prayer room

deliciously in some of Prenzlauer

of the orphanage was donated by

Berger‘s gastronomic offerings.

impressively

JÜDISCHES WAISENHAUS PANKOW © tic/ Friedel Kantaut

i

TIPP Jüdische Geschichte(n) in Prenzlauer Berg / Jewish Stories in Prenzlauer Berg

Die Audioapp erzählt, verteilt auf 19 Hörstationen rund um den Kollwitzplatz in Prenzlauer Berg, die Geschichte(n) mehrerer jüdischer Bewohner des Kiezes in den 1920er und 1930er Jahren. A t 19 listening stations around Kollwitzplatz in Prenzlauer Berg, the audio app tells the stories of numerous Jewish residents of the neighborhood in the 1920s and 1930s. www.hipobil.net

SYNAGOGE RYKESTRASSE © tic/ Friedel Kantaut


PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

OPPOSITIONSGESCHICHTE UND MAUERFALL History of opposition and fall of the wall DE Dreißig Jahre nach Mauer-

cke

fall kann man sich in Pankow in

Bornholmer Straße. Er war der

vielerlei Hinsicht auf zeithistori-

erste, der am 9. November 1989

sche Spurensuche begeben.

geöffnet wurde. Zehntausende

Das Museum in der KulturBrau-

DDR-Bürger überquerten in der

erei, das Museum Pankow im

Nacht auf der Bösebrücke die

Kultur-

Staats- und Systemgrenze zu

und

Bildungszentrum

Sebastian-Haffner und Schloss

liegt

der

Grenzübergang

West-Berlin.

Schönhausen bieten eine Aufbereitung in den jeweiligen Aus-

Nordöstlich vom Helmholtzplatz

stellungen.

thront an der Stargarder Straße, einer

geschäftigen

BÖSEBRÜCKE / BORNHOLMER STRASSE © tic/ Friedel Kantaut

Kiezmeile,

Der Berliner Mauerweg führt

die Gethsemanekirche. Sie war

EN Thirty years after the fall of the

the masses on 9 November 1989.

nördlich der Bernauer Straße

vor dem Mauerfall einer der

Berlin Wall, Pankow can be ex-

In that night, tens of thousands of

entlang von mehreren Ortstei-

wichtigsten Orte der Ostberliner

plored in many different ways in

GDR citizens crossed over the Bö-

len des Bezirks. Auf der Stre-

Oppositionsbewegung.

search of historical traces.

sebrücke to West Berlin, the bridge

The Museum in the KulturBrauerei,

marking the frontier between the

the Museum Pankow in the Sebas-

two states and systems.

tian-Haffner Culture and Education Centre and Schloss Schönhausen

Northeast of Helmholtzplatz on

offer respective exhibitions.

Stargarder Straße, the bustling heart of a neighbourhood, Gethse-

GETHSEMANEKIRCHE MIT OPPOSITIONELLEN 1980 © Wendland/ekpn

MAUERWEG, NORWEGERSTRASSE © tic/ Abdulrahman Barakat

The Berlin Wall Trail leads north

mane Church soars majestically

of Bernauer Straße along several

above the street. Before the fall

quarters of the district. The bor-

of the Wall, this church was one

der crossing at Bornholmer Straße

of the most important gathering

is located along the route. It was

places for the East Berlin opposi-

the first that fell to the pressure of

tion movement.

31


32

PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

i

AUSSTELLUNGSTIPP

i

AUSSTELLUNGSTIPP

NACH DEM MAUERFALL © Stiftung Haus der Geschichte / Daniel Biskup

BERLIN, 1986 © Jürgen Hohmuth

„GRAUSTUFEN. LEBEN IN DER DDR“ IM MUSEUM PANKOW Ab dem 6. Juni 2019 zeigt Pankows Bezirksmuseum in einer Sonderausstellung im Kultur- und Bildungszentrum „Sebastian Haffner“ Aufnahmen des Fotografen Jürgen Hohmuth. Seine größtenteils schwarz-weißen Fotos aus den 1970/80er Jahren dokumentieren ein Panoptikum von Szenen des DDRAlltags, ergänzt um literarische Texte und historische Objekte.

„GRAYSCALES. LIVING IN THE GDR“ AT THE MUSEUM PANKOW From 6 June 2019, Pankow‘s District Museum will be showing photographs by Jürgen Hohmuth in a special exhibition. His mostly black-and-white photographs from the 1970s and 1980s document a panopticon of scenes from everyday life in the GDR, supplemented by literary texts and historical objects. Museum Pankow, Prenzlauer Allee 227/228, 10405 Berlin

NACH DEM MAUERFALL: DANIEL BISKUP. FOTOGRAFIEN 1990 - 1995 Das Museum in der Kulturbrauerei präsentiert vom 14. Februar bis 25. August 2019 in einer Wechselausstellung bisher unveröffentlichte Fotografien von Daniel Biskup. Der Bonner Fotograf bereist Anfang der 1990er Jahr Ostdeutschland und dokumentiert Menschen, Dörfer und Städte im Spiegel der Umbruchszeit nach dem Mauerfall. Mit seinen Bildern zeichnet Biskup ein vielschichtiges Stimmungsbild von Ostdeutschland nach dem Mauerfall.

AFTER THE FALL OF THE WALL: DANIEL BISKUP. PHOTOGRAPHS 1990 - 1995 From 14 February to 25 August 2019, the Museum in the Kulturbrauerei will present previously unpublished photographs by Daniel Biskup in a temporary exhibition. The Bonn-based photographer travels East Germany at the beginning of the 1990s and documents people, villages and cities in the mirror of the period of upheaval after the fall of the Berlin Wall. With his pictures, Biskup draws a multi-layered atmospheric picture of East Germany after the fall of the Berlin Wall. Museum in der Kulturbrauerei, Knaackstraße 97, 10435 Berlin, www.hdg.de/berlin

Öffnungszeiten / Opening Hours: Dienstag bis Sonntag 10.00 - 18.00 Uhr / Tuesday to Sunday from 10 AM to 6 PM Führungen nach Anmeldung | Eintritt frei / Guided tour after registration | Admission free

Öffnungszeiten / Opening Hours: Dienstag bis Sonntag 10.00 - 18.00 Uhr / Tuesday to Sunday from 10 AM to 6 PM Donnerstag von 10.00 - 20.00 Uhr / Thursday from 10 AM to 8 PM Eintritt frei / Admission free

Verkehrsanbindung: U2 (U-Bhf Senefelderplatz), Tram M2 (Knaackstraße)

Verkehrsanbindung: U-Bhf Eberswalder Straße U2, Tram M1, M10, M13


33

PANKOWER TOP-THEMEN / PANKOW‘S TOP TOPICS

MUSEUM IN DER KULTURBRAUEREI Museum in der Kulturbrauerei tion “Everyday Life in Communist East Germany” from the Foundation Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland shows how the communist party SED impacted on the life of East Germans DAUERAUSSTELLUNG

and how the citizens reacted to

© Pressebild HdG/ Petras

the permanent state interference

DE Die Datsche als privater Rück-

waren sich mit den Grenzen und

as well as the shortages resulting

zugsort, Urlaub im „kleinen Wes-

Zwängen der Diktatur zu arran-

from the socialist planned econo-

ten“ Ungarn, die selbstgenähte

gieren. Über 800 Originalobjekte

my – with creativity and obstinacy,

Mode als Ausdruck von Indivi-

und Dokumente sowie zahlreiche

but also pragmatism and withdra-

dualität im Kollektiv: Die Dauer-

dokumentarische Film- und Ton-

wal into a private idyll. The exhi-

ausstellung „Alltag in der DDR“

aufnahmen zeigen die Kluft zwi-

bition also documents the manner

der Stiftung Haus der Geschichte

schen Anspruch und Lebenswirk-

in which the SED dealt with tho-

der Bundesrepublik Deutschland

lichkeit in der DDR.

se who were not willing to accept

zeigt, wie das SED-Regime das

Im Museum in der Kulturbraue-

the restrictions and constraints of

Leben der Ostdeutschen präg-

rei sind zudem wechselnde Aus-

the dictatorship. More than 800

te und wie diese auf die andau-

stellungen zur Zeitgeschichte zu

original objects and documents,

ernde staatliche Bevormundung

sehen und es findet ein abwechs-

numerous documentary film and

sowie auf die Mängel der sozia-

lungsreiches Veranstaltungs- und

audio recordings reveal the chasm

listischen Planwirtschaft reagier-

Ferienprogramm statt.

between the claims and the reality

ten: Mit Kreativität, Eigensinn,

EN The dacha as a private ret-

der Flucht ins private Idyll. Die

reat, vacation in the “little West”

In the Museum in der Kulturbraue­

Ausstellung

aber

of Hungary, homemade fashion

rei there are also temporary exhi-

auch, wie das SED-Regime mit

as an expression of individuality

bitions about contemporary history

jenen umging, die nicht bereit

within the collective: The exhibi-

and a diverse program of events.

auch

Pragmatismus dokumentiert

Adresse / Address: Knaackstr. 97, 10435 Berlin Telefon 030 - 46 77 77 9-11 E-Mail berlin@hdg.de Öffentliche Begleitungen und mehr Informationen unter www.hdg.de/berlin / Public tours and more information is available at www.hdg.de/berlin. Öffnungszeiten / Opening hours: Dienstag bis Sonntag von 10.00 bis 18.00 Uhr Donnerstag von 10.00 bis 20.00 Uhr Tuesday to Sunday from 10 AM to 6 PM Thursday from 10 AM to 8 PM EINTRITT FREI / ADMISSION FREE Neue Fotoausstellung/ Special exhibition bis 25. August 2019: Nach dem Mauerfall. Daniel Biskup. Fotografien 1990 - 1995

of life in the GDR.

und

aber

i

MUSEUM

DAUERAUSSTELLUNG © Pressebild HdG/ Petras


SPAZIERGÄNGE / WALKS

DIE KULTURBRAUEREI – KULTURELLER PULS DER ZEIT The Kulturbrauerei – on the cultural pulse DE Nicht einmal 100 Meter vom

vember ergänzt der Street Food

U-Bahnhof

Stra-

Markt jeden Sonntag das Pro-

ße entfernt liegen die Eingänge

gramm mit Schlemmereien. Die

zum Areal der KulturBrauerei,

Stadttouren von Berlin on Bike

wo auch das „Tourist Informati-

starten hier, und seit 2013 ist au-

on Center“, tic, seinen Sitz hat.

ßerdem die Ausstellung „Alltag

Der Name dieser Gründerzeit-

in der DDR“ in der KulturBrau-

brauerei ist Programm: Seit dem

erei zu sehen. Das riesige Ge-

Wandel zum Kulturzentrum 1990

bäudeensemble ist selbst einen

findet man hier täglich Veranstal-

Rundgang wert. Im tic werden

tungen, die ein breites Spektrum

Führungen angeboten, die dem

an Kultur und Entertainment ab-

Besucher die Nutzungsgeschich-

decken: Clubs, Live-Musik von

te und das Ausmaß einer gelun-

EN Less than 100 metres from the

November the Street Food Mar-

Klassik bis Rock, Filme, Tanz

genen Sanierung und Zweckneu-

Eberswalder Straße subway sta-

ket

und Theater. Von Januar bis No-

zuführung vor Augen führen.

tion are the entrances to the Kul-

with “fast feasting”. The city tours

turBrauerei, where the tic Tou-

by Berlin on Bike begin here and

rist Information Centre is also

since 2013 the exhibition “Alltag

located. The name of this brewery

in der DDR“ (Everyday Life in the

from the Wilhelminian era could

GDR) has been on display in the

be translated as “program”: since

KulturBrauerei.

Eberswalder

STREETFOOD AUF ACHSE © tic/ Uwe Precht

complements

the

program

its transformation to a cultural centre in 1990 there have been

KESSELHAUS

daily cultural events covering a broad spectrum of culture and entertainment: clubs, live music from classical to rock, films, dance and theatre. KULTURBRAUEREI © tic/ Gwenn Chirlias

MASCHINENHAUS © tic/ Friedel Kantaut

Every Sunday from January to

© Consense/ Michael Felsch

34


TIPP / TIP

BERLIN ON BIKE – FAHRRADTOUREN UND VERLEIH Berlin on Bike – Bike tours and rentals

Berlin-Pankow entdecken.

DE Die vielen Radfahrer in Pan-

Infos / Tickets / Reservierungen /Souvenirs / Führungen

kow, Prenzlauer Berg und in Mitte sind unübersehbar. Was liegt da für Besucher näher, als die

Hauptstadt

ebenfalls

mit

dem Velo zu erkunden. Berlin on Bike bietet täglich geführte Radtouren auf Deutsch, Englisch und Niederländisch: Zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten, auf dem Mauerstreifen oder ganz abseits der üblichen Pfade. Oder Sie mieten sich einfach so ein Fahrrad und machen sich selbst auf den Weg.

MAUERTOUR © Pressebild Berlin on Bike

i

EN You can’t help but notice the

In der Kulturbrauerei, Eingang Knaackstr. 97, 7 Tage die Woche, von 8 bis 20 Uhr geöffnet (15.03. bis 10.11.2019), Tourprogramm und Anmeldung unter www.berlinonbike.de

Prenzlauer Berg and Mitte. What

Kulturbrauerei, Knaackstraße 97, Open 7 days per week, from 8 AM to 8 PM (15 March to 10 November 2019), tour program and registration at www.berlinonbike.de

le of a bike? Berlin on Bike offers

( +49 (0) 30 - 43 73 99 99

or completely off the beaten paths.

BERLIN ON BIKE

number of bicyclists in Pankow, could be better for visitors than to get to know the city from the sadddaily bicycle tours in German, English and Dutch – to the most important sights, along the Wall Or simply rent a bike yourself and choose your own route.

Sudhaus in der KulturBrauerei Schönhauser Allee 36 U-Bhf. Eberswalder Str. täglich 11 - 19 Uhr  +49 30 - 44 35 21 70 www.tic-berlin.de | like us on facebook

35


36

SPAZIERGÄNGE / WALKS

SPAZIERGÄNGE Walks in the neighbourhood DE Als guter Startpunkt für die eigene Erkundungsreise durch Prenzlauer Berg gilt der U-Bahnhof Eberswalder Straße, ein tyKREUZUNG EBERSWALDER STRASSE © tic/ Friedel Kantaut

pischer Berliner Hochbahnhof – das heißt: Er steht auf stählernen „Stelzen“ über der Erde und ist somit kein Untergrundbahnhof im wörtlichen Sinne. Hier steigt man aus und ist mittendrin.

EN A good starting point for a personal exploration of Prenzlauer Berg is the metro station FLOHMARKT MAUERPARK © tic/ Diana Rodriguez

Eberswalder Straße, which as a typical Berlin elevated rail is constructed on steel “stilts” above the ground and is thus not an underground station in the traditional sense. On exiting the station, one is right in the thick of things.

INFOS ZU STADTFÜHRUNGEN

MAX-SCHMELING-HALLE © tic/ Andreas Schmidt

INFORMATION ON GUIDED TOURS

KREUZUNG EBERWALDER STRASSE © visit Berlin, Foto: Dagmar Schwelle


SPAZIERGÄNGE / WALKS

KOLLWITZPLATZ – SCHLEMMEN, SCHAUEN, GENIESSEN Kollwitzplatz – a feast for the eyes and the palate

KOLLWITZKIEZ © visit Berlin, Foto: Dagmar Schwelle

SREDZKISTRASSE © tic/ Friedel Kantaut

DE Von der Szredzkistraße aus, zu

EN From Sredzkistraße, which

erreichen über einen der Ausgän-

borders one of the exits of the Kul-

ge der KulturBrauerei, gelangen

turbrauerei, you will quickly ar-

Sie bald zum Kollwitzplatz. Hier

rive at Kollwitzplatz. This is the

ist die „Kaffee-und-Kuchen-Gute-

place in Prenzlauer Berg for coffee,

Stube“ von Prenzlauer Berg. Der

cake and the fine art of relaxation.

erste Wasserturm Berlins ist nur ei-

Berlin’s first water tower is just a

nen Steinwurf entfernt – ein Wahr-

stone’s throw away – the area’s

zeichen der Gegend und gleichzei-

landmark, and, at the same time, a

tig eine Art „Kompassnadel“ zur

kind of compass needle for further

weiteren Erkundung des Areals.

exploration of the neighbourhood.

WASSERTURMAREAL © tic/ Gwenn Chirlias

SKULPTUR VON GUSTAV SEITZ © tic/ Friedel Kantaut

37


SPAZIERGÄNGE / WALKS

HELMHOLTZPLATZ – FLANIEREN, STÖBERN, ENTDECKEN Helmholtzplatz – Stroll, Rummage, Discover die nächste Ecke wartet wieder

around the corner it is possible

Skurriles

to find boutiques ranging from

oder

Trashiges

auf

den Flaneur.

whimsical to trash-retro.

Die Stargarder Straße hat sich

LETTESTRASSE © tic/ Friedel Kantaut

zum Paradies für First-Class-

Stargarder Straße has develo-

Second-Hand-Liebhaber

ent-

ped into a first-class location for

wickelt, hier findet man etliche

second-hand fans. You will find a

Läden mit angesagter Vintage-

wealth of vintage fashion. Here,

Mode. Hier wie überall in die-

as everywhere in the area, the

ser inspirierenden Gegend gilt:

rule of thumb is to simply immerse

day (or the night) and you will

eintauchen ins Zeitgefühl des

yourself in the highly unique at-

automatically gain a solid impres-

Besonderen. Bummeln, den Tag

mosphere. Drift about, enjoy the

sion of this extraordinary district.

STARGARDER STRASSE © tic/ Friedel Kantaut

(oder die Nacht) genießen und die Atmosphäre eines einzigar-

GRÜNANLAGE HELMHOLTZPLATZ

tigen Stadtteils kennenlernen.

DE Das Pendant zum Kollwitzplatz ist der auf der anderen

EN The Kollwitzplatz’s counter-

Seite der Danziger Straße ge-

part can be found on the oppo-

legene

Am

site side of the Danziger Straße

besten beginnt man mit einem

– Helmholtzplatz. The best way

Spaziergang durch die Lyche-

to approach this square is via

ner Straße. Auch hier öffnet

Lychener Straße, where you will

sich ein Mikrokosmos an Bars,

also find a microcosm of bars,

Restaurants und kleinen Läden,

restaurants and tiny shops – offe-

wo man das Nicht-Alltägliche

ring everything but the run of the

findet. Rund um den Helmholt-

mill. Chic, and sometimes even

zplatz wird es schick und zum

quite

Teil auch richtig nobel, doch um

surround Helmholtzplatz, but just

Helmholtzplatz.

elegant,

establishments

© tic/ Friedel Kantaut

38


39

SPAZIERGÄNGE / WALKS

KASTANIENALLEE Kastanienallee TANZBÜHNE „DOCK 11“

DE Der Weg durch die Kastani-

EN The way through the Kasta-

enallee führt direkt nach Berlin-

nienallee leads directly to Berlin-

Mitte. Doch sollte man diese für

Mitte. But you should enjoy this

Prenzlauer Berg typische Straße

typical

und ihre Seitenstraßen – Oder-

and its side streets – Oderberger

berger Straße und Schwedter

Straße and Schwedter Straße:

Straße – genießen: Kreative Mo-

Creative fashion shops, cafés,

deläden, Cafés, Restaurants und

restaurants and the many little

die vielen kleinen Impressionen

impressions of this area quickly

dieser Gegend machen rasch klar,

make it clear that that this is spe-

dass man sich auf einem beson-

cial terrain.

deren Terrain bewegt. KINO IN DER KASTANIENALLEE

Prenzlauer

Berg

street

© tic/ Friedel Kantaut

KASTANIENALLEE NACHBARSCHAFT / NEIGHBOURHOOD

i

1826 wurde die Kastanienallee von Wilhelm Griebenow angelegt. Berlins ältester Biergarten, der 1852 eröffnete Prater, ist hier immer noch zu finden. Zu Zeiten der DDR blieb die Gegend weitgehend unbeachtet. Ein rasanter Wandel begann, als die ersten Häuser saniert wurden. Die gründerzeitlichen Mietskasernen entlang der Straße und ihre faszinierende Hinterhofwelt sind längst zu Spekulationsobjekten der Immobilienwirtschaft geworden. Heute gilt die Gegend als Treffpunkt für hippe Berliner und internationale Szenetouristen, was ihr den Spitznamen „Castingallee“ einbrachte.

ODERBERGER STRASSE © visit Berlin, Foto: Dagmar Schwelle

© tic/ Gwenn Chalias

Kastanienallee was laid out by Wilhelm Griebenow in 1826. Here you can find Berlin’s oldest beer garden, the ‘Prater’, which was opened in 1853. In the time of the GDR, the area remained largely unnoticed. The Gründerzeit buildings along the street, with their fascinating world of rear courtyards, have long been an object of great interest for the real estate market. Today the area is known as a meeting point for trendy Berliners and international scene seekers; which is why it has earned the nickname ‘Castingallee’.

KASTANIENALLEE © tic/ Friedel Kantaut


40

TIPP / TIP

SCHWIMMEN IM BAUDENKMAL Swimming in a monument DE Die ehemalige V. Berliner

denkmal wieder für Badegäste

Volksbade- und Reinigungsan-

geöffnet.

stalt in der Oderberger Straße,

auch gerne für vielerlei Veran-

geplant von Ludwig Hoffmann

staltungen genutzt wird, infor-

und 1902 eröffnet, war seit 1986

miert man sich über die Öff-

geschlossen.

nungszeiten am besten online.

Nun ist die Schwimmhalle in

Jeden Dienstag um 17 Uhr kann

dem aufwendig sanierten Bau-

man bei kostenlosen Führungen

Da

der

„Bade-Saal“

STADTBAD ODERBERGER ALS EVENT LOCATION © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz

STADTBAD ODERBERGER ALS SCHWIMMHALLE

das

denkmalgerechte

Free tours of the entire building

neue Nutzungskonzept mit Spa,

gesamte

are offered every Tuesday at

Hotel, Restaurant, einer Bar und

5 PM. The facilities include a

Seminarräumen kennenlernen.

spa, hotel, restaurant and bar as well as seminar rooms.

EN The former V. Berliner Volksbade-

und

Reinigungsanstalt

(Berlin Swim and Bathing Facility) in Oderberger Straße, designed by Ludwig Hoffmann and opened in © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz

1902, was closed after 1986. Now the pool, after extensive restorations, has been reopened for swimmers. Because the “bathing hall” is also used for all kinds of events, it is best to check the opening hours online.

STADTBADT ODERBERGER Adresse / Address: Stadtbad Oderberger Oderberger Str. 57, 10435 Berlin Hotline Schwimmhalle / Swimming Pool: (030) 780 089 7676 Wechselnden Öffnungszeiten Opening hours are subject to availability Weitere Informationen / More information: www.hotel-oderberger.berlin/bad

i


TIPP / TIP

ZEISS-GROSSPLANETARIUM Zeiss-Großplanetarium DE Fliegen Sie mitten in Prenz-

Das Planetarium an der Prenzlau-

EN Fly live with us through outer

lauer Berg live durch den Welt-

er Allee ist einer der letzten Reprä-

space and explore the secrets of

raum und erkunden Sie die Ge-

sentationsbauten der ehemaligen

the universe!

heimnisse des Universums!

DDR und wurde anlässlich der

Europas

modernstes

750-Jahr-Feier Berlins im Jahr

Europe’s most modern scienti-

1987 errichtet.

fic theater awaits you with fas-

faszinierenden

Das Gebäude mit großem Planeta-

cinating 360 degree full-dome

360-Grad-Fulldome-Programmen

riumssaal mit 307 Plätzen, einem

programs from the world of as-

aus der Welt der Astronomie,

Kinosaal mit 160 Plätzen und ei-

tronomy, science and culture.

Wissenschaft und Kultur. Vorträ-

nem geräumigen Foyer ist seit Ab-

Naturally, the program also in-

ge, Hörspiele und Musik stehen

schluss seiner Sanierung auch ein

cludes lectures, audio dramas

ebenfalls auf dem Programm.

höchst beliebter Ort für Tagungen.

and music.

schaftstheater Besucher

mit

erwartet

Wissenseine

The planetarium in Prenzlauer Berg is one of the last remaining representative buildings of the former GDR and was built in celebration of the 750th anniversary of the founding of Berlin in 1987. The building, housing the planetarium with 307 seats, a cinema with 160 seats and a large foyer,

Tickethotline: +49 30 421845-10 www.planetarium.berlin zeiss.grossplanetarium

has become a popular venue for events since the restoration was completed.

ZEISS-GROSSPLANETARIUM © tic/ Friedel Kantaut

ZEISS-GROSSPLANETARIUM

i

Adresse / Address: Prenzlauer Allee 80, 10405 Berlin Tickethotline: +49 30 421845-10, E-Mail: info@planetarium.berlin Weitere Informationen / More information: www.planetarium.berlin Öffnungszeiten / Opening hours: Di: 9:00 - 17:00 Di: 9:00 AM - 5:00 PM Mi, Do: 9:00 - 20:00 Mi, Do: 9:00 AM - 8:00 PM Fr: 9:00 - 21:30 Fr: 9:00 AM - 9:30 PM Sa: 13:00 - 21:30 Sa: 1:00 AM - 9:30 PM So: 11:30 - 18:30 So: 11:30 AM - 6:30 PM (Änderungen vorbehalten)

Verkehrsanbindung: Transportation connections: S41, S42, S8, S85 Prenzlauer Allee Tram M2 Fröbelstraße, Bus 156 S Prenzlauer Allee M10 Prenzlauer Allee/ Danziger Straße

41


42

KULTUR / CULTURE

WABE – ORT FÜR KULTURVIELFALT Wabe – Place for cultural diversity DE Die WABE, im Kulturareal des

Durch die Multifunktionalität des

Ernst-Thälmann-Parks gelegen, ist

Saales und die achteckige Vertie-

mit einer Platzkapazität von bis zu

fung in der Mitte weiß die WABE

400 Besucherinnen und Besuchern

mit unterschiedlichsten künstleri-

der größte kommunale Veranstal-

schen Projekten und Aktionen zu

tungssaal im Großbezirk Pankow.

überraschen; etwa 170 abwechslungsreiche Veranstaltungen spre-

Das Programm hat einen musika-

chen jährlich ein Publikum weit

lischen Schwerpunkt, der sich von

über den Bezirk hinaus an.

PLATTENBAU-KULISSE © tic/ Uwe Precht

Rockmusik über Jazz bis zur klassischen Musik, von Kinder- bis zu

EN

With space for up to 400

theater productions and dances and

shes visitors with a wide range of

Seniorenveranstaltungen, von Kon-

guests, the WABE, located in the

dance performances. In addition,

artistic projects and actions; some

zertlesungen über Hörspiele bis zu

cultural area of the Ernst Thäl-

the WABE is increasingly available

170 events each year are enjoyed

Theaterinszenierungen sowie von

mann Park, is largest communal

during the day as a conference cen-

by audiences from well beyond the

Tanzveranstaltungen bis zu Tanz-

venue in Pankow.

ter and rehearsal room.

boundaries of the district.

performances

Darüber

The program focuses on music, ran-

hinaus steht die WABE tagsüber zu-

ging from rock to jazz to classical,

With the multi-functionality of the

nehmend auch als Tagungsort oder

events for children and senior citi-

hall and the octagonal indentation

erstreckt.

Probenraum zur Verfügung.

© Pressebild WABE/ Alexander Rodewald

INNENRAUM WABE

zens, from concerts to radio plays to

in the middle, the WABE astoni-

WABE

i

Adresse / Address: Danziger Straße 101, 10405 Berlin Telefon: +49 30 90295 - 3850 E-Mail: info@wabe-berlin.de Verkehrsanbindung / Transportation connections: S2, S41, S42, S8, S85 Greifswalder Straße Tram M4 Greifswalder Straße / Danziger Straße Tram M10 Winsstraße Weitere Informationen / more information: www.wabe-berlin.de


KULTUR / CULTURE

LIVE MUSIK Live Music EN

Where megastars perform

before thousands of fans in the

Max Schmeling Hall and the Velodrom, things are a little smaller in the Kesselhaus in der Kultur-

Brauerei, in the concert hall at frannz in der KulturBrauerei, in

JAZZ IM PARK © tic/ Friedel Kantaut

the WABE, in the Musikbrauerei or in Haus 13 on the Pfefferberg, where capacity is limited to several hundred. From classical to jazz and pop to heavy metal, the concert program in the halls offers a wide range of styles. Live music is available in an LIVE-MUSIK BEIM FESTIVAL JAZZDOR

intimate atmosphere in many

© tic/ Friedel Kantaut

smaller locations such as Zim-

DE Während in der Max-Schme-

cher ein paar Nummern kleiner

mer 16, Sepp Maiers 2raum-

ling-Halle und dem Velodrom

zu. Von Klassik über Jazz und

wohnung or Café Lyrik.

Megastars vor mehreren Tau-

Pop bis hin zu Heavy Metal hat

send Zuschauern konzertieren,

das Konzertprogramm der Hal-

geht es im Kesselhaus in der

len ein großes Spektrum an Stil-

KulturBrauerei, im Konzertsaal

richtungen zu bieten.

vom frannz in der KulturBrau-

Life-Musik in intimer Atmosphä-

erei, in der WABE, in der Mu-

re gibt es in vielen kleineren Lo-

sikbrauerei oder in Haus 13 auf

cations, wie beispielsweise dem

dem Pfefferberg mit einer Kapa-

Zimmer 16, Sepp Maiers 2raum-

zität für mehrere Hundert Besu-

wohnung oder dem Café Lyrik.

TIPPS

i

Kiezsalon in der Musikbrauerei – Innovative Musik jenseits von Genregrenzen / Innovative music beyond the boundaries of any genre am 27. März, 24. April, 29. Mai, 26. Juni, 31. Juli, 25. September und 30. Oktober 2019 Jazz im Park, Bürgerpark Pankow vom 8. bis 10. Juni 2019 Jazzdor Strasbourg-Berlin, Kesselhaus vom 4. bis 7. Juni 2019 Kesselhaus Acoustics vom 11. Juni bis 20. August 2019 Akustische Musik unter freiem Himmel, alle zwei Wochen in den Sommermonaten / Acoustic music open air, every two weeks in the summer

MASCHINENHAUS ©Consense – Presse / dunkelkammerpictures – michael felsch

Pop-Kultur Festival, KulturBrauerei vom 21. bis 23. August 2019

43


44

KULTUR/ CULTURE

GALERIEN Galleries

ARTSPRING 2019 Das Festival artspring spots sorgt vom 1.5.1.6.2019 für viele Veranstaltungen in Ateliers Pankower Künstler und für einen Pop-Up-Store in den Schönhauser Allee Arcaden, der besondere Kataloge und Editionen präsentiert.

DE Der gesamte Bezirk Pankow ist seit Jahrzehnten bevorzugter Lebens-und Arbeitsort der Kreativen in Berlin. Zahlreiche Ga-

de-

eine Galerienlandschaft, die un-

merous

ren Werke zu Sammlerobjekten

bedingt eine genauere Betrach-

works of local artists, many of

avanciert sind.

tung wert ist.

whom are in demand internatio-

Die Kunstszene der ehemaligen

exhibit

the

Weitere Informationen / more information: www.artspring.berlin

nally and whose creations have

DDR in Verbindung mit jünge-

EN For decades, the entire bo-

become collector items.

of the famous Kunsthochschule

ren und aktuellsten Trends, die

rough of Pankow has been the

The art scene of the former GDR

Weißensee, is shaping a world of

nicht zuletzt die Kunsthochschu-

preferred place to live and work

linked with the latest and hippest

galleries that is worth a much more

le Weißensee hervorbringt, prägt

for creative types in Berlin. Nu-

trends, produced not least because

than a second glance.

GALERIE PANKOW

© tic/ Friedel Kantaut

galleries

From 1.5.-1.6.2019, the artspring spots festival will provide many events in Ateliers of Pankow artists and a also a pop-up store in the Schönhauser Allee Arcaden, presenting special catalogues and editions.

ARTSPRING

© tic/ Friedel Kantaut

und

© tic/ Friedel Kantaut

© tic/ Friedel Kantaut

Künstler aus, von denen viele gefragt

GALERIE AEDES

KUNSTETAGE PANKOW, ARTSPRING

lerien stellen Werke ansässiger international

i

TIPP


45

GALERIEN / GALLERIES

GALERIEN / GALLERIES PRENZLAUER BERG

i

Achtzig - Galerie für zeitgenössische Kunst, Hagenauer Str. 7 Atelier für Photographie, Christburger Str. 18 Druckgraphik-Atelier, Dietrich-Bonhoeffer-Str. 3 erstererster, Pappelallee 69 Galerie Anke Zeisler, Gethsemanestr. 9 Galerie Ei, Senefelderstr. 31 Galerie Forum Berlin am Meer, Kollwitzstr. 54 Galerie F92, Fehrbelliner Str. 92 Galerie Hunchentoot, Choriner Str. 8 Galerie parterre Berlin, Danziger Str. 101 Galerie Vinogradov und Jüdische Galerie, Chodowieckistr. 25 gräfe art.concept, Kollwitzstr. 72 kunst-a-bunt, Wörther Str. 39 Kunstraum in Myer’s Hotel, Metzer Str. 24 Pfefferberg-Gelände, Schönhauser Allee 176 Aedes Pfefferberg - Architekturgalerie, Akira Ikeda Galerie Berlin, Kunst-Atelierhaus Meinblau e.V., Tchoban Foundation - Museum für Architekturzeichnung pavillon am milchhof, Schwedter Str. 232 Supalife Kiosk, Raumerstr. 40 tête Projektraum, Schönhauser Allee 161A

GALERIE PANKOW © tic/ Friedel Kantaut

ATELIERBESUCH BEI JEANETTE HEENE / ARTSPRING © tic/ Francesco Passera

GALERIEN / GALLERIES IN WEISSENSEE

i

Brotfabrik Galerie, Caligariplatz 1 Galerie Emma-T, Lehderstr. 60 Kunstgießerei & Galerie Flierl, Friesickestr. 17 Kunsthalle am Hamburger Platz loftgalerie, Friesickestr. 18 Sexauer Gallery, Streustr. 90 Sepp Maiers 2raumwohnung, Langhansstr. 19 Studio Kunst + Kommunikation, Streustr. 42

GALERIE PARTERRE

BROTFABRIKGALERIE

© tic/ Friedel Kantaut

Bianco a nero, Harzburger Str. 3A Galerie Andreas Schmidt, Florastr. 61 Galerie Forum Amalienpark, Breite Str. 2A Galerie im Zentrum für Keramik – Berlin, Pestalozzistr. 18 Galerie Linneborn, Parkstr. 7-9 Galerie Pankow, Breite Str. 8 Solitaire Galerie, Hermann-Hesse-Str. 6

i

© tic/ Friedel Kantaut

GALERIEN / GALLERIES IN PANKOW


46

BÜHNEN / STAGES

BÜHNEN Stages DE Eine riesige Auswahl an Theatern und Kinos befindet sich in direkter Nähe zu den großen VerBALLHAUS OST, DAS HELMI

anstaltungsorten wie beispiels-

DOCK11 TANZTHEATER © Doris Kolde

© Anastasia Zukanowa

dem Velodrom in der Storkower

men bespielt. Einige Schritte wei-

zentrumDanziger50 an vielen

Straße oder der KulturBrauerei.

ter südlich, in der Schönhauser

Abenden Spielstätte für Ernstes

Kultur wird im Bezirk großge-

Allee 184, wird in dem kleinen

und Humoristisches.

schrieben und findet gern auch

charmanten Comedy Club Kooka-

spontan und in Hinterhöfen statt.

burra Humoristisches geboten. In

Mit dem Dock11 in der Kastani-

der Kollwitzstraße 53, hat seit vie-

enallee 79 und der HALLE Tanz-

In der weit über Berlin hinaus

len Jahren das Theater o. N. sei-

Bühne der cie. toula limnaios

geschätzten

Theaterlandschaft

ne Wirkungsstätte. Und noch ein

haben zwei renommierte Tanz-

Pankows ist das Ballhaus Ost in

Stück weiter, in der Belforter Stra-

bühnen der Stadt ihr Zuhause

der Pappelallee 15 ein jüngerer

ße 15, hat das bat Studiotheater

in Prenzlauer Berg. Etwas weiter

Zuwachs. Es versteht sich als

der Schauspielschule Ernst Busch

nördlich, wo am Caligariplatz der

offenes Haus für alle Gattun-

seine frisch sanierte Spielstätte.

Ortsteil Weißensee beginnt, fin-

gen der Künste. Der Spielplan Das Puppentheater Schaubu-

Danziger Straße 101 hat ebenso

de Berlin in der Greifswalder

einen Stammplatz im Berliner

Straße 8 bietet ein Programm

Es gibt wohl kaum eine Gegend,

Veranstaltungskalender.

für

und

in der so viel Improvisationsthe-

Erwachsene. Das preisgekrön-

ater auf verschiedenen Bühnen

te

in

zu sehen ist wie in Pankow. Mit

als

der Spielstätte Bühnenrausch in

integra-

der Erich-Weinert-Straße 27 gibt

größte

Bezirks,

© Viviane Wild

det man das Kulturzentrum Brot-

im Theater unterm Dach in der

Der

BROTFABRIKBÜHNE, 24H-THEATER BERLIN

SCHAUBUDE, VOM FISCHER UND SEINER FRAU

© Brian Murrow

weise der Max-Schmeling-Halle,

auf

Theatersaal dem

des

Pfefferberg

Kinder, Theater

der

Deutschlands

Märchen,

tives

aufbereiteten

Klassikern und Artistik-Program-

RambaZamba

KulturBrauerei

(Schönhauser Allee 176) wird mit witzig

Jugendliche

bestes

gilt

Theaterensemble.

Hun-

dert Meter weiter ist auch das

fabrik mit eigener Theaterbühne.

es sogar ein eigenes Theater für dieses amüsante Genre.


BÜHNEN / STAGES

HEXENWERK ENSEMBLE

KOOKABURRA COMEDY CLUB

THEATER RAMBAZAMBA, DON JUAN

HALLE, VOLTO UMANO, CIE TOULA LIMNAIOS

© Daniel Wetzel

© Sanjay Shihora

© Andi Weiland

© cyan

EN A huge selection of theatres

The Ballhaus Ost at Pappelallee

The largest theatre hall in the

of the Kulturbrauerei, is conside-

and cinemas can be found in the

15 is nearly the latest addition to

district, on Pfefferberg (Schön-

red to be Germany’s best inte-

vicinity of large venues such as

Pankow’s theater scene, a scene re-

hauser Allee 176), is filled with

grative theatre ensemble. One-

the Max-Schmeling-Halle, Ve-

nowned well beyond the borders of

fairy tales, wittily prepared clas-

hundred metres away is also the

lodrom at Storkower Straße or

Berlin. The Ballhaus Ost sees itself as

sics and artistic programmes. A

zentrumDanziger50, a stage for

Kulturbrauerei. Culture in the

open to any form of art. The schedule

few steps further south, in Schön-

drama and comedy. Dock 11 at

district is written with a capital C;

at the Theater unterm Dach in Dan-

hauser Allee 184, the small char-

Kastanienallee 79, and Halle

often events take place spontane-

ziger Straße 101 has also become a

ming Comedy Club Kookaburra

Tanzbühne der cie. Toula limna-

ously or in courtyards.

regular in the Berlin events calendar.

offers humorous entertainment.

ios are two renowned dance sta-

In Kollwitzstraße 53, the Theater

ges in the city located in Prenz-

o. N. has had its place of activity

lauer Berg. Somewhat further to

for many years. And a bit further,

the north, where the district of

in Belforter Straße 15, the stu-

Weißensee begins at Caligari-

dio theatre of the acting school

platz, is the Brotfabrik cultural

Ernst Busch has its newly reno-

centre with its own theatre.

BALLHAUS OST – BRETTER, DIE DIE WELT BEDEUTEN

vated venue.

© Heiko Marquardt | frischefotos

It would be difficult to find anoThe puppet theatre Schaubude

ther place that offers as much im-

Berlin at Greifswalder Stras-

provisation on as many stages as

se 8 offers a repertoire for both

does Pankow. The Bühnenrausch

childrenand adults. The award-

at Erich-Weinert-Straße 27 even

winning Theater RambaZamba,

provides a theater dedicated espe-

which is located on the premises

cially to this entertaining genre.

47


48

LITERATUR / LITERATURE

LITERATUR IN PANKOW Literature in Pankow DE Allwöchentlich gibt es in Pan-

Die

kow

Möglichkeiten,

„Haus für Poesie“, regelmäßi-

Autorinnen und Autoren zeitge-

ge Literatursalons, wie sie bei-

nössischer Literatur bei Lesungen

spielsweise im Kulturzentrum

persönlich zu erleben. Dafür sor-

Brotfabrik stattfinden, und die

gen die zahlreichen kleinen Buch-

ansässigen Lesebühnen tun ihr

handlungen in den Kiezen und

Übriges für eine lebendige Lite-

Stadtteilbibliotheken ebenso, wie

raturszene im Berliner Nordos-

die beiden großen Literatur-Reihen

ten. Jeden Samstag kann man

„Literatur:Berlin“ und „Literatur

sich in der Alten Kantine beim

EN Every week there are multi-

a lively literary scene in Berlin’s

Live“, die ihre Lesungen deutscher

„Kantinenlesen,

Gipfel-

ple opportunities to attend rea-

northeast. Every Saturday you can

und internationaler Literaten gerne

treffen der Berliner Lesebüh-

dings by authors of contempora-

witness the humorous side of li-

in den Prenzlauer Berger Veran-

nen“ von deren humoristischer

ry literature in Pankow. This is

terature in the Alte Kantine with

staltungssälen unterbringen.

Seite überzeugen.

assured by the numerous small

the “Kantinenlesen, dem Gipfel-

book­stores

neighbor-

treffen der Berliner Lesebühnen“

hoods and the municipal libra-

(Canteen reading, the summit of

ries as well as the two major lite-

Berlin’s stage readings).

mehrere

Veranstaltungen

dem

vom

THEATERSAAL PFEFFERBERG

LITERATURORT THEATERSAAL PFEFFERBERG © VIA/ Daniel Wetzel

in

the

rature series “Literatur:Berlin“ and

”Literatur

Live“,

which

take pleasure in bringing their readings of German and international writers to Prenzlauer

© VIA/ Daniel Wetzel

Berg’s venues. The events at “Haus für Poesie“, regular literary salons such as those in the Brotfabrik cultural center and local stage readings round out

TIPP

i

LITERATUR: BERLIN FESTIVAL 2019 in der Kulturbrauerei und an Literaturorten der Umgebung – 22. März bis 06. April www.literatur.berlin LITERATUR LIVE BERLIN 2019 Laufend Lesungen im Pfefferberg Theater und an weiteren Ortin in Berlin www.literatur-live-berlin.de


NIGHTLIFE

PARTYS Parties

PARTY TIPPS

i

SALSA, MAMBO UND KIZOMBA jeden Donnerstag und Sonntag, Party mit einer Stunde Unterricht zu Beginn / Thursday and Sundays, Party starting with dancing lesson Do ab 20.00 Uhr, So ab 19.00 Uhr Thur starting at 8 PM, Sun starting at 7 PM SODA Club in der KulturBrauerei

DE Auch wenn die legendäre Zeit der Prenzlauer Berger Clubund Dancehall-Szene zur Vergangenheit gehört, punktet das

DIE SCHÖNE PARTY alle zwei Wochen samstags, ab 22.00 Uhr / Every two weeks on Saturdays, from 10.00 PM frannz in der KulturBrauerei

Nachtleben weiterhin mit verschiedensten Stilrichtungen. Der beste Nightlife-Standort ist die SODA CLUB

KulturBrauerei. Mehrere Clubs

© Pressebild SODA Club

bieten ein breites Musikspektrum. Ob in der Alten Kantine, im

der duncker in der Dunckerstr.

disc, every night you can discover

frannz, Kesselhaus oder SODA

64, das August Fengler in der

rocking and dancing.

– Rock und Pop von Ausgefalle-

Lychener Straße 11 das Mensch

nem über Mainstream, live und

­Meier in der Storkower Straße

Nowadays, they are celebrating

vom Plattenteller, erzeugen all-

121 und die Discothek Harmo-

the night in other historical bre-

nächtlich Atmosphäre zum Tan-

nie in der Streustraße 31.

weries as well. In the courtyard of the former Königstadt Brauerei

zen und Rocken.

EN Even if the legendary days

in Saarbrücker Straße 24 you’ll

Auch in anderen historischen

of the Prenzlauer Berg club and

find Roadrunners Paradise. In

Brauereikomplexen wird heutzu-

dancehall

history,

Haus 13 of the Pfefferberg in

tage nachts gefeiert. Im Hof der

nightlife continues to throb in

Schönhauser Allee 176 there is

ehemaligen Königstadt Braue-

a wide range of directions. The

also dancing. The phono Club

rei in der Saarbrücker Straße 24

best nightlife location is the Kul-

in Pappelallee 65 attracts night

liegt das Roadrunners Paradi-

turBrauerei. A number of clubs

owls, as does duncker in Dun-

se. Im Haus 13 des Pfefferberg

offer a wide spectrum of musical

ckerstr. 64, the August Fengler in

in der Schönhauser Allee 176

genres. Be it the Alten Kantine,

Lychener Straße 11, the Mensch

wird ebenfalls getanzt. Der pho-

in frannz, Kesselhaus or SODA –

Meier in Storkower Straße 121

no Club in der Pappelallee 65

rock and pop from the outlandish

and the Discothek Harmonie in

lockt Nachtschwärmer, ebenso

to mainstream, live or from the

Streustraße 31.

scene

are

MOVE IT! - DIE 90ER PARTY jeden 1. Samstag im Monat, ab 22.00 Uhr / Every first Saturday of the month starting at 10 PM Kesselhaus in der KulturBrauerei ELECTROSWING REVOLUTION einmal monatlich, ab 23.00 Uhr, Swing Swing Swing / Once a month starting at 11 PM, Swing Swing Swing frannz in der KulturBrauerei Mehr Informationen zu aktuellen Veranstaltungen More on current events

KESSELHAUSPARTY

© Consense – Presse / dunkelkammerpictures – michael felsch

49


50

TIPPS / TIPS

PANKOW FÜR KINDER Pankow for kids DE Wer mit Kindern einen Berlin-Besuch

unternimmt,

findet

in Pankow zahlreiche familienfreundliche

Angebote,

da

be-

sonders in Prenzlauer Berg viele

SPIELPLATZ HIRSCHHOF

junge Familien leben. Die

STRASSENFEST © tic/ Elisa Sanna

MACHMIT! MUSEUM

Auswahl

an

KOLLWITZMARKT

© tic/ Stefanie Gronau

Bühnenprofüttern

und

grammen für Kinder ist groß,

Streicheln,

und es befinden sich reichlich

len lässt es sich ausgiebig auf

(Marienburger Straße 42-46) bie-

Spielgelegenheiten auf Plätzen

dem

der

ten Kindern außergewöhnliche

wie dem Kollwitzplatz oder dem

Schwedter Straße/Ecke Kopen-

Stadträume zum Spielen, Toben

Helmholtzplatz.

hagener Straße oder auf dem

und Entdecken.

Kinderbauernhof Pinke Panke

Das MACHmit! Museum in der

in der Straße am Bürgerpark 5-8.

Senefelderstraße 5 ist ein Ge-

Kinderbauernhof

spie-

© tic/ Abdulrahman Barakat

in

Abenteuerspielplatz

Marie

winn für alle Kinder. Es bietet In der Murkelbühne (Greifswal-

wechselnde Ausstellungsprojek-

der Straße 88), im Varia Vineta

te in einer umfunktionierten Kir-

(Berliner Straße 53) sowie tem-

che. Nicht nur anschauen und

porär im Prater (Kastanienallee

lernen, sondern mitmachen ist

7-9) wird erstklassiges Kinder-

hier die Devise.

© MACHmit! Museum/ Eva von Schirach

und Jugendtheater gepflegt. Faszinierendes Puppentheater ist

EN Those who undertake a visit to

in der Schaubude Berlin (Greifs-

Berlin with children will find nu-

walder Straße 81-84) und im

merous family-friendly outlets in

(Schi-

Pankow – Prenzlauer Berg, in par-

velbeiner Straße 45) zu bestau-

ticular, is home to many young fa-

nen. Der Bauspielplatz Kolle

milies. There is a large selection of

37 (Kollwitzstraße 35) und der

stage programmes for kids, as well

Puppentheater

Felicio


PANKOW FÜR KINDER / PANKOW FOR KIDS

Kolle 37 (Kollwitzstraße 35) and the adventure playground Marie (Marienburger Straße 42–46) offer unusual urban spaces for playing, SPIELEN IM KIEZ © tic/ Friedel Kantaut

romping around and discovering new things. The MACHmit! mu-

seum at Senefelderstraße 5, is a

as numerous playgrounds in city

lively venue for all children. A for-

squares such as Kollwitzplatz and

mer church, the museum allows

Helmholtzplatz.

children to take part in changing

Pet, feed and play with animals

exhibition projects. The motto here

at the Children’s Farm at the

is look, touch and participate!

ABENTEUERLICHER BAUSPIELPLATZ KOLLE 37 © MACHmit! Museum/ Eva von Schirach

corner of Schwedter Straße and Kopenhagener Straße, or at the

i

Children’s Farm Pinke Panke at

TIPPS

Straße am Bürgerpark 5–8. Top

MACHmit! Museum für Kinder „Der weite Horizont – Indianische Kulturen & die Kunst des Kennenlernens“ bis Juni 2019

notch children’s and youth theater can be found in the Murkelbühne (Greifswalder Straße 88), at the Va-

i

Öffnungszeiten / Opening hours: dienstags bis sonntags 10 - 18 Uhr Tuesday to Sunday 10 AM - 6 PM

ria Vineta (Berliner Straße 53) as well as temporarily in the Prater

Kinderfest des Bezirksamtes Pankow im Zeiss-Großplanetarium Freitag, 24. Mai 2019

(Kastanienallee 7-9). Fascinating puppet theatre can be experienced in the Schaubu-

de Berlin (Greifswalder Straße 81–84) and at Puppentheater Fe-

licio (Schivelbeiner Straße 45). The kids construction playground

KUNSTFEST PANKOW © tic/ Francesco Passera

Trommel- & Familienfest Rakatak Sportanlage Schönholz Hermann-Hesse-Str. 82, 13156 Berlin Sonntag, 16. Juni 2019

51


52

TIPPS / TIPS

SHOPPING Shopping DE Zu den beliebtesten Shopping-

Das Besondere in Prenzlauer Berg

Übrigens: Wer es in allem lie-

und

gehören

sind die Boutiquen mit Berliner

ber etwas konventioneller mag,

die Kieze rechts und links von

Fashion-Labels und Läden mit

findet in der Schönhauser Allee

Schönhauser Allee und Prenzlau-

flippigen Szeneklamotten, Mode

und am Rathaus Pankow üppige

er Allee sowie die Kastanienallee

und Wohnaccessoires. Antiqua-

Einkaufscenter mit dem typisch

und die Oderberger Straße.

riate,

großstädtischen Shop- und Sorti-

Ausgehgegenden

Galerien

und

Geschäfte

ansässiger Künstler, Kunsthand-

mentangebot.

in

werker und Designer liegen in

KASTANIENALLEE

Pankow sind bunt und außerge-

direkter Nachbarschaft zu netten

© tic / Friedel Kantaut

Kultstatus besitzt inzwischen der

wöhnlich, was die Warenvielfalt,

Cafés und Restaurants. Viele von

führen zu Gourmetreisen in alle

Samstagsmarkt auf dem Koll-

Sortimente,

ihnen bieten ihren Gästen hoch-

Geschmackswelten. Für Kinder-

witzplatz mit seiner freundlichen

wertige und leckere Bio-Kost.

kleidung, Spielzeug und ausge-

Atmosphäre.

fallene

Schwangerschaftsmode

tummeln sich hier alte und neue

Die

Einkaufsmöglichkeiten

Kollektionen

und

ihre „Darreichungsformen“ betrifft. In den Ladenlokalen der Gründerzeitviertel

findet

Dicht

gedrängt

man

Die ansässigen Plattenläden sind

ist Prenzlauer Berg geradezu ein

Marktfans zwischen den Stän-

viele kleine Läden, in denen sich

eine Fundgrube für Sammler, und

Shopping-Paradies. Das familien-

den voller Schlemmereien und

nach Herzenslust stöbern lässt.

die Feinkost- und Weinläden ver-

und kinderfreundliche Umfeld ist

schöner Dinge.

auffallend ausgeprägt und äußert sich in vielen Details des Alltags. Anfang 2016 erhielt Pankow das Siegel

„FairTrade-Town“,

mit

dem der Verein Transfair Städte und Kommunen auszeichnet, die sich im Bereich des fairen Handels besonders engagieren. Dies spiegeln die ansässigen Läden, in denen man zahlreiche schöne und zugleich „fair“ gehandelte KURIOSITÄTEN ENTDECKEN © tic/ Friedel Kantaut

KLEINE MODELÄDEN © tic/ Friedel Kantaut

Souvenirs finden kann.

HUSEMANNSTRASSE © tic / Friedel Kantaut


TIPPS / TIPS

i

MÄRKTE UND EINKAUFSSTRASSEN MARKETS AND SHOPPING STREETS

Local record stores are a treasure trove for collectors; delicatessens and wine shops entice the visitor on a gourmet trip to a world of savoury flavour. Prenzlauer Berg has become a shopping-paradise for children’s clothes, toys and PAULS BOUTIQUE, ODERBERGER STRASSE

unusual pregnancy fashion. The

© visit berlin/ Dagmar Schwelle

family and child-friendly envi-

EN Some of the most popular

ries. Antique bookshops, galle-

ronment is distinctive and ex-

quarters for shopping and night-

ries and local artist, artisan and

presses itself in many everyday

life include the areas between

designer collectives stand side

details. At the beginning of 2016,

Schönhauser Allee and Prenz-

by side with charming cafés and

Pankow was awarded the “Fair-

lauer Allee, as well as Kastani-

restaurants.Many of them offer

Trade Town“ certificate by the

enallee and Oderberger Straße.

guests the highest quality and

Transfair Association, an associa-

Shopping opportunities in Pan-

tasty organic products.

tion that is especially committed

kow are wild and colourful in

to fair trade. This commitment is

terms of variety, selection, collec-

reflected by the number of shops

tions and presentation.

in

which

numerous

attractive

and, at the same time, fairly traThe Wilhelminian architecture

ded souvenirs can be found.

contains many small shops where one can browse to the heart’s

Incidentally: Those who prefer

content. A special characteristic

the more conventional side of life

of Prenzlauer Berg are the bou-

will find a large shopping mall on

tiques, featuring Berlin fashion

Schönhauser Allee and at Rat-

labels as well as shops for trendy outfits, clubwear and accesso-

haus Pankow, offering the typical KASTANIENALLEE © tic / Friedel Kantaut

big-city shopping opportunities.

FLOHMARKT © tic/ Diana Rodriguez

Ökomarkt am Kollwitzplatz Eco market at Kollwitzplatz: donnerstags 12 – 19 Uhr / Thursdays 12 AM to 7 PM Kollwitzmarkt in der Kollwitzstraße Weekly market in Kollwitzstraße: samstags 9 – 16 Uhr / Saturdays 9 AM to 4 PM Flohmarkt am Mauerpark Flea market at Mauerpark: sonntags 8 – 18 Uhr / Sundays 8 AM to 6 PM Besonders beliebte Shoppingmeilen Popular shopping areas: Schönhauser Allee, Stargarder Straße, Helmholtzkiez, Kollwitzkiez, Prenzlauer Allee, Kastanienallee, Hufelandstraße Frischemarkt am Antonplatz Fresh market at Antonplatz: immer dienstags und freitags 12 – 19 Uhr / Thuesdays and Fridays 12 AM to 7 PM Lunchmarkt am Antonplatz Lunch market at Antonplatz: immer donnerstags 10 – 16 Uhr / Thursdays 10 AM to 4 PM

53


54

TIPPS / TIPS

MEHR ALS NUR SHOPPING – SCHÖNHAUSER ALLEE ARCADEN More than just shopping – Schönhauser Allee Arcaden DE Als Kiez-Anlaufpunkt über-

Inhaber der kostenlosen Treue-

zeugen die Schönhauser Allee

karte erhalten ein Glas des köst-

Arcaden in Prenzlauer Berg mit

lichen hauseigenen Honigs zum

großer

Testen und Genießen.

Shopping-Vielfalt

und

nachhaltigen Besonderheiten. Hier ist für jeden etwas dabei: Bereits seit einiger Zeit beher-

Im Jahr 2017 durfte sich vor al-

bergt

Shopping

lem das 1. Obergeschoss der

Mitbewoh-

Schönhauser Allee Arcaden über

ner auf dem Dach. Neben zwei

neuen Zuwachs, wie Sportarti-

Schafdamen zählen auch vier

kelhersteller Intersport, Dessous-

Bienenvölker zu den ungewöhnlichen Bewohnern des Centers.

Center

das

beliebte

tierische

© Schönhauser Allee Arcaden

© Schönhauser Allee Arcaden

Spezialist Hunkemöller und Eis-

EN As the neighborhood meeting

of the Schönhauser Allee Arcaden

café Giovanni L., freuen.

point, the Schönhauser Allee Ar-

welcomed new tenants like the

caden in Prenzlauer Berg offers a

sports store Intersport, the lingerie

wide variety of shopping opportu-

specialist Hunkemöller and the ice

nities and specialties.

cream salon Giovanni L.

For some time now the popular shopping center has been housing animals on its roof. Along with two female sheep, a number of beehives are amongst the center’s more unusual inhabitants. Holders of the loyalty card are entitled to a free jar of the tasty homemade products from the busy bees. Test it and enjoy. Here there is something for everyone. In 2017, the 1st floor © Schönhauser Allee Arcaden

SCHÖNHAUSER ALLEE ARCADEN Adresse / Address: Schönhauser Allee 79-80, 10439 Berlin Öffnungszeiten / Opening hours: Montag - Samstag 10 - 20 Uhr Monday - Saturday 10 AM - 8 PM ÖPNV / Public transport: S+U Schönhauser Allee www.schoenhauser-allee-arcaden.de

i


TIPPS / TIPS

ENTSPANNT BUMMELN UND STÖBERN AM PANKOWER ANGER Relaxed strolling and browsing at the Pankow Anger DE Im Rathaus-Center Pankow

besondere Service-Extras, die

finden Besucher in über 80 Fach-

den Aufenthalt rund machen.

geschäften

fast

alles

von

der

Schrippe, über Parfüm und Mode

EN In the Rathaus-Center, visi-

bis hin zum neuesten Smartpho-

tors can find almost everything

ne - und das auf kurzen Wegen.

from fresh bread rolls to perfu-

Im

Parkhaus

me, fashion and the latest smart-

stehen über 800 Parkplätze zur

phone in over 80 specialist shops

Verfügung – die erste Stunde ist

- and all within easy reach. Over

das Parken kostenfrei.

800 parking spaces are availa-

Free lockers, mobile phone char-

Kostenlose Schließfächer, Han-

ble in the adjacent multi-storey

ging stations and rest oases are

dy-Ladestationen und Ruheoa-

car park – The first hour of par-

special service extras that make

sen für die kleine Erholung sind

king is free of charge.

your stay complete.

angeschlossenen

© Rathaus-Center Pankow/ Sebastian Runge

© Rathaus-Center Pankow/ Sebastian Runge

© Rathaus-Center Pankow/ Sebastian Runge

RATHAUS CENTER PANKOW

i

Adresse / Address: Breite Straße 20, 13187 Berlin-Pankow Öffnungszeiten / Opening hours: Mo-Sa 9.30 - 20 Uhr / Mon-Sat 9.30 AM - 8 PM ÖPNV / Public transport: Haltestelle Rathaus Pankow (Bus + Tram) www.rathauscenter-pankow.de

55


TIPPS / TIPS

AUF TOUR IN PANKOW On tour in Pankow DE Als Teil des Radfernweges

SOMMERREGEN

Berlin-Usedom ist der PankeRadweg

eine

hervorragende

Strecke, um vom Berliner Zentrum aus nach Brandenburg NÖRDLICH VON ARKENBERGE

und weiter aufzubrechen.

© tic/ Stefanie Gronau

SCHLOSSKIRCHE BUCH © tic/ Friedel Kantaut

© tic/ Friedel Kantaut

Vom urbanen Zentrum Prenz-

Wegstrecke

liegt,

lauer Berg aus bis zum Ortsteil

es sich, für die 22 Kilome-

empfiehlt

Buch, wo das Berliner Stadt-

ter bis Berlin-Buch reichlich

gebiet endet, durchquert die

Zeit einzuplanen und in die

Strecke den Bezirk Pankow.

Gaststätte des Hotels Stadtgut einzukehren – oder dort sogar

Da ein Großteil der Pankower

eine erste Übernachtungspau-

Sehenswürdigkeiten

se einzulegen.

an

der

RADELN IM BERLINER NORDOSTEN

BLANKENFELDE © tic/ Greta Solari

© pixabay/ Manfred Antranias Zimmer

56


PANKOWER NATUR GENIESSEN / NATURE IN PANKOW

lauer Berg to the district of Buch, where the Berlin municipal area ends, this section passes through the entire borough of Pankow. VOLKSPARK

Because the majority of Pankow’s

© tic/ Abdulrahman Barakat

sights are “on the street” so

EN As a section of the long-dis-

to say, it is a good idea to give

tance bicycle route running from

yourself a good amount of time

Berlin to Usedom, the Panke Ri-

for the 22-kilometer stretch to

ver cycling path is an outstan-

Berlin-Buch and drop into one

ding way to set off from Berlin’s

or the other watering hole and

city centre into Brandenburg and

get a taste of the local atmosphe-

even further.

re, or maybe even put yourself up

From the urban centre of Prenz-

for the night.

VOLKSPARK © tic/ Abdulrahman Barakat

VOLKSPARK

Botanischer Volkspark Blankenfelde-Pankow

© tic/ Greta Solari

Ein attraktives, nahes Ziel für einen Ausflug in die Natur Blankenfelder Chaussee 5 in 13159 Berlin www.botanischer-volkspark-pankow.de info@botanischer-volkspark-pankow.de Tel.: 030 700 906 750

57


58

ESSEN UND TRINKEN IN PRENZLAUER BERG / EATING AND DRINKING IN PRENZLAUER BERG

ESSEN UND TRINKEN IN PRENZLAUER BERG Eating and drinking in Prenzlauer Berg DE Die riesige Auswahl an kleinen

In

Cafés mit Straßenterrassen, faszi-

außerdem

nierenden Restaurants, Bistros und

Brauereigeschichte

Bars in Prenzlauer Berg ist legen-

teils zur Geltung. Die Biergär-

där. Die breiten Gehwege und Plät-

ten im Nordosten Berlins zählen

ze inmitten der Gründerzeitkulis-

zu den schönsten der Stadt. Mit

sen werden von Lokalen gesäumt.

dem Prater in der Kastanienal-

Von der Urberliner Kneipe bis zu

lee findet man hier den ältesten

trendverliebten Konzepten – hier

Berliner Biergarten. Die speziel-

ferbräu“ wieder vor Ort gebrautes

EN The huge selection of small

hat eine vitale internationale Gas-

le

Bier angeboten.

cafés with street terraces, fascina-

tronomiekultur ihr Zuhause.

Brauereibauten prägt das Ambi-

der

Sommersaison die

Atmosphäre

kommt

traditionsreiche des

Stadt-

frühindustrieller

STREETFOOD AUF ACHSE © tic/ Rebeca Gamero

ting restaurants and cocktail bars

ente der heute dort angesiedel-

Die

Curry-

in Prenzlauer Berg is legendary.

ten Lokale, sei es in der ehema-

wurst hat zwei ganz besondere

The broad footpaths and squares

ligen Schultheiss-, Groterjahn-,

Pilgerstätten: den Imbiss Konnop-

are lined with pubs and bars in

Bötzow-

Pfeffer-Brauerei.

ke direkt am U-Bahnhof Eberswal-

the midst of a Wilhelminian era

Auf dem Pfefferberg wird seit

der Straße, wo seit 1930 die Curry-

architectural backdrop. From the

2013 mit frisch gezapftem „Pfef-

wurst nach einem Familienrezept

traditional old Berlin corner bar

oder

berühmte

Berliner

zubereitet wird, und eine U-Bahnstation südlich das Imbiss-Lokal Ziervogels Kult-Curry. Wer

vegane

Speisenangebote

sucht, findet in Prenzlauer Berg eine gute Auswahl. Auch mit kinderfreundlicher

Gastronomie

etwa Cafés mit Spiel-, Wickel- und Stillbereichen ­ – ist die Gegend RESTAURANT STADTBAD ODERBERGER © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz

AUSSPANNE © Pressebild Auspanne

bestens ausgestattet.

TIPP

i

Ein Highlight der kulinarischen Szene in Prenzlauer Berg ist der Street Food Markt, der jeden Sonntag von 12 bis 18 Uhr im Hof der KulturBrauerei stattfindet. One of the highlights in the culinary scene in Prenzlauer Berg is the Street Food Market, held every Sunday from 12 AM to 6 PM in the courtyard of the KulturBrauerei. www.streetfoodaufachse.de


ESSEN UND TRINKEN IN PRENZLAUER BERG / EATING AND DRINKING IN PRENZLAUER BERG

beautiful in the city. For instance, the

Prater in Kastanienallee is Berlin’s oldest beer garden. The early industrial atmosphere of the brewery buildings forms a fitting ambience for the bars and restaurants in these locations, including the former

Schultheiss, Bötzow, Groterjahn and Pfeffer breweries. Since 2013 you can enjoy- yet again - a freshly drafted local Beer the “Pfefferbräu” at the Pfefferberg. The district is also home to two meccas for the famous Berlin cur-

rywurst: the Konnopke stand at the

Kastanienallee 82 Berlin Prenzlauer Berg

Eberswalder Straße subway station, where the sausage has been prepa-

Einfach mal gut essen Feiern Sie im historischen Kiez-Ambiente unserer Altberliner Schankwirtschaft. Ob Geburtstage oder Jubiläen – gern richten wir Ihre Feier für bis zu 50 Personen aus.

red according to a traditional family recipe since 1930 and, one subway station to the south, Ziervogel’s Kult-

to the latest in eateries – a lively,

Curry snack bar.

international gastronomic culture

For those seeking vegan delights,

has established itself here.

Prenzlauer Berg is a fine choice.

During the summer, the district’s tra-

The district also has abundance of

ditional brewery roots come to the

family-friendly restaurants ­ – cafes

fore. The beer gardens in the north-

with play areas, diaper rooms and

east of Berlin are among the most

nursing corners.

Kastanienallee 65 • 10119 Berlin • fon 030 / 44 30 5-199 www.deutsches-restaurant.berlin

59


60

GASTGEBER / HOSTS

UNTERKÜNFTE IM BERLINER NORDOSTEN Accommodation in Berlin´s north-east Pensionszimmer und Ferienap-

HOTEL ODERBERGER

partements bieten eine weitere

© Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz

Alternative, um entweder  stilvoll­elegant,

unkonventionell

oder

quiet as those offered outside the

Those who prefer sleeping in a

einfach praktisch und günstig

downtown

Prenzlauer

hostel will find an attractive range

unterzukommen.

Berg’s hotel sector is characterised

of offers, from a mini-hostel with

by charming hotels in historical

twelve beds to the largest hostel in

EN Right in the middle of the

Wilhelminian era buildings. They

Europe. Bed and breakfasts or ho-

neighbourhood’s

in

offer comfortable accommodation

liday flats offer further alternatives

the middle of Prenzlauer Berg’s,

in a convenient central location,

for stylishly elegant, unconven-

© Pressebild Myer’s Hotel

Weißensee‘s and Pankow‘s tee-

ranging from luxurious suites to

tional or simply inexpensive and

DE Mitten im Flair der Kieze, mitten

ming life, you can find rooms as

cosy rooms.

practical accommodation.

MYER‘S HOTEL

flair,

right

district.

im Leben Prenzlauer Bergs, Weißensees und Pankows werden ruhige Zimmerlagen ebenso geboten wie

AKADEMIE HOTEL BERLIN

außerhalb der Zentren. Charmante Hotels in historischen Gründerzeitgebäuden prägen das Bild der Hotellerie in Prenzlauer Berg. Hier genießt man Komfort in zentraler Lage, ob in luxuriösen Suiten oder in gemütlichen Zimmern. Wer ein Bett im Hostel vorzieht, findet

ein

attraktives

Spekt-

rum der Angebote vom MiniHostel mit zwölf Betten bis hin HOTEL KASTANIENHOF

zum größten Hostel Europas. © Akademie Hotel/ Go-Lux/Schwidrowski

© Pressebild Hotel Kastanienhof


GASTGEBER / HOSTS

AUF EINEN BLICK / AT A GLANCE

i

AKADEMIE HOTEL BERLIN

 Auswahl zwischen urbanem Zentrum, Stadtrand und ländlichem Umfeld  choice between city centre, peripheral or rural environments  große Spannweite von Backpacker-Unterkünften bis zu 4-Sterne-Häusern  a wide range of choices, from backpacker hostels to 4-star hotels  durchgängig gute Verkehrsanbindung, kurze Wege zu den Zentren Ost und West  good transport connections, short distances to Berlin’s eastern and western urban centres  bestens ausgestattete Räumlichkeiten für Meetings und Tagungen in besonderem Ambiente  well-equipped facilities for meetings and conferences in a special ambience

HOTEL KASTANIENHOF © Pressebild Hotel Kastanienhof

© Akademie Hotel/ Go-Lux/Schwidrowski

ÜBERNACHTEN

65 ruhige und geräumige Hotelzimmer direkt am Bürgerpark Pankow mit DU/WC, Fön, TV, Telefon, Zimmersafe und gratis W-LAN EZ ab 59 € / DZ ab 69 € pro Zimmer und Nacht

TAGEN

Saal für bis zu 90 Personen Seminarräume für bis zu 30 Personen Gruppenräume für bis zu 15 Personen Standard-Tagungstechnik im Preis inklusive

ESSEN & TRINKEN

Pausenarrangements für Ihre Tagung (z. B. Kaffee und Kuchen) ab 2,50 € p. P. Frühstücksbüffet – 9 € p. P. Mittag- und Abendessen, auch als Büffet – ab 10 € p. P.

Kastanienallee 65 • 10119 Berlin • fon 030 / 44 30 50 • www.kastanienhof.berlin Heinrich-Mann-Straße 29 • 13156 Berlin Telefon (030) 488 37 0 • hotel@akademiehotel.de www.akademiehotel.de

HOTEL

Superior

61


62

GASTGEBER / HOSTS

UNTERKÜNFTE IM BERLINER NORDOSTEN Accommodation in Berlin´s north-east DE

Die

Auswahl

kunftsangebote

der

Unter-

wächst

stetig.

Schließlich ist die Gegend eine der beliebtesten Berlins. In den nördlich nen

anschließenden

Stadtrandgebieten

grüvon

Pankow und Weißensee eröffnet HOTEL KASTANIENHOF © Pressebild Hotel Kastanienhof

MYER’S HOTEL

sich ein zusätzlicher Qualitäts-

© Pressebild Myer’s Hotel

bereich. Weitläufige grüne Erholungsräume liegen direkt vor

AKADEMIE HOTEL

HOTEL KASTANIENHOF

der Tür der überwiegend privat geführten Unterkünfte.

EN

The selection of accom-

modation is growing steadily – after all, the area is one of © Akademie Hotel/ Go-Lux/Schwidrowski

the most popular in Berlin. An additional

high-end

segment

SPA HOTEL ODERBERGER © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz

© Pressebild Hotel Kastaniehof

is developing in the northern neighbourhoods of Pankow and Weißensee,

adjacent

to

the

green suburbs of the city. Here, spacious recreational areas can be found in natural settings just outside the door. These establishments are usually privately TERRASSE MYER´S HOTEL © Pressebild Myer´s Hotel

owned and operated.

AKADEMIE HOTEL BERLIN © Pressebild Akademie Hotel

HOTEL ODERBERGER © Hotel Oderberger/ Martin Nicholas Kunz


TOURISTENINFORMATION / TOURIST INFORMATION

TIC - TOURIST INFORMATION CENTER tic - Tourist Information Centre DE Die zentrale Besucherinfor-

EN Northeast Berlin’s main vi-

mation

Berlins

sitor information center provi-

informiert über Sehens- und Er-

des information about the sights

lebenswertes in den Stadtteilen

and adventures in the districts

Prenzlauer

of Prenzlauer Berg, Pankow and

im

Nordosten

Berg,

Pankow

und

Weißensee. In der täglich geöffneten

Informationsstelle

Weißensee.

finden

Besucher eine umfangreiche Info-

Every day of the week visitors will

Auslage über Angebote der Re-

find extensive information about

gion und ein auskunftsfreudiges

the area’s offerings and a friendly,

Team, das die Gäste mehrsprachig

multilingual team at the informa-

betreut. Hier bekommen Sie auch

tion center. Here you can obtain

die Berlin WelcomeCard, den Mu-

the Berlin WelcomeCard, the Mu-

seumspass, besondere Postkarten,

seum Pass Berlin, special post-

interessante Berlin-Literatur, Sou-

cards, interesting Berlin literature,

venirs und Stadtpläne.

souvenirs and maps of the city.

TIC EINGANG © tic/ Friedel Kantaut

TIC Adresse / Address: Sudhaus in der KulturBrauerei Schönhauser Allee 3, 10435 Berlin Öffnungszeiten / Opening hours: täglich 11 - 19 Uhr daily 11 AM - 7 PM

TREPPE VOR TIC © tic/ Friedel Kantaut

TIC, COUNTER © tic/ Friedel Kantaut

Weitere Informationen / More information: www.tic-berlin.de

i

63


64

TIC – PRENZLAUER BERG Sudhaus in der KulturBrauerei Schönhauser Allee 36, 10435 Berlin Telefon: 030 - 44 35 21 70, Fax: 030 - 44 35 21 71 Öffnungszeiten: täglich 11.00 bis 19.00 Uhr

Opening hours: daily 11.00 AM to 19.00 PM www.tic-berlin.de

TIC Tourist Information Center

i

Standorte von Infotafeln: Touristisches Wegeleitsystem/ Info board locations: tourist guidance system


65

PRENZLAUER BERG LAGEPLAN / PRENZLAUER BERG FLOOR PLAN

SEHENSWÜRDIGKEITEN + KULTUR Local places of interest + culture

HIMMEL ÜBER PRENZLAUER BERG

BEZIRKSAMT PANKOW Fröbelstraße 17

15

SYNAGOGE FRIEDENSTEMPEL Rykestraße 53

2

CARL-LEGIEN-WOHNSIEDLUNG Erich-Weinert-Straße

16

WASSERTURM Knaackstraße 23

3

ERNST-THÄLMANN-PARK Greifswalder Straße

17

ZEISS-GROSSPLANETARIUM Prenzlauer Allee 80

4

GETHSEMANEKIRCHE Stargarder Straße 77

18

GALERIE PARTERRE Danziger Straße 101

5

JUDENGANG Knaackstraße 41

19

ZENTRUM Danziger Straße 50

6

JÜDISCHER FRIEDHOF SCHÖNHAUSER ALLEE Schönhauser Allee 22

20

MACHMIT! MUSEUM FÜR KINDER Senefelderstraße 5

7

KOLLWITZPLATZ Kollwitzplatz

21

MUSEUMSWOHNUNG Dunckerstraße 76 / 77

8

KULTURBRAUEREI Schönhauser Allee 36

22

PRENZLAUER BERG MUSEUM Prenzlauer Allee 227

9

MAUERPARK Gleimstraße 55

23

THEATER UNTERM DACH Danziger Straße 101

10

MAX-SCHMELING-HALLE Am Falkplatz 1

24

WABE Danziger Str. 101

11

PFEFFERBERG Schönhauser Allee 178

25

BÖTZOW BRAUEREI Prenzlauer Allee 242

12

FRIEDRICH-LUDWIG-JAHN-SPORTPARK Cantianstraße 24

26

KÖNIGSTADT BRAUEREI Saarbrücker Straße 24

13

PRATER Kastanienallee 7-9

27

MUSIKBRAUEREI Greifswalder Straße 23A

14

STADTBAD ODERBERGER STRASSE Oderberger Straße 57-59

© tic/ Friedel Kantaut

STAATLICHE BALLETTSCHULE BERLIN

© tic/ Friedel Kantaut

ARNIMPLATZ MIT DENKMAL

© tic/ Friedel Kantaut

1


tra

bro

ten

aß e sem

aß Str er

ald

e

sw eif Gr

Ho

ns

-Ei

sle

r-S t

Mi

ch

raß

e

B e rl i ne r

hö ns tra ße Sc raß e

e

ns

tra

ße

straß

stra

rte Ga

Par k e

e

an n

str

So

Tra ch

ela

ng

elo

str

erb

raße

st

nod

Gou

Mey

aße

istr

n cci Pu

i

7

aße

dstr

no Gou

m-Brah Otto

aße

instr

p Cho

aße

e

raß

ee

hi-Str

str

str

-St

Busch All

-Gand

lstr

ße

tra eers

e Straß

rte

ße

tstra

Bize

e

tze

arder

Rie

ert

Ha

i

traß

-W ein

15

4

achs

ch

5

6

erst Falkenberg

tern

Eri

e

Sme

e

s

eif

Gr

tra

S

ße -Stra aum

str

ld wa

8

ße

ee

r All

ine Berl

stra

ße

12

i

ert-B

e

itz

i

3

ße

Große Seestraße

Indira

der

ße

raße lerst

e

e

str

im

an n

eus

Leh

Ho

e raß

ha ße

Str

ße

tinen

ße

lck est

stra

str

stra

e traß

dts dtk tra est Gu ße raß bit e zst raß e

ans

14

tra

lee

e

gh

en

Herb

raß

Lan

er

ier

rius

ße

dins

Sch

Pist o

tra

Ble

Mah

ltst

er S

Boro

ße

urg

ns

enal Lind

ße

tra

e

Naug

str

stra

e-S

raß

ße

der

ass

est

tra

i

nb

ße -Stra

-Gr

tse

ell

Leh

10

Ro e

est eth Go

eus

tte

inke

Os

arlo

Liebermannstraße

ah

c

2

-Ste Max

Str

Pau l

Ch

ße

ße

h Sc

ße

str .

raß

e

stra

e

tr ks

srü

n Hu

tra

s ön

stra

ans

n de

e aß

stra

icke

gh

e ch

ch

Ro

rius

a Str

Lan

s

Gu

Pist o

er S tra ße ße

eg rW

e

tr

Frie s

fers S r rsdor Heine

lf-

n

s ke elc

nb

ba

e

Bu

13

urg

11

Gr

sta

lf

sem

aße

tr.

-A tav

ra -St

do

v-A

Gu

rS nb

str

str

m en ad

e rg tte

do

i

9

e aß str

be arlo

en

ße

ing hr

en Ch

ali

Re n

46

Par kst

id Se

Am

erg

inb

Ste

Am

ee

Alber

i

e2

eS

Par k

1

raß

Pr o

Ste

s Gu

Gr

Trabacherstraße

Am

Sc

e raß rst e ble aß Gä Str ler sta nd ga

inb

l

do

-A tav

str aße

erg

Wi

66

hlt

o hm

ße

ße

W oe lck e

stra

Be

ow

Orankewe raße sast Han


WEISSENSEE LAGEPLAN / WEISSENSEE FLOOR PLAN

SEHENSWÜRDIGKEITEN + KULTUR Local places of interest + culture

1

KUNSTHOCHSCHULE BERLIN-WEISSENSEE Bühringstraße 20

2

GEMEINDE-FORUM AM KREUZPFUHL UND „HOLLÄNDER-QUARTIER“ Tassostraße Ecke Charlottenburger Straße

3

ANTONPLATZ UND „KOMPONISTEN-VIERTEL“ Antonplatz

4

WEISSER SEE Berliner Allee 155

5

ALTE PFARRKIRCHE Max-Steinke-Straße 22

6

„PAPAGEIENHAUS“ Trierer Straße 8-18

7

JÜDISCHER FRIEDHOF Herbert-Baum-Straße 45

8

BILDUNGSZENTRUM AM ANTONPLATZ Bizetstraße 27e

9

BROTFABRIK, KUNST- UND KULTURZENTRUM Caligariplatz 1

11

EHEMALIGES STUMMFILMKINO DELPHI Gustav-Adolf-Straße 2

12

FREILICHTBÜHNE AM WEISSEN SEE Große Seestraße 9

13

KUNSTHALLE AM HAMBURGER PLATZ Gustav-Adolf-Straße 140

14

SEPP MAIERS 2RAUMWOHNUNG Langhansstraße 19

15

STRANDBAD WEISSENSEE Berliner Allee 155

ANTONPLATZ / KINO TONI © tic/ Friedel Kantaut

WEISSER SEE © tic/ Friedel Kantaut

WEISSENSEE / FASSADE © tic/ Friedel Kantaut

i

Standorte von Infotafeln: Touristisches Wegeleitsystem Info board locations: tourist guidance system EINGANG KUNSTHOCHSCHULE BERLIN © tic/ Stefanie Gronau

67


lzer

g

we

fts

D

ße

l inke

nW chte

Fe u

Prenlauer Chaussee

Am

ße

t ra ws

me ro Da

Els a - B r ä n d s t r ö m - S

V i n e tastraße

traße

ße

To b l a c h e r S t r .

B i r xe n e r S t r a ß e

Sti

Elisa e

ra ß

Para

hho Buc

olz chh

Bu

llee Grabbea

nst

6

H a l la n d st r a ß e Esch e n g r a b e

E s c h e n gra b e n B

Berliner

13

n

a er Promen Prenzlau

Trien t e r St r .

r.

ite

gerlöf-St

lom

S e lm a -L a

Do

Weg

Prenzlau er Pro menade

Retzbacher

w e i g- S tr a ß e

N eu m an ns tra

e

r W eg

s t ra ß

A r no l d - Z

traße

rland

str a ße

Z e l li n g e

Ne u m a n ns

W e s te

eg

t r a ße Laudaer S B i n zs t r a ß e

aß e

Brennerstraße

N e u m an n s tr

Tr el l e b or g S t r a ß e

M ax- L i n ge r- S t ra ß e

Z il l e r ta l s tr aß e Ti r o l er S t r a ße

er W

K i s si n g en

- platz

ße

Lohmestr.

Berliner Straße

He y n s t r a ß e

raße dst

B i n z s t r aß e

Zeil

ße

e

gen

raß

sin

zst

tra

nit

Pankow

Vinetastraße

ße

r Stra

e

a ße

B i nz str a ß e

stra

Kis

raß

b Stu

e

e

B o rk u m str

zst

nns

nit

ma

Gra

nitz

t a d te

Gra

eg

tra

Neu

Kreuzstraße

e

Karls

chs

Ha

H

e raß - St

nk Fra

rd-

st r a ß

Haßfurter W

na

aße

Leo

traße

er S

Fr.-Erp

ße

eS tra ma nnHes s Her

Weg zer hol

hö n

PankowHeinersdorf

straße

aSc

ße stra

ler Str

.

tra G e r mane n s

traße

ße

rstra

To ll e 9

G e rm a n e n s

Ves a l i u s s t r a ß e

.

i

e raß

E s pl an a de

ustr

e

D a m er ow

dli

Pankow

cels

lstraß

Flo

t ras

e

Würtz

ann

traß

aße

Mende

t ra ß e

atz

e7

.

erm

ße

7

e

-Str it zstr

nuss

K la u s ta

tra

tstraße

inen

ße

e

Panke

St r a ß e

ower

straß

hrist

Stra

rS

er ec h

Pa n k bkow

b .- C

rger

h

ne

raße ndst

Grum

E li s a

enbe Pr i e ß n

raße e St

Pankow

st r a

E sp l a n a de

lfs

e ag

k enpar Amali

li e rs

traße

Kava

marks

ls

F l o r a p r o m e nade

llar hme

Görschstraße

Gai

Bre

B r e n n e rst ra ße

Lind

traß

41

03

t ra ß e

e

Cruse

i

str

ße

e

Florastraße

10

estraß

e

n s tr a

raß

ße

Wo

Maximillianstraße

Standorte von Infotafeln: Touristisches Wegeleitsystem Info board locations: tourist guidance system

ße 1

ildes

e

11

Rola

ß a ll e

ark

A cht

4 5

Grunow

1

Dusek

est ti Ret

g gwe

loßp m Sch

ark

traße

ße

i

Stra

Kloth

s tr a ß

Schu

le Müh

ulz

tra

Sch

p loß

Breit

8

i

16

Wollankstraße

traße

i

ho l z er S t ra ß

Sch

chs

lozzis

i

traße 2 te S i Brei

e raß i kst n lla Wo Görs F l ora s t r a ß e

weg

ße

ße

k

N eu e S c hö n

-K u h r - S tr a

Pa r

zer Stra ße

Pe s t a

ße stra

9

z k y s t ra

Panke

O ss i e t

e

Sc h önh ol

h bet

ob

e

Schlo

ße

12

g

raß

straß

17 Wi lhe lm

f r ie d

e n - S t r.

Cottastraße

ilst

eyer

eig

Pfe

raße

e

einrich-

k owskirin Maja

ndst

e

Gale

S tr a ß

Ho m

14

dstra

Stille

rk

n Rola

g

Str

erlest

rpa

Bla

Am

K

rge

ß Stra rger nbu e k n

A

-We g

e

ße

Rola

i

e rn a k

Zw

stra

traß

ls-S tr.

e i st r a ß i k o w sk Tsc h a Otto-von-Guencke-Platz

ig-

aße

D ie t z g

ße

a ße

- Pa s t

15 Bü

gstr

Sieg

aße

nMan Pl

Am

nber

berg

Idas

h-E ng e

G ü ll w e

Niederschönhausen B.-

Schönholz

Wacke

Boris

18

W o l ff - S tr a

fst r a ße

ken

tr

g

Wilhelm-

sk y s t r

3

Kuckhof

ws

ste

Skladano w

Wac

sko

tel

i

tr a ß e

ben

Mit

Walds

Ku

ße

ergra

raße

stra

str.

Tr e

g

enst

off ckh

ric

d

r Am I d e

aße

Fri e

se

Fries

nstr

Beuth

aße

Str.

P

ne lata

en fenngrab

Z in g

ald

t

e

ße

traß

stra

llas

aß e

n s t r aß e P l a t an e eck-Rg. en b

st r a ße Pl a t an en

ding

ße

llha

E ic he ns t r

l s tr a ß e

t

U h l an

Bl um en t h a

tters

Hun

W

nblä

Wa

89

Eise

stra

ger

ße

Hae

0

raße

dan

e 11

le müh

g r We

Wo

S t ra ß

ße

ße

aße

e

stra

stra

kstr

tha Mar

end

Stra

68

Nord

Fric

E d e l w e i ß s tr a ß e


PANKOW LAGEPLAN / PANKOW FLOOR PLAN

SEHENSWÜRDIGKEITEN + KULTUR Local places of interest + culture

1

ALTE BÄCKEREI „MUSEUM FÜR KINDHEIT IN PANKOW“ Wollankstraße 130

2

ALTE PFARRKIRCHE „ZU DEN VIER EVANGELISTEN“ Breite Straße 38

3

BROSEHAUS - FREUNDESKREIS DER CHRONIK PANKOW, E.V. Dietzgenstraße 42

4

EDEN***** STUDIOS Breite Straße 43

5

EHEMALIGES JÜDISCHES WAISENHAUS Berliner Straße 120 / 121

6

EV. HOFFNUNGSKIRCHE ZU BERLIN-PANKOW Elsa-Brändström-Straße 33

7

GALERIE KUNST UND LITERATUR FORUM AMALIENPARK Breite Straße 2a

8

GALERIE PANKOW Breite Straße 8

9

MAJAKOWSKIRING / AUSSTELLUNG Ossietzkystraße 44/45

14

ERICH-WEINERT-SIEDLUNG Beatrice-Zweig-Straße 2

10

MUSEUMSWOHNUNG PANKOW Heynstraße 8

15

WALDSIEDLUNG Leonhard-Frank-Straße

11

RATHAUS PANKOW Breite Straße 24a-26

16

ZIMMER 16 - CAMERA DELL’ ARTE Florastraße 16

12

SCHLOSS UND GARTEN SCHÖNHAUSEN Tschaikowskistraße 1

17

BÜRGERPARK Wilhelm-Kuhr-Straße 9

13

WILLNER-BRAUEREI-BERLIN Berliner Straße 80-82

18

SCHÖNHOLZER HEIDE Germanenstraße

69


70

IMPRESSUM / IMPRINT

IMPRESSUM / IMPRINT Herausgeber: tic Kultur- und Tourismusmarketing Berlin-Pankow – ein Projekt des Tourismusverein Berlin-Pankow e.V. Fröbelstraße 17, Haus 2, 10405 Berlin Tel. (030) 91 20 67 75, info@tic-berlin.de, www.tic-berlin.de IN TOUCH – Agentur für Kommunikation & Verlag www.intouchberlin.de Mit freundlicher Unterstützung von GRACO, Agentur für Kommunikation. Besonderer Dank für seine Bilder gilt dem Fotografen Friedel Kantaut.

FEEL HISTORY – SCHWIMMEN UND SAUNA IM STADTBAD PRENZLAUER BERG. ODERBERGER STR. 57 104 3 5 B E R L I N www. hotel - oderberger. de

Redaktionsleitung: Stefanie Gronau (V.i.S.d.P.) Konzept und Redaktion: Christian Dabbert, Stefanie Gronau, Volker Remy, Dominik Schmidt Grafik / Satz: IN TOUCH BERLIN LOKALMARKETING Bilder und Fotos: Akademie Hotel/ Go-Lux, Schwidrowski, Aperçu Verlag, Ausspanne, Ballhaus Ost/ Das Helmi, Brian Morrow und Heiko Marquardt – frischefotos, Abdulrahman Barakat, Alicia Beltran, Berlin on Bike, BrotfabrikBühne/ Viviane Wild, Gwenn Chirlias, cie. toula limnaios/ Cyan, Giulia Cruciani, Katja Dengel, Diana Diaz, Dock 11/ Doris Kolde, Consense - Presse / dunkelkammerpictures – michael felsch, Eightball, ekpn/ Wendland, Sara Fieschi, Rebeca Gamero, GRACO, Stefanie Gronau, HdG/ Petras, Hotel Kastanienhof/ Historische Sammlung, Hotel Oderberger/ Archiv und Martin Nicholas Kunz, Friedel Kantaut, Nana Löber, Lucia Weihnachtsmarkt / Joachim Loch, Theo Lustig, MachMit! Museum für Kinder/ Eva von Schirach, Cristiana Miori, Motorwerk Berlin, Museums Pankow/ Archiv, Jürgen Hohmuth und Florian Unger, Myer’s Hotel Berlin, O&O Baukunst, Francesco Passera, Uwe Precht, Diana Rodriguez, Sebastian Runge Fotografie, Elisa Sanna, Schaubude Berlin/ Anastasia Zukanowa, Andreas Schmidt, Sara Silva, Greta Solari, Stiftung preußische Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg Schloss Schönhausen - Leo Seidel, Wolfgang Pfauder, Bernhardt Link, Uwe Precht Archiv Duncker Repro, Bernhardt Link, Leo Seidel, M. Schönahl, Schönhauser Allee Arcaden, Sanjay Shihora, Christian Stähler, Stiftung Haus der Geschichte/ Daniel Biskup, Theater RambaZamba/ Andi Weiland, TLG/ Archiv, VIA/ Markus Braumann, Mirko Meinert und Daniel Wetzel, visit Berlin (Fotos: Dagmar Schwelle), Wabe Berlin/ Marc Lippuner und Alexander Rodewald, X Filme 2017 (Foto: Frédéric Batier) Übersetzung: AdverTEXT und Commercial Communication Consulting GmbH 9. Auflage, Februar 2019, 20.000 Exemplare, Verteilung kostenlos © Tourismusverein Berlin-Pankow e.V.

Mit Unterstützung von:


Herr Panzer shoppt nicht. Er kauft ein. Zum GlĂźck bei uns.

Ăœber 80 Shops & Gastronomien

rathauscenter-pankow.de


r e m m o S

KULTURBRAUEREI | SCHÖNHAUSER ALLEE 36 | 10435 BERLIN | U2 EBERSWALDER STR. INFOS: 030 – 44 35 21 70 | TICKETS: 030 – 44 31 51 00 | WWW.KULTURBRAUEREI.DE

ENTDECKEN SIE DIE KULTURBRAUEREI! SUMMER SPECIALS VON MAI – SEPTEMBER 2019

Kesselhaus Acoustics, Pop-Kultur Festival, Literatur: BERLIN, Streetfood Market, Mississippi Blues & BBQ Festival, Berlin on Bike, Fête de la Musique, Lange Nacht der Museen, Karneval der Kulturen, Kinderfest, Swing / Tango / Salsa, Open Air und viele weitere Highlights …


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.